All language subtitles for My Big Fat Greek Wedding 2002_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,235 --> 00:00:30,404 (Greek music playing) 2 00:00:30,473 --> 00:00:32,775 (rain pattering) 3 00:00:47,590 --> 00:00:49,657 (thunder rumbles) 4 00:01:34,870 --> 00:01:37,273 (yawning) 5 00:01:40,575 --> 00:01:43,209 You-- you better get married soon. 6 00:01:43,278 --> 00:01:47,846 You-- you’re starting to look... old. 7 00:01:47,915 --> 00:01:51,284 Narrator: My dad’s been saying that to me since I was 15. 8 00:01:51,353 --> 00:01:52,684 ’Cause nice Greek girls 9 00:01:52,753 --> 00:01:55,054 are supposed to do three things in life: 10 00:01:55,123 --> 00:01:58,024 marry Greek boys, make Greek babies, 11 00:01:58,093 --> 00:01:59,992 and feed everyone. 12 00:02:00,061 --> 00:02:02,165 Until the day we die. 13 00:02:08,036 --> 00:02:09,705 (engine stops) 14 00:02:52,880 --> 00:02:56,149 Narrator: When I was growing up, I knew I was different. 15 00:02:56,218 --> 00:02:59,213 The other girls were blonde and delicate, 16 00:02:59,282 --> 00:03:02,554 and I was a swarthy six-year-old with sideburns. 17 00:03:02,623 --> 00:03:05,424 I so badly wanted to be like the popular girls, 18 00:03:05,493 --> 00:03:08,627 all sitting together, talking, 19 00:03:08,696 --> 00:03:11,097 eating their Wonderbread sandwiches. 20 00:03:11,166 --> 00:03:13,066 What’s that? 21 00:03:13,135 --> 00:03:14,934 It’s moussaka. 22 00:03:15,003 --> 00:03:17,003 "Moose caca"? 23 00:03:17,072 --> 00:03:19,238 (laughing) 24 00:03:19,307 --> 00:03:21,902 Narrator: And while the pretty girls got to go to Brownies, 25 00:03:21,971 --> 00:03:23,843 I had to go to Greek school. 26 00:03:23,912 --> 00:03:27,781 O nikos ehee, 27 00:03:27,850 --> 00:03:31,385 ena katsiki. 28 00:03:31,454 --> 00:03:33,486 (children repeating) 29 00:03:33,555 --> 00:03:35,621 Narrator: At Greek school, I learned valuable lessons, 30 00:03:35,690 --> 00:03:39,191 like, "If Nick has one goat and Maria has nine, 31 00:03:39,260 --> 00:03:40,627 how soon will they marry?" 32 00:03:40,696 --> 00:03:44,329 O nikos ehee ena katsiki. 33 00:03:44,398 --> 00:03:46,432 Narrator: My mom was always cooking foods 34 00:03:46,501 --> 00:03:48,768 filled with warmth and wisdom. 35 00:03:48,837 --> 00:03:50,770 And never forgetting that side dish 36 00:03:50,839 --> 00:03:52,139 of steaming hot guilt. 37 00:03:52,208 --> 00:03:53,172 Nicko... 38 00:03:53,241 --> 00:03:55,274 You don’t play with the food! 39 00:03:55,343 --> 00:03:57,844 When I was your age, we didn’t have food. 40 00:03:57,913 --> 00:03:58,978 Ma? 41 00:03:59,047 --> 00:04:00,112 What? 42 00:04:00,181 --> 00:04:02,449 Why do I have to go to Greek school? 43 00:04:02,518 --> 00:04:04,249 When you get married, 44 00:04:04,318 --> 00:04:05,751 don’t you want to be able 45 00:04:05,820 --> 00:04:07,487 to write your mother-in-law a letter? 46 00:04:07,556 --> 00:04:09,087 Nicko, c’mon, eat! 47 00:04:09,156 --> 00:04:12,424 Narrator: We lived in a normal, middle-class Chicago neighborhood 48 00:04:12,493 --> 00:04:14,861 of tasteful, modest homes. 49 00:04:14,930 --> 00:04:16,195 Our house, however, 50 00:04:16,264 --> 00:04:18,064 was modeled after the Parthenon, 51 00:04:18,133 --> 00:04:20,199 complete with Corinthian columns 52 00:04:20,268 --> 00:04:22,501 and guarded by statues of the gods. 53 00:04:22,570 --> 00:04:26,238 In case the neighbors had any doubts about our heritage, 54 00:04:26,307 --> 00:04:27,506 they could just check out 55 00:04:27,575 --> 00:04:29,509 our subtle tribute to the Greek flag. 56 00:04:29,578 --> 00:04:30,609 ♪ ♪ 57 00:04:30,678 --> 00:04:32,745 My dad believed in only two things, 58 00:04:32,814 --> 00:04:36,015 that Greeks should educate non-Greeks about being Greek, 59 00:04:36,084 --> 00:04:39,652 and that any ailment, from psoriasis to poison ivy, 60 00:04:39,721 --> 00:04:41,657 could be cured with Windex. 61 00:04:43,725 --> 00:04:45,825 Six years later, I was 12, 62 00:04:45,894 --> 00:04:48,360 Athena, my older perfect sister, was 15. 63 00:04:48,429 --> 00:04:50,362 And my brother Nick was 11. 64 00:04:50,431 --> 00:04:51,830 Every morning my dad would lecture us 65 00:04:51,899 --> 00:04:56,931 on "the history of our people, the great civilization," 66 00:04:57,000 --> 00:04:58,637 the Greeks. 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,637 Okay, now, 68 00:04:58,706 --> 00:05:02,306 name three things the Greeks did first. 69 00:05:03,311 --> 00:05:06,112 Astronomy, philosophy, and democracy. 70 00:05:06,181 --> 00:05:08,017 Bravo, very good. 71 00:05:09,485 --> 00:05:11,684 Now, give me a word, 72 00:05:11,753 --> 00:05:13,453 any word, 73 00:05:13,522 --> 00:05:14,787 and I’ll show you 74 00:05:14,856 --> 00:05:18,224 how the root of that word is Greek. 75 00:05:18,293 --> 00:05:20,560 (moans) 76 00:05:18,293 --> 00:05:20,560 Gus: Okay? 77 00:05:20,629 --> 00:05:24,164 How about "arachnophobia"? 78 00:05:24,233 --> 00:05:25,497 "Arachna," 79 00:05:25,566 --> 00:05:28,667 that comes from the Greek word for spider, 80 00:05:28,736 --> 00:05:32,371 and "phobia" is "phovia," is mean fear, 81 00:05:32,440 --> 00:05:35,674 so, fear of spider, there you go. 82 00:05:35,743 --> 00:05:38,310 (sighs) 83 00:05:35,743 --> 00:05:38,310 Girl: Okay, Mr. Portokalos. 84 00:05:38,379 --> 00:05:40,274 How about the word "kimono"? 85 00:05:40,343 --> 00:05:42,785 Uh-huh, "kimono"? 86 00:05:40,343 --> 00:05:42,785 (whispers) Good one. 87 00:05:43,617 --> 00:05:45,552 "Kimono," "kimono," "kimono." 88 00:05:45,621 --> 00:05:48,653 Ha, of course, "kimono," 89 00:05:48,722 --> 00:05:52,024 is come from the Greek word "himona," 90 00:05:52,093 --> 00:05:53,960 is mean winter, 91 00:05:54,029 --> 00:05:59,098 so, what do you wear in the wintertime to stay warm? 92 00:05:59,167 --> 00:06:00,734 A robe. 93 00:06:00,803 --> 00:06:02,068 You see, robe, 94 00:06:02,137 --> 00:06:04,136 "kimono," there you go. 95 00:06:04,205 --> 00:06:05,138 (chuckles) 96 00:06:05,207 --> 00:06:07,043 ♪ ♪ 97 00:06:10,979 --> 00:06:12,412 Bye-bye. 98 00:06:12,481 --> 00:06:14,213 Goodbye, Mr. Portokalos. 99 00:06:14,282 --> 00:06:16,652 (school bell ringing) 100 00:06:19,087 --> 00:06:20,056 Toula! 101 00:06:22,523 --> 00:06:24,928 You should be proud to be Greek. 102 00:06:26,662 --> 00:06:28,893 ♪ ♪ 103 00:06:28,962 --> 00:06:31,496 (Toula narrates) A couple of more years went by 104 00:06:31,565 --> 00:06:33,833 and my dad brought his mother over from Greece 105 00:06:33,902 --> 00:06:34,734 to live with us, 106 00:06:34,803 --> 00:06:36,869 because we weren’t weird enough. 107 00:06:36,938 --> 00:06:38,441 (speaking Greek) 108 00:06:41,310 --> 00:06:42,778 (chuckles) 109 00:06:46,214 --> 00:06:47,680 (laughing) 110 00:06:47,749 --> 00:06:49,849 Gus: Ah! 111 00:06:47,749 --> 00:06:49,849 Maria: Oh! 112 00:06:49,918 --> 00:06:51,117 Ah, Gusta! 113 00:06:51,186 --> 00:06:53,252 Get her! Where is she? 114 00:06:53,321 --> 00:06:56,655 Go! 115 00:06:53,321 --> 00:06:56,655 Ma, no, please, the Greeks and the Turks friends now! 116 00:06:56,724 --> 00:06:58,757 Toula: We told my grandma the war was over, 117 00:06:58,826 --> 00:07:00,960 but she still slept with a knife under her pillow. 118 00:07:01,029 --> 00:07:02,261 Mama! Mama! 119 00:07:02,330 --> 00:07:04,464 Mama! Oh! 120 00:07:02,330 --> 00:07:04,464 (people shouting) 121 00:07:04,533 --> 00:07:05,935 Stop hitting me! 122 00:07:07,470 --> 00:07:08,634 Nicko, be careful. 123 00:07:08,703 --> 00:07:10,536 She has a very mean punch. 124 00:07:10,605 --> 00:07:13,742 (shouting) 125 00:07:10,605 --> 00:07:13,742 Maria: Come back! 126 00:07:15,210 --> 00:07:17,013 (kids laughing) 127 00:07:20,849 --> 00:07:23,249 Maria: Please, come back! 128 00:07:23,318 --> 00:07:25,685 Toula: Nice Greek girls who don’t find a husband, 129 00:07:25,754 --> 00:07:27,987 work in the family restaurant. 130 00:07:28,056 --> 00:07:29,221 So, here I am. 131 00:07:29,290 --> 00:07:31,424 Day after day, year after year. 132 00:07:31,493 --> 00:07:34,694 30, and way past my expiration date. 133 00:07:34,763 --> 00:07:35,762 My god. 134 00:07:35,831 --> 00:07:37,730 Woman: Oh! It’s freezing! 135 00:07:37,799 --> 00:07:41,300 Toula, you closed last night, 136 00:07:41,369 --> 00:07:42,969 you’re opening this morning? 137 00:07:43,038 --> 00:07:44,636 I have no life. 138 00:07:44,705 --> 00:07:47,874 Ah, Toula, you talk to me sometime, eh? 139 00:07:47,943 --> 00:07:50,710 Ma, you’re gonna make me swallow my tongue. 140 00:07:50,779 --> 00:07:51,978 Ah. 141 00:07:52,047 --> 00:07:54,047 Woman: Toula! 142 00:07:54,116 --> 00:07:55,776 Is Nikki here? 143 00:07:55,845 --> 00:07:57,050 Uh-uh. 144 00:07:55,845 --> 00:07:57,050 Hmm. 145 00:07:57,119 --> 00:07:58,083 What’s up, Thea? 146 00:07:58,152 --> 00:07:59,051 No, my Nikki. 147 00:07:59,120 --> 00:08:01,020 She was supposed to come over to curl my hairs. 148 00:08:01,089 --> 00:08:04,223 Nick, did you check the meat before you signed for it? 149 00:08:04,292 --> 00:08:05,425 Yeah, I checked it. 150 00:08:05,494 --> 00:08:06,826 It better be fresh. 151 00:08:06,895 --> 00:08:08,527 Toula: My brother has two jobs, 152 00:08:08,596 --> 00:08:10,729 to cook, and to marry a Greek virgin. 153 00:08:10,798 --> 00:08:13,800 Voula, have something to eat before you go to work. 154 00:08:13,869 --> 00:08:14,733 No. 155 00:08:14,802 --> 00:08:17,036 Toula: If nagging was an Olympic sport, 156 00:08:17,105 --> 00:08:19,071 my Aunt Voula would have a gold medal. 157 00:08:19,140 --> 00:08:20,134 Taki! 158 00:08:20,203 --> 00:08:21,710 You couldn’t wait for me? 159 00:08:22,778 --> 00:08:24,309 Sorry, sorry. 160 00:08:22,778 --> 00:08:24,309 (sighs) 161 00:08:24,378 --> 00:08:26,446 Sorry, sorry, don’t sorry me. 162 00:08:26,515 --> 00:08:28,681 Ugh, look at this. 163 00:08:28,750 --> 00:08:31,217 A rash, somebody gave me the mati. 164 00:08:31,286 --> 00:08:32,317 Put some Windex on it. 165 00:08:32,386 --> 00:08:33,957 Oh, Gus, please, please! 166 00:08:34,984 --> 00:08:36,856 Voula, this works! 167 00:08:36,925 --> 00:08:40,921 Last night, my toe was as big as my face. 168 00:08:40,990 --> 00:08:43,162 No! 169 00:08:40,990 --> 00:08:43,162 (scoffs) 170 00:08:43,231 --> 00:08:44,968 So why you not wait for me? 171 00:08:46,334 --> 00:08:49,205 Because... he wants to talk. 172 00:08:52,575 --> 00:08:55,408 Anyway, I tell her, 173 00:08:55,476 --> 00:08:59,111 I will send her to Greece to find somebody. 174 00:08:59,180 --> 00:09:00,583 She-- she not too old. 175 00:09:06,555 --> 00:09:07,887 She’s okay. 176 00:09:07,956 --> 00:09:09,889 In Greece... 177 00:09:09,958 --> 00:09:11,458 don’t tell anyone how old she is. 178 00:09:11,527 --> 00:09:13,459 Ah! 179 00:09:11,527 --> 00:09:13,459 She won’t go! 180 00:09:13,528 --> 00:09:14,960 She won’t go? 181 00:09:13,528 --> 00:09:14,960 She won’t go? 182 00:09:15,029 --> 00:09:18,265 It’s like... she don’t want to get married. 183 00:09:18,333 --> 00:09:20,499 (speaks Greek) 184 00:09:20,568 --> 00:09:22,969 C’mon, boys, c’mon in, go see Uncle Nick. Go on in. 185 00:09:23,038 --> 00:09:24,536 Toula: My sister married young 186 00:09:24,605 --> 00:09:26,806 and became a Greek baby breeding machine. 187 00:09:24,605 --> 00:09:26,806 (boys chattering) 188 00:09:26,875 --> 00:09:29,045 Argh! 189 00:09:26,875 --> 00:09:29,045 (boys scream) 190 00:09:30,478 --> 00:09:33,007 Man: Hey, you guys, c’mon, get out! 191 00:09:33,076 --> 00:09:34,080 Just a quick coffee. 192 00:09:34,149 --> 00:09:35,849 I have to drop the boys off at hockey, 193 00:09:35,918 --> 00:09:37,683 and then I gotta get to The Jewel. 194 00:09:37,752 --> 00:09:40,152 Pantyhose are on for 99 cents. 195 00:09:40,221 --> 00:09:42,521 Oh, and then the priest is coming to bless the new house, 196 00:09:42,590 --> 00:09:43,990 so I have to make diples. 197 00:09:44,059 --> 00:09:45,592 Can you believe it, I’m out of honey. 198 00:09:45,661 --> 00:09:46,758 Put that back for me. 199 00:09:46,827 --> 00:09:48,661 I’ve had it, Angelo. 200 00:09:46,827 --> 00:09:48,661 Get off my back, Nikki. 201 00:09:48,730 --> 00:09:50,363 Angelo! 202 00:09:48,730 --> 00:09:50,363 Nikki! Shut up, Nikki! 203 00:09:50,432 --> 00:09:51,731 Toula: My cousins have two volumes, 204 00:09:51,800 --> 00:09:53,032 loud and louder. 205 00:09:53,101 --> 00:09:54,900 Nikki: ...your big-ass girlfriend. Thanks, Toula. 206 00:09:54,969 --> 00:09:57,336 Toula: Sure. 207 00:09:54,969 --> 00:09:57,336 Angelo: Hey, Toula, we’re not that late! 208 00:09:57,405 --> 00:09:58,604 Oh, Angelo, Angelo! 209 00:09:58,673 --> 00:10:00,439 Nikki: Hi, everybody. 210 00:09:58,673 --> 00:10:00,439 Mwah! Mwah. 211 00:10:00,508 --> 00:10:03,442 Nikki, how come you no come to curl my hairs this morning? 212 00:10:03,511 --> 00:10:06,406 Ma, I had to drop Dimos at work, 213 00:10:06,475 --> 00:10:08,548 and now I gotta go open the travel agency, 214 00:10:08,617 --> 00:10:10,049 because, you know, some jag-off, 215 00:10:10,118 --> 00:10:12,151 and his big-ass girlfriend are too busy. 216 00:10:12,220 --> 00:10:14,453 Ma, tell her I open up the dry-cleaners every day, 217 00:10:14,522 --> 00:10:17,123 and I think it’s about time she did something for a change. 218 00:10:14,522 --> 00:10:17,123 Excuse me? 219 00:10:17,192 --> 00:10:18,824 Do you know who’s at the dry-cleaner this morning? 220 00:10:18,893 --> 00:10:21,493 You’re always at the beauty parlor. 221 00:10:18,893 --> 00:10:21,493 My husband’s at the dry-cleaner. 222 00:10:21,562 --> 00:10:22,727 ...your nails and hair and everything. 223 00:10:22,796 --> 00:10:24,163 Don’t you talk about my hair. You are so lazy. 224 00:10:24,232 --> 00:10:26,833 You and your big-ass girlfriend do nothing! 225 00:10:24,232 --> 00:10:26,833 (mocks) 226 00:10:26,902 --> 00:10:27,967 Did somebody sit on your hair? 227 00:10:28,036 --> 00:10:29,403 I mean, it looks a little flat there. 228 00:10:29,471 --> 00:10:31,671 Angelo, bite me! 229 00:10:31,740 --> 00:10:33,906 Disgusting. Be a lady! 230 00:10:31,740 --> 00:10:33,906 Ow. 231 00:10:33,975 --> 00:10:35,041 Ma! 232 00:10:35,110 --> 00:10:37,443 Oh, Angelo, oh! 233 00:10:37,512 --> 00:10:40,479 Okay, c’mon, boys! Let’s go! 234 00:10:40,548 --> 00:10:42,682 Athena, when did you come? 235 00:10:42,751 --> 00:10:43,715 Hi, Ma, bye, Ma. 236 00:10:43,784 --> 00:10:45,618 What, you’re going? 237 00:10:43,784 --> 00:10:45,618 I’m going to The Jewel. 238 00:10:45,687 --> 00:10:47,153 Listen, I’ll get you some pantyhose. 239 00:10:47,222 --> 00:10:49,288 No queen size, they make me look fat. 240 00:10:49,357 --> 00:10:51,424 Nicko: Outside with you. No more fun and games. 241 00:10:51,493 --> 00:10:52,625 Boy: Kosto did it. 242 00:10:52,694 --> 00:10:54,194 Kosto: I didn’t do it. 243 00:10:54,263 --> 00:10:55,795 No. (laughs) 244 00:10:55,864 --> 00:10:57,464 Who put the menus there? 245 00:10:57,533 --> 00:10:59,366 (boys shouting) 246 00:10:59,435 --> 00:11:00,769 (sighs) 247 00:11:01,603 --> 00:11:03,139 Toula, what’s this? 248 00:11:04,540 --> 00:11:06,406 Toula, what is this? 249 00:11:06,475 --> 00:11:07,707 I don’t know. 250 00:11:07,776 --> 00:11:09,609 Boys: Mama, mama! 251 00:11:09,678 --> 00:11:11,176 Go on. 252 00:11:09,678 --> 00:11:11,176 C’mon. 253 00:11:11,245 --> 00:11:13,446 Now, don’t forget, I need the diples and-- 254 00:11:13,515 --> 00:11:14,681 And the pastitsio for the papa! 255 00:11:14,750 --> 00:11:16,515 You told me, Athena, go, my god! 256 00:11:16,584 --> 00:11:18,483 Okay, okay! 257 00:11:16,584 --> 00:11:18,483 (boys all speaking) 258 00:11:18,552 --> 00:11:20,454 Alright, alright, we’re gonna go. 259 00:11:20,523 --> 00:11:22,054 Bye! 260 00:11:20,523 --> 00:11:22,054 I wanna drive. 261 00:11:22,123 --> 00:11:23,990 You drive, you drive me crazy. Let’s go, c’mon! 262 00:11:24,059 --> 00:11:25,691 Watch your step. Just watch-- 263 00:11:25,760 --> 00:11:27,694 don’t run, don’t run! 264 00:11:27,763 --> 00:11:28,828 Get in the car! 265 00:11:28,897 --> 00:11:30,433 (door shuts) 266 00:11:28,897 --> 00:11:30,433 (bell jingles) 267 00:11:34,636 --> 00:11:36,035 To me, she look okay. 268 00:11:36,104 --> 00:11:38,237 Okay? What, okay? No, okay! 269 00:11:38,306 --> 00:11:39,238 She’s not okay. 270 00:11:39,307 --> 00:11:41,941 Look, Athena’s married, with three children. 271 00:11:42,010 --> 00:11:43,543 And I’ll get married, Pops. 272 00:11:43,612 --> 00:11:44,611 I promise. 273 00:11:44,680 --> 00:11:46,049 (chuckles) 274 00:11:47,015 --> 00:11:49,482 You have plenty of time... 275 00:11:49,551 --> 00:11:50,549 Nicko. 276 00:11:50,618 --> 00:11:52,919 Man: And you’ll always have Toula 277 00:11:52,988 --> 00:11:54,387 to run the restaurant. 278 00:11:54,456 --> 00:11:57,357 Oh, it’s true, Toula will never leave you. 279 00:11:57,426 --> 00:11:58,392 (mutters) 280 00:11:58,461 --> 00:12:00,229 (people chattering) 281 00:12:08,437 --> 00:12:12,108 ♪ ♪ 282 00:12:24,353 --> 00:12:25,922 (sniffles) 283 00:12:47,442 --> 00:12:49,709 Toula: I wish I had a different life. 284 00:12:49,778 --> 00:12:52,846 I wish I was braver and prettier, 285 00:12:52,915 --> 00:12:55,548 or just happy. 286 00:12:55,617 --> 00:12:57,049 But it’s useless to dream, 287 00:12:57,118 --> 00:12:59,452 because nothing ever changes. 288 00:12:59,521 --> 00:13:02,358 ♪ ♪ 289 00:13:16,905 --> 00:13:17,971 Hey, what’s goin’ on? 290 00:13:18,040 --> 00:13:20,106 Hey, man. How are you? 291 00:13:20,175 --> 00:13:23,776 Good, you? 292 00:13:20,175 --> 00:13:23,776 Oh, good, mm-mm. 293 00:13:23,845 --> 00:13:24,811 Cool place. 294 00:13:24,880 --> 00:13:26,312 Yeah, it’s adorable. 295 00:13:26,381 --> 00:13:28,081 (people chattering) 296 00:13:28,150 --> 00:13:30,086 You missed a hell of a party the other night. 297 00:13:31,886 --> 00:13:34,020 (man scoffs) 298 00:13:31,886 --> 00:13:34,020 Man 2: Look, look at that. 299 00:13:34,089 --> 00:13:36,623 That could’ve been you with that arm around her. 300 00:13:36,692 --> 00:13:38,494 You set me up with her already. 301 00:13:41,430 --> 00:13:42,395 Nancy? 302 00:13:42,464 --> 00:13:43,866 Henson’s picnic. 303 00:13:45,299 --> 00:13:47,501 No, that-- no, that was, uh, Pamela. 304 00:13:47,570 --> 00:13:48,604 This is Nancy. 305 00:13:52,040 --> 00:13:53,276 They look the same. 306 00:13:56,244 --> 00:13:58,010 Well, maybe. 307 00:13:58,079 --> 00:14:00,479 So, you want me to set you up? 308 00:14:00,548 --> 00:14:01,918 They’re all the same, Mike. 309 00:14:14,697 --> 00:14:16,432 Hi. 310 00:14:14,697 --> 00:14:16,432 Hi. 311 00:14:18,466 --> 00:14:19,699 (chuckles) How are you? 312 00:14:19,768 --> 00:14:21,534 My brain... 313 00:14:21,603 --> 00:14:22,768 stopped, you know? 314 00:14:22,837 --> 00:14:24,269 You ever have one of those days, 315 00:14:24,338 --> 00:14:26,305 when you say, "rrr," going along and then, "rrr," stop. 316 00:14:26,374 --> 00:14:28,535 Yeah, here I am, just standing here, 317 00:14:28,604 --> 00:14:30,210 your own private Greek statue. 318 00:14:30,279 --> 00:14:31,247 Ha, ha! 319 00:14:35,611 --> 00:14:36,950 Could I get some more coffee? 320 00:14:37,019 --> 00:14:38,587 Please? 321 00:14:37,019 --> 00:14:38,587 Sure. 322 00:14:40,389 --> 00:14:41,624 Thank you. 323 00:14:47,190 --> 00:14:48,227 Alright. 324 00:14:48,296 --> 00:14:50,299 Here, give me some of this. 325 00:14:51,333 --> 00:14:52,599 Ah... (inhales sharply, claps) 326 00:14:52,668 --> 00:14:54,033 Alright, let’s go. 327 00:14:54,102 --> 00:14:55,562 What do you mean? I just got here. 328 00:14:55,631 --> 00:14:57,203 I know, I got a class, though. 329 00:14:57,272 --> 00:14:59,071 Hey, I love the spice on these potatoes. 330 00:14:59,140 --> 00:15:01,574 What is that? 331 00:14:59,140 --> 00:15:01,574 Like I care, c’mon, let’s go. 332 00:15:01,643 --> 00:15:02,908 I’m giving a pop quiz, 333 00:15:02,977 --> 00:15:05,481 and I can’t wait to hear the groans. 334 00:15:06,543 --> 00:15:07,546 Man: Man, you’re tough. 335 00:15:07,615 --> 00:15:09,685 I’m giving a test on Hamlet, but I gave fair warning. 336 00:15:10,719 --> 00:15:11,988 Excuse me. 337 00:15:21,863 --> 00:15:23,032 Hi. 338 00:15:24,633 --> 00:15:26,069 Keep the change. 339 00:15:30,273 --> 00:15:32,572 ♪ ♪ 340 00:15:32,641 --> 00:15:34,043 (door opens) 341 00:15:36,378 --> 00:15:37,580 (door closes) 342 00:15:40,081 --> 00:15:41,481 Nicko: You like this, Pops? 343 00:15:41,550 --> 00:15:42,915 For the new menu? 344 00:15:42,984 --> 00:15:44,584 Where’d you get that? 345 00:15:44,653 --> 00:15:45,818 (door closes) 346 00:15:45,887 --> 00:15:47,254 I-- I drew it, Dad. 347 00:15:47,323 --> 00:15:48,457 Hmm! 348 00:16:02,404 --> 00:16:03,168 (door opens) 349 00:16:03,237 --> 00:16:05,308 Dad? 350 00:16:03,237 --> 00:16:05,308 (door closes) 351 00:16:06,240 --> 00:16:07,743 Dad? 352 00:16:06,240 --> 00:16:07,743 (muttering) 353 00:16:09,310 --> 00:16:12,812 Dad, I’ve been going through our inventory and, um... 354 00:16:12,881 --> 00:16:14,013 I’ve noticed that we’ve been doing 355 00:16:14,082 --> 00:16:15,815 a lot of unnecessary ordering. 356 00:16:15,884 --> 00:16:17,250 Um, so I’ve been thinking 357 00:16:17,319 --> 00:16:19,952 that maybe we should update our system. 358 00:16:20,021 --> 00:16:21,721 Like, we could get a computer. 359 00:16:21,790 --> 00:16:24,423 Uh, I don’t know if you remember, 360 00:16:24,492 --> 00:16:26,358 but I got all "A’s" in computers, 361 00:16:26,427 --> 00:16:28,695 but there’s a lot of new stuff to learn now, 362 00:16:28,764 --> 00:16:31,230 so, um, if you want, 363 00:16:31,299 --> 00:16:34,470 I could go to college and take a few courses. 364 00:16:38,573 --> 00:16:40,076 Why? (crying) 365 00:16:41,175 --> 00:16:44,544 Why you want to leave me? 366 00:16:44,613 --> 00:16:45,912 I’m not leaving you. 367 00:16:45,981 --> 00:16:47,814 Don’t you want me do something with my life? 368 00:16:47,883 --> 00:16:49,348 Ah, yes! 369 00:16:49,417 --> 00:16:51,818 Get married, make babies! 370 00:16:51,887 --> 00:16:54,723 You look so old! 371 00:16:57,626 --> 00:16:58,661 Ah! 372 00:17:06,134 --> 00:17:09,205 (door opens, closes) 373 00:17:06,134 --> 00:17:09,205 (sighs) 374 00:17:10,372 --> 00:17:11,374 Toula? 375 00:17:12,408 --> 00:17:13,473 Toula? 376 00:17:13,542 --> 00:17:14,608 C’mon, Toula. 377 00:17:14,677 --> 00:17:16,109 (crying) 378 00:17:16,178 --> 00:17:17,943 I know what you want. 379 00:17:18,012 --> 00:17:22,451 You have, how you say, have a spirit, huh? 380 00:17:23,351 --> 00:17:26,455 You want to see things, you want to learn. 381 00:17:27,255 --> 00:17:29,525 I know, you’re from my side, huh? 382 00:17:31,525 --> 00:17:35,061 C’mon, don’t you worry, I’m gonna talk to him. 383 00:17:35,130 --> 00:17:37,664 Ma, Dad is so stubborn. 384 00:17:37,733 --> 00:17:39,198 What he says, goes. 385 00:17:39,267 --> 00:17:41,267 (mimics Gus) "Ah, the man is the head of the house." 386 00:17:41,336 --> 00:17:43,236 Let me tell you something, Toula. 387 00:17:43,305 --> 00:17:45,171 The man is the head, 388 00:17:45,240 --> 00:17:47,440 but the woman is the neck, 389 00:17:47,509 --> 00:17:52,348 and she can turn the head any way she wants, hmm? 390 00:17:54,015 --> 00:17:55,514 Ah, my baby. 391 00:17:55,583 --> 00:17:59,146 (sniffles) 392 00:17:55,583 --> 00:17:59,146 Don’t cry, don’t cry, c’mon. 393 00:17:59,215 --> 00:18:02,622 And what is wrong with Toula going to school downtown? 394 00:18:02,691 --> 00:18:04,757 There’s drugs downtown. 395 00:18:04,826 --> 00:18:06,158 Maria: What are you saying? 396 00:18:06,227 --> 00:18:08,260 Are you saying that Toula will get involve with drugs? 397 00:18:08,329 --> 00:18:10,958 No, but somebody will say to her, 398 00:18:11,027 --> 00:18:14,000 "Ah, take this bag down to the bus depot," 399 00:18:14,069 --> 00:18:15,935 and she’ll do it! 400 00:18:16,004 --> 00:18:18,705 She is not stupid, she’s smart! 401 00:18:18,774 --> 00:18:20,373 I know she’s smart. 402 00:18:20,442 --> 00:18:22,441 So what for she needs more school? 403 00:18:22,510 --> 00:18:24,377 She’s smart enough for a girl. 404 00:18:24,446 --> 00:18:25,411 Oh! 405 00:18:25,480 --> 00:18:27,875 You think you’re smarter than me, huh? 406 00:18:27,944 --> 00:18:31,484 No, I mean, you know, you know, uh-- 407 00:18:31,553 --> 00:18:32,552 What? 408 00:18:32,621 --> 00:18:33,486 What do you mean? 409 00:18:33,555 --> 00:18:36,022 I run the restaurant, I cook, I clean, 410 00:18:36,091 --> 00:18:39,358 I wash for you, and I raise three kids, 411 00:18:39,427 --> 00:18:42,061 and I teach Sunday school! 412 00:18:42,130 --> 00:18:43,562 You know? 413 00:18:43,631 --> 00:18:47,336 It’s lucky for me I have you to tie my shoes! 414 00:18:49,103 --> 00:18:51,774 Maria, Mar-- 415 00:18:52,841 --> 00:18:54,643 ♪ ♪ 416 00:20:08,416 --> 00:20:10,717 Excuse me, is this seat taken? 417 00:20:10,786 --> 00:20:12,355 Oh, sure. 418 00:20:15,957 --> 00:20:17,221 Hi. 419 00:20:22,765 --> 00:20:24,934 ♪ ♪ 420 00:20:51,526 --> 00:20:53,525 Will you relax? Voula’s right. 421 00:20:51,526 --> 00:20:53,525 (chattering) 422 00:20:53,594 --> 00:20:55,331 That’s what I want to talk to you about. 423 00:20:57,866 --> 00:21:00,333 I’m not-- what are you talking about? 424 00:21:00,402 --> 00:21:01,735 What, my butt, my butt? 425 00:21:01,804 --> 00:21:05,504 I don’t like my butt, Taki likes it. 426 00:21:05,573 --> 00:21:07,606 Listen, I’m not going to pretend that the travel business 427 00:21:07,675 --> 00:21:09,408 is something that I’ve always wanted to do, Ma. 428 00:21:09,477 --> 00:21:10,709 Like, I’m not going to pretend that, 429 00:21:10,778 --> 00:21:12,578 but what I’m saying is that it’s different. 430 00:21:12,647 --> 00:21:15,314 Now, you know I’ve been learning about computers, right? 431 00:21:15,383 --> 00:21:17,250 Well, there’s this course, it’s a seminar. 432 00:21:17,319 --> 00:21:19,518 It’s all about computers and tourism, 433 00:21:19,587 --> 00:21:21,520 and they’re all the latest applications and programs. 434 00:21:21,589 --> 00:21:23,188 And I can apply it here, Thea. 435 00:21:23,257 --> 00:21:24,889 And your business would double, 436 00:21:24,958 --> 00:21:27,026 like, it would triple and you could be with Theo more, 437 00:21:27,095 --> 00:21:28,160 and you can take a vacation, 438 00:21:28,229 --> 00:21:29,195 like, I can book it for you. 439 00:21:29,264 --> 00:21:30,533 But Thea, would you hire me? 440 00:21:34,169 --> 00:21:35,668 Of course. 441 00:21:35,737 --> 00:21:37,770 Oh, my god! 442 00:21:37,839 --> 00:21:39,004 Ah. 443 00:21:39,073 --> 00:21:40,239 Oh, my god, okay, okay! 444 00:21:40,308 --> 00:21:41,341 What did you think? 445 00:21:41,410 --> 00:21:42,508 I’m sorry. 446 00:21:42,577 --> 00:21:44,047 Oh, my god, Ma, oh, my god! 447 00:21:46,414 --> 00:21:48,914 We must let Gusta think this was his idea. 448 00:21:48,983 --> 00:21:50,684 Alright, I know. 449 00:21:48,983 --> 00:21:50,684 That he came up with it. 450 00:21:50,753 --> 00:21:51,951 Ma, he’s gonna figure it out. 451 00:21:52,020 --> 00:21:53,718 Don’t you worry. 452 00:21:52,020 --> 00:21:53,718 Okay, I know what to do. 453 00:21:53,787 --> 00:21:55,788 You don’t know what to do. You talk, talk, talk, all the time. 454 00:21:55,857 --> 00:21:57,456 Do you want my help? 455 00:21:55,857 --> 00:21:57,456 Yes, I want your help. 456 00:21:57,525 --> 00:21:59,258 Tell me what to say, but don’t tell me what to say. 457 00:21:59,327 --> 00:22:00,997 Perfect. That’s good. 458 00:22:04,232 --> 00:22:08,735 So, Voula, how is business? 459 00:22:08,804 --> 00:22:11,070 Oh, woe to me. 460 00:22:11,139 --> 00:22:12,637 Business is bad. 461 00:22:12,706 --> 00:22:15,708 I don’t know what’s the matter, what’s happening? 462 00:22:15,777 --> 00:22:18,310 You need money? 463 00:22:15,777 --> 00:22:18,310 No, no, no. 464 00:22:18,379 --> 00:22:21,113 What she means is that with the two businesses, 465 00:22:21,182 --> 00:22:22,516 she suffers. 466 00:22:22,585 --> 00:22:24,483 She suffers? 467 00:22:22,585 --> 00:22:24,483 She suffers. 468 00:22:24,552 --> 00:22:28,320 She has to be at the travel agency alone all day, 469 00:22:28,389 --> 00:22:30,990 because everybody else needs to be working 470 00:22:31,059 --> 00:22:32,724 at the big dry-cleaning store. 471 00:22:32,793 --> 00:22:36,662 That’s right, I make Taki go to the dry-cleaner store 472 00:22:36,731 --> 00:22:40,665 and now I have no time with him. 473 00:22:40,734 --> 00:22:45,604 So, send Angelo or Nikki to the travel agency 474 00:22:45,673 --> 00:22:47,776 and you’ll be with Taki at the dry cleaner. 475 00:22:50,907 --> 00:22:52,211 That would be good. 476 00:22:52,280 --> 00:22:53,480 That would be no good! 477 00:22:53,549 --> 00:22:55,648 No good? 478 00:22:53,549 --> 00:22:55,648 No good, no good. 479 00:22:55,717 --> 00:23:01,153 Because, neither Angelo or Nikki know how to use the computer. 480 00:23:01,222 --> 00:23:03,390 And that’s why that no work. 481 00:23:03,459 --> 00:23:06,326 No work, computer? 482 00:23:06,395 --> 00:23:07,596 Hmm. 483 00:23:09,565 --> 00:23:12,498 Ah, I have your answer! 484 00:23:12,567 --> 00:23:13,933 (laughs) 485 00:23:12,567 --> 00:23:13,933 Yeah? 486 00:23:14,002 --> 00:23:17,370 Toula, will go to the travel agency. 487 00:23:17,439 --> 00:23:20,506 And you send Nikki here to work for us. 488 00:23:20,575 --> 00:23:24,409 Oh, I can’t believe this. 489 00:23:24,478 --> 00:23:27,247 Wonderful. 490 00:23:24,478 --> 00:23:27,247 Oh, wonderful. 491 00:23:27,316 --> 00:23:28,315 Wonderful! 492 00:23:28,384 --> 00:23:29,683 You see, a man. 493 00:23:29,752 --> 00:23:30,883 Yes. 494 00:23:30,952 --> 00:23:32,452 You’re so smart. 495 00:23:32,521 --> 00:23:35,855 Gus, Gus, oh, Gus, bravo! 496 00:23:35,924 --> 00:23:38,825 ♪ ♪ 497 00:23:38,894 --> 00:23:41,493 Hello, Mrs. Christakos, thanks for holding. 498 00:23:41,562 --> 00:23:43,430 Okay, your request flew up confirmed, 499 00:23:43,499 --> 00:23:44,998 so it is now PNR’d. 500 00:23:45,067 --> 00:23:46,866 Okay, hold again, please. 501 00:23:46,935 --> 00:23:48,034 Hi, British Airways. 502 00:23:48,103 --> 00:23:50,035 Hi, I’m gonna need a hard tic on that one. 503 00:23:50,104 --> 00:23:53,907 Yeah, "reading alpha, bravo, foxtrot, Charley, roger," 504 00:23:53,976 --> 00:23:55,207 copy that. 505 00:23:55,276 --> 00:23:56,309 Hi, Mrs. Christakos, 506 00:23:56,378 --> 00:23:59,344 Your tickets are now in the mail under Doreen Christakos. 507 00:23:59,413 --> 00:24:00,946 Okay, thank you, bye-bye. 508 00:24:01,015 --> 00:24:03,219 (laughs) 509 00:24:51,866 --> 00:24:55,071 (TV playing) 510 00:24:56,371 --> 00:24:57,907 (doorbell ringing) 511 00:24:59,869 --> 00:25:01,505 I got it. 512 00:25:07,650 --> 00:25:09,252 Did you lose this? 513 00:25:12,586 --> 00:25:17,290 Oh, Mrs. White, you find my mama again. 514 00:25:17,359 --> 00:25:21,121 You know, she comes from Greece. 515 00:25:21,190 --> 00:25:22,929 The country I come from, too. 516 00:25:22,998 --> 00:25:25,092 Oh, for godsake, I know, listen! 517 00:25:25,161 --> 00:25:27,466 Keep your mother off my lawn, 518 00:25:27,535 --> 00:25:30,236 out of my basement, and away from my roof! 519 00:25:30,305 --> 00:25:34,774 Mrs. White, c’mon, give me a word, any word, 520 00:25:34,843 --> 00:25:38,714 and I show you that the root of that word... 521 00:25:40,482 --> 00:25:42,481 is Greek. 522 00:25:42,550 --> 00:25:45,452 Look, everybody! Look who’s back again. 523 00:25:45,521 --> 00:25:47,787 Both: Hi, Yiayia. 524 00:25:47,856 --> 00:25:51,523 Sit down, Yiayia, very good. 525 00:25:51,592 --> 00:25:55,027 Toula, there are two kinds of people. 526 00:25:55,096 --> 00:25:58,498 Greeks, and everybody else who wish they was Greek. 527 00:25:58,567 --> 00:26:01,704 Okay, yes, we know! 528 00:26:03,471 --> 00:26:05,569 What’s the matter with her? 529 00:26:16,385 --> 00:26:18,754 ♪ ♪ 530 00:26:39,341 --> 00:26:42,875 (phone ringing) 531 00:26:42,944 --> 00:26:45,478 Hi, Mt. Olympus Travel Agency, may I help you? 532 00:26:45,547 --> 00:26:48,284 Well, sure, that’s what we do. 533 00:26:49,752 --> 00:26:52,485 Man: Hey, sorry! Hey! 534 00:26:52,554 --> 00:26:54,254 Absolutely. 535 00:26:54,323 --> 00:26:55,522 Ah, right. 536 00:26:55,591 --> 00:26:56,926 Man: I’m sorry, lady. 537 00:27:01,563 --> 00:27:03,557 Um, sure. 538 00:27:03,626 --> 00:27:05,064 Well, what you can do is, you can book it now. 539 00:27:05,133 --> 00:27:06,932 (door opens, closes) 540 00:27:05,133 --> 00:27:06,932 I can reserve the seat for you. 541 00:27:07,001 --> 00:27:09,001 Be with you in a second. That would be no problem. 542 00:27:09,070 --> 00:27:11,237 Alright, just call me back when you’re ready to book. 543 00:27:11,306 --> 00:27:12,775 Okay, thank you, bye-bye. 544 00:27:16,211 --> 00:27:17,246 Hi. 545 00:27:19,214 --> 00:27:20,183 Hi. 546 00:27:25,653 --> 00:27:27,421 Did you want to see some brochures? 547 00:27:27,490 --> 00:27:29,325 Uh! Uh! 548 00:27:31,727 --> 00:27:33,360 Found ’em. 549 00:27:33,429 --> 00:27:34,794 (both laughing) 550 00:27:34,863 --> 00:27:36,799 Oh, honest to god. 551 00:27:38,767 --> 00:27:40,703 Hey, look at this. 552 00:27:38,767 --> 00:27:40,703 No. 553 00:27:43,205 --> 00:27:44,136 And then, whoosh. 554 00:27:44,205 --> 00:27:46,473 You were gone. I thought you fainted. 555 00:27:46,542 --> 00:27:49,142 Oh, okay. 556 00:27:49,211 --> 00:27:51,911 Yeah, I was like swept off my feet 557 00:27:51,980 --> 00:27:55,876 by your very cool opening line of "hi." 558 00:27:55,945 --> 00:27:57,453 Oh, hm. 559 00:28:01,357 --> 00:28:03,126 So, Toula. 560 00:28:04,659 --> 00:28:06,326 Ian. 561 00:28:06,395 --> 00:28:08,164 Ian Miller. 562 00:28:09,398 --> 00:28:12,464 Toula Porloparkas? 563 00:28:12,533 --> 00:28:15,735 Portokalos, Portokalos. 564 00:28:15,804 --> 00:28:16,770 Okay, Toula. 565 00:28:16,839 --> 00:28:18,074 Alright, then. 566 00:28:24,245 --> 00:28:27,314 Was that a biker fight or a nose job? 567 00:28:27,383 --> 00:28:29,252 Oh. 568 00:28:30,453 --> 00:28:31,484 Yeah. 569 00:28:31,553 --> 00:28:33,453 No, really. 570 00:28:33,522 --> 00:28:35,124 You don’t want to know. 571 00:28:35,958 --> 00:28:37,657 Oh, I don’t know about that, 572 00:28:37,726 --> 00:28:39,893 if I survived an old lady ass-kicking, 573 00:28:39,962 --> 00:28:42,028 I think I’d brag about it. 574 00:28:42,097 --> 00:28:44,030 Oh. 575 00:28:44,099 --> 00:28:46,499 Hey, Jesus. 576 00:28:46,568 --> 00:28:48,601 Ouch. 577 00:28:48,670 --> 00:28:50,670 Do you want to have dinner with me? 578 00:28:50,739 --> 00:28:52,008 Yeah. 579 00:28:54,310 --> 00:28:56,075 ♪ ♪ 580 00:28:56,144 --> 00:28:58,211 Ian: Actually, I wasn’t in education first, 581 00:28:58,280 --> 00:28:59,312 I was pre-law. 582 00:28:59,381 --> 00:29:02,515 My dad’s a lawyer, and my grandfather’s a lawyer, 583 00:29:02,584 --> 00:29:05,851 and... it just wasn’t for me, 584 00:29:05,920 --> 00:29:08,253 so, I picked a new major. 585 00:29:08,322 --> 00:29:11,224 And the parents weren’t too pleased, you know? 586 00:29:11,293 --> 00:29:12,756 Yeah. 587 00:29:13,929 --> 00:29:16,996 I think it, um... 588 00:29:17,065 --> 00:29:19,535 I think it takes a pretty strong person to do that. 589 00:29:21,169 --> 00:29:23,002 Well, you know everything about me then. 590 00:29:23,071 --> 00:29:26,809 I’m a pretty strong vegetarian teacher. 591 00:29:27,842 --> 00:29:29,208 Who grew up in Lincoln Park, 592 00:29:29,277 --> 00:29:32,239 and I don’t know anything about you, 593 00:29:32,308 --> 00:29:34,117 except you’re Greek. 594 00:29:36,045 --> 00:29:37,016 Hey. 595 00:29:37,085 --> 00:29:40,420 Would you like to go have Greek food? 596 00:29:40,489 --> 00:29:42,254 Oh, that’s okay. 597 00:29:42,323 --> 00:29:44,090 No, listen, I know this really great place, 598 00:29:44,159 --> 00:29:46,959 you probably know it. Zorba, something. 599 00:29:47,028 --> 00:29:50,266 Anyway, I’d like to take you there, if you’d like to go? 600 00:29:51,665 --> 00:29:53,327 No, I don’t wanna go there. 601 00:29:53,396 --> 00:29:55,271 What do you mean, why not? 602 00:29:58,673 --> 00:30:03,710 Um, that place, "Dancing Zorba’s." 603 00:30:03,779 --> 00:30:05,481 "Dancing Zorba’s"! 604 00:30:06,581 --> 00:30:08,918 My family owns that restaurant. 605 00:30:12,254 --> 00:30:13,817 Really? 606 00:30:21,630 --> 00:30:23,199 I remember you. 607 00:30:25,800 --> 00:30:27,570 You’re that waitress. 608 00:30:29,838 --> 00:30:32,836 Seating hostess, actually. 609 00:30:33,809 --> 00:30:35,307 I remember you. 610 00:30:35,376 --> 00:30:38,147 I was kind of going through a phase. 611 00:30:39,382 --> 00:30:42,449 Up till now, 612 00:30:42,518 --> 00:30:44,020 and, uh... 613 00:30:45,954 --> 00:30:47,987 I was frump-girl. 614 00:30:48,056 --> 00:30:51,194 I don’t remember frump-girl, but I remember you. 615 00:30:54,796 --> 00:30:55,995 Okay, no Greek. 616 00:30:56,064 --> 00:30:58,201 Uh, Italian, tomorrow night? 617 00:31:00,436 --> 00:31:02,138 Okay. 618 00:31:04,840 --> 00:31:06,609 Where you going? 619 00:31:08,537 --> 00:31:10,279 I’m taking a pottery class. 620 00:31:11,813 --> 00:31:13,479 The Greeks invented pottery. 621 00:31:13,548 --> 00:31:16,152 Hmph. 622 00:31:18,521 --> 00:31:20,656 ♪ ♪ 623 00:31:22,991 --> 00:31:26,229 (Ian and Toula laughing, chatting) 624 00:31:35,036 --> 00:31:37,497 Dad’s crazy, right? 625 00:31:37,566 --> 00:31:39,071 So, it’s just me all alone, 626 00:31:39,140 --> 00:31:41,040 up in the mountains in this cottage 627 00:31:41,109 --> 00:31:42,942 with my parents all summer. 628 00:31:43,011 --> 00:31:45,910 Well, don’t all your cousins go up, too? 629 00:31:46,948 --> 00:31:48,615 (chuckles) No! 630 00:31:48,684 --> 00:31:50,049 I only have two cousins. 631 00:31:50,118 --> 00:31:51,988 They live in Wisconsin. 632 00:31:52,821 --> 00:31:54,287 You only have two cousins? 633 00:31:54,356 --> 00:31:55,455 Yeah. 634 00:31:55,524 --> 00:31:56,723 How many do you have? 635 00:31:56,792 --> 00:31:58,625 (scoffs) More than two. 636 00:31:58,694 --> 00:32:00,826 Well, who else? 637 00:32:00,895 --> 00:32:02,762 Don’t you have brothers or sisters? 638 00:32:02,831 --> 00:32:04,464 What are your parents like? 639 00:32:04,533 --> 00:32:06,169 Ah... 640 00:32:07,669 --> 00:32:08,933 What? 641 00:32:10,306 --> 00:32:11,574 Well... 642 00:32:13,542 --> 00:32:16,042 Okay, Christmas? 643 00:32:16,111 --> 00:32:18,344 What do you do for Christmas with your family? 644 00:32:18,413 --> 00:32:20,946 Uh, my Mom makes roast lamb. 645 00:32:21,015 --> 00:32:23,650 Mm, with mint jelly? 646 00:32:23,719 --> 00:32:25,421 No. 647 00:32:27,756 --> 00:32:29,225 And...? 648 00:32:30,726 --> 00:32:32,628 And... 649 00:32:37,899 --> 00:32:39,499 I’m Greek, right? 650 00:32:39,568 --> 00:32:40,466 Right. 651 00:32:40,535 --> 00:32:43,035 So, what happens is my dad and my uncles, 652 00:32:43,104 --> 00:32:45,204 they fight over who gets to eat the lamb brain. 653 00:32:45,273 --> 00:32:47,273 And then my Aunt Voula forks the eyeball 654 00:32:47,342 --> 00:32:48,675 and chases me around with it, 655 00:32:48,744 --> 00:32:50,109 trying to get me to eat it, 656 00:32:50,178 --> 00:32:51,376 ’cause it’s gonna make me smart. 657 00:32:51,445 --> 00:32:53,541 See, you have two cousins, I have 27 first cousins. 658 00:32:53,610 --> 00:32:55,948 Just 27 first cousins alone, 659 00:32:56,017 --> 00:32:58,851 and my whole family is big and loud, 660 00:32:58,920 --> 00:33:00,515 and everybody’s in each other’s lives 661 00:33:00,584 --> 00:33:02,054 and business all the time. 662 00:33:02,123 --> 00:33:03,822 Like you never just have a minute alone, just to think, 663 00:33:03,891 --> 00:33:06,291 ’cause we’re always together, just eating, eating, eating. 664 00:33:06,360 --> 00:33:08,527 The only other people we know are Greeks, 665 00:33:08,596 --> 00:33:11,330 ’cause Greeks marry Greeks to breed more Greeks. 666 00:33:11,399 --> 00:33:14,137 To be loud, breeding, Greek eaters. 667 00:33:15,704 --> 00:33:16,669 Wow. 668 00:33:16,738 --> 00:33:17,804 I’m serious. 669 00:33:17,873 --> 00:33:20,039 No one in my family has ever gone out 670 00:33:20,108 --> 00:33:22,311 with a non-Greek before, no one! 671 00:33:24,546 --> 00:33:26,182 And you’re... 672 00:33:27,716 --> 00:33:30,411 You’re just... 673 00:33:30,480 --> 00:33:32,621 you know, wonderful. 674 00:33:35,289 --> 00:33:37,793 But I just don’t see how this is gonna work out. 675 00:33:39,628 --> 00:33:41,026 So... 676 00:33:41,095 --> 00:33:43,697 Work out? What’s-- what’s to work out? 677 00:33:43,766 --> 00:33:45,631 We’re not a different species. 678 00:33:45,700 --> 00:33:48,901 Yes, we come from different backgrounds, 679 00:33:48,970 --> 00:33:53,773 and hey, here’s some news about my life to this point-- 680 00:33:53,842 --> 00:33:56,976 it’s boring. then I met you, 681 00:33:57,045 --> 00:33:59,045 and you’re interesting. 682 00:33:59,114 --> 00:34:01,080 And you’re beautiful and fun, 683 00:34:01,149 --> 00:34:04,587 and you got a weird family, who doesn’t? 684 00:34:06,588 --> 00:34:07,590 You know? 685 00:34:11,192 --> 00:34:13,362 I just want to spend some time with you. 686 00:34:16,059 --> 00:34:18,501 I just want to spend a little time with you. 687 00:34:21,369 --> 00:34:23,206 Did you say I’m beautiful? 688 00:34:24,707 --> 00:34:26,742 ♪ ♪ 689 00:34:54,836 --> 00:34:56,372 Yes. 690 00:35:10,485 --> 00:35:12,351 Ian: Which house is yours? 691 00:35:12,420 --> 00:35:14,186 Toula: Ah, this is good, actually. 692 00:35:14,255 --> 00:35:16,088 Could you stop? 693 00:35:14,255 --> 00:35:16,088 Sure. 694 00:35:16,157 --> 00:35:17,823 Right here is good, just stop. 695 00:35:17,892 --> 00:35:19,692 Thanks. 696 00:35:19,761 --> 00:35:21,530 (engine stops) 697 00:35:39,814 --> 00:35:40,813 Goodnight. 698 00:35:40,882 --> 00:35:42,081 ♪ ♪ 699 00:35:42,150 --> 00:35:43,352 Goodnight. 700 00:36:14,616 --> 00:36:16,252 Goodnight. 701 00:36:19,187 --> 00:36:20,623 Goodnight. 702 00:36:22,725 --> 00:36:25,261 ♪ ♪ 703 00:36:32,668 --> 00:36:33,733 Okay, goodnight. 704 00:36:33,802 --> 00:36:35,167 What? 705 00:36:35,236 --> 00:36:37,640 No, no, no, don’t go. 706 00:36:47,616 --> 00:36:49,549 Goodnight. 707 00:36:49,618 --> 00:36:51,287 Don’t go. 708 00:37:19,280 --> 00:37:22,048 ♪ And I can make a man out of you ♪ 709 00:37:22,117 --> 00:37:24,612 ♪ ’Cause I’m a woman ♪ 710 00:37:24,681 --> 00:37:27,787 ♪ W-O-M-A-N ♪ 711 00:37:27,856 --> 00:37:29,288 ♪ I’ll-- ♪ 712 00:37:29,357 --> 00:37:32,725 Ah, happy again today, Toula, huh? 713 00:37:32,794 --> 00:37:33,859 Yeah. 714 00:37:33,928 --> 00:37:37,400 Now, every time I see you, you have a great big smile. 715 00:37:38,233 --> 00:37:39,198 Nicko: Hey, Ma. 716 00:37:39,267 --> 00:37:40,967 Hey, Nicko, where’d you go? 717 00:37:41,036 --> 00:37:42,001 Nowhere. 718 00:37:42,070 --> 00:37:43,368 What did you do? 719 00:37:42,070 --> 00:37:43,368 Nothing. 720 00:37:43,437 --> 00:37:44,670 Who did you see? 721 00:37:43,437 --> 00:37:44,670 No one. 722 00:37:44,739 --> 00:37:47,674 Wait a minute, Nicko, I put them in your room. 723 00:37:47,743 --> 00:37:51,680 Toula. Your class, how is your class? 724 00:37:53,348 --> 00:37:54,580 My pottery class? 725 00:37:54,649 --> 00:37:55,715 Uh-huh. 726 00:37:55,784 --> 00:37:57,083 It’s great. 727 00:37:57,152 --> 00:37:58,654 Good, good. 728 00:38:16,671 --> 00:38:18,203 You’ve got to get out of here. 729 00:38:18,272 --> 00:38:20,039 C’mon, just one more kiss and I’ll go. 730 00:38:20,108 --> 00:38:22,041 Mmm. 731 00:38:20,108 --> 00:38:22,041 No. 732 00:38:22,110 --> 00:38:23,879 I promise. 733 00:38:28,183 --> 00:38:29,749 What... 734 00:38:29,818 --> 00:38:30,819 is going on? 735 00:38:32,148 --> 00:38:35,058 Mr. Pottery Class, nice to meet ya. 736 00:38:37,558 --> 00:38:39,826 Ian, this is my cousin, Nikki. 737 00:38:39,895 --> 00:38:42,128 Oh, hello. 738 00:38:42,197 --> 00:38:45,331 It’s nice to finally meet a member of Toula’s family. 739 00:38:45,400 --> 00:38:46,936 Yeah, well... 740 00:38:48,069 --> 00:38:49,333 (sighs) 741 00:38:52,307 --> 00:38:54,140 I’m the least of your worries. 742 00:38:54,209 --> 00:38:56,041 Listen, the family knows. 743 00:38:56,110 --> 00:38:59,578 Last night, Vicki Pavlopoulos saw ya suckin’ the lips 744 00:38:59,647 --> 00:39:01,480 off his head in the Denny’s parking lot. 745 00:39:01,549 --> 00:39:03,916 Well, she told her ma, who told my ma, 746 00:39:03,985 --> 00:39:05,551 who told your ma. 747 00:39:05,620 --> 00:39:07,754 Let me put it this way, you’re busted! 748 00:39:07,823 --> 00:39:09,756 Dad: You sneak around all over Chicago, 749 00:39:09,825 --> 00:39:12,157 but you never come here to ask me, 750 00:39:12,226 --> 00:39:14,722 can you date my daughter? 751 00:39:14,791 --> 00:39:16,395 Well, I’m sorry, 752 00:39:16,464 --> 00:39:18,430 I’d ask you if I can date your daughter, 753 00:39:18,499 --> 00:39:20,232 but, sir, she’s 30 years old. 754 00:39:20,301 --> 00:39:22,571 Gus: I am the head of this house! 755 00:39:23,704 --> 00:39:28,111 Okay, may I please date your daughter? 756 00:39:30,044 --> 00:39:31,114 No! 757 00:39:37,285 --> 00:39:38,818 I’ll see you tomorrow. 758 00:39:38,887 --> 00:39:39,919 See you tomorrow. 759 00:39:39,988 --> 00:39:42,088 Okay, oh, boy. 760 00:39:42,157 --> 00:39:43,927 Excuse me. 761 00:39:50,399 --> 00:39:52,159 Didn’t I say, 762 00:39:52,228 --> 00:39:56,235 it’s a mistake to educate women? 763 00:39:56,304 --> 00:40:00,134 But nobody listened to me. 764 00:40:00,203 --> 00:40:04,477 Now, we have a boyfriend in the house. 765 00:40:04,546 --> 00:40:07,180 Is he a nice Greek boy? 766 00:40:07,249 --> 00:40:09,682 Oh, no, no, no, Greek! 767 00:40:09,751 --> 00:40:12,284 No Greek, a xeno! 768 00:40:12,353 --> 00:40:15,555 Xeno with the big long hairs 769 00:40:15,624 --> 00:40:17,290 on top of his head! 770 00:40:17,359 --> 00:40:18,627 Gusta. 771 00:40:20,929 --> 00:40:22,598 God! 772 00:40:25,634 --> 00:40:28,671 I’m sorry I lied to you. 773 00:40:36,278 --> 00:40:37,981 (sighing) 774 00:40:39,180 --> 00:40:41,313 Okay, Toula. 775 00:40:41,382 --> 00:40:45,621 Maybe you are having a little romance, hmm? 776 00:40:47,055 --> 00:40:49,792 But end it now. 777 00:40:52,461 --> 00:40:54,563 I love him. 778 00:40:55,463 --> 00:40:57,963 Oh, Toula, eat something. 779 00:40:58,032 --> 00:40:59,903 Please. 780 00:41:10,645 --> 00:41:13,477 Your father has a friend for dinner. 781 00:41:18,687 --> 00:41:20,924 (Greek music playing) 782 00:41:38,406 --> 00:41:41,505 (loud nose blowing) 783 00:41:49,684 --> 00:41:51,187 (engine stops) 784 00:41:49,684 --> 00:41:51,187 (music stops) 785 00:41:53,788 --> 00:41:55,591 What’s this? Where are we? 786 00:41:57,025 --> 00:42:01,093 My apartment. You wanna go up? 787 00:42:01,162 --> 00:42:03,832 ♪ ♪ 788 00:42:41,069 --> 00:42:42,671 This is it. 789 00:42:53,347 --> 00:42:54,347 (lamp breaking) 790 00:42:54,416 --> 00:42:56,785 ♪ ♪ 791 00:42:58,352 --> 00:43:00,156 (speaking Greek) 792 00:43:41,029 --> 00:43:43,496 (bell ringing) 793 00:43:43,565 --> 00:43:46,970 Don’t worry, they’re gonna love you. 794 00:43:48,103 --> 00:43:49,805 ♪ ♪ 795 00:43:52,207 --> 00:43:56,008 Toula. Now that’s not a name you hear every day. 796 00:43:56,077 --> 00:43:58,511 Does it mean anything in your language? 797 00:43:58,580 --> 00:44:01,881 Well, my Greek name, Fotoula, 798 00:44:01,950 --> 00:44:03,516 means "light of God." 799 00:44:03,585 --> 00:44:05,485 Oh. 800 00:44:05,554 --> 00:44:07,487 Who would like a coffee? 801 00:44:07,556 --> 00:44:09,789 Hm... 802 00:44:09,858 --> 00:44:12,658 So, you’re Greek, uh, then, huh? 803 00:44:12,727 --> 00:44:15,194 What’s your last name? 804 00:44:15,263 --> 00:44:16,696 Portokalos. 805 00:44:16,765 --> 00:44:18,765 In Greek it means orange. 806 00:44:18,834 --> 00:44:21,367 Like an orange that you eat. 807 00:44:21,436 --> 00:44:23,303 Like the one with the peel, 808 00:44:23,372 --> 00:44:25,138 not the color. 809 00:44:25,207 --> 00:44:26,540 Oh... 810 00:44:26,609 --> 00:44:28,672 Yeah, it’s really Greek. 811 00:44:29,877 --> 00:44:32,778 Rodney, didn’t you once have a Greek receptionist? 812 00:44:32,847 --> 00:44:37,453 No, Harriet, she was, um... 813 00:44:39,287 --> 00:44:40,386 Just a minute-- 814 00:44:40,455 --> 00:44:42,387 Oh, no, no, she was Armenian. 815 00:44:42,456 --> 00:44:44,524 Is Armenia close to Greece? 816 00:44:44,593 --> 00:44:45,958 Not exactly. 817 00:44:46,027 --> 00:44:47,994 What was she? 818 00:44:46,027 --> 00:44:47,994 Who? 819 00:44:48,063 --> 00:44:49,762 My secretary, for heavensake! 820 00:44:49,831 --> 00:44:51,867 Ah, oh, everyone like cheesecake? 821 00:44:53,335 --> 00:44:54,300 Guatemalan! 822 00:44:54,369 --> 00:44:57,070 Oh, that’s right, dear, she was Guatemalan. 823 00:44:57,139 --> 00:44:58,441 Yep. 824 00:45:08,150 --> 00:45:10,019 ♪ ♪ 825 00:45:27,803 --> 00:45:29,172 I love you. 826 00:45:31,474 --> 00:45:32,942 I love you. 827 00:45:35,344 --> 00:45:36,479 (sighs) 828 00:45:41,283 --> 00:45:42,485 I don’t... 829 00:45:44,419 --> 00:45:46,322 I don’t know how to say this. 830 00:45:47,689 --> 00:45:49,192 What? 831 00:45:52,795 --> 00:45:54,397 Will you marry me? 832 00:45:56,732 --> 00:45:59,399 Yes! 833 00:45:56,732 --> 00:45:59,399 (both laugh) 834 00:45:59,468 --> 00:46:01,034 Yes! 835 00:46:01,103 --> 00:46:03,937 (laughing) 836 00:46:04,006 --> 00:46:06,375 Alright, ’cause now you can have this! 837 00:46:10,345 --> 00:46:12,048 Come here. 838 00:46:23,292 --> 00:46:26,329 (laughing) 839 00:46:51,820 --> 00:46:53,056 Enough. 840 00:46:54,223 --> 00:46:55,591 Enough! 841 00:46:58,092 --> 00:47:00,593 What? Don’t you walk away from me! 842 00:47:00,662 --> 00:47:02,098 Sit down! 843 00:47:09,037 --> 00:47:12,371 Gusta, they love each other. 844 00:47:12,440 --> 00:47:13,977 It’s-- it’s done! 845 00:47:15,444 --> 00:47:16,710 How... 846 00:47:16,779 --> 00:47:20,116 How can she do this to me? 847 00:47:21,249 --> 00:47:24,317 She didn’t do this to you or to me. 848 00:47:24,386 --> 00:47:27,820 They fell in love, it-- it happens. 849 00:47:27,889 --> 00:47:31,691 Is he a good boy? I don’t know. 850 00:47:31,760 --> 00:47:35,189 Is he from a good family? 851 00:47:35,258 --> 00:47:36,763 I don’t know. 852 00:47:36,832 --> 00:47:40,600 Does he-- is he respectful? I don’t know. 853 00:47:40,669 --> 00:47:41,901 I don’t know, I don’t know, 854 00:47:41,970 --> 00:47:45,037 because nobody talk to me about nothing no more. 855 00:47:45,106 --> 00:47:49,208 A respectful boy would come here and ask for my permission. 856 00:47:49,277 --> 00:47:53,713 My daughter engaged to a xeno. 857 00:47:53,782 --> 00:47:56,483 I always think she gonna be married 858 00:47:56,552 --> 00:47:58,818 in the Greek Orthodox church. 859 00:47:58,887 --> 00:48:01,290 Why is she doing this to me? 860 00:48:07,596 --> 00:48:08,928 Ian: ...and leave space. 861 00:48:08,997 --> 00:48:11,130 Sometimes that space is so big, 862 00:48:11,199 --> 00:48:14,103 that the roof can’t support itself, so it collapses. 863 00:48:18,707 --> 00:48:21,110 Uh, excuse me. 864 00:48:22,711 --> 00:48:24,711 Try not to be too loud. 865 00:48:24,780 --> 00:48:26,615 (kids laughing) 866 00:48:30,385 --> 00:48:31,620 Hi. 867 00:48:33,488 --> 00:48:35,224 Hi. 868 00:48:33,488 --> 00:48:35,224 Hi. 869 00:48:36,324 --> 00:48:38,658 What’s-- what’s goin’ on? 870 00:48:38,727 --> 00:48:40,827 Are you okay? 871 00:48:40,896 --> 00:48:42,295 Can we go to Vegas? 872 00:48:42,364 --> 00:48:43,196 What? 873 00:48:43,265 --> 00:48:44,496 Can we go to Niagara Falls? 874 00:48:44,565 --> 00:48:46,632 How about Fiji? Do you want to go to Fiji? 875 00:48:46,701 --> 00:48:47,833 Sure. 876 00:48:47,902 --> 00:48:49,034 Okay, let’s go. 877 00:48:49,103 --> 00:48:51,070 C’mon, let’s just go. 878 00:48:51,139 --> 00:48:52,641 Hey, hey, come here. 879 00:48:53,675 --> 00:48:54,874 What’s the matter? 880 00:48:54,943 --> 00:48:57,376 ♪ ♪ 881 00:48:57,445 --> 00:48:59,713 I just feel like we can’t get married, 882 00:48:59,782 --> 00:49:01,384 not like this. 883 00:49:02,884 --> 00:49:06,320 It’s like, when I’m with you, 884 00:49:06,389 --> 00:49:09,055 I am so happy, 885 00:49:09,124 --> 00:49:11,457 but my family is so unhappy. 886 00:49:11,526 --> 00:49:14,561 And our wedding should be this joyous thing, 887 00:49:14,630 --> 00:49:15,928 but it won’t be for them, 888 00:49:15,997 --> 00:49:17,397 because it can’t be at our church. 889 00:49:17,466 --> 00:49:18,263 Mm-hmm. 890 00:49:18,332 --> 00:49:19,398 So, let’s just go somewhere. 891 00:49:19,467 --> 00:49:21,868 Please, let’s just go, let’s just go! 892 00:49:21,937 --> 00:49:25,805 Hey, I love you. 893 00:49:25,874 --> 00:49:27,674 Why? 894 00:49:27,743 --> 00:49:30,275 Why do you love me? 895 00:49:30,344 --> 00:49:33,616 Because I came alive when I met you. 896 00:49:35,412 --> 00:49:36,981 But my family. 897 00:49:38,920 --> 00:49:40,623 You’re a part of your family... 898 00:49:42,223 --> 00:49:44,227 and I’ll do anything... 899 00:49:45,460 --> 00:49:48,927 whatever it takes to get them to accept me. 900 00:49:48,996 --> 00:49:52,331 ’Cause you’re my life now, you’re my whole life now. 901 00:49:52,400 --> 00:49:56,235 We’re not gonna skulk off and get married and-- 902 00:49:56,304 --> 00:49:58,341 as if we’re ashamed of ourselves. 903 00:49:59,575 --> 00:50:01,374 Okay? 904 00:50:01,443 --> 00:50:03,779 Okay. 905 00:50:05,347 --> 00:50:07,446 Did you say "skulk"? 906 00:50:07,515 --> 00:50:10,419 Shut up. 907 00:50:07,515 --> 00:50:10,419 Let’s just skulk off somewhere? 908 00:50:13,956 --> 00:50:17,022 C’mon, talk to him, Toula loves him. 909 00:50:17,091 --> 00:50:19,526 Do it for Toula, c’mon. 910 00:50:19,595 --> 00:50:21,027 Ah! 911 00:50:21,096 --> 00:50:23,195 C’mon, he wants to get married in the church. 912 00:50:23,264 --> 00:50:25,131 Go, go! 913 00:50:23,264 --> 00:50:25,131 Alright. 914 00:50:25,200 --> 00:50:26,602 C’mon, c’mon. 915 00:50:35,576 --> 00:50:39,782 So, you’re gonna be baptized tomorrow, huh? 916 00:50:42,717 --> 00:50:44,687 Yeah. 917 00:50:46,187 --> 00:50:47,553 It’s your lucky day 918 00:50:47,622 --> 00:50:51,494 to be baptized in the Greek Orthodox church. 919 00:50:52,995 --> 00:50:55,398 Nikki gonna be your godmother. 920 00:50:59,267 --> 00:51:03,302 You know, the word "baptism," 921 00:51:03,371 --> 00:51:07,273 come from the Greek word "vaptisia." 922 00:51:03,371 --> 00:51:07,273 (man sings in Greek) 923 00:51:07,342 --> 00:51:09,976 That where we dip the baby 924 00:51:10,045 --> 00:51:12,848 in a beautiful little silver basin. 925 00:51:15,016 --> 00:51:17,620 (speaking Greek) 926 00:51:30,866 --> 00:51:33,502 (speaking Greek) 927 00:51:36,938 --> 00:51:41,444 (singing and speaking Greek) 928 00:51:48,416 --> 00:51:50,583 That’s not so bad, huh? 929 00:51:50,652 --> 00:51:52,118 Are you kidding? 930 00:51:52,187 --> 00:51:54,120 Any minute now, he’s gonna look at me and go, 931 00:51:54,189 --> 00:51:56,559 "Oh, right, you’re so not worth this." 932 00:51:58,522 --> 00:51:59,762 Yes, you are. 933 00:52:11,574 --> 00:52:14,477 ♪ ♪ 934 00:52:16,578 --> 00:52:18,110 (laughs) 935 00:52:18,179 --> 00:52:19,979 You’re all oily. 936 00:52:20,048 --> 00:52:21,615 Mm-hmm. 937 00:52:21,684 --> 00:52:22,919 I’m Greek now. 938 00:52:24,720 --> 00:52:26,422 Thank you so much. 939 00:52:28,156 --> 00:52:29,926 Thank you. 940 00:52:37,932 --> 00:52:41,700 So, for Happy Easter, we say, "Christos Anesti." 941 00:52:41,769 --> 00:52:44,236 Then the other person says back, "Alithos Anesti." 942 00:52:44,305 --> 00:52:46,038 So, if you want to say Happy Easter you go, 943 00:52:46,107 --> 00:52:48,542 "Christos Anesti," so try it. 944 00:52:48,611 --> 00:52:50,677 Chreesto Anasty. 945 00:52:50,746 --> 00:52:51,880 That’s good. 946 00:52:56,150 --> 00:52:57,486 Hey, Dad. 947 00:53:01,023 --> 00:53:02,488 Hmph. 948 00:53:02,557 --> 00:53:04,958 Mr. Portokalos, Chreesto Anasty. 949 00:53:05,027 --> 00:53:07,230 (groans, speaks Greek) 950 00:53:12,267 --> 00:53:13,833 He likes you. 951 00:53:13,902 --> 00:53:15,134 Oh, yeah? 952 00:53:13,902 --> 00:53:15,134 Mm-hmm. 953 00:53:15,203 --> 00:53:17,069 Yianni, I told you to watch the boys! 954 00:53:17,138 --> 00:53:18,738 Athena, assai mai. 955 00:53:18,807 --> 00:53:20,372 They’ll be fine with the video games. 956 00:53:20,441 --> 00:53:21,573 You turn their brains to mush. 957 00:53:21,642 --> 00:53:23,003 Ah, I can’t do anything right! 958 00:53:23,072 --> 00:53:25,411 Ian, if you’re gonna be in this family. 959 00:53:25,480 --> 00:53:28,180 I get you some earplugs, because the Portokalos women, 960 00:53:28,249 --> 00:53:29,849 if they not nagging somebody, 961 00:53:29,918 --> 00:53:31,250 they die! 962 00:53:31,319 --> 00:53:34,321 Oh, you’re in so much trouble when I tell my sister. 963 00:53:34,390 --> 00:53:36,055 Tell me what? 964 00:53:36,124 --> 00:53:38,661 Get into the kitchen! 965 00:53:40,495 --> 00:53:43,763 Ah, Toula, Christos Anesti. 966 00:53:43,832 --> 00:53:45,797 (shouting) 967 00:53:45,866 --> 00:53:48,033 Alithos anesti, Thea, alithos anesti. 968 00:53:48,102 --> 00:53:49,736 Toula, Toula, you’re engaged! 969 00:53:49,805 --> 00:53:50,770 You’re engaged! 970 00:53:50,839 --> 00:53:52,672 We never think it could happen for you. 971 00:53:52,741 --> 00:53:53,940 Never, never! 972 00:53:54,009 --> 00:53:55,607 Taki, didn’t we say that? 973 00:53:55,676 --> 00:53:57,410 We never think this day would come, never! 974 00:53:57,479 --> 00:53:59,145 Never, and it came! 975 00:53:59,214 --> 00:54:01,180 Is this him? 976 00:54:01,249 --> 00:54:03,048 Yes, sorry, everyone, this is Ian. 977 00:54:03,117 --> 00:54:06,452 Together: Ian! 978 00:54:06,521 --> 00:54:09,725 Christ has risen for sure if Toula found a husband. 979 00:54:12,722 --> 00:54:14,059 Christos Anesti! 980 00:54:14,128 --> 00:54:15,328 Nice to meet you. 981 00:54:15,397 --> 00:54:19,302 (speaking Greek) 982 00:54:26,541 --> 00:54:28,611 (Greek music playing) 983 00:54:39,721 --> 00:54:41,324 Ohpa! 984 00:54:42,457 --> 00:54:44,693 Man: Hello, Ian! 985 00:54:53,669 --> 00:54:55,638 Ohpa! 986 00:55:03,277 --> 00:55:05,414 I want to see the rock. 987 00:55:09,417 --> 00:55:10,649 Hey, Ian. 988 00:55:09,417 --> 00:55:10,649 Hey. 989 00:55:10,718 --> 00:55:12,719 Hey, you like that dance? 990 00:55:10,718 --> 00:55:12,719 Oh, yeah. 991 00:55:12,788 --> 00:55:13,552 Okay, okay. 992 00:55:13,621 --> 00:55:15,054 Jennie has something she wants to ask. 993 00:55:15,123 --> 00:55:16,089 No. 994 00:55:15,123 --> 00:55:16,089 She does. 995 00:55:16,158 --> 00:55:17,357 Shut up, go ask her. 996 00:55:17,426 --> 00:55:18,390 Jennie, just ask me. 997 00:55:18,459 --> 00:55:20,225 Toula, does he have any brothers? 998 00:55:20,294 --> 00:55:22,327 No, he’s an only child. 999 00:55:22,396 --> 00:55:23,863 You know, I gotta tell ya, 1000 00:55:23,932 --> 00:55:25,998 I’ve never seen my sister so happy. 1001 00:55:26,067 --> 00:55:27,166 Oh. 1002 00:55:27,235 --> 00:55:28,635 If you hurt her, I’ll kill you, 1003 00:55:28,704 --> 00:55:30,606 and make it look like an accident. 1004 00:55:31,806 --> 00:55:33,572 Hey, Ian, Jesus, look at your face, 1005 00:55:33,641 --> 00:55:35,603 it’s just a joke. It’s just a joke. 1006 00:55:35,672 --> 00:55:36,576 Good one. 1007 00:55:36,645 --> 00:55:38,277 No, the good one is I got a gun. 1008 00:55:38,346 --> 00:55:40,045 Yeah, I got gun and I swear 1009 00:55:40,114 --> 00:55:41,414 I’ll jam it right up your-- 1010 00:55:41,483 --> 00:55:44,049 Ian, I got you again, I got you again, Ian. 1011 00:55:44,118 --> 00:55:45,417 Here, eat some rice. 1012 00:55:45,486 --> 00:55:47,052 I don’t want any-- I’m good, Thea, I’m good. 1013 00:55:47,121 --> 00:55:48,354 You know what I could do? 1014 00:55:48,423 --> 00:55:49,455 I could snap you like a chicken! 1015 00:55:49,524 --> 00:55:51,758 C’mon, lighten up, lighten up! 1016 00:55:51,827 --> 00:55:53,525 I’ll lighten ya, 1017 00:55:53,594 --> 00:55:55,295 I’ll lighten ya, when I take out your kidneys. 1018 00:55:55,364 --> 00:55:57,096 Oh, hey! 1019 00:55:57,165 --> 00:55:58,798 One more time, Ian. 1020 00:55:58,867 --> 00:56:00,266 Hey, Angelo! 1021 00:56:00,335 --> 00:56:02,302 Hey, Ian, we’re gonna kill ya! 1022 00:56:02,371 --> 00:56:04,107 Ohpa! 1023 00:56:13,382 --> 00:56:15,418 Ohpa! 1024 00:56:25,126 --> 00:56:28,097 (cheering) 1025 00:56:30,331 --> 00:56:32,165 Ian, Aunt Voula. 1026 00:56:32,234 --> 00:56:34,000 Let me touch your hair. 1027 00:56:34,069 --> 00:56:35,702 Let me. 1028 00:56:35,771 --> 00:56:37,565 Oh. 1029 00:56:37,634 --> 00:56:39,138 Oh. 1030 00:56:39,207 --> 00:56:40,574 Okay, Aunt Voula? 1031 00:56:40,643 --> 00:56:42,241 Aunt Voula? 1032 00:56:40,643 --> 00:56:42,241 Yes? 1033 00:56:42,310 --> 00:56:44,077 Okay. 1034 00:56:42,310 --> 00:56:44,077 Okay, okay. 1035 00:56:44,146 --> 00:56:46,346 When you come to my house, and I cook for you. 1036 00:56:46,415 --> 00:56:48,142 Okay. 1037 00:56:48,211 --> 00:56:49,548 Oh, ah, Thea, that might be a problem. 1038 00:56:49,617 --> 00:56:51,184 What problem, I the best cook in the family, 1039 00:56:51,253 --> 00:56:52,351 tell him. 1040 00:56:52,420 --> 00:56:53,881 Oh, I did, didn’t I? 1041 00:56:53,950 --> 00:56:55,155 Twice. 1042 00:56:53,950 --> 00:56:55,155 Okay, then. 1043 00:56:55,224 --> 00:56:56,288 Ah! 1044 00:56:56,357 --> 00:56:58,958 Um, it’s just, uh, Thea... 1045 00:56:59,027 --> 00:57:04,100 Ian is a vegetarian. He doesn’t eat meat. 1046 00:57:06,201 --> 00:57:07,500 He don’t eat no meat? 1047 00:57:07,569 --> 00:57:09,535 No, he doesn’t eat meat. 1048 00:57:09,604 --> 00:57:12,204 (loudly) What do you mean, he don’t eat no meat? 1049 00:57:12,273 --> 00:57:13,977 (music stops abruptly) 1050 00:57:15,577 --> 00:57:18,311 Oh, that’s okay, that’s okay, I’ll make lamb. 1051 00:57:18,380 --> 00:57:20,113 Come, come! 1052 00:57:18,380 --> 00:57:20,113 (chattering) 1053 00:57:20,182 --> 00:57:23,186 ♪ ♪ 1054 00:57:20,182 --> 00:57:23,186 Come dance with me! 1055 00:57:25,821 --> 00:57:27,753 Ohpa! 1056 00:57:27,822 --> 00:57:28,855 Greek! 1057 00:57:28,924 --> 00:57:30,493 You watch Greek! 1058 00:57:42,271 --> 00:57:44,773 ♪ ♪ 1059 00:57:55,483 --> 00:57:57,217 (whispers) Silence. 1060 00:57:55,483 --> 00:57:57,217 (chuckles) 1061 00:57:57,286 --> 00:57:58,654 Hmm? 1062 00:57:59,521 --> 00:58:01,121 It’s delicious. 1063 00:58:01,190 --> 00:58:02,821 Oh. 1064 00:58:02,890 --> 00:58:06,358 We took a look at my calendar and, uh-- our calendar. 1065 00:58:06,427 --> 00:58:09,929 Set a day for the big day, 1066 00:58:09,998 --> 00:58:13,994 sometime at the end of October, mid-November. 1067 00:58:14,063 --> 00:58:15,034 Sometime in there, yeah. 1068 00:58:15,103 --> 00:58:16,502 Oh, wonderful. 1069 00:58:16,571 --> 00:58:19,406 I’ll call the club and see what’s open. 1070 00:58:19,475 --> 00:58:21,240 The club? 1071 00:58:21,309 --> 00:58:22,742 The North Shore Country Club, 1072 00:58:22,811 --> 00:58:24,243 for the wedding, of course. 1073 00:58:24,312 --> 00:58:26,978 Oh, we’re gonna get married in Toula’s church. 1074 00:58:27,047 --> 00:58:30,116 ’Cause we’re not very religious and her family is, 1075 00:58:30,185 --> 00:58:31,718 really is. 1076 00:58:31,787 --> 00:58:33,353 Show ’em the brochure. 1077 00:58:33,422 --> 00:58:35,558 Oh, god, yeah! 1078 00:58:38,560 --> 00:58:42,327 My cousin Nikki made me this. 1079 00:58:42,396 --> 00:58:44,729 She tends to, uh, save things, 1080 00:58:44,798 --> 00:58:47,166 this is from her prom, she makes lamps and, uh... 1081 00:58:47,235 --> 00:58:50,635 Well, tell ’em about, we got this great big hall. 1082 00:58:50,704 --> 00:58:52,472 Uh, what’s it called for the reception? 1083 00:58:52,541 --> 00:58:54,340 Aphrodite’s Palace. 1084 00:58:54,409 --> 00:58:57,280 It’s not really a palace. 1085 00:58:58,447 --> 00:59:00,783 Here’s a brochure. 1086 00:59:03,584 --> 00:59:07,290 That Parthenon backdrop, that’s optional. 1087 00:59:10,724 --> 00:59:13,959 Yes, yes, Maria, if we invite the Demacopoulos, 1088 00:59:14,028 --> 00:59:15,895 we have to invite the Adamopouloses! 1089 00:59:15,964 --> 00:59:19,159 They’re cousins! 1090 00:59:15,964 --> 00:59:19,159 Ah, Kosto, xero! 1091 00:59:19,228 --> 00:59:20,332 Alright! 1092 00:59:19,228 --> 00:59:20,332 (speaks Greek) 1093 00:59:20,401 --> 00:59:23,002 Dad, the thing is that we just want to keep it small. 1094 00:59:23,071 --> 00:59:24,437 It’s like you’d rather go bankrupt 1095 00:59:24,506 --> 00:59:25,872 than insult anyone from the church. 1096 00:59:25,941 --> 00:59:29,842 Toula, I come to this country 1097 00:59:29,911 --> 00:59:32,812 with eight dollars in my pocket. 1098 00:59:32,881 --> 00:59:35,282 To make all this for you, 1099 00:59:35,351 --> 00:59:39,819 and... who knows 1100 00:59:39,888 --> 00:59:42,121 how long I’m gonna be alive. 1101 00:59:42,190 --> 00:59:45,424 (boys playing outside) 1102 00:59:42,190 --> 00:59:45,424 Let me see the list. 1103 00:59:45,493 --> 00:59:47,527 Ah... 1104 00:59:45,493 --> 00:59:47,527 Nikko: Let go of my arm! 1105 00:59:47,596 --> 00:59:49,328 Okay, okay! 1106 00:59:49,397 --> 00:59:50,930 C’mon, okay, time out! 1107 00:59:50,999 --> 00:59:51,964 Time out! 1108 00:59:52,033 --> 00:59:53,733 No more punching Theo Nicko’s ’nads, okay? 1109 00:59:53,802 --> 00:59:55,434 Foti, stop hitting Theo Nicko! 1110 00:59:55,503 --> 00:59:58,004 Foti, look at you, how big you are! 1111 00:59:58,073 --> 01:00:01,207 Too’soo, too’soo, too’soo! 1112 01:00:01,276 --> 01:00:02,275 Too, too, too! 1113 01:00:02,344 --> 01:00:04,176 Man: Boys, c’mon, soccer practice, let’s go! 1114 01:00:04,245 --> 01:00:05,210 Is she spitting on him? 1115 01:00:05,279 --> 01:00:06,980 Woman: Now, go on, go outside with your father. 1116 01:00:07,049 --> 01:00:10,350 Yeah. It’s for good luck. It keeps the devil away. 1117 01:00:10,419 --> 01:00:11,485 Oh. 1118 01:00:11,554 --> 01:00:13,286 Boy: Bye, wait for me! 1119 01:00:13,355 --> 01:00:15,124 Dad? 1120 01:00:17,626 --> 01:00:19,192 Where’d you get that? 1121 01:00:19,261 --> 01:00:23,130 Well, I drew it, Dad, for the new menu, remember? 1122 01:00:23,199 --> 01:00:24,628 Hmph. 1123 01:00:27,570 --> 01:00:28,968 Ma, I’m hungry. 1124 01:00:29,037 --> 01:00:30,504 Okay, Nicko. 1125 01:00:30,573 --> 01:00:32,572 Ian, are you hungry? 1126 01:00:32,641 --> 01:00:34,507 Uh, no, I already ate. 1127 01:00:34,576 --> 01:00:35,908 Okay, I make you something. 1128 01:00:35,977 --> 01:00:37,576 Okay. 1129 01:00:37,645 --> 01:00:42,118 Now, Toula, we have to have Tommy Cassimatis! 1130 01:00:43,952 --> 01:00:45,952 Hey, let me help you with those. 1131 01:00:46,021 --> 01:00:47,687 What is wrong with Tommy Cassimatis? 1132 01:00:47,756 --> 01:00:48,988 Hey, I don’t know them, okay? 1133 01:00:49,057 --> 01:00:50,557 Well, who cares? They’re related to me! 1134 01:00:50,626 --> 01:00:52,086 Why are you being so weird? 1135 01:00:52,155 --> 01:00:53,125 I’m not being weird. 1136 01:00:53,194 --> 01:00:55,061 Yes, you are, you’re weird when you’re pregnant. 1137 01:00:55,130 --> 01:00:56,799 Ooh, ah, ah, ah! 1138 01:01:01,570 --> 01:01:03,536 Ian, eat! 1139 01:01:03,605 --> 01:01:05,141 Eat! 1140 01:01:06,508 --> 01:01:08,442 How do you say "thank you" in Greek? 1141 01:01:08,511 --> 01:01:10,643 Oraya visia. 1142 01:01:10,712 --> 01:01:11,711 Oraya visia? 1143 01:01:11,780 --> 01:01:13,180 That’s it, you got it. 1144 01:01:13,249 --> 01:01:15,351 Oraya visia! 1145 01:01:16,552 --> 01:01:18,682 What? 1146 01:01:24,626 --> 01:01:27,263 (laughing) 1147 01:01:28,630 --> 01:01:29,928 Hey, Toula? 1148 01:01:28,630 --> 01:01:29,928 Yeah? 1149 01:01:29,997 --> 01:01:32,531 Listen, I got the greatest connection for your invitations. 1150 01:01:32,600 --> 01:01:35,567 Hey. 1151 01:01:32,600 --> 01:01:35,567 No, Nick, we’re gonna order our own invitations, okay? 1152 01:01:35,636 --> 01:01:37,970 I don’t want something that your cash-only connection 1153 01:01:38,039 --> 01:01:40,039 gets us that falls off the back of a truck. 1154 01:01:40,108 --> 01:01:41,507 Yeah, but they come through, right? 1155 01:01:41,576 --> 01:01:43,242 For godsake, Toula, let the man talk. 1156 01:01:43,311 --> 01:01:44,843 I mean, why are you always so stubborn? 1157 01:01:44,912 --> 01:01:46,411 Athena, I’m not stubborn, I’m just saying here... 1158 01:01:46,480 --> 01:01:51,354 Look... 1159 01:01:46,480 --> 01:01:51,354 Now, girls, I ordered the invitations two weeks ago. 1160 01:01:52,287 --> 01:01:54,521 Ma, I never saw a wedding invitation. 1161 01:01:54,590 --> 01:01:55,959 I go get them. 1162 01:02:01,563 --> 01:02:03,630 Oh, Ma! 1163 01:02:03,699 --> 01:02:05,501 Wait till you see them. 1164 01:02:06,701 --> 01:02:10,506 Oh, bravo! 1165 01:02:16,644 --> 01:02:20,316 Um, my parents names are Rodney and Harriet. 1166 01:02:22,485 --> 01:02:23,916 "Rodney and Harry"? 1167 01:02:23,985 --> 01:02:26,420 Women: "Rodney and Harry." 1168 01:02:26,489 --> 01:02:27,586 Rodney, Harry! 1169 01:02:27,655 --> 01:02:30,724 Hey, Ian, I didn’t notice, so, I bet they won’t. 1170 01:02:30,793 --> 01:02:32,392 Yassas, everybody! 1171 01:02:32,461 --> 01:02:33,487 Hi, Yiayia. 1172 01:02:33,556 --> 01:02:35,864 Wait, I’ve got the biggest scoop. 1173 01:02:36,832 --> 01:02:39,231 Look at the earrings I have found 1174 01:02:39,300 --> 01:02:41,501 that match the bridesmaid’s dresses! 1175 01:02:41,570 --> 01:02:43,168 Okay, I remembered. 1176 01:02:43,237 --> 01:02:44,804 We have a customer at the dry-cleaners 1177 01:02:44,873 --> 01:02:46,639 who’s a custom jewelry designer. 1178 01:02:46,708 --> 01:02:48,608 So, I showed her the fabric. 1179 01:02:48,677 --> 01:02:50,537 Wait, wait, what do these match? 1180 01:02:50,606 --> 01:02:51,945 Not that fabric you showed me last week? 1181 01:02:52,014 --> 01:02:53,546 You said you liked it. 1182 01:02:53,615 --> 01:02:55,449 I said I’d think about it. 1183 01:02:55,518 --> 01:02:57,453 That’s just because... 1184 01:02:59,554 --> 01:03:01,925 You couldn’t visualize it. 1185 01:03:03,025 --> 01:03:04,318 Oh! 1186 01:03:03,025 --> 01:03:04,318 Nikki! 1187 01:03:04,387 --> 01:03:06,059 Oh, you’re so beautiful! 1188 01:03:06,128 --> 01:03:07,593 Don’t worry, you don’t have to do a thing. 1189 01:03:07,662 --> 01:03:08,998 Athena: That’s classy. 1190 01:03:10,531 --> 01:03:13,069 Nikko: I went by the college and picked this up. 1191 01:03:15,637 --> 01:03:17,306 Look. 1192 01:03:18,707 --> 01:03:20,439 I’m gonna start slowly, you know, 1193 01:03:20,508 --> 01:03:22,806 do a couple of night courses. 1194 01:03:24,847 --> 01:03:27,313 I just wanted to learn more about painting 1195 01:03:27,382 --> 01:03:29,849 and art and stuff, so... 1196 01:03:29,918 --> 01:03:32,719 This is so great. 1197 01:03:32,788 --> 01:03:34,888 Yeah, you started it. 1198 01:03:34,957 --> 01:03:37,457 You wanted to do something else, Toula. 1199 01:03:37,526 --> 01:03:40,029 And you did it. 1200 01:03:42,497 --> 01:03:43,695 Hey, Toula. 1201 01:03:43,764 --> 01:03:46,899 Don’t let your past dictate who you are, 1202 01:03:46,968 --> 01:03:50,539 but let it be part of who you will become. 1203 01:03:52,140 --> 01:03:54,807 Nick, that is so beautiful. 1204 01:03:54,876 --> 01:03:57,343 Yeah, that "Dear Abby," 1205 01:03:57,412 --> 01:04:00,083 she really knows what she’s talking about. 1206 01:04:14,290 --> 01:04:15,728 (phone ringing) 1207 01:04:15,797 --> 01:04:16,796 Hello? 1208 01:04:16,865 --> 01:04:18,164 Hi, Ma, it’s me, tee kanees. 1209 01:04:18,233 --> 01:04:19,065 Calla. 1210 01:04:19,134 --> 01:04:21,267 Alright, um, Ian is gonna come pick me up 1211 01:04:21,336 --> 01:04:23,369 and then we’re gonna go and get his parents, 1212 01:04:23,438 --> 01:04:25,739 and then we’re gonna be there in one hour, okay? 1213 01:04:25,808 --> 01:04:27,406 Good, good. 1214 01:04:25,808 --> 01:04:27,406 Okay. (sighs) 1215 01:04:27,475 --> 01:04:29,309 So, is everything okay, what are you doing? 1216 01:04:29,378 --> 01:04:30,537 I peel the potatoes. 1217 01:04:30,606 --> 01:04:32,111 What are you peeling potatoes for? 1218 01:04:32,180 --> 01:04:33,546 I peeled some this morning. 1219 01:04:33,615 --> 01:04:34,513 I know, but we need more. 1220 01:04:34,582 --> 01:04:36,782 Well, how much are you cooking for these people? 1221 01:04:36,851 --> 01:04:38,551 It’s a lot of people. 1222 01:04:38,620 --> 01:04:40,287 There’s three of them. 1223 01:04:40,356 --> 01:04:41,521 And us. 1224 01:04:41,590 --> 01:04:43,250 And us makes seven. 1225 01:04:43,319 --> 01:04:44,560 And the family. 1226 01:04:46,562 --> 01:04:47,793 The family? 1227 01:04:47,862 --> 01:04:50,497 You invited the-- the whole family? 1228 01:04:50,566 --> 01:04:51,797 Of course. 1229 01:04:51,866 --> 01:04:55,469 Ma, I said, "Come for a quiet dinner 1230 01:04:55,538 --> 01:04:56,535 and meet my parents." 1231 01:04:56,604 --> 01:04:59,339 They might as well meet the whole family, right? 1232 01:04:59,408 --> 01:05:00,940 Maria! 1233 01:05:01,009 --> 01:05:03,212 I gotta go, Taki’s here, bye! 1234 01:05:06,014 --> 01:05:07,550 I’m coming! 1235 01:05:08,684 --> 01:05:09,949 Ah! 1236 01:05:10,018 --> 01:05:13,148 Look at-- bravo, bravo! 1237 01:05:13,217 --> 01:05:14,821 Huh? Huh? 1238 01:05:14,890 --> 01:05:17,323 Okay, hurry, put it on the spit! 1239 01:05:17,392 --> 01:05:19,662 ♪ ♪ 1240 01:05:32,206 --> 01:05:35,311 (Greek music playing) 1241 01:05:53,729 --> 01:05:55,628 Eerthanai! 1242 01:05:55,697 --> 01:05:57,366 They’re here! 1243 01:05:59,301 --> 01:06:02,105 Excuse me, excuse me, excuse me. 1244 01:06:04,105 --> 01:06:06,075 Welcome to my home. 1245 01:06:07,309 --> 01:06:11,043 Um, over here, is my brother Ted, 1246 01:06:11,112 --> 01:06:13,547 and his wife, Melissa, and their children, 1247 01:06:13,616 --> 01:06:15,815 Anita, Diane and Nick. 1248 01:06:15,884 --> 01:06:18,083 Over here, my brother Tommy. 1249 01:06:18,152 --> 01:06:20,920 His wife, Angie, and their children, 1250 01:06:20,989 --> 01:06:22,617 Anita, Diane and Nick. 1251 01:06:22,686 --> 01:06:24,824 And here, my brother George, 1252 01:06:24,893 --> 01:06:26,760 his wife Freida and their children, 1253 01:06:26,829 --> 01:06:29,624 Anita, Diane and Nick. 1254 01:06:29,693 --> 01:06:32,298 Taki, Sophie, Carrie, Nick, 1255 01:06:32,367 --> 01:06:34,634 Nick, Nick, Nick, Nick. 1256 01:06:34,703 --> 01:06:36,536 And Nick, Nick. 1257 01:06:36,605 --> 01:06:38,604 Ah, Nikki. 1258 01:06:38,673 --> 01:06:41,677 And I am Gus! 1259 01:06:48,684 --> 01:06:50,015 Oh, they’re here! 1260 01:06:50,084 --> 01:06:51,718 Well, where? 1261 01:06:51,787 --> 01:06:52,852 Excuse me! 1262 01:06:52,921 --> 01:06:56,192 Oh, hello! 1263 01:06:58,459 --> 01:07:02,562 I am Maria Portokalos and welcome, 1264 01:07:02,631 --> 01:07:05,268 welcome to our home! 1265 01:07:11,139 --> 01:07:12,738 Thank you. 1266 01:07:12,807 --> 01:07:14,402 What is it? 1267 01:07:14,471 --> 01:07:15,842 It’s a bundt. 1268 01:07:15,911 --> 01:07:17,410 A bun? 1269 01:07:17,479 --> 01:07:18,512 Bundt. 1270 01:07:18,581 --> 01:07:20,513 Bung, b-bunk, bunk. 1271 01:07:20,582 --> 01:07:21,781 Bundt! 1272 01:07:21,850 --> 01:07:23,583 Buneeet? 1273 01:07:23,652 --> 01:07:25,618 Bundt! 1274 01:07:25,687 --> 01:07:26,920 Bundt! 1275 01:07:26,989 --> 01:07:28,120 It’s okay. 1276 01:07:28,189 --> 01:07:29,625 (speaks Greek) 1277 01:07:32,093 --> 01:07:35,398 It’s a cake, I know. 1278 01:07:36,932 --> 01:07:40,203 Thank you, thank you, very, very much. 1279 01:07:42,871 --> 01:07:45,808 There’s a hole in this cake. 1280 01:07:47,242 --> 01:07:49,141 Toula: These are some of my cousins, um... 1281 01:07:49,210 --> 01:07:50,910 Hey, Ian! 1282 01:07:49,210 --> 01:07:50,910 Nick! 1283 01:07:50,979 --> 01:07:52,145 Good to see you, man. 1284 01:07:52,214 --> 01:07:54,147 Listen, you know, I really think you should say... 1285 01:07:54,216 --> 01:07:56,215 (speaking Greek) 1286 01:07:56,284 --> 01:07:58,017 It means "Everyone, let’s come in the house." 1287 01:07:58,086 --> 01:07:59,719 I think everybody will really like it. 1288 01:07:59,788 --> 01:08:01,587 "Echo trehe arhea"? 1289 01:08:01,656 --> 01:08:03,455 Yeah, that’s good, very good, you got it. 1290 01:08:03,524 --> 01:08:05,525 I’m not fallin’ for that again, Nick. 1291 01:08:05,594 --> 01:08:06,626 What? 1292 01:08:06,695 --> 01:08:07,827 Yeah, what. 1293 01:08:07,896 --> 01:08:08,927 Angelo. 1294 01:08:08,996 --> 01:08:11,764 How do you say "Everyone, let’s go in the house"? 1295 01:08:11,833 --> 01:08:14,000 (speaking Greek) 1296 01:08:14,069 --> 01:08:16,035 Hmm? 1297 01:08:16,104 --> 01:08:17,540 Everyone! 1298 01:08:21,042 --> 01:08:24,108 (laughing) 1299 01:08:24,908 --> 01:08:26,478 Oh, you’re in so much trouble! 1300 01:08:26,547 --> 01:08:29,181 So, this is from Mykonos, 1301 01:08:29,250 --> 01:08:30,984 beautiful island. 1302 01:08:31,053 --> 01:08:33,420 See that? That’s where we from. 1303 01:08:33,489 --> 01:08:34,782 Oh. 1304 01:08:34,851 --> 01:08:36,490 You like ’em, I make ’em. 1305 01:08:36,559 --> 01:08:37,657 Oh. 1306 01:08:37,726 --> 01:08:39,859 Come sit, go, go! 1307 01:08:39,928 --> 01:08:42,027 Sit, sit, come, go, go, go, now! 1308 01:08:42,096 --> 01:08:44,359 Sit down, sit down! 1309 01:08:44,428 --> 01:08:45,601 Thank you. 1310 01:08:47,903 --> 01:08:49,530 Now you are family. 1311 01:08:49,599 --> 01:08:52,504 Okay, all my life, 1312 01:08:52,573 --> 01:08:56,776 I had a lump at the back of my neck, right here. 1313 01:08:56,845 --> 01:08:58,143 Always, a lump. 1314 01:08:58,212 --> 01:09:02,115 Then I started menopause and the lump got bigger, 1315 01:09:02,184 --> 01:09:04,450 from the hormonees, it started to grow. 1316 01:09:04,519 --> 01:09:07,519 So, I go to the doctor and he did the bia- 1317 01:09:07,588 --> 01:09:12,695 beeo-- the-- the biosee-- the beop-- the bibopsy. 1318 01:09:13,929 --> 01:09:15,427 And inside the lump, 1319 01:09:15,496 --> 01:09:20,503 he found teeth and a spinal column. 1320 01:09:22,103 --> 01:09:26,509 Yes, inside the lump, was my twin. 1321 01:09:28,810 --> 01:09:29,909 Ugh! 1322 01:09:29,978 --> 01:09:31,478 Spanakopita! 1323 01:09:31,547 --> 01:09:32,815 You hungry? 1324 01:09:36,885 --> 01:09:38,421 Thea, Thea, ella. 1325 01:09:42,223 --> 01:09:44,191 I love it when you speak in Greek. 1326 01:09:44,260 --> 01:09:45,325 Really? 1327 01:09:45,394 --> 01:09:46,826 Oh, it’s sexy. 1328 01:09:46,895 --> 01:09:48,192 Havin’ a good time? 1329 01:09:49,264 --> 01:09:51,367 Alright, c’mon. 1330 01:09:53,134 --> 01:09:55,538 Rodney and Harry, ouzo? 1331 01:09:59,674 --> 01:10:01,377 Thank you. 1332 01:10:05,509 --> 01:10:06,680 Um-um! 1333 01:10:06,749 --> 01:10:08,576 That’s licorice! 1334 01:10:08,645 --> 01:10:10,717 It’s delicious. 1335 01:10:10,786 --> 01:10:12,285 Stin iyia sas! 1336 01:10:12,354 --> 01:10:14,723 Stin iyia sas! 1337 01:10:15,891 --> 01:10:17,089 Ohpa! 1338 01:10:17,158 --> 01:10:18,827 Together: Ohpa! 1339 01:10:21,062 --> 01:10:22,461 Another. 1340 01:10:22,530 --> 01:10:24,697 You Greek now, don’t be shy, don’t! 1341 01:10:24,766 --> 01:10:26,466 Y’iasas. 1342 01:10:26,535 --> 01:10:28,201 Together: Y’iasas. 1343 01:10:28,270 --> 01:10:29,836 Y’iasas. 1344 01:10:29,905 --> 01:10:31,404 Ohpa! 1345 01:10:31,473 --> 01:10:33,807 Together: Ohpa! 1346 01:10:33,876 --> 01:10:37,480 Together: Ohpa! 1347 01:10:42,350 --> 01:10:44,988 (distorted) Don’t worry, I’ll be back. 1348 01:10:48,690 --> 01:10:52,628 Turkey! Sihamainee Turkey! 1349 01:10:54,095 --> 01:10:56,395 Gus: The meat is here, everybody! 1350 01:10:56,464 --> 01:11:00,466 Meat is very good. Very good, ah! 1351 01:11:00,535 --> 01:11:04,838 Would you like some meat, some Greek meat, very good! 1352 01:11:04,907 --> 01:11:07,274 Very good, eh? 1353 01:11:07,343 --> 01:11:09,012 You like? 1354 01:11:13,147 --> 01:11:16,319 Uh, red meat, everybody, eh? 1355 01:11:17,518 --> 01:11:20,723 Excuse me, coming through, coming through! 1356 01:11:24,593 --> 01:11:27,960 And now, the bun cake. 1357 01:11:28,029 --> 01:11:29,629 Woman: You fixed it! 1358 01:11:29,698 --> 01:11:31,598 Gus: I tried, you tried! 1359 01:11:31,667 --> 01:11:34,466 We all nice to them, you see it, 1360 01:11:34,535 --> 01:11:37,837 and they look at us like we from the zoo! 1361 01:11:37,906 --> 01:11:39,238 Maria: Gusta, please! 1362 01:11:39,307 --> 01:11:42,541 This no work, this no work, Maria! 1363 01:11:42,610 --> 01:11:45,245 They-they-- they different people. 1364 01:11:45,314 --> 01:11:47,280 So dry! 1365 01:11:47,349 --> 01:11:50,049 That family is like a piece of toast. 1366 01:11:50,118 --> 01:11:53,786 No honeys, no jams, just dry! 1367 01:11:53,855 --> 01:11:55,554 My daughter! 1368 01:11:55,623 --> 01:11:59,593 My daughter, going to marry Ian Miller, a xeno. 1369 01:11:59,662 --> 01:12:01,027 I know. 1370 01:12:01,096 --> 01:12:02,829 Xeno with a toast family! 1371 01:12:02,898 --> 01:12:04,058 Shh! 1372 01:12:04,127 --> 01:12:06,666 I never think this could happen to us. 1373 01:12:06,735 --> 01:12:09,502 I tried to put little marmalade. 1374 01:12:09,571 --> 01:12:12,471 Oh, no, they don’t like this stuff! 1375 01:12:12,540 --> 01:12:16,779 They like themselves all dry and cracky. 1376 01:12:18,146 --> 01:12:20,116 Aah! (speaks Greek) 1377 01:12:27,488 --> 01:12:28,888 And in Toula’s church, 1378 01:12:28,957 --> 01:12:31,290 the best man’s actually part of the ceremony. 1379 01:12:31,359 --> 01:12:32,859 He’s got to be Greek Orthodox, so... 1380 01:12:32,928 --> 01:12:35,394 I can’t ask you to be my best man. 1381 01:12:35,463 --> 01:12:36,695 Although, technically you are. 1382 01:12:36,764 --> 01:12:39,932 Whoa, you were gonna ask me to be your best man? 1383 01:12:40,001 --> 01:12:41,734 Well, yeah. 1384 01:12:41,803 --> 01:12:43,706 I am touched! 1385 01:12:45,506 --> 01:12:48,611 I had no idea you had so few friends. 1386 01:12:52,247 --> 01:12:53,512 Well, you know, that’s okay. 1387 01:12:53,581 --> 01:12:55,714 Just get me a little badge that says "best man," 1388 01:12:55,783 --> 01:12:57,912 or something like that, that’ll be fine. 1389 01:12:57,981 --> 01:13:00,552 Hey, uh, no offense, but... 1390 01:13:00,621 --> 01:13:03,422 This girl’s family’s got you by the short ones, huh? 1391 01:13:03,491 --> 01:13:08,097 I mean, they say jump and you pull out the trampoline. 1392 01:13:11,400 --> 01:13:13,299 Yeah, okay. 1393 01:13:13,368 --> 01:13:15,835 My life is shit, okay? 1394 01:13:15,904 --> 01:13:19,038 Hey, Mike, Toula’s got a lot of cousins. 1395 01:13:19,107 --> 01:13:20,439 Fix you up? 1396 01:13:20,508 --> 01:13:22,678 Yeah, that’s gonna happen. 1397 01:13:30,786 --> 01:13:32,088 Toula. 1398 01:13:33,955 --> 01:13:35,858 What is wrong? 1399 01:13:38,994 --> 01:13:40,096 Alright. 1400 01:13:41,396 --> 01:13:43,562 Is my marriage killing Dad? 1401 01:13:43,631 --> 01:13:46,331 Toula, your father is your father. 1402 01:13:46,400 --> 01:13:49,336 He just wants you to be happy. 1403 01:13:49,405 --> 01:13:51,674 But I am happy. 1404 01:13:52,907 --> 01:13:54,777 Ah... 1405 01:14:00,048 --> 01:14:01,481 Listen to me, Toula. 1406 01:14:01,550 --> 01:14:04,417 My village saw many wars. 1407 01:14:04,486 --> 01:14:07,520 Turkish, German. 1408 01:14:07,589 --> 01:14:10,423 They all made a mess. 1409 01:14:10,492 --> 01:14:12,892 ♪ ♪ 1410 01:14:12,961 --> 01:14:15,728 And my mother-- my mother, she said, 1411 01:14:15,797 --> 01:14:18,097 "We’re lucky. We’re lucky to be alive!" 1412 01:14:18,166 --> 01:14:22,868 And I thought, "We’re not lucky to be alive. 1413 01:14:22,937 --> 01:14:25,938 "We’re not lucky when they’re telling us 1414 01:14:26,007 --> 01:14:29,141 where we should live, what we should eat!" 1415 01:14:29,210 --> 01:14:32,748 Nobody has that right. 1416 01:14:33,982 --> 01:14:35,415 And then... 1417 01:14:35,484 --> 01:14:37,316 I see you, 1418 01:14:37,385 --> 01:14:40,484 and I see Athena, and Nicko. 1419 01:14:41,656 --> 01:14:43,126 We came here for you. 1420 01:14:44,459 --> 01:14:46,963 So you could-- so you could live. 1421 01:14:49,230 --> 01:14:51,363 I gave you life, 1422 01:14:51,432 --> 01:14:54,070 so that you could live it. 1423 01:14:58,307 --> 01:14:59,943 ♪ ♪ 1424 01:16:01,304 --> 01:16:03,339 ♪ ♪ 1425 01:16:26,629 --> 01:16:30,233 (phone ringing) 1426 01:16:35,103 --> 01:16:36,769 Ma! 1427 01:16:36,838 --> 01:16:39,171 The band needs to be picked up at the airport! 1428 01:16:39,240 --> 01:16:42,811 (loud chattering) 1429 01:16:45,547 --> 01:16:46,713 Ma? 1430 01:16:46,782 --> 01:16:49,885 Ah, the bride is awake! 1431 01:16:52,721 --> 01:16:55,389 Wait, wait! 1432 01:16:55,458 --> 01:16:56,656 What is that? 1433 01:16:56,725 --> 01:16:58,524 (gasping) 1434 01:16:56,725 --> 01:16:58,524 Oh no. 1435 01:16:58,593 --> 01:17:00,627 Oh, my god! 1436 01:17:00,696 --> 01:17:03,899 (shouting) 1437 01:17:06,935 --> 01:17:08,837 Where did everybody go? 1438 01:17:14,710 --> 01:17:16,075 It’s a mosquito bite. 1439 01:17:16,144 --> 01:17:17,110 It’s a zit. 1440 01:17:17,179 --> 01:17:18,747 I have cover-up. 1441 01:17:20,915 --> 01:17:23,052 Hello, ladies, fresh baklava. 1442 01:17:24,619 --> 01:17:25,785 Nicko! 1443 01:17:25,854 --> 01:17:27,323 Give me the camera! 1444 01:17:28,590 --> 01:17:30,156 Give me the camera! 1445 01:17:30,225 --> 01:17:31,524 Toula, Toula! 1446 01:17:31,593 --> 01:17:33,192 Help me, c’mon! 1447 01:17:33,261 --> 01:17:34,894 No boys allowed! 1448 01:17:34,963 --> 01:17:36,229 Oh, nice mustache, Nikki. 1449 01:17:36,298 --> 01:17:37,063 Thank you. 1450 01:17:37,132 --> 01:17:38,431 Nicko, let’s go, let’s go. 1451 01:17:38,500 --> 01:17:39,599 Dad, is that my tux? 1452 01:17:39,668 --> 01:17:40,799 No, this one. 1453 01:17:40,868 --> 01:17:42,836 Nick, go to the airport and pick up the band. 1454 01:17:42,905 --> 01:17:44,437 Okay, okay. 1455 01:17:42,905 --> 01:17:44,437 Okay. 1456 01:17:44,506 --> 01:17:46,272 Hey, what’s that thing? 1457 01:17:46,341 --> 01:17:48,308 It’s a mosquito bite. 1458 01:17:48,377 --> 01:17:50,046 Put some Windex. 1459 01:17:51,713 --> 01:17:53,349 I’ve got the cover-up! 1460 01:17:54,516 --> 01:17:56,549 You’re all nuts! 1461 01:17:56,618 --> 01:17:58,283 Why are you here? 1462 01:17:58,352 --> 01:18:00,354 You’re supposed to get changed at my house! 1463 01:18:00,423 --> 01:18:02,158 Get out, get out! 1464 01:18:04,393 --> 01:18:06,895 (shouting) 1465 01:18:08,230 --> 01:18:10,864 There she is, Toula, I want to talk to you. 1466 01:18:10,933 --> 01:18:11,831 Now? 1467 01:18:11,900 --> 01:18:14,534 This is a very special night for you. 1468 01:18:14,603 --> 01:18:16,569 You have your duties. 1469 01:18:16,638 --> 01:18:18,638 One more, one more, one more! 1470 01:18:18,707 --> 01:18:19,909 One big one! 1471 01:18:21,543 --> 01:18:24,443 Toula, on my wedding night. 1472 01:18:24,512 --> 01:18:26,245 My mother, she said to me, 1473 01:18:26,314 --> 01:18:31,084 "Greek women, we may be lambs in the kitchen, 1474 01:18:31,153 --> 01:18:33,819 but we are tigers in the bedroom." 1475 01:18:33,888 --> 01:18:36,656 Ew, please let that be the end of your speech. 1476 01:18:36,725 --> 01:18:38,490 What is going on here? 1477 01:18:38,559 --> 01:18:41,561 Why isn’t anybody ready? The photographer’s here. 1478 01:18:41,630 --> 01:18:44,467 ♪ ♪ 1479 01:18:41,630 --> 01:18:44,467 (screaming) 1480 01:18:51,840 --> 01:18:53,640 Do you need sponging? 1481 01:18:53,709 --> 01:18:55,311 Toula: I’m alright. 1482 01:18:56,479 --> 01:18:59,115 (loud chattering) 1483 01:19:13,695 --> 01:19:15,494 Get some more on the top! 1484 01:19:15,563 --> 01:19:17,500 That’s it. More hairspray! 1485 01:19:31,207 --> 01:19:33,082 She’s ready! 1486 01:19:48,631 --> 01:19:49,929 I’m a snowbeast. 1487 01:19:49,998 --> 01:19:51,797 Together: Aww! 1488 01:19:51,866 --> 01:19:53,300 You’re not a snowbeast. 1489 01:19:53,369 --> 01:19:56,205 ♪ ♪ 1490 01:20:32,908 --> 01:20:36,579 (organ playing) 1491 01:20:51,393 --> 01:20:53,459 (spitting) 1492 01:20:53,528 --> 01:20:55,298 Oh, god. 1493 01:21:00,168 --> 01:21:01,971 (spitting) 1494 01:21:32,535 --> 01:21:36,572 (speaking Greek) 1495 01:21:47,082 --> 01:21:49,352 How are we supposed to know what’s going on? 1496 01:21:50,586 --> 01:21:51,918 It’s all Greek to me. 1497 01:21:51,987 --> 01:21:54,023 Oh, Rodney. 1498 01:22:08,003 --> 01:22:12,508 (singing in Greek) 1499 01:22:18,013 --> 01:22:19,715 This is it. 1500 01:22:20,916 --> 01:22:22,485 What? 1501 01:22:23,919 --> 01:22:27,623 We take our first steps as husband and wife. 1502 01:22:29,858 --> 01:22:31,391 Are you ready? 1503 01:22:31,460 --> 01:22:32,495 I’m ready. 1504 01:23:07,062 --> 01:23:10,466 (organ playing) 1505 01:23:15,570 --> 01:23:20,176 (cheering) 1506 01:23:29,784 --> 01:23:30,750 (engine starts) 1507 01:23:30,819 --> 01:23:31,787 (Ian shouts) 1508 01:23:37,526 --> 01:23:38,791 Where are you? 1509 01:23:38,860 --> 01:23:39,859 Are you in there? 1510 01:23:39,928 --> 01:23:40,893 Yes. 1511 01:23:40,962 --> 01:23:42,929 Don’t dab, wipe. 1512 01:23:42,998 --> 01:23:43,963 Wipe off. 1513 01:23:44,032 --> 01:23:45,131 Okay. 1514 01:23:45,200 --> 01:23:46,499 Is that better? 1515 01:23:46,568 --> 01:23:47,466 Yeah. 1516 01:23:47,535 --> 01:23:50,670 Hey, who did your makeup, your aunts? 1517 01:23:50,739 --> 01:23:51,704 Mm-hmm. 1518 01:23:51,773 --> 01:23:54,540 Drag queens could get a few tips from those aunts. 1519 01:23:54,609 --> 01:23:57,677 My god, it’s like-- look at me, 1520 01:23:57,746 --> 01:23:59,245 I’m just covered and covered. 1521 01:23:59,314 --> 01:24:01,180 Like a big frosted cupcake. 1522 01:24:01,249 --> 01:24:03,983 I know, it’s like, ah! 1523 01:24:04,052 --> 01:24:06,489 C’mon, help me with the veil. 1524 01:24:15,063 --> 01:24:16,457 Wait. 1525 01:24:16,526 --> 01:24:18,367 Yeah, you got it. 1526 01:24:21,603 --> 01:24:22,735 Come here. 1527 01:24:22,804 --> 01:24:24,271 These, too. 1528 01:24:24,340 --> 01:24:25,741 Hm? 1529 01:24:28,910 --> 01:24:30,179 Ah. 1530 01:24:31,747 --> 01:24:34,013 Do we have to go in? 1531 01:24:34,082 --> 01:24:35,718 Too late to elope now. 1532 01:24:36,919 --> 01:24:38,287 Let’s go in. 1533 01:24:40,556 --> 01:24:41,788 Okay. 1534 01:24:41,857 --> 01:24:43,322 Let me check this out. 1535 01:24:43,391 --> 01:24:45,725 Ah, it’s going down, thank god. 1536 01:24:45,794 --> 01:24:47,359 What? 1537 01:24:47,428 --> 01:24:51,063 I woke up with this huge zit this morning. 1538 01:24:51,132 --> 01:24:52,599 Where? 1539 01:24:52,668 --> 01:24:53,866 Right there. 1540 01:24:53,935 --> 01:24:55,001 I had a huge zit this morning. 1541 01:24:55,070 --> 01:24:56,035 You did? 1542 01:24:56,104 --> 01:24:57,169 Yeah. 1543 01:24:56,104 --> 01:24:57,169 Where is it? 1544 01:24:57,238 --> 01:24:59,306 Well, it was right here, but it’s gone now. 1545 01:24:59,375 --> 01:25:00,172 Why? 1546 01:25:00,241 --> 01:25:02,145 I put some Windex on it. 1547 01:25:04,112 --> 01:25:08,584 (band playing) 1548 01:25:18,426 --> 01:25:22,729 ♪ When I close my eyes ♪ 1549 01:25:22,798 --> 01:25:24,563 Hi. 1550 01:25:24,632 --> 01:25:27,367 ♪ You’d be right by my side ♪ 1551 01:25:27,436 --> 01:25:28,701 Ohpa! 1552 01:25:28,770 --> 01:25:30,773 Ohpa! 1553 01:25:39,014 --> 01:25:40,483 Gus: Hello? 1554 01:25:44,019 --> 01:25:47,423 Welcome to the Portokalos family. 1555 01:25:50,358 --> 01:25:54,059 Welcome the Miller family. 1556 01:25:54,128 --> 01:25:57,562 I was thinking, uh, last night, 1557 01:25:57,631 --> 01:26:03,269 the night before my daughter going to marry, uh, 1558 01:26:03,338 --> 01:26:07,273 Ian Miller, that, um, you know... 1559 01:26:07,342 --> 01:26:11,344 the root of the word Miller is a Greek word. 1560 01:26:11,413 --> 01:26:16,181 And Miller comes from the Greek word "millo," 1561 01:26:16,250 --> 01:26:20,823 which is mean, apple, so there you go. 1562 01:26:23,457 --> 01:26:28,394 As many of you know, our name, Portokalos, 1563 01:26:28,463 --> 01:26:32,097 is come from the Greek word "portokali," 1564 01:26:32,166 --> 01:26:34,534 which mean orange. 1565 01:26:34,603 --> 01:26:38,004 So, okay, here tonight, 1566 01:26:38,073 --> 01:26:41,945 we have, uh, apple and orange. 1567 01:26:43,846 --> 01:26:46,412 We all different, 1568 01:26:46,481 --> 01:26:50,617 but in the end, we all fruit. 1569 01:26:50,686 --> 01:26:54,453 (laughing) 1570 01:26:54,522 --> 01:26:57,023 Oh, fruit, yes, fruit, we’re all fruit! 1571 01:26:57,092 --> 01:26:59,362 (applause) 1572 01:27:01,196 --> 01:27:03,530 Gus: My wife and me, we have a gift. 1573 01:27:03,599 --> 01:27:05,531 See, that’s what we do. 1574 01:27:05,600 --> 01:27:07,395 The parents, they give a gift. 1575 01:27:07,464 --> 01:27:08,437 Oh. 1576 01:27:09,205 --> 01:27:10,907 ♪ ♪ 1577 01:27:13,108 --> 01:27:14,510 Here. 1578 01:27:16,111 --> 01:27:18,414 (paper rustling) 1579 01:27:21,283 --> 01:27:22,685 Oh, my god! 1580 01:27:23,552 --> 01:27:25,521 They bought us a house. 1581 01:27:35,330 --> 01:27:37,600 (cheering) 1582 01:28:00,323 --> 01:28:01,657 Thank you. 1583 01:28:07,930 --> 01:28:08,932 I love you. 1584 01:28:10,932 --> 01:28:12,535 I love you too. 1585 01:28:15,203 --> 01:28:17,304 I don’t believe it. 1586 01:28:17,373 --> 01:28:19,508 (music playing) 1587 01:28:20,441 --> 01:28:21,744 Ian: Let’s go dance. 1588 01:28:22,844 --> 01:28:23,879 Okay. 1589 01:28:29,183 --> 01:28:31,045 Thea Voula, we’re gonna dance. 1590 01:28:31,114 --> 01:28:33,019 Oh, I know, dear, let me get Taki. 1591 01:28:33,088 --> 01:28:34,254 Okay. 1592 01:28:34,323 --> 01:28:35,555 Hey, Athena. 1593 01:28:35,624 --> 01:28:37,122 I’m gonna be a painter. 1594 01:28:37,191 --> 01:28:39,728 Good, you can start with our fence. 1595 01:28:42,263 --> 01:28:44,598 This is just a really nice wedding. 1596 01:28:44,667 --> 01:28:45,698 Oh, good. 1597 01:28:45,767 --> 01:28:47,334 We’re gonna dance now, c’mon! 1598 01:28:47,403 --> 01:28:48,667 Oh, no, no! 1599 01:28:48,736 --> 01:28:50,235 I think I’ll need a little more ouzo 1600 01:28:50,304 --> 01:28:51,405 before I do that. 1601 01:28:51,474 --> 01:28:52,471 Ah, what do you say? 1602 01:28:52,540 --> 01:28:53,906 Ah, y’iasas. 1603 01:28:52,540 --> 01:28:53,906 Y’iasas. 1604 01:28:53,975 --> 01:28:54,978 Yeah. 1605 01:28:56,011 --> 01:28:57,113 Rodney: Bottoms up! 1606 01:29:01,016 --> 01:29:01,981 Alright. 1607 01:29:02,050 --> 01:29:03,719 Let’s go, Harry! 1608 01:29:04,814 --> 01:29:06,353 C’mon, Gusta! 1609 01:29:06,422 --> 01:29:07,887 Alright! 1610 01:29:07,956 --> 01:29:09,088 Ohpa! 1611 01:29:09,157 --> 01:29:11,027 Right over there, let’s dance. 1612 01:29:12,461 --> 01:29:15,261 Oh, Taki. 1613 01:29:15,330 --> 01:29:17,833 He looks Greek. 1614 01:29:21,403 --> 01:29:22,401 That’s it. 1615 01:29:22,470 --> 01:29:24,640 That’s good, that’s good! 1616 01:29:26,274 --> 01:29:30,046 Everybody dance, dance, everybody dance! 1617 01:29:41,289 --> 01:29:43,526 (speaking Greek) 1618 01:29:47,696 --> 01:29:49,532 Ohpa! 1619 01:29:51,666 --> 01:29:55,134 Toula: Sometimes I’m afraid that it didn’t happen. 1620 01:29:55,203 --> 01:29:56,535 I’m scared that I’ll wake up 1621 01:29:56,604 --> 01:29:58,337 and still be buttering garlic bread, 1622 01:29:58,406 --> 01:29:59,806 waiting for my life to start. 1623 01:29:59,875 --> 01:30:02,375 But it did happen, it did! 1624 01:30:02,444 --> 01:30:04,376 And I figured out some stuff. 1625 01:30:04,445 --> 01:30:06,941 My family is big and loud, 1626 01:30:07,010 --> 01:30:08,480 but they’re my family. 1627 01:30:08,549 --> 01:30:10,216 We fight and we laugh, 1628 01:30:10,285 --> 01:30:13,252 and yes, we roast lamb on a spit in the front yard. 1629 01:30:13,321 --> 01:30:16,422 And wherever I go, whatever I do, 1630 01:30:16,491 --> 01:30:18,123 they will always be there. 1631 01:30:18,192 --> 01:30:20,463 Maria: Ohpa! 1632 01:30:25,400 --> 01:30:27,333 Toula: So, Ian and I moved 1633 01:30:27,402 --> 01:30:29,368 into the house my parents bought us. 1634 01:30:29,437 --> 01:30:31,237 A minute later I was pregnant, 1635 01:30:31,306 --> 01:30:32,571 and six years later, 1636 01:30:32,640 --> 01:30:34,674 it was our daughter’s turn to go to Greek school. 1637 01:30:34,743 --> 01:30:36,542 But, Mom, I want to go to Brownies. 1638 01:30:36,611 --> 01:30:39,345 I know, I know, but I promise you this. 1639 01:30:39,414 --> 01:30:42,281 You can marry anybody you want. 1640 01:30:42,350 --> 01:30:43,783 Ah, thanks, baby. 1641 01:30:43,852 --> 01:30:46,822 Greek school, (speaking Greek) 1642 01:30:48,123 --> 01:30:49,088 What’s that mean? 1643 01:30:49,157 --> 01:30:50,123 Let’s go. 1644 01:30:50,192 --> 01:30:51,691 Let’s go, alright! 1645 01:30:50,192 --> 01:30:51,691 That’s really good. 1646 01:30:51,760 --> 01:30:53,158 Looking good, Gus. 1647 01:30:51,760 --> 01:30:53,158 Hi, Dad. 1648 01:30:53,227 --> 01:30:54,294 Where are you going? 1649 01:30:54,363 --> 01:30:55,395 Greek school. 1650 01:30:55,464 --> 01:30:57,758 ♪ ♪ 1651 01:30:57,827 --> 01:30:59,399 What’s up? 1652 01:30:59,468 --> 01:31:01,704 Hi, Yiayia. 1653 01:31:05,006 --> 01:31:06,775 Hey, Yianni! 1654 01:31:31,066 --> 01:31:33,036 ♪ ♪ 1655 01:33:49,337 --> 01:33:51,975 ♪ ♪ 108475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.