Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,235 --> 00:00:30,404
(Greek music playing)
2
00:00:30,473 --> 00:00:32,775
(rain pattering)
3
00:00:47,590 --> 00:00:49,657
(thunder rumbles)
4
00:01:34,870 --> 00:01:37,273
(yawning)
5
00:01:40,575 --> 00:01:43,209
You-- you better
get married soon.
6
00:01:43,278 --> 00:01:47,846
You-- you’re starting
to look... old.
7
00:01:47,915 --> 00:01:51,284
Narrator:
My dad’s been saying thatto me since I was 15.
8
00:01:51,353 --> 00:01:52,684
’Cause nice Greek girls
9
00:01:52,753 --> 00:01:55,054
are supposed to dothree things in life:
10
00:01:55,123 --> 00:01:58,024
marry Greek boys,make Greek babies,
11
00:01:58,093 --> 00:01:59,992
and feed everyone.
12
00:02:00,061 --> 00:02:02,165
Until the daywe die.
13
00:02:08,036 --> 00:02:09,705
(engine stops)
14
00:02:52,880 --> 00:02:56,149
Narrator:
When I was growing up,I knew I was different.
15
00:02:56,218 --> 00:02:59,213
The other girlswere blonde and delicate,
16
00:02:59,282 --> 00:03:02,554
and I was a swarthysix-year-old with sideburns.
17
00:03:02,623 --> 00:03:05,424
I so badly wanted tobe like the popular girls,
18
00:03:05,493 --> 00:03:08,627
all sitting together,talking,
19
00:03:08,696 --> 00:03:11,097
eating theirWonderbread sandwiches.
20
00:03:11,166 --> 00:03:13,066
What’s that?
21
00:03:13,135 --> 00:03:14,934
It’s moussaka.
22
00:03:15,003 --> 00:03:17,003
"Moose caca"?
23
00:03:17,072 --> 00:03:19,238
(laughing)
24
00:03:19,307 --> 00:03:21,902
Narrator:
And while the pretty girlsgot to go to Brownies,
25
00:03:21,971 --> 00:03:23,843
I had to goto Greek school.
26
00:03:23,912 --> 00:03:27,781
O nikos ehee,
27
00:03:27,850 --> 00:03:31,385
ena katsiki.
28
00:03:31,454 --> 00:03:33,486
(children repeating)
29
00:03:33,555 --> 00:03:35,621
Narrator: At Greek school,I learned valuable lessons,
30
00:03:35,690 --> 00:03:39,191
like, "If Nick has one goatand Maria has nine,
31
00:03:39,260 --> 00:03:40,627
how soonwill they marry?"
32
00:03:40,696 --> 00:03:44,329
O nikos eheeena katsiki.
33
00:03:44,398 --> 00:03:46,432
Narrator: My mom wasalways cooking foods
34
00:03:46,501 --> 00:03:48,768
filled withwarmth and wisdom.
35
00:03:48,837 --> 00:03:50,770
And never forgettingthat side dish
36
00:03:50,839 --> 00:03:52,139
of steaming hot guilt.
37
00:03:52,208 --> 00:03:53,172
Nicko...
38
00:03:53,241 --> 00:03:55,274
You don’t play
with the food!
39
00:03:55,343 --> 00:03:57,844
When I was your age,
we didn’t have food.
40
00:03:57,913 --> 00:03:58,978
Ma?
41
00:03:59,047 --> 00:04:00,112
What?
42
00:04:00,181 --> 00:04:02,449
Why do I have to go
to Greek school?
43
00:04:02,518 --> 00:04:04,249
When you get married,
44
00:04:04,318 --> 00:04:05,751
don’t you want
to be able
45
00:04:05,820 --> 00:04:07,487
to write your mother-in-law
a letter?
46
00:04:07,556 --> 00:04:09,087
Nicko,
c’mon, eat!
47
00:04:09,156 --> 00:04:12,424
Narrator: We lived ina normal, middle-classChicago neighborhood
48
00:04:12,493 --> 00:04:14,861
of tasteful,modest homes.
49
00:04:14,930 --> 00:04:16,195
Our house, however,
50
00:04:16,264 --> 00:04:18,064
was modeled afterthe Parthenon,
51
00:04:18,133 --> 00:04:20,199
complete withCorinthian columns
52
00:04:20,268 --> 00:04:22,501
and guardedby statues of the gods.
53
00:04:22,570 --> 00:04:26,238
In case the neighbors hadany doubts about our heritage,
54
00:04:26,307 --> 00:04:27,506
they could justcheck out
55
00:04:27,575 --> 00:04:29,509
our subtle tributeto the Greek flag.
56
00:04:29,578 --> 00:04:30,609
♪ ♪
57
00:04:30,678 --> 00:04:32,745
My dad believedin only two things,
58
00:04:32,814 --> 00:04:36,015
that Greeks should educatenon-Greeks about being Greek,
59
00:04:36,084 --> 00:04:39,652
and that any ailment,from psoriasis to poison ivy,
60
00:04:39,721 --> 00:04:41,657
could be curedwith Windex.
61
00:04:43,725 --> 00:04:45,825
Six years later,I was 12,
62
00:04:45,894 --> 00:04:48,360
Athena, my olderperfect sister, was 15.
63
00:04:48,429 --> 00:04:50,362
And my brother Nickwas 11.
64
00:04:50,431 --> 00:04:51,830
Every morningmy dad would lecture us
65
00:04:51,899 --> 00:04:56,931
on "the history of our people,the great civilization,"
66
00:04:57,000 --> 00:04:58,637
the Greeks.
67
00:04:57,000 --> 00:04:58,637
Okay, now,
68
00:04:58,706 --> 00:05:02,306
name three things
the Greeks did first.
69
00:05:03,311 --> 00:05:06,112
Astronomy, philosophy,
and democracy.
70
00:05:06,181 --> 00:05:08,017
Bravo,
very good.
71
00:05:09,485 --> 00:05:11,684
Now, give me a word,
72
00:05:11,753 --> 00:05:13,453
any word,
73
00:05:13,522 --> 00:05:14,787
and I’ll show you
74
00:05:14,856 --> 00:05:18,224
how the root of
that word is Greek.
75
00:05:18,293 --> 00:05:20,560
(moans)
76
00:05:18,293 --> 00:05:20,560
Gus: Okay?
77
00:05:20,629 --> 00:05:24,164
How about
"arachnophobia"?
78
00:05:24,233 --> 00:05:25,497
"Arachna,"
79
00:05:25,566 --> 00:05:28,667
that comes from
the Greek word for spider,
80
00:05:28,736 --> 00:05:32,371
and "phobia" is "phovia,"
is mean fear,
81
00:05:32,440 --> 00:05:35,674
so, fear of spider,
there you go.
82
00:05:35,743 --> 00:05:38,310
(sighs)
83
00:05:35,743 --> 00:05:38,310
Girl:
Okay, Mr. Portokalos.
84
00:05:38,379 --> 00:05:40,274
How about
the word "kimono"?
85
00:05:40,343 --> 00:05:42,785
Uh-huh, "kimono"?
86
00:05:40,343 --> 00:05:42,785
(whispers)
Good one.
87
00:05:43,617 --> 00:05:45,552
"Kimono,"
"kimono," "kimono."
88
00:05:45,621 --> 00:05:48,653
Ha, of course,
"kimono,"
89
00:05:48,722 --> 00:05:52,024
is come from
the Greek word "himona,"
90
00:05:52,093 --> 00:05:53,960
is mean winter,
91
00:05:54,029 --> 00:05:59,098
so, what do you wear in
the wintertime to stay warm?
92
00:05:59,167 --> 00:06:00,734
A robe.
93
00:06:00,803 --> 00:06:02,068
You see, robe,
94
00:06:02,137 --> 00:06:04,136
"kimono,"
there you go.
95
00:06:04,205 --> 00:06:05,138
(chuckles)
96
00:06:05,207 --> 00:06:07,043
♪ ♪
97
00:06:10,979 --> 00:06:12,412
Bye-bye.
98
00:06:12,481 --> 00:06:14,213
Goodbye,
Mr. Portokalos.
99
00:06:14,282 --> 00:06:16,652
(school bell ringing)
100
00:06:19,087 --> 00:06:20,056
Toula!
101
00:06:22,523 --> 00:06:24,928
You should be
proud to be Greek.
102
00:06:26,662 --> 00:06:28,893
♪ ♪
103
00:06:28,962 --> 00:06:31,496
(Toula narrates)A couple of more yearswent by
104
00:06:31,565 --> 00:06:33,833
and my dad brought his motherover from Greece
105
00:06:33,902 --> 00:06:34,734
to live with us,
106
00:06:34,803 --> 00:06:36,869
because we weren’tweird enough.
107
00:06:36,938 --> 00:06:38,441
(speaking Greek)
108
00:06:41,310 --> 00:06:42,778
(chuckles)
109
00:06:46,214 --> 00:06:47,680
(laughing)
110
00:06:47,749 --> 00:06:49,849
Gus: Ah!
111
00:06:47,749 --> 00:06:49,849
Maria: Oh!
112
00:06:49,918 --> 00:06:51,117
Ah, Gusta!
113
00:06:51,186 --> 00:06:53,252
Get her!
Where is she?
114
00:06:53,321 --> 00:06:56,655
Go!
115
00:06:53,321 --> 00:06:56,655
Ma, no, please, the Greeks
and the Turks friends now!
116
00:06:56,724 --> 00:06:58,757
Toula:
We told my grandmathe war was over,
117
00:06:58,826 --> 00:07:00,960
but she still slept witha knife under her pillow.
118
00:07:01,029 --> 00:07:02,261
Mama! Mama!
119
00:07:02,330 --> 00:07:04,464
Mama! Oh!
120
00:07:02,330 --> 00:07:04,464
(people shouting)
121
00:07:04,533 --> 00:07:05,935
Stop hitting me!
122
00:07:07,470 --> 00:07:08,634
Nicko, be careful.
123
00:07:08,703 --> 00:07:10,536
She has
a very mean punch.
124
00:07:10,605 --> 00:07:13,742
(shouting)
125
00:07:10,605 --> 00:07:13,742
Maria:
Come back!
126
00:07:15,210 --> 00:07:17,013
(kids laughing)
127
00:07:20,849 --> 00:07:23,249
Maria:
Please, come back!
128
00:07:23,318 --> 00:07:25,685
Toula:
Nice Greek girlswho don’t find a husband,
129
00:07:25,754 --> 00:07:27,987
work inthe family restaurant.
130
00:07:28,056 --> 00:07:29,221
So, here I am.
131
00:07:29,290 --> 00:07:31,424
Day after day,year after year.
132
00:07:31,493 --> 00:07:34,694
30, and way pastmy expiration date.
133
00:07:34,763 --> 00:07:35,762
My god.
134
00:07:35,831 --> 00:07:37,730
Woman:
Oh! It’s freezing!
135
00:07:37,799 --> 00:07:41,300
Toula, you closed
last night,
136
00:07:41,369 --> 00:07:42,969
you’re opening
this morning?
137
00:07:43,038 --> 00:07:44,636
I have no life.
138
00:07:44,705 --> 00:07:47,874
Ah, Toula, you talk
to me sometime, eh?
139
00:07:47,943 --> 00:07:50,710
Ma, you’re gonna make me
swallow my tongue.
140
00:07:50,779 --> 00:07:51,978
Ah.
141
00:07:52,047 --> 00:07:54,047
Woman:
Toula!
142
00:07:54,116 --> 00:07:55,776
Is Nikki here?
143
00:07:55,845 --> 00:07:57,050
Uh-uh.
144
00:07:55,845 --> 00:07:57,050
Hmm.
145
00:07:57,119 --> 00:07:58,083
What’s up, Thea?
146
00:07:58,152 --> 00:07:59,051
No, my Nikki.
147
00:07:59,120 --> 00:08:01,020
She was supposed to come over
to curl my hairs.
148
00:08:01,089 --> 00:08:04,223
Nick, did you check the meat
before you signed for it?
149
00:08:04,292 --> 00:08:05,425
Yeah, I checked it.
150
00:08:05,494 --> 00:08:06,826
It better be fresh.
151
00:08:06,895 --> 00:08:08,527
Toula:
My brother has two jobs,
152
00:08:08,596 --> 00:08:10,729
to cook,and to marrya Greek virgin.
153
00:08:10,798 --> 00:08:13,800
Voula, have something to eat
before you go to work.
154
00:08:13,869 --> 00:08:14,733
No.
155
00:08:14,802 --> 00:08:17,036
Toula:
If naggingwas an Olympic sport,
156
00:08:17,105 --> 00:08:19,071
my Aunt Voula wouldhave a gold medal.
157
00:08:19,140 --> 00:08:20,134
Taki!
158
00:08:20,203 --> 00:08:21,710
You couldn’t
wait for me?
159
00:08:22,778 --> 00:08:24,309
Sorry, sorry.
160
00:08:22,778 --> 00:08:24,309
(sighs)
161
00:08:24,378 --> 00:08:26,446
Sorry, sorry,
don’t sorry me.
162
00:08:26,515 --> 00:08:28,681
Ugh, look at this.
163
00:08:28,750 --> 00:08:31,217
A rash, somebody
gave me the mati.
164
00:08:31,286 --> 00:08:32,317
Put some
Windex on it.
165
00:08:32,386 --> 00:08:33,957
Oh, Gus,
please, please!
166
00:08:34,984 --> 00:08:36,856
Voula, this works!
167
00:08:36,925 --> 00:08:40,921
Last night, my toe
was as big as my face.
168
00:08:40,990 --> 00:08:43,162
No!
169
00:08:40,990 --> 00:08:43,162
(scoffs)
170
00:08:43,231 --> 00:08:44,968
So why you not
wait for me?
171
00:08:46,334 --> 00:08:49,205
Because...
he wants to talk.
172
00:08:52,575 --> 00:08:55,408
Anyway, I tell her,
173
00:08:55,476 --> 00:08:59,111
I will send her to Greece
to find somebody.
174
00:08:59,180 --> 00:09:00,583
She-- she not too old.
175
00:09:06,555 --> 00:09:07,887
She’s okay.
176
00:09:07,956 --> 00:09:09,889
In Greece...
177
00:09:09,958 --> 00:09:11,458
don’t tell anyone
how old she is.
178
00:09:11,527 --> 00:09:13,459
Ah!
179
00:09:11,527 --> 00:09:13,459
She won’t go!
180
00:09:13,528 --> 00:09:14,960
She won’t go?
181
00:09:13,528 --> 00:09:14,960
She won’t go?
182
00:09:15,029 --> 00:09:18,265
It’s like... she don’t
want to get married.
183
00:09:18,333 --> 00:09:20,499
(speaks Greek)
184
00:09:20,568 --> 00:09:22,969
C’mon, boys, c’mon in,
go see Uncle Nick.
Go on in.
185
00:09:23,038 --> 00:09:24,536
Toula:
My sister married young
186
00:09:24,605 --> 00:09:26,806
and became a Greek babybreeding machine.
187
00:09:24,605 --> 00:09:26,806
(boys chattering)
188
00:09:26,875 --> 00:09:29,045
Argh!
189
00:09:26,875 --> 00:09:29,045
(boys scream)
190
00:09:30,478 --> 00:09:33,007
Man:
Hey, you guys,
c’mon, get out!
191
00:09:33,076 --> 00:09:34,080
Just a quick coffee.
192
00:09:34,149 --> 00:09:35,849
I have to drop
the boys off at hockey,
193
00:09:35,918 --> 00:09:37,683
and then I gotta
get to The Jewel.
194
00:09:37,752 --> 00:09:40,152
Pantyhose are
on for 99 cents.
195
00:09:40,221 --> 00:09:42,521
Oh, and then the priest is
coming to bless the new house,
196
00:09:42,590 --> 00:09:43,990
so I have
to make diples.
197
00:09:44,059 --> 00:09:45,592
Can you believe it,
I’m out of honey.
198
00:09:45,661 --> 00:09:46,758
Put that back
for me.
199
00:09:46,827 --> 00:09:48,661
I’ve had it, Angelo.
200
00:09:46,827 --> 00:09:48,661
Get off my back, Nikki.
201
00:09:48,730 --> 00:09:50,363
Angelo!
202
00:09:48,730 --> 00:09:50,363
Nikki!
Shut up, Nikki!
203
00:09:50,432 --> 00:09:51,731
Toula:
My cousins have two volumes,
204
00:09:51,800 --> 00:09:53,032
loud and louder.
205
00:09:53,101 --> 00:09:54,900
Nikki:
...your big-ass girlfriend.
Thanks, Toula.
206
00:09:54,969 --> 00:09:57,336
Toula: Sure.
207
00:09:54,969 --> 00:09:57,336
Angelo: Hey, Toula,
we’re not that late!
208
00:09:57,405 --> 00:09:58,604
Oh, Angelo,
Angelo!
209
00:09:58,673 --> 00:10:00,439
Nikki:
Hi, everybody.
210
00:09:58,673 --> 00:10:00,439
Mwah! Mwah.
211
00:10:00,508 --> 00:10:03,442
Nikki, how come you no come
to curl my hairs this morning?
212
00:10:03,511 --> 00:10:06,406
Ma, I had to drop
Dimos at work,
213
00:10:06,475 --> 00:10:08,548
and now I gotta go
open the travel agency,
214
00:10:08,617 --> 00:10:10,049
because, you know,
some jag-off,
215
00:10:10,118 --> 00:10:12,151
and his big-ass girlfriend
are too busy.
216
00:10:12,220 --> 00:10:14,453
Ma, tell her I open up
the dry-cleaners every day,
217
00:10:14,522 --> 00:10:17,123
and I think it’s about time
she did something for a change.
218
00:10:14,522 --> 00:10:17,123
Excuse me?
219
00:10:17,192 --> 00:10:18,824
Do you know who’s at
the dry-cleaner this morning?
220
00:10:18,893 --> 00:10:21,493
You’re always at
the beauty parlor.
221
00:10:18,893 --> 00:10:21,493
My husband’s at the dry-cleaner.
222
00:10:21,562 --> 00:10:22,727
...your nails and hair
and everything.
223
00:10:22,796 --> 00:10:24,163
Don’t you talk about my hair.
You are so lazy.
224
00:10:24,232 --> 00:10:26,833
You and your
big-ass girlfriend do nothing!
225
00:10:24,232 --> 00:10:26,833
(mocks)
226
00:10:26,902 --> 00:10:27,967
Did somebody
sit on your hair?
227
00:10:28,036 --> 00:10:29,403
I mean, it looks
a little flat there.
228
00:10:29,471 --> 00:10:31,671
Angelo, bite me!
229
00:10:31,740 --> 00:10:33,906
Disgusting.
Be a lady!
230
00:10:31,740 --> 00:10:33,906
Ow.
231
00:10:33,975 --> 00:10:35,041
Ma!
232
00:10:35,110 --> 00:10:37,443
Oh, Angelo, oh!
233
00:10:37,512 --> 00:10:40,479
Okay, c’mon, boys!
Let’s go!
234
00:10:40,548 --> 00:10:42,682
Athena,
when did you come?
235
00:10:42,751 --> 00:10:43,715
Hi, Ma,
bye, Ma.
236
00:10:43,784 --> 00:10:45,618
What, you’re going?
237
00:10:43,784 --> 00:10:45,618
I’m going
to The Jewel.
238
00:10:45,687 --> 00:10:47,153
Listen, I’ll get you
some pantyhose.
239
00:10:47,222 --> 00:10:49,288
No queen size,
they make me look fat.
240
00:10:49,357 --> 00:10:51,424
Nicko:
Outside with you.
No more fun and games.
241
00:10:51,493 --> 00:10:52,625
Boy:
Kosto did it.
242
00:10:52,694 --> 00:10:54,194
Kosto:
I didn’t do it.
243
00:10:54,263 --> 00:10:55,795
No. (laughs)
244
00:10:55,864 --> 00:10:57,464
Who put
the menus there?
245
00:10:57,533 --> 00:10:59,366
(boys shouting)
246
00:10:59,435 --> 00:11:00,769
(sighs)
247
00:11:01,603 --> 00:11:03,139
Toula, what’s this?
248
00:11:04,540 --> 00:11:06,406
Toula,
what is this?
249
00:11:06,475 --> 00:11:07,707
I don’t know.
250
00:11:07,776 --> 00:11:09,609
Boys:
Mama, mama!
251
00:11:09,678 --> 00:11:11,176
Go on.
252
00:11:09,678 --> 00:11:11,176
C’mon.
253
00:11:11,245 --> 00:11:13,446
Now, don’t forget,
I need the diples and--
254
00:11:13,515 --> 00:11:14,681
And the pastitsio
for the papa!
255
00:11:14,750 --> 00:11:16,515
You told me, Athena,
go, my god!
256
00:11:16,584 --> 00:11:18,483
Okay, okay!
257
00:11:16,584 --> 00:11:18,483
(boys all speaking)
258
00:11:18,552 --> 00:11:20,454
Alright, alright,
we’re gonna go.
259
00:11:20,523 --> 00:11:22,054
Bye!
260
00:11:20,523 --> 00:11:22,054
I wanna drive.
261
00:11:22,123 --> 00:11:23,990
You drive,
you drive me crazy.
Let’s go, c’mon!
262
00:11:24,059 --> 00:11:25,691
Watch your step.
Just watch--
263
00:11:25,760 --> 00:11:27,694
don’t run, don’t run!
264
00:11:27,763 --> 00:11:28,828
Get in the car!
265
00:11:28,897 --> 00:11:30,433
(door shuts)
266
00:11:28,897 --> 00:11:30,433
(bell jingles)
267
00:11:34,636 --> 00:11:36,035
To me,
she look okay.
268
00:11:36,104 --> 00:11:38,237
Okay?
What, okay?
No, okay!
269
00:11:38,306 --> 00:11:39,238
She’s not okay.
270
00:11:39,307 --> 00:11:41,941
Look, Athena’s married,
with three children.
271
00:11:42,010 --> 00:11:43,543
And I’ll
get married, Pops.
272
00:11:43,612 --> 00:11:44,611
I promise.
273
00:11:44,680 --> 00:11:46,049
(chuckles)
274
00:11:47,015 --> 00:11:49,482
You have
plenty of time...
275
00:11:49,551 --> 00:11:50,549
Nicko.
276
00:11:50,618 --> 00:11:52,919
Man:
And you’ll always
have Toula
277
00:11:52,988 --> 00:11:54,387
to run
the restaurant.
278
00:11:54,456 --> 00:11:57,357
Oh, it’s true,
Toula will never leave you.
279
00:11:57,426 --> 00:11:58,392
(mutters)
280
00:11:58,461 --> 00:12:00,229
(people chattering)
281
00:12:08,437 --> 00:12:12,108
♪ ♪
282
00:12:24,353 --> 00:12:25,922
(sniffles)
283
00:12:47,442 --> 00:12:49,709
Toula:
I wish I hada different life.
284
00:12:49,778 --> 00:12:52,846
I wish I was braverand prettier,
285
00:12:52,915 --> 00:12:55,548
or just happy.
286
00:12:55,617 --> 00:12:57,049
But it’s uselessto dream,
287
00:12:57,118 --> 00:12:59,452
because nothingever changes.
288
00:12:59,521 --> 00:13:02,358
♪ ♪
289
00:13:16,905 --> 00:13:17,971
Hey, what’s goin’ on?
290
00:13:18,040 --> 00:13:20,106
Hey, man.
How are you?
291
00:13:20,175 --> 00:13:23,776
Good, you?
292
00:13:20,175 --> 00:13:23,776
Oh, good, mm-mm.
293
00:13:23,845 --> 00:13:24,811
Cool place.
294
00:13:24,880 --> 00:13:26,312
Yeah,
it’s adorable.
295
00:13:26,381 --> 00:13:28,081
(people chattering)
296
00:13:28,150 --> 00:13:30,086
You missed a hell of a party
the other night.
297
00:13:31,886 --> 00:13:34,020
(man scoffs)
298
00:13:31,886 --> 00:13:34,020
Man 2:
Look, look at that.
299
00:13:34,089 --> 00:13:36,623
That could’ve been you
with that arm around her.
300
00:13:36,692 --> 00:13:38,494
You set me up
with her already.
301
00:13:41,430 --> 00:13:42,395
Nancy?
302
00:13:42,464 --> 00:13:43,866
Henson’s picnic.
303
00:13:45,299 --> 00:13:47,501
No, that-- no,
that was, uh, Pamela.
304
00:13:47,570 --> 00:13:48,604
This is Nancy.
305
00:13:52,040 --> 00:13:53,276
They look the same.
306
00:13:56,244 --> 00:13:58,010
Well, maybe.
307
00:13:58,079 --> 00:14:00,479
So, you want me
to set you up?
308
00:14:00,548 --> 00:14:01,918
They’re all
the same, Mike.
309
00:14:14,697 --> 00:14:16,432
Hi.
310
00:14:14,697 --> 00:14:16,432
Hi.
311
00:14:18,466 --> 00:14:19,699
(chuckles)
How are you?
312
00:14:19,768 --> 00:14:21,534
My brain...
313
00:14:21,603 --> 00:14:22,768
stopped,
you know?
314
00:14:22,837 --> 00:14:24,269
You ever have
one of those days,
315
00:14:24,338 --> 00:14:26,305
when you say, "rrr," going along
and then, "rrr," stop.
316
00:14:26,374 --> 00:14:28,535
Yeah, here I am,
just standing here,
317
00:14:28,604 --> 00:14:30,210
your own private
Greek statue.
318
00:14:30,279 --> 00:14:31,247
Ha, ha!
319
00:14:35,611 --> 00:14:36,950
Could I get some
more coffee?
320
00:14:37,019 --> 00:14:38,587
Please?
321
00:14:37,019 --> 00:14:38,587
Sure.
322
00:14:40,389 --> 00:14:41,624
Thank you.
323
00:14:47,190 --> 00:14:48,227
Alright.
324
00:14:48,296 --> 00:14:50,299
Here, give me
some of this.
325
00:14:51,333 --> 00:14:52,599
Ah...
(inhales sharply, claps)
326
00:14:52,668 --> 00:14:54,033
Alright, let’s go.
327
00:14:54,102 --> 00:14:55,562
What do you mean?
I just got here.
328
00:14:55,631 --> 00:14:57,203
I know,
I got a class, though.
329
00:14:57,272 --> 00:14:59,071
Hey, I love the spice
on these potatoes.
330
00:14:59,140 --> 00:15:01,574
What is that?
331
00:14:59,140 --> 00:15:01,574
Like I care,
c’mon, let’s go.
332
00:15:01,643 --> 00:15:02,908
I’m giving a pop quiz,
333
00:15:02,977 --> 00:15:05,481
and I can’t wait
to hear the groans.
334
00:15:06,543 --> 00:15:07,546
Man:
Man, you’re tough.
335
00:15:07,615 --> 00:15:09,685
I’m giving a test on Hamlet,
but I gave fair warning.
336
00:15:10,719 --> 00:15:11,988
Excuse me.
337
00:15:21,863 --> 00:15:23,032
Hi.
338
00:15:24,633 --> 00:15:26,069
Keep the change.
339
00:15:30,273 --> 00:15:32,572
♪ ♪
340
00:15:32,641 --> 00:15:34,043
(door opens)
341
00:15:36,378 --> 00:15:37,580
(door closes)
342
00:15:40,081 --> 00:15:41,481
Nicko:
You like this, Pops?
343
00:15:41,550 --> 00:15:42,915
For the new menu?
344
00:15:42,984 --> 00:15:44,584
Where’d you get that?
345
00:15:44,653 --> 00:15:45,818
(door closes)
346
00:15:45,887 --> 00:15:47,254
I-- I drew it, Dad.
347
00:15:47,323 --> 00:15:48,457
Hmm!
348
00:16:02,404 --> 00:16:03,168
(door opens)
349
00:16:03,237 --> 00:16:05,308
Dad?
350
00:16:03,237 --> 00:16:05,308
(door closes)
351
00:16:06,240 --> 00:16:07,743
Dad?
352
00:16:06,240 --> 00:16:07,743
(muttering)
353
00:16:09,310 --> 00:16:12,812
Dad, I’ve been going through
our inventory and, um...
354
00:16:12,881 --> 00:16:14,013
I’ve noticed that
we’ve been doing
355
00:16:14,082 --> 00:16:15,815
a lot of
unnecessary ordering.
356
00:16:15,884 --> 00:16:17,250
Um, so I’ve
been thinking
357
00:16:17,319 --> 00:16:19,952
that maybe we should
update our system.
358
00:16:20,021 --> 00:16:21,721
Like, we could
get a computer.
359
00:16:21,790 --> 00:16:24,423
Uh, I don’t know
if you remember,
360
00:16:24,492 --> 00:16:26,358
but I got all "A’s"
in computers,
361
00:16:26,427 --> 00:16:28,695
but there’s a lot of
new stuff to learn now,
362
00:16:28,764 --> 00:16:31,230
so, um,
if you want,
363
00:16:31,299 --> 00:16:34,470
I could go to college
and take a few courses.
364
00:16:38,573 --> 00:16:40,076
Why?
(crying)
365
00:16:41,175 --> 00:16:44,544
Why you want
to leave me?
366
00:16:44,613 --> 00:16:45,912
I’m not leaving you.
367
00:16:45,981 --> 00:16:47,814
Don’t you want me
do something with my life?
368
00:16:47,883 --> 00:16:49,348
Ah, yes!
369
00:16:49,417 --> 00:16:51,818
Get married,
make babies!
370
00:16:51,887 --> 00:16:54,723
You look so old!
371
00:16:57,626 --> 00:16:58,661
Ah!
372
00:17:06,134 --> 00:17:09,205
(door opens, closes)
373
00:17:06,134 --> 00:17:09,205
(sighs)
374
00:17:10,372 --> 00:17:11,374
Toula?
375
00:17:12,408 --> 00:17:13,473
Toula?
376
00:17:13,542 --> 00:17:14,608
C’mon, Toula.
377
00:17:14,677 --> 00:17:16,109
(crying)
378
00:17:16,178 --> 00:17:17,943
I know
what you want.
379
00:17:18,012 --> 00:17:22,451
You have, how you say,
have a spirit, huh?
380
00:17:23,351 --> 00:17:26,455
You want to see things,
you want to learn.
381
00:17:27,255 --> 00:17:29,525
I know, you’re from
my side, huh?
382
00:17:31,525 --> 00:17:35,061
C’mon, don’t you worry,
I’m gonna talk to him.
383
00:17:35,130 --> 00:17:37,664
Ma, Dad is
so stubborn.
384
00:17:37,733 --> 00:17:39,198
What he says, goes.
385
00:17:39,267 --> 00:17:41,267
(mimics Gus)
"Ah, the man is
the head of the house."
386
00:17:41,336 --> 00:17:43,236
Let me tell you
something, Toula.
387
00:17:43,305 --> 00:17:45,171
The man
is the head,
388
00:17:45,240 --> 00:17:47,440
but the woman
is the neck,
389
00:17:47,509 --> 00:17:52,348
and she can turn the head
any way she wants, hmm?
390
00:17:54,015 --> 00:17:55,514
Ah, my baby.
391
00:17:55,583 --> 00:17:59,146
(sniffles)
392
00:17:55,583 --> 00:17:59,146
Don’t cry,
don’t cry, c’mon.
393
00:17:59,215 --> 00:18:02,622
And what is wrong with Toula
going to school downtown?
394
00:18:02,691 --> 00:18:04,757
There’s drugs downtown.
395
00:18:04,826 --> 00:18:06,158
Maria:
What are
you saying?
396
00:18:06,227 --> 00:18:08,260
Are you saying that Toula
will get involve with drugs?
397
00:18:08,329 --> 00:18:10,958
No, but somebody
will say to her,
398
00:18:11,027 --> 00:18:14,000
"Ah, take this bag down
to the bus depot,"
399
00:18:14,069 --> 00:18:15,935
and she’ll do it!
400
00:18:16,004 --> 00:18:18,705
She is not stupid,
she’s smart!
401
00:18:18,774 --> 00:18:20,373
I know she’s smart.
402
00:18:20,442 --> 00:18:22,441
So what for she needs
more school?
403
00:18:22,510 --> 00:18:24,377
She’s smart enough
for a girl.
404
00:18:24,446 --> 00:18:25,411
Oh!
405
00:18:25,480 --> 00:18:27,875
You think you’re
smarter than me, huh?
406
00:18:27,944 --> 00:18:31,484
No, I mean, you know,
you know, uh--
407
00:18:31,553 --> 00:18:32,552
What?
408
00:18:32,621 --> 00:18:33,486
What do you mean?
409
00:18:33,555 --> 00:18:36,022
I run the restaurant,
I cook, I clean,
410
00:18:36,091 --> 00:18:39,358
I wash for you,
and I raise three kids,
411
00:18:39,427 --> 00:18:42,061
and I teach
Sunday school!
412
00:18:42,130 --> 00:18:43,562
You know?
413
00:18:43,631 --> 00:18:47,336
It’s lucky for me
I have you to tie my shoes!
414
00:18:49,103 --> 00:18:51,774
Maria, Mar--
415
00:18:52,841 --> 00:18:54,643
♪ ♪
416
00:20:08,416 --> 00:20:10,717
Excuse me,
is this seat taken?
417
00:20:10,786 --> 00:20:12,355
Oh, sure.
418
00:20:15,957 --> 00:20:17,221
Hi.
419
00:20:22,765 --> 00:20:24,934
♪ ♪
420
00:20:51,526 --> 00:20:53,525
Will you relax?
Voula’s right.
421
00:20:51,526 --> 00:20:53,525
(chattering)
422
00:20:53,594 --> 00:20:55,331
That’s what I want
to talk to you about.
423
00:20:57,866 --> 00:21:00,333
I’m not-- what are
you talking about?
424
00:21:00,402 --> 00:21:01,735
What, my butt,
my butt?
425
00:21:01,804 --> 00:21:05,504
I don’t like my butt,
Taki likes it.
426
00:21:05,573 --> 00:21:07,606
Listen, I’m not going to pretend
that the travel business
427
00:21:07,675 --> 00:21:09,408
is something that I’ve
always wanted to do, Ma.
428
00:21:09,477 --> 00:21:10,709
Like, I’m not going
to pretend that,
429
00:21:10,778 --> 00:21:12,578
but what I’m saying
is that it’s different.
430
00:21:12,647 --> 00:21:15,314
Now, you know I’ve been learning
about computers, right?
431
00:21:15,383 --> 00:21:17,250
Well, there’s this course,
it’s a seminar.
432
00:21:17,319 --> 00:21:19,518
It’s all about
computers and tourism,
433
00:21:19,587 --> 00:21:21,520
and they’re all the latest
applications and programs.
434
00:21:21,589 --> 00:21:23,188
And I can apply it
here, Thea.
435
00:21:23,257 --> 00:21:24,889
And your business
would double,
436
00:21:24,958 --> 00:21:27,026
like, it would triple
and you could be with Theo more,
437
00:21:27,095 --> 00:21:28,160
and you can
take a vacation,
438
00:21:28,229 --> 00:21:29,195
like, I can
book it for you.
439
00:21:29,264 --> 00:21:30,533
But Thea,
would you hire me?
440
00:21:34,169 --> 00:21:35,668
Of course.
441
00:21:35,737 --> 00:21:37,770
Oh, my god!
442
00:21:37,839 --> 00:21:39,004
Ah.
443
00:21:39,073 --> 00:21:40,239
Oh, my god,
okay, okay!
444
00:21:40,308 --> 00:21:41,341
What did you think?
445
00:21:41,410 --> 00:21:42,508
I’m sorry.
446
00:21:42,577 --> 00:21:44,047
Oh, my god, Ma,
oh, my god!
447
00:21:46,414 --> 00:21:48,914
We must let Gusta think
this was his idea.
448
00:21:48,983 --> 00:21:50,684
Alright, I know.
449
00:21:48,983 --> 00:21:50,684
That he came up
with it.
450
00:21:50,753 --> 00:21:51,951
Ma, he’s gonna
figure it out.
451
00:21:52,020 --> 00:21:53,718
Don’t you worry.
452
00:21:52,020 --> 00:21:53,718
Okay, I know
what to do.
453
00:21:53,787 --> 00:21:55,788
You don’t know what to do.
You talk, talk, talk,
all the time.
454
00:21:55,857 --> 00:21:57,456
Do you want my help?
455
00:21:55,857 --> 00:21:57,456
Yes, I want
your help.
456
00:21:57,525 --> 00:21:59,258
Tell me what to say,
but don’t tell me what to say.
457
00:21:59,327 --> 00:22:00,997
Perfect.
That’s good.
458
00:22:04,232 --> 00:22:08,735
So, Voula,
how is business?
459
00:22:08,804 --> 00:22:11,070
Oh, woe to me.
460
00:22:11,139 --> 00:22:12,637
Business is bad.
461
00:22:12,706 --> 00:22:15,708
I don’t know what’s the matter,
what’s happening?
462
00:22:15,777 --> 00:22:18,310
You need money?
463
00:22:15,777 --> 00:22:18,310
No, no, no.
464
00:22:18,379 --> 00:22:21,113
What she means is that
with the two businesses,
465
00:22:21,182 --> 00:22:22,516
she suffers.
466
00:22:22,585 --> 00:22:24,483
She suffers?
467
00:22:22,585 --> 00:22:24,483
She suffers.
468
00:22:24,552 --> 00:22:28,320
She has to be at
the travel agency alone all day,
469
00:22:28,389 --> 00:22:30,990
because everybody else
needs to be working
470
00:22:31,059 --> 00:22:32,724
at the big
dry-cleaning store.
471
00:22:32,793 --> 00:22:36,662
That’s right, I make Taki
go to the dry-cleaner store
472
00:22:36,731 --> 00:22:40,665
and now I have
no time with him.
473
00:22:40,734 --> 00:22:45,604
So, send Angelo or Nikki
to the travel agency
474
00:22:45,673 --> 00:22:47,776
and you’ll be with Taki
at the dry cleaner.
475
00:22:50,907 --> 00:22:52,211
That would be good.
476
00:22:52,280 --> 00:22:53,480
That would be
no good!
477
00:22:53,549 --> 00:22:55,648
No good?
478
00:22:53,549 --> 00:22:55,648
No good,
no good.
479
00:22:55,717 --> 00:23:01,153
Because, neither Angelo or Nikki
know how to use the computer.
480
00:23:01,222 --> 00:23:03,390
And that’s why
that no work.
481
00:23:03,459 --> 00:23:06,326
No work,
computer?
482
00:23:06,395 --> 00:23:07,596
Hmm.
483
00:23:09,565 --> 00:23:12,498
Ah, I have your answer!
484
00:23:12,567 --> 00:23:13,933
(laughs)
485
00:23:12,567 --> 00:23:13,933
Yeah?
486
00:23:14,002 --> 00:23:17,370
Toula, will go
to the travel agency.
487
00:23:17,439 --> 00:23:20,506
And you send Nikki here
to work for us.
488
00:23:20,575 --> 00:23:24,409
Oh, I can’t
believe this.
489
00:23:24,478 --> 00:23:27,247
Wonderful.
490
00:23:24,478 --> 00:23:27,247
Oh, wonderful.
491
00:23:27,316 --> 00:23:28,315
Wonderful!
492
00:23:28,384 --> 00:23:29,683
You see, a man.
493
00:23:29,752 --> 00:23:30,883
Yes.
494
00:23:30,952 --> 00:23:32,452
You’re so smart.
495
00:23:32,521 --> 00:23:35,855
Gus, Gus,
oh, Gus, bravo!
496
00:23:35,924 --> 00:23:38,825
♪ ♪
497
00:23:38,894 --> 00:23:41,493
Hello, Mrs. Christakos,
thanks for holding.
498
00:23:41,562 --> 00:23:43,430
Okay, your request
flew up confirmed,
499
00:23:43,499 --> 00:23:44,998
so it is now PNR’d.
500
00:23:45,067 --> 00:23:46,866
Okay, hold again,
please.
501
00:23:46,935 --> 00:23:48,034
Hi, British Airways.
502
00:23:48,103 --> 00:23:50,035
Hi, I’m gonna need
a hard tic on that one.
503
00:23:50,104 --> 00:23:53,907
Yeah, "reading alpha, bravo,
foxtrot, Charley, roger,"
504
00:23:53,976 --> 00:23:55,207
copy that.
505
00:23:55,276 --> 00:23:56,309
Hi, Mrs. Christakos,
506
00:23:56,378 --> 00:23:59,344
Your tickets are now in the mail
under Doreen Christakos.
507
00:23:59,413 --> 00:24:00,946
Okay, thank you,
bye-bye.
508
00:24:01,015 --> 00:24:03,219
(laughs)
509
00:24:51,866 --> 00:24:55,071
(TV playing)
510
00:24:56,371 --> 00:24:57,907
(doorbell ringing)
511
00:24:59,869 --> 00:25:01,505
I got it.
512
00:25:07,650 --> 00:25:09,252
Did you lose this?
513
00:25:12,586 --> 00:25:17,290
Oh, Mrs. White,
you find my mama again.
514
00:25:17,359 --> 00:25:21,121
You know,
she comes from Greece.
515
00:25:21,190 --> 00:25:22,929
The country
I come from, too.
516
00:25:22,998 --> 00:25:25,092
Oh, for godsake,
I know, listen!
517
00:25:25,161 --> 00:25:27,466
Keep your mother
off my lawn,
518
00:25:27,535 --> 00:25:30,236
out of my basement,
and away from my roof!
519
00:25:30,305 --> 00:25:34,774
Mrs. White, c’mon,
give me a word, any word,
520
00:25:34,843 --> 00:25:38,714
and I show you that
the root of that word...
521
00:25:40,482 --> 00:25:42,481
is Greek.
522
00:25:42,550 --> 00:25:45,452
Look, everybody!
Look who’s back again.
523
00:25:45,521 --> 00:25:47,787
Both:
Hi, Yiayia.
524
00:25:47,856 --> 00:25:51,523
Sit down, Yiayia,
very good.
525
00:25:51,592 --> 00:25:55,027
Toula, there are
two kinds of people.
526
00:25:55,096 --> 00:25:58,498
Greeks, and everybody else
who wish they was Greek.
527
00:25:58,567 --> 00:26:01,704
Okay,
yes, we know!
528
00:26:03,471 --> 00:26:05,569
What’s the matter
with her?
529
00:26:16,385 --> 00:26:18,754
♪ ♪
530
00:26:39,341 --> 00:26:42,875
(phone ringing)
531
00:26:42,944 --> 00:26:45,478
Hi, Mt. Olympus Travel Agency,
may I help you?
532
00:26:45,547 --> 00:26:48,284
Well, sure,
that’s what we do.
533
00:26:49,752 --> 00:26:52,485
Man:
Hey, sorry! Hey!
534
00:26:52,554 --> 00:26:54,254
Absolutely.
535
00:26:54,323 --> 00:26:55,522
Ah, right.
536
00:26:55,591 --> 00:26:56,926
Man:
I’m sorry, lady.
537
00:27:01,563 --> 00:27:03,557
Um, sure.
538
00:27:03,626 --> 00:27:05,064
Well, what you can do is,
you can book it now.
539
00:27:05,133 --> 00:27:06,932
(door opens, closes)
540
00:27:05,133 --> 00:27:06,932
I can reserve
the seat for you.
541
00:27:07,001 --> 00:27:09,001
Be with you in a second.
That would be no problem.
542
00:27:09,070 --> 00:27:11,237
Alright, just call me back
when you’re ready to book.
543
00:27:11,306 --> 00:27:12,775
Okay, thank you, bye-bye.
544
00:27:16,211 --> 00:27:17,246
Hi.
545
00:27:19,214 --> 00:27:20,183
Hi.
546
00:27:25,653 --> 00:27:27,421
Did you want to see
some brochures?
547
00:27:27,490 --> 00:27:29,325
Uh! Uh!
548
00:27:31,727 --> 00:27:33,360
Found ’em.
549
00:27:33,429 --> 00:27:34,794
(both laughing)
550
00:27:34,863 --> 00:27:36,799
Oh, honest to god.
551
00:27:38,767 --> 00:27:40,703
Hey, look at this.
552
00:27:38,767 --> 00:27:40,703
No.
553
00:27:43,205 --> 00:27:44,136
And then,
whoosh.
554
00:27:44,205 --> 00:27:46,473
You were gone.
I thought you fainted.
555
00:27:46,542 --> 00:27:49,142
Oh, okay.
556
00:27:49,211 --> 00:27:51,911
Yeah, I was like
swept off my feet
557
00:27:51,980 --> 00:27:55,876
by your very cool
opening line of "hi."
558
00:27:55,945 --> 00:27:57,453
Oh, hm.
559
00:28:01,357 --> 00:28:03,126
So, Toula.
560
00:28:04,659 --> 00:28:06,326
Ian.
561
00:28:06,395 --> 00:28:08,164
Ian Miller.
562
00:28:09,398 --> 00:28:12,464
Toula Porloparkas?
563
00:28:12,533 --> 00:28:15,735
Portokalos,
Portokalos.
564
00:28:15,804 --> 00:28:16,770
Okay, Toula.
565
00:28:16,839 --> 00:28:18,074
Alright, then.
566
00:28:24,245 --> 00:28:27,314
Was that a biker fight
or a nose job?
567
00:28:27,383 --> 00:28:29,252
Oh.
568
00:28:30,453 --> 00:28:31,484
Yeah.
569
00:28:31,553 --> 00:28:33,453
No, really.
570
00:28:33,522 --> 00:28:35,124
You don’t want
to know.
571
00:28:35,958 --> 00:28:37,657
Oh, I don’t know
about that,
572
00:28:37,726 --> 00:28:39,893
if I survived
an old lady ass-kicking,
573
00:28:39,962 --> 00:28:42,028
I think
I’d brag about it.
574
00:28:42,097 --> 00:28:44,030
Oh.
575
00:28:44,099 --> 00:28:46,499
Hey, Jesus.
576
00:28:46,568 --> 00:28:48,601
Ouch.
577
00:28:48,670 --> 00:28:50,670
Do you want to
have dinner with me?
578
00:28:50,739 --> 00:28:52,008
Yeah.
579
00:28:54,310 --> 00:28:56,075
♪ ♪
580
00:28:56,144 --> 00:28:58,211
Ian:
Actually, I wasn’t
in education first,
581
00:28:58,280 --> 00:28:59,312
I was pre-law.
582
00:28:59,381 --> 00:29:02,515
My dad’s a lawyer,
and my grandfather’s a lawyer,
583
00:29:02,584 --> 00:29:05,851
and... it just
wasn’t for me,
584
00:29:05,920 --> 00:29:08,253
so, I picked
a new major.
585
00:29:08,322 --> 00:29:11,224
And the parents weren’t
too pleased, you know?
586
00:29:11,293 --> 00:29:12,756
Yeah.
587
00:29:13,929 --> 00:29:16,996
I think it, um...
588
00:29:17,065 --> 00:29:19,535
I think it takes
a pretty strong person
to do that.
589
00:29:21,169 --> 00:29:23,002
Well, you know
everything about me then.
590
00:29:23,071 --> 00:29:26,809
I’m a pretty strong
vegetarian teacher.
591
00:29:27,842 --> 00:29:29,208
Who grew up
in Lincoln Park,
592
00:29:29,277 --> 00:29:32,239
and I don’t know
anything about you,
593
00:29:32,308 --> 00:29:34,117
except you’re Greek.
594
00:29:36,045 --> 00:29:37,016
Hey.
595
00:29:37,085 --> 00:29:40,420
Would you like
to go have Greek food?
596
00:29:40,489 --> 00:29:42,254
Oh, that’s okay.
597
00:29:42,323 --> 00:29:44,090
No, listen, I know
this really great place,
598
00:29:44,159 --> 00:29:46,959
you probably know it.
Zorba, something.
599
00:29:47,028 --> 00:29:50,266
Anyway, I’d like
to take you there,
if you’d like to go?
600
00:29:51,665 --> 00:29:53,327
No, I don’t
wanna go there.
601
00:29:53,396 --> 00:29:55,271
What do you mean,
why not?
602
00:29:58,673 --> 00:30:03,710
Um, that place,
"Dancing Zorba’s."
603
00:30:03,779 --> 00:30:05,481
"Dancing Zorba’s"!
604
00:30:06,581 --> 00:30:08,918
My family owns
that restaurant.
605
00:30:12,254 --> 00:30:13,817
Really?
606
00:30:21,630 --> 00:30:23,199
I remember you.
607
00:30:25,800 --> 00:30:27,570
You’re that waitress.
608
00:30:29,838 --> 00:30:32,836
Seating hostess,
actually.
609
00:30:33,809 --> 00:30:35,307
I remember you.
610
00:30:35,376 --> 00:30:38,147
I was kind of
going through a phase.
611
00:30:39,382 --> 00:30:42,449
Up till now,
612
00:30:42,518 --> 00:30:44,020
and, uh...
613
00:30:45,954 --> 00:30:47,987
I was frump-girl.
614
00:30:48,056 --> 00:30:51,194
I don’t remember frump-girl,
but I remember you.
615
00:30:54,796 --> 00:30:55,995
Okay, no Greek.
616
00:30:56,064 --> 00:30:58,201
Uh, Italian,
tomorrow night?
617
00:31:00,436 --> 00:31:02,138
Okay.
618
00:31:04,840 --> 00:31:06,609
Where you going?
619
00:31:08,537 --> 00:31:10,279
I’m taking
a pottery class.
620
00:31:11,813 --> 00:31:13,479
The Greeks
invented pottery.
621
00:31:13,548 --> 00:31:16,152
Hmph.
622
00:31:18,521 --> 00:31:20,656
♪ ♪
623
00:31:22,991 --> 00:31:26,229
(Ian and Toula
laughing, chatting)
624
00:31:35,036 --> 00:31:37,497
Dad’s crazy,
right?
625
00:31:37,566 --> 00:31:39,071
So, it’s just me
all alone,
626
00:31:39,140 --> 00:31:41,040
up in the mountains
in this cottage
627
00:31:41,109 --> 00:31:42,942
with my parents
all summer.
628
00:31:43,011 --> 00:31:45,910
Well, don’t all
your cousins go up, too?
629
00:31:46,948 --> 00:31:48,615
(chuckles) No!
630
00:31:48,684 --> 00:31:50,049
I only have
two cousins.
631
00:31:50,118 --> 00:31:51,988
They live
in Wisconsin.
632
00:31:52,821 --> 00:31:54,287
You only have
two cousins?
633
00:31:54,356 --> 00:31:55,455
Yeah.
634
00:31:55,524 --> 00:31:56,723
How many
do you have?
635
00:31:56,792 --> 00:31:58,625
(scoffs)
More than two.
636
00:31:58,694 --> 00:32:00,826
Well, who else?
637
00:32:00,895 --> 00:32:02,762
Don’t you have
brothers or sisters?
638
00:32:02,831 --> 00:32:04,464
What are your
parents like?
639
00:32:04,533 --> 00:32:06,169
Ah...
640
00:32:07,669 --> 00:32:08,933
What?
641
00:32:10,306 --> 00:32:11,574
Well...
642
00:32:13,542 --> 00:32:16,042
Okay, Christmas?
643
00:32:16,111 --> 00:32:18,344
What do you do for Christmas
with your family?
644
00:32:18,413 --> 00:32:20,946
Uh, my Mom
makes roast lamb.
645
00:32:21,015 --> 00:32:23,650
Mm, with mint jelly?
646
00:32:23,719 --> 00:32:25,421
No.
647
00:32:27,756 --> 00:32:29,225
And...?
648
00:32:30,726 --> 00:32:32,628
And...
649
00:32:37,899 --> 00:32:39,499
I’m Greek, right?
650
00:32:39,568 --> 00:32:40,466
Right.
651
00:32:40,535 --> 00:32:43,035
So, what happens is
my dad and my uncles,
652
00:32:43,104 --> 00:32:45,204
they fight over who gets
to eat the lamb brain.
653
00:32:45,273 --> 00:32:47,273
And then my Aunt Voula
forks the eyeball
654
00:32:47,342 --> 00:32:48,675
and chases me
around with it,
655
00:32:48,744 --> 00:32:50,109
trying to get me
to eat it,
656
00:32:50,178 --> 00:32:51,376
’cause it’s gonna
make me smart.
657
00:32:51,445 --> 00:32:53,541
See, you have two cousins,
I have 27 first cousins.
658
00:32:53,610 --> 00:32:55,948
Just 27
first cousins alone,
659
00:32:56,017 --> 00:32:58,851
and my whole family
is big and loud,
660
00:32:58,920 --> 00:33:00,515
and everybody’s
in each other’s lives
661
00:33:00,584 --> 00:33:02,054
and business
all the time.
662
00:33:02,123 --> 00:33:03,822
Like you never just have
a minute alone, just to think,
663
00:33:03,891 --> 00:33:06,291
’cause we’re always together,
just eating, eating, eating.
664
00:33:06,360 --> 00:33:08,527
The only other people
we know are Greeks,
665
00:33:08,596 --> 00:33:11,330
’cause Greeks marry Greeks
to breed more Greeks.
666
00:33:11,399 --> 00:33:14,137
To be loud, breeding,
Greek eaters.
667
00:33:15,704 --> 00:33:16,669
Wow.
668
00:33:16,738 --> 00:33:17,804
I’m serious.
669
00:33:17,873 --> 00:33:20,039
No one in my family
has ever gone out
670
00:33:20,108 --> 00:33:22,311
with a non-Greek before,
no one!
671
00:33:24,546 --> 00:33:26,182
And you’re...
672
00:33:27,716 --> 00:33:30,411
You’re just...
673
00:33:30,480 --> 00:33:32,621
you know, wonderful.
674
00:33:35,289 --> 00:33:37,793
But I just don’t see
how this is gonna work out.
675
00:33:39,628 --> 00:33:41,026
So...
676
00:33:41,095 --> 00:33:43,697
Work out? What’s--
what’s to work out?
677
00:33:43,766 --> 00:33:45,631
We’re not
a different species.
678
00:33:45,700 --> 00:33:48,901
Yes, we come from
different backgrounds,
679
00:33:48,970 --> 00:33:53,773
and hey, here’s some news
about my life to this point--
680
00:33:53,842 --> 00:33:56,976
it’s boring.
then I met you,
681
00:33:57,045 --> 00:33:59,045
and you’re interesting.
682
00:33:59,114 --> 00:34:01,080
And you’re
beautiful and fun,
683
00:34:01,149 --> 00:34:04,587
and you got a weird family,
who doesn’t?
684
00:34:06,588 --> 00:34:07,590
You know?
685
00:34:11,192 --> 00:34:13,362
I just want to spend
some time with you.
686
00:34:16,059 --> 00:34:18,501
I just want to spend
a little time with you.
687
00:34:21,369 --> 00:34:23,206
Did you say
I’m beautiful?
688
00:34:24,707 --> 00:34:26,742
♪ ♪
689
00:34:54,836 --> 00:34:56,372
Yes.
690
00:35:10,485 --> 00:35:12,351
Ian:
Which house is yours?
691
00:35:12,420 --> 00:35:14,186
Toula:
Ah, this is good,
actually.
692
00:35:14,255 --> 00:35:16,088
Could you stop?
693
00:35:14,255 --> 00:35:16,088
Sure.
694
00:35:16,157 --> 00:35:17,823
Right here is good,
just stop.
695
00:35:17,892 --> 00:35:19,692
Thanks.
696
00:35:19,761 --> 00:35:21,530
(engine stops)
697
00:35:39,814 --> 00:35:40,813
Goodnight.
698
00:35:40,882 --> 00:35:42,081
♪ ♪
699
00:35:42,150 --> 00:35:43,352
Goodnight.
700
00:36:14,616 --> 00:36:16,252
Goodnight.
701
00:36:19,187 --> 00:36:20,623
Goodnight.
702
00:36:22,725 --> 00:36:25,261
♪ ♪
703
00:36:32,668 --> 00:36:33,733
Okay, goodnight.
704
00:36:33,802 --> 00:36:35,167
What?
705
00:36:35,236 --> 00:36:37,640
No, no, no,
don’t go.
706
00:36:47,616 --> 00:36:49,549
Goodnight.
707
00:36:49,618 --> 00:36:51,287
Don’t go.
708
00:37:19,280 --> 00:37:22,048
♪ And I can make
a man out of you ♪
709
00:37:22,117 --> 00:37:24,612
♪ ’Cause
I’m a woman ♪
710
00:37:24,681 --> 00:37:27,787
♪ W-O-M-A-N ♪
711
00:37:27,856 --> 00:37:29,288
♪ I’ll-- ♪
712
00:37:29,357 --> 00:37:32,725
Ah, happy again today,
Toula, huh?
713
00:37:32,794 --> 00:37:33,859
Yeah.
714
00:37:33,928 --> 00:37:37,400
Now, every time I see you,
you have a great big smile.
715
00:37:38,233 --> 00:37:39,198
Nicko:
Hey, Ma.
716
00:37:39,267 --> 00:37:40,967
Hey, Nicko,
where’d you go?
717
00:37:41,036 --> 00:37:42,001
Nowhere.
718
00:37:42,070 --> 00:37:43,368
What did you do?
719
00:37:42,070 --> 00:37:43,368
Nothing.
720
00:37:43,437 --> 00:37:44,670
Who did you see?
721
00:37:43,437 --> 00:37:44,670
No one.
722
00:37:44,739 --> 00:37:47,674
Wait a minute, Nicko,
I put them in your room.
723
00:37:47,743 --> 00:37:51,680
Toula. Your class,
how is your class?
724
00:37:53,348 --> 00:37:54,580
My pottery class?
725
00:37:54,649 --> 00:37:55,715
Uh-huh.
726
00:37:55,784 --> 00:37:57,083
It’s great.
727
00:37:57,152 --> 00:37:58,654
Good, good.
728
00:38:16,671 --> 00:38:18,203
You’ve got to
get out of here.
729
00:38:18,272 --> 00:38:20,039
C’mon, just one more kiss
and I’ll go.
730
00:38:20,108 --> 00:38:22,041
Mmm.
731
00:38:20,108 --> 00:38:22,041
No.
732
00:38:22,110 --> 00:38:23,879
I promise.
733
00:38:28,183 --> 00:38:29,749
What...
734
00:38:29,818 --> 00:38:30,819
is going on?
735
00:38:32,148 --> 00:38:35,058
Mr. Pottery Class,
nice to meet ya.
736
00:38:37,558 --> 00:38:39,826
Ian, this is
my cousin, Nikki.
737
00:38:39,895 --> 00:38:42,128
Oh, hello.
738
00:38:42,197 --> 00:38:45,331
It’s nice to finally meet
a member of Toula’s family.
739
00:38:45,400 --> 00:38:46,936
Yeah, well...
740
00:38:48,069 --> 00:38:49,333
(sighs)
741
00:38:52,307 --> 00:38:54,140
I’m the least
of your worries.
742
00:38:54,209 --> 00:38:56,041
Listen,
the family knows.
743
00:38:56,110 --> 00:38:59,578
Last night, Vicki Pavlopoulos
saw ya suckin’ the lips
744
00:38:59,647 --> 00:39:01,480
off his head in
the Denny’s parking lot.
745
00:39:01,549 --> 00:39:03,916
Well, she told her ma,
who told my ma,
746
00:39:03,985 --> 00:39:05,551
who told your ma.
747
00:39:05,620 --> 00:39:07,754
Let me put it this way,
you’re busted!
748
00:39:07,823 --> 00:39:09,756
Dad:
You sneak around
all over Chicago,
749
00:39:09,825 --> 00:39:12,157
but you never
come here to ask me,
750
00:39:12,226 --> 00:39:14,722
can you date
my daughter?
751
00:39:14,791 --> 00:39:16,395
Well, I’m sorry,
752
00:39:16,464 --> 00:39:18,430
I’d ask you if I can
date your daughter,
753
00:39:18,499 --> 00:39:20,232
but, sir,
she’s 30 years old.
754
00:39:20,301 --> 00:39:22,571
Gus:
I am the head
of this house!
755
00:39:23,704 --> 00:39:28,111
Okay, may I please
date your daughter?
756
00:39:30,044 --> 00:39:31,114
No!
757
00:39:37,285 --> 00:39:38,818
I’ll see you
tomorrow.
758
00:39:38,887 --> 00:39:39,919
See you tomorrow.
759
00:39:39,988 --> 00:39:42,088
Okay, oh, boy.
760
00:39:42,157 --> 00:39:43,927
Excuse me.
761
00:39:50,399 --> 00:39:52,159
Didn’t I say,
762
00:39:52,228 --> 00:39:56,235
it’s a mistake
to educate women?
763
00:39:56,304 --> 00:40:00,134
But nobody
listened to me.
764
00:40:00,203 --> 00:40:04,477
Now, we have a boyfriend
in the house.
765
00:40:04,546 --> 00:40:07,180
Is he a nice
Greek boy?
766
00:40:07,249 --> 00:40:09,682
Oh, no, no,
no, Greek!
767
00:40:09,751 --> 00:40:12,284
No Greek,
a xeno!
768
00:40:12,353 --> 00:40:15,555
Xeno with
the big long hairs
769
00:40:15,624 --> 00:40:17,290
on top
of his head!
770
00:40:17,359 --> 00:40:18,627
Gusta.
771
00:40:20,929 --> 00:40:22,598
God!
772
00:40:25,634 --> 00:40:28,671
I’m sorry
I lied to you.
773
00:40:36,278 --> 00:40:37,981
(sighing)
774
00:40:39,180 --> 00:40:41,313
Okay, Toula.
775
00:40:41,382 --> 00:40:45,621
Maybe you are having
a little romance, hmm?
776
00:40:47,055 --> 00:40:49,792
But end it now.
777
00:40:52,461 --> 00:40:54,563
I love him.
778
00:40:55,463 --> 00:40:57,963
Oh, Toula,
eat something.
779
00:40:58,032 --> 00:40:59,903
Please.
780
00:41:10,645 --> 00:41:13,477
Your father has
a friend for dinner.
781
00:41:18,687 --> 00:41:20,924
(Greek music playing)
782
00:41:38,406 --> 00:41:41,505
(loud nose blowing)
783
00:41:49,684 --> 00:41:51,187
(engine stops)
784
00:41:49,684 --> 00:41:51,187
(music stops)
785
00:41:53,788 --> 00:41:55,591
What’s this?
Where are we?
786
00:41:57,025 --> 00:42:01,093
My apartment.
You wanna go up?
787
00:42:01,162 --> 00:42:03,832
♪ ♪
788
00:42:41,069 --> 00:42:42,671
This is it.
789
00:42:53,347 --> 00:42:54,347
(lamp breaking)
790
00:42:54,416 --> 00:42:56,785
♪ ♪
791
00:42:58,352 --> 00:43:00,156
(speaking Greek)
792
00:43:41,029 --> 00:43:43,496
(bell ringing)
793
00:43:43,565 --> 00:43:46,970
Don’t worry,
they’re gonna love you.
794
00:43:48,103 --> 00:43:49,805
♪ ♪
795
00:43:52,207 --> 00:43:56,008
Toula. Now that’s not
a name you hear every day.
796
00:43:56,077 --> 00:43:58,511
Does it mean anything
in your language?
797
00:43:58,580 --> 00:44:01,881
Well, my Greek name,
Fotoula,
798
00:44:01,950 --> 00:44:03,516
means "light of God."
799
00:44:03,585 --> 00:44:05,485
Oh.
800
00:44:05,554 --> 00:44:07,487
Who would like
a coffee?
801
00:44:07,556 --> 00:44:09,789
Hm...
802
00:44:09,858 --> 00:44:12,658
So, you’re Greek,
uh, then, huh?
803
00:44:12,727 --> 00:44:15,194
What’s your
last name?
804
00:44:15,263 --> 00:44:16,696
Portokalos.
805
00:44:16,765 --> 00:44:18,765
In Greek
it means orange.
806
00:44:18,834 --> 00:44:21,367
Like an orange
that you eat.
807
00:44:21,436 --> 00:44:23,303
Like the one
with the peel,
808
00:44:23,372 --> 00:44:25,138
not the color.
809
00:44:25,207 --> 00:44:26,540
Oh...
810
00:44:26,609 --> 00:44:28,672
Yeah, it’s really Greek.
811
00:44:29,877 --> 00:44:32,778
Rodney, didn’t you once
have a Greek receptionist?
812
00:44:32,847 --> 00:44:37,453
No, Harriet,
she was, um...
813
00:44:39,287 --> 00:44:40,386
Just a minute--
814
00:44:40,455 --> 00:44:42,387
Oh, no, no,
she was Armenian.
815
00:44:42,456 --> 00:44:44,524
Is Armenia
close to Greece?
816
00:44:44,593 --> 00:44:45,958
Not exactly.
817
00:44:46,027 --> 00:44:47,994
What was she?
818
00:44:46,027 --> 00:44:47,994
Who?
819
00:44:48,063 --> 00:44:49,762
My secretary,
for heavensake!
820
00:44:49,831 --> 00:44:51,867
Ah, oh, everyone
like cheesecake?
821
00:44:53,335 --> 00:44:54,300
Guatemalan!
822
00:44:54,369 --> 00:44:57,070
Oh, that’s right, dear,
she was Guatemalan.
823
00:44:57,139 --> 00:44:58,441
Yep.
824
00:45:08,150 --> 00:45:10,019
♪ ♪
825
00:45:27,803 --> 00:45:29,172
I love you.
826
00:45:31,474 --> 00:45:32,942
I love you.
827
00:45:35,344 --> 00:45:36,479
(sighs)
828
00:45:41,283 --> 00:45:42,485
I don’t...
829
00:45:44,419 --> 00:45:46,322
I don’t know
how to say this.
830
00:45:47,689 --> 00:45:49,192
What?
831
00:45:52,795 --> 00:45:54,397
Will you marry me?
832
00:45:56,732 --> 00:45:59,399
Yes!
833
00:45:56,732 --> 00:45:59,399
(both laugh)
834
00:45:59,468 --> 00:46:01,034
Yes!
835
00:46:01,103 --> 00:46:03,937
(laughing)
836
00:46:04,006 --> 00:46:06,375
Alright, ’cause now
you can have this!
837
00:46:10,345 --> 00:46:12,048
Come here.
838
00:46:23,292 --> 00:46:26,329
(laughing)
839
00:46:51,820 --> 00:46:53,056
Enough.
840
00:46:54,223 --> 00:46:55,591
Enough!
841
00:46:58,092 --> 00:47:00,593
What? Don’t you
walk away from me!
842
00:47:00,662 --> 00:47:02,098
Sit down!
843
00:47:09,037 --> 00:47:12,371
Gusta,
they love each other.
844
00:47:12,440 --> 00:47:13,977
It’s-- it’s done!
845
00:47:15,444 --> 00:47:16,710
How...
846
00:47:16,779 --> 00:47:20,116
How can she
do this to me?
847
00:47:21,249 --> 00:47:24,317
She didn’t do this
to you or to me.
848
00:47:24,386 --> 00:47:27,820
They fell in love,
it-- it happens.
849
00:47:27,889 --> 00:47:31,691
Is he a good boy?
I don’t know.
850
00:47:31,760 --> 00:47:35,189
Is he from
a good family?
851
00:47:35,258 --> 00:47:36,763
I don’t know.
852
00:47:36,832 --> 00:47:40,600
Does he-- is he respectful?
I don’t know.
853
00:47:40,669 --> 00:47:41,901
I don’t know,
I don’t know,
854
00:47:41,970 --> 00:47:45,037
because nobody talk to me
about nothing no more.
855
00:47:45,106 --> 00:47:49,208
A respectful boy would come here
and ask for my permission.
856
00:47:49,277 --> 00:47:53,713
My daughter
engaged to a xeno.
857
00:47:53,782 --> 00:47:56,483
I always think
she gonna be married
858
00:47:56,552 --> 00:47:58,818
in the Greek
Orthodox church.
859
00:47:58,887 --> 00:48:01,290
Why is she
doing this to me?
860
00:48:07,596 --> 00:48:08,928
Ian:
...and leave space.
861
00:48:08,997 --> 00:48:11,130
Sometimes that
space is so big,
862
00:48:11,199 --> 00:48:14,103
that the roof can’t
support itself, so it collapses.
863
00:48:18,707 --> 00:48:21,110
Uh, excuse me.
864
00:48:22,711 --> 00:48:24,711
Try not to be
too loud.
865
00:48:24,780 --> 00:48:26,615
(kids laughing)
866
00:48:30,385 --> 00:48:31,620
Hi.
867
00:48:33,488 --> 00:48:35,224
Hi.
868
00:48:33,488 --> 00:48:35,224
Hi.
869
00:48:36,324 --> 00:48:38,658
What’s--
what’s goin’ on?
870
00:48:38,727 --> 00:48:40,827
Are you okay?
871
00:48:40,896 --> 00:48:42,295
Can we
go to Vegas?
872
00:48:42,364 --> 00:48:43,196
What?
873
00:48:43,265 --> 00:48:44,496
Can we go
to Niagara Falls?
874
00:48:44,565 --> 00:48:46,632
How about Fiji?
Do you want to go to Fiji?
875
00:48:46,701 --> 00:48:47,833
Sure.
876
00:48:47,902 --> 00:48:49,034
Okay, let’s go.
877
00:48:49,103 --> 00:48:51,070
C’mon,
let’s just go.
878
00:48:51,139 --> 00:48:52,641
Hey, hey, come here.
879
00:48:53,675 --> 00:48:54,874
What’s the matter?
880
00:48:54,943 --> 00:48:57,376
♪ ♪
881
00:48:57,445 --> 00:48:59,713
I just feel like
we can’t get married,
882
00:48:59,782 --> 00:49:01,384
not like this.
883
00:49:02,884 --> 00:49:06,320
It’s like,
when I’m with you,
884
00:49:06,389 --> 00:49:09,055
I am so happy,
885
00:49:09,124 --> 00:49:11,457
but my family
is so unhappy.
886
00:49:11,526 --> 00:49:14,561
And our wedding should be
this joyous thing,
887
00:49:14,630 --> 00:49:15,928
but it won’t be
for them,
888
00:49:15,997 --> 00:49:17,397
because it can’t be
at our church.
889
00:49:17,466 --> 00:49:18,263
Mm-hmm.
890
00:49:18,332 --> 00:49:19,398
So, let’s just
go somewhere.
891
00:49:19,467 --> 00:49:21,868
Please, let’s just go,
let’s just go!
892
00:49:21,937 --> 00:49:25,805
Hey, I love you.
893
00:49:25,874 --> 00:49:27,674
Why?
894
00:49:27,743 --> 00:49:30,275
Why do you love me?
895
00:49:30,344 --> 00:49:33,616
Because I came alive
when I met you.
896
00:49:35,412 --> 00:49:36,981
But my family.
897
00:49:38,920 --> 00:49:40,623
You’re a part
of your family...
898
00:49:42,223 --> 00:49:44,227
and I’ll do anything...
899
00:49:45,460 --> 00:49:48,927
whatever it takes
to get them to accept me.
900
00:49:48,996 --> 00:49:52,331
’Cause you’re my life now,
you’re my whole life now.
901
00:49:52,400 --> 00:49:56,235
We’re not gonna skulk off
and get married and--
902
00:49:56,304 --> 00:49:58,341
as if we’re ashamed
of ourselves.
903
00:49:59,575 --> 00:50:01,374
Okay?
904
00:50:01,443 --> 00:50:03,779
Okay.
905
00:50:05,347 --> 00:50:07,446
Did you say
"skulk"?
906
00:50:07,515 --> 00:50:10,419
Shut up.
907
00:50:07,515 --> 00:50:10,419
Let’s just skulk off
somewhere?
908
00:50:13,956 --> 00:50:17,022
C’mon, talk to him,
Toula loves him.
909
00:50:17,091 --> 00:50:19,526
Do it for Toula,
c’mon.
910
00:50:19,595 --> 00:50:21,027
Ah!
911
00:50:21,096 --> 00:50:23,195
C’mon, he wants to
get married in the church.
912
00:50:23,264 --> 00:50:25,131
Go, go!
913
00:50:23,264 --> 00:50:25,131
Alright.
914
00:50:25,200 --> 00:50:26,602
C’mon, c’mon.
915
00:50:35,576 --> 00:50:39,782
So, you’re gonna be
baptized tomorrow, huh?
916
00:50:42,717 --> 00:50:44,687
Yeah.
917
00:50:46,187 --> 00:50:47,553
It’s your lucky day
918
00:50:47,622 --> 00:50:51,494
to be baptized in
the Greek Orthodox church.
919
00:50:52,995 --> 00:50:55,398
Nikki gonna be
your godmother.
920
00:50:59,267 --> 00:51:03,302
You know,
the word "baptism,"
921
00:51:03,371 --> 00:51:07,273
come from the Greek word
"vaptisia."
922
00:51:03,371 --> 00:51:07,273
(man sings in Greek)
923
00:51:07,342 --> 00:51:09,976
That wherewe dip the baby
924
00:51:10,045 --> 00:51:12,848
in a beautifullittle silver basin.
925
00:51:15,016 --> 00:51:17,620
(speaking Greek)
926
00:51:30,866 --> 00:51:33,502
(speaking Greek)
927
00:51:36,938 --> 00:51:41,444
(singing and speaking Greek)
928
00:51:48,416 --> 00:51:50,583
That’s not
so bad, huh?
929
00:51:50,652 --> 00:51:52,118
Are you kidding?
930
00:51:52,187 --> 00:51:54,120
Any minute now,
he’s gonna look at me and go,
931
00:51:54,189 --> 00:51:56,559
"Oh, right, you’re
so not worth this."
932
00:51:58,522 --> 00:51:59,762
Yes, you are.
933
00:52:11,574 --> 00:52:14,477
♪ ♪
934
00:52:16,578 --> 00:52:18,110
(laughs)
935
00:52:18,179 --> 00:52:19,979
You’re all oily.
936
00:52:20,048 --> 00:52:21,615
Mm-hmm.
937
00:52:21,684 --> 00:52:22,919
I’m Greek now.
938
00:52:24,720 --> 00:52:26,422
Thank you so much.
939
00:52:28,156 --> 00:52:29,926
Thank you.
940
00:52:37,932 --> 00:52:41,700
So, for Happy Easter,
we say, "Christos Anesti."
941
00:52:41,769 --> 00:52:44,236
Then the other person
says back, "Alithos Anesti."
942
00:52:44,305 --> 00:52:46,038
So, if you want to say
Happy Easter you go,
943
00:52:46,107 --> 00:52:48,542
"Christos Anesti,"
so try it.
944
00:52:48,611 --> 00:52:50,677
Chreesto Anasty.
945
00:52:50,746 --> 00:52:51,880
That’s good.
946
00:52:56,150 --> 00:52:57,486
Hey, Dad.
947
00:53:01,023 --> 00:53:02,488
Hmph.
948
00:53:02,557 --> 00:53:04,958
Mr. Portokalos,
Chreesto Anasty.
949
00:53:05,027 --> 00:53:07,230
(groans, speaks Greek)
950
00:53:12,267 --> 00:53:13,833
He likes you.
951
00:53:13,902 --> 00:53:15,134
Oh, yeah?
952
00:53:13,902 --> 00:53:15,134
Mm-hmm.
953
00:53:15,203 --> 00:53:17,069
Yianni, I told you
to watch the boys!
954
00:53:17,138 --> 00:53:18,738
Athena, assai mai.
955
00:53:18,807 --> 00:53:20,372
They’ll be fine
with the video games.
956
00:53:20,441 --> 00:53:21,573
You turn their brains
to mush.
957
00:53:21,642 --> 00:53:23,003
Ah, I can’t do
anything right!
958
00:53:23,072 --> 00:53:25,411
Ian, if you’re gonna be
in this family.
959
00:53:25,480 --> 00:53:28,180
I get you some earplugs,
because the Portokalos women,
960
00:53:28,249 --> 00:53:29,849
if they not
nagging somebody,
961
00:53:29,918 --> 00:53:31,250
they die!
962
00:53:31,319 --> 00:53:34,321
Oh, you’re in so much trouble
when I tell my sister.
963
00:53:34,390 --> 00:53:36,055
Tell me what?
964
00:53:36,124 --> 00:53:38,661
Get into
the kitchen!
965
00:53:40,495 --> 00:53:43,763
Ah, Toula,
Christos Anesti.
966
00:53:43,832 --> 00:53:45,797
(shouting)
967
00:53:45,866 --> 00:53:48,033
Alithos anesti, Thea,
alithos anesti.
968
00:53:48,102 --> 00:53:49,736
Toula, Toula,
you’re engaged!
969
00:53:49,805 --> 00:53:50,770
You’re engaged!
970
00:53:50,839 --> 00:53:52,672
We never think it
could happen for you.
971
00:53:52,741 --> 00:53:53,940
Never, never!
972
00:53:54,009 --> 00:53:55,607
Taki, didn’t
we say that?
973
00:53:55,676 --> 00:53:57,410
We never think
this day would come, never!
974
00:53:57,479 --> 00:53:59,145
Never,
and it came!
975
00:53:59,214 --> 00:54:01,180
Is this him?
976
00:54:01,249 --> 00:54:03,048
Yes, sorry,
everyone, this is Ian.
977
00:54:03,117 --> 00:54:06,452
Together:
Ian!
978
00:54:06,521 --> 00:54:09,725
Christ has risen for sure
if Toula found a husband.
979
00:54:12,722 --> 00:54:14,059
Christos Anesti!
980
00:54:14,128 --> 00:54:15,328
Nice to meet you.
981
00:54:15,397 --> 00:54:19,302
(speaking Greek)
982
00:54:26,541 --> 00:54:28,611
(Greek music playing)
983
00:54:39,721 --> 00:54:41,324
Ohpa!
984
00:54:42,457 --> 00:54:44,693
Man:
Hello, Ian!
985
00:54:53,669 --> 00:54:55,638
Ohpa!
986
00:55:03,277 --> 00:55:05,414
I want to
see the rock.
987
00:55:09,417 --> 00:55:10,649
Hey, Ian.
988
00:55:09,417 --> 00:55:10,649
Hey.
989
00:55:10,718 --> 00:55:12,719
Hey, you like
that dance?
990
00:55:10,718 --> 00:55:12,719
Oh, yeah.
991
00:55:12,788 --> 00:55:13,552
Okay, okay.
992
00:55:13,621 --> 00:55:15,054
Jennie has something
she wants to ask.
993
00:55:15,123 --> 00:55:16,089
No.
994
00:55:15,123 --> 00:55:16,089
She does.
995
00:55:16,158 --> 00:55:17,357
Shut up,
go ask her.
996
00:55:17,426 --> 00:55:18,390
Jennie,
just ask me.
997
00:55:18,459 --> 00:55:20,225
Toula, does he
have any brothers?
998
00:55:20,294 --> 00:55:22,327
No, he’s
an only child.
999
00:55:22,396 --> 00:55:23,863
You know,
I gotta tell ya,
1000
00:55:23,932 --> 00:55:25,998
I’ve never seen
my sister so happy.
1001
00:55:26,067 --> 00:55:27,166
Oh.
1002
00:55:27,235 --> 00:55:28,635
If you hurt her,
I’ll kill you,
1003
00:55:28,704 --> 00:55:30,606
and make it look
like an accident.
1004
00:55:31,806 --> 00:55:33,572
Hey, Ian, Jesus,
look at your face,
1005
00:55:33,641 --> 00:55:35,603
it’s just a joke.
It’s just a joke.
1006
00:55:35,672 --> 00:55:36,576
Good one.
1007
00:55:36,645 --> 00:55:38,277
No, the good one
is I got a gun.
1008
00:55:38,346 --> 00:55:40,045
Yeah, I got gun
and I swear
1009
00:55:40,114 --> 00:55:41,414
I’ll jam it
right up your--
1010
00:55:41,483 --> 00:55:44,049
Ian, I got you again,
I got you again, Ian.
1011
00:55:44,118 --> 00:55:45,417
Here, eat some rice.
1012
00:55:45,486 --> 00:55:47,052
I don’t want any--
I’m good, Thea, I’m good.
1013
00:55:47,121 --> 00:55:48,354
You know
what I could do?
1014
00:55:48,423 --> 00:55:49,455
I could snap you
like a chicken!
1015
00:55:49,524 --> 00:55:51,758
C’mon, lighten up,
lighten up!
1016
00:55:51,827 --> 00:55:53,525
I’ll lighten ya,
1017
00:55:53,594 --> 00:55:55,295
I’ll lighten ya,
when I take out your kidneys.
1018
00:55:55,364 --> 00:55:57,096
Oh, hey!
1019
00:55:57,165 --> 00:55:58,798
One more time, Ian.
1020
00:55:58,867 --> 00:56:00,266
Hey, Angelo!
1021
00:56:00,335 --> 00:56:02,302
Hey, Ian,
we’re gonna kill ya!
1022
00:56:02,371 --> 00:56:04,107
Ohpa!
1023
00:56:13,382 --> 00:56:15,418
Ohpa!
1024
00:56:25,126 --> 00:56:28,097
(cheering)
1025
00:56:30,331 --> 00:56:32,165
Ian, Aunt Voula.
1026
00:56:32,234 --> 00:56:34,000
Let me touch
your hair.
1027
00:56:34,069 --> 00:56:35,702
Let me.
1028
00:56:35,771 --> 00:56:37,565
Oh.
1029
00:56:37,634 --> 00:56:39,138
Oh.
1030
00:56:39,207 --> 00:56:40,574
Okay, Aunt Voula?
1031
00:56:40,643 --> 00:56:42,241
Aunt Voula?
1032
00:56:40,643 --> 00:56:42,241
Yes?
1033
00:56:42,310 --> 00:56:44,077
Okay.
1034
00:56:42,310 --> 00:56:44,077
Okay, okay.
1035
00:56:44,146 --> 00:56:46,346
When you come to my house,
and I cook for you.
1036
00:56:46,415 --> 00:56:48,142
Okay.
1037
00:56:48,211 --> 00:56:49,548
Oh, ah, Thea,
that might be a problem.
1038
00:56:49,617 --> 00:56:51,184
What problem,
I the best cook in the family,
1039
00:56:51,253 --> 00:56:52,351
tell him.
1040
00:56:52,420 --> 00:56:53,881
Oh, I did,
didn’t I?
1041
00:56:53,950 --> 00:56:55,155
Twice.
1042
00:56:53,950 --> 00:56:55,155
Okay, then.
1043
00:56:55,224 --> 00:56:56,288
Ah!
1044
00:56:56,357 --> 00:56:58,958
Um, it’s just,
uh, Thea...
1045
00:56:59,027 --> 00:57:04,100
Ian is a vegetarian.
He doesn’t eat meat.
1046
00:57:06,201 --> 00:57:07,500
He don’t eat
no meat?
1047
00:57:07,569 --> 00:57:09,535
No, he doesn’t
eat meat.
1048
00:57:09,604 --> 00:57:12,204
(loudly)
What do you mean,
he don’t eat no meat?
1049
00:57:12,273 --> 00:57:13,977
(music stops abruptly)
1050
00:57:15,577 --> 00:57:18,311
Oh, that’s okay,
that’s okay, I’ll make lamb.
1051
00:57:18,380 --> 00:57:20,113
Come, come!
1052
00:57:18,380 --> 00:57:20,113
(chattering)
1053
00:57:20,182 --> 00:57:23,186
♪ ♪
1054
00:57:20,182 --> 00:57:23,186
Come dance with me!
1055
00:57:25,821 --> 00:57:27,753
Ohpa!
1056
00:57:27,822 --> 00:57:28,855
Greek!
1057
00:57:28,924 --> 00:57:30,493
You watch Greek!
1058
00:57:42,271 --> 00:57:44,773
♪ ♪
1059
00:57:55,483 --> 00:57:57,217
(whispers)
Silence.
1060
00:57:55,483 --> 00:57:57,217
(chuckles)
1061
00:57:57,286 --> 00:57:58,654
Hmm?
1062
00:57:59,521 --> 00:58:01,121
It’s delicious.
1063
00:58:01,190 --> 00:58:02,821
Oh.
1064
00:58:02,890 --> 00:58:06,358
We took a look at my calendar
and, uh-- our calendar.
1065
00:58:06,427 --> 00:58:09,929
Set a day
for the big day,
1066
00:58:09,998 --> 00:58:13,994
sometime at the end
of October, mid-November.
1067
00:58:14,063 --> 00:58:15,034
Sometime
in there, yeah.
1068
00:58:15,103 --> 00:58:16,502
Oh, wonderful.
1069
00:58:16,571 --> 00:58:19,406
I’ll call the club
and see what’s open.
1070
00:58:19,475 --> 00:58:21,240
The club?
1071
00:58:21,309 --> 00:58:22,742
The North Shore
Country Club,
1072
00:58:22,811 --> 00:58:24,243
for the wedding,
of course.
1073
00:58:24,312 --> 00:58:26,978
Oh, we’re gonna get married
in Toula’s church.
1074
00:58:27,047 --> 00:58:30,116
’Cause we’re not very religious
and her family is,
1075
00:58:30,185 --> 00:58:31,718
really is.
1076
00:58:31,787 --> 00:58:33,353
Show ’em
the brochure.
1077
00:58:33,422 --> 00:58:35,558
Oh, god, yeah!
1078
00:58:38,560 --> 00:58:42,327
My cousin Nikki
made me this.
1079
00:58:42,396 --> 00:58:44,729
She tends to,
uh, save things,
1080
00:58:44,798 --> 00:58:47,166
this is from her prom,
she makes lamps and, uh...
1081
00:58:47,235 --> 00:58:50,635
Well, tell ’em about,
we got this great big hall.
1082
00:58:50,704 --> 00:58:52,472
Uh, what’s it called
for the reception?
1083
00:58:52,541 --> 00:58:54,340
Aphrodite’s Palace.
1084
00:58:54,409 --> 00:58:57,280
It’s not really
a palace.
1085
00:58:58,447 --> 00:59:00,783
Here’s a brochure.
1086
00:59:03,584 --> 00:59:07,290
That Parthenon backdrop,
that’s optional.
1087
00:59:10,724 --> 00:59:13,959
Yes, yes, Maria,
if we invite the Demacopoulos,
1088
00:59:14,028 --> 00:59:15,895
we have to invite
the Adamopouloses!
1089
00:59:15,964 --> 00:59:19,159
They’re cousins!
1090
00:59:15,964 --> 00:59:19,159
Ah, Kosto, xero!
1091
00:59:19,228 --> 00:59:20,332
Alright!
1092
00:59:19,228 --> 00:59:20,332
(speaks Greek)
1093
00:59:20,401 --> 00:59:23,002
Dad, the thing is that we
just want to keep it small.
1094
00:59:23,071 --> 00:59:24,437
It’s like you’d
rather go bankrupt
1095
00:59:24,506 --> 00:59:25,872
than insult anyone
from the church.
1096
00:59:25,941 --> 00:59:29,842
Toula, I come
to this country
1097
00:59:29,911 --> 00:59:32,812
with eight dollars
in my pocket.
1098
00:59:32,881 --> 00:59:35,282
To make all this
for you,
1099
00:59:35,351 --> 00:59:39,819
and... who knows
1100
00:59:39,888 --> 00:59:42,121
how long
I’m gonna be alive.
1101
00:59:42,190 --> 00:59:45,424
(boys playing outside)
1102
00:59:42,190 --> 00:59:45,424
Let me see
the list.
1103
00:59:45,493 --> 00:59:47,527
Ah...
1104
00:59:45,493 --> 00:59:47,527
Nikko:
Let go of my arm!
1105
00:59:47,596 --> 00:59:49,328
Okay, okay!
1106
00:59:49,397 --> 00:59:50,930
C’mon, okay,
time out!
1107
00:59:50,999 --> 00:59:51,964
Time out!
1108
00:59:52,033 --> 00:59:53,733
No more punching
Theo Nicko’s ’nads, okay?
1109
00:59:53,802 --> 00:59:55,434
Foti, stop hitting
Theo Nicko!
1110
00:59:55,503 --> 00:59:58,004
Foti, look at you,
how big you are!
1111
00:59:58,073 --> 01:00:01,207
Too’soo,
too’soo, too’soo!
1112
01:00:01,276 --> 01:00:02,275
Too, too, too!
1113
01:00:02,344 --> 01:00:04,176
Man:
Boys, c’mon,
soccer practice, let’s go!
1114
01:00:04,245 --> 01:00:05,210
Is she
spitting on him?
1115
01:00:05,279 --> 01:00:06,980
Woman:
Now, go on, go outside
with your father.
1116
01:00:07,049 --> 01:00:10,350
Yeah. It’s for good luck.
It keeps the devil away.
1117
01:00:10,419 --> 01:00:11,485
Oh.
1118
01:00:11,554 --> 01:00:13,286
Boy:
Bye, wait for me!
1119
01:00:13,355 --> 01:00:15,124
Dad?
1120
01:00:17,626 --> 01:00:19,192
Where’d you get that?
1121
01:00:19,261 --> 01:00:23,130
Well, I drew it, Dad,
for the new menu, remember?
1122
01:00:23,199 --> 01:00:24,628
Hmph.
1123
01:00:27,570 --> 01:00:28,968
Ma, I’m hungry.
1124
01:00:29,037 --> 01:00:30,504
Okay, Nicko.
1125
01:00:30,573 --> 01:00:32,572
Ian, are you hungry?
1126
01:00:32,641 --> 01:00:34,507
Uh, no,
I already ate.
1127
01:00:34,576 --> 01:00:35,908
Okay,
I make you something.
1128
01:00:35,977 --> 01:00:37,576
Okay.
1129
01:00:37,645 --> 01:00:42,118
Now, Toula, we have
to have Tommy Cassimatis!
1130
01:00:43,952 --> 01:00:45,952
Hey, let me help you
with those.
1131
01:00:46,021 --> 01:00:47,687
What is wrong with
Tommy Cassimatis?
1132
01:00:47,756 --> 01:00:48,988
Hey, I don’t
know them, okay?
1133
01:00:49,057 --> 01:00:50,557
Well, who cares?
They’re related to me!
1134
01:00:50,626 --> 01:00:52,086
Why are you
being so weird?
1135
01:00:52,155 --> 01:00:53,125
I’m not being weird.
1136
01:00:53,194 --> 01:00:55,061
Yes, you are, you’re weird
when you’re pregnant.
1137
01:00:55,130 --> 01:00:56,799
Ooh, ah,
ah, ah!
1138
01:01:01,570 --> 01:01:03,536
Ian, eat!
1139
01:01:03,605 --> 01:01:05,141
Eat!
1140
01:01:06,508 --> 01:01:08,442
How do you say
"thank you" in Greek?
1141
01:01:08,511 --> 01:01:10,643
Oraya visia.
1142
01:01:10,712 --> 01:01:11,711
Oraya visia?
1143
01:01:11,780 --> 01:01:13,180
That’s it,
you got it.
1144
01:01:13,249 --> 01:01:15,351
Oraya visia!
1145
01:01:16,552 --> 01:01:18,682
What?
1146
01:01:24,626 --> 01:01:27,263
(laughing)
1147
01:01:28,630 --> 01:01:29,928
Hey, Toula?
1148
01:01:28,630 --> 01:01:29,928
Yeah?
1149
01:01:29,997 --> 01:01:32,531
Listen, I got the greatest
connection for your invitations.
1150
01:01:32,600 --> 01:01:35,567
Hey.
1151
01:01:32,600 --> 01:01:35,567
No, Nick, we’re gonna order
our own invitations, okay?
1152
01:01:35,636 --> 01:01:37,970
I don’t want something that
your cash-only connection
1153
01:01:38,039 --> 01:01:40,039
gets us that falls off
the back of a truck.
1154
01:01:40,108 --> 01:01:41,507
Yeah, but they
come through, right?
1155
01:01:41,576 --> 01:01:43,242
For godsake, Toula,
let the man talk.
1156
01:01:43,311 --> 01:01:44,843
I mean, why are you
always so stubborn?
1157
01:01:44,912 --> 01:01:46,411
Athena, I’m not stubborn,
I’m just saying here...
1158
01:01:46,480 --> 01:01:51,354
Look...
1159
01:01:46,480 --> 01:01:51,354
Now, girls, I ordered
the invitations two weeks ago.
1160
01:01:52,287 --> 01:01:54,521
Ma, I never saw
a wedding invitation.
1161
01:01:54,590 --> 01:01:55,959
I go get them.
1162
01:02:01,563 --> 01:02:03,630
Oh, Ma!
1163
01:02:03,699 --> 01:02:05,501
Wait till you see them.
1164
01:02:06,701 --> 01:02:10,506
Oh, bravo!
1165
01:02:16,644 --> 01:02:20,316
Um, my parents names
are Rodney and Harriet.
1166
01:02:22,485 --> 01:02:23,916
"Rodney and Harry"?
1167
01:02:23,985 --> 01:02:26,420
Women:
"Rodney and Harry."
1168
01:02:26,489 --> 01:02:27,586
Rodney, Harry!
1169
01:02:27,655 --> 01:02:30,724
Hey, Ian, I didn’t notice,
so, I bet they won’t.
1170
01:02:30,793 --> 01:02:32,392
Yassas, everybody!
1171
01:02:32,461 --> 01:02:33,487
Hi, Yiayia.
1172
01:02:33,556 --> 01:02:35,864
Wait, I’ve got
the biggest scoop.
1173
01:02:36,832 --> 01:02:39,231
Look at the earrings
I have found
1174
01:02:39,300 --> 01:02:41,501
that match
the bridesmaid’s dresses!
1175
01:02:41,570 --> 01:02:43,168
Okay, I remembered.
1176
01:02:43,237 --> 01:02:44,804
We have a customer
at the dry-cleaners
1177
01:02:44,873 --> 01:02:46,639
who’s a custom
jewelry designer.
1178
01:02:46,708 --> 01:02:48,608
So, I showed her
the fabric.
1179
01:02:48,677 --> 01:02:50,537
Wait, wait,
what do these match?
1180
01:02:50,606 --> 01:02:51,945
Not that fabric
you showed me last week?
1181
01:02:52,014 --> 01:02:53,546
You said
you liked it.
1182
01:02:53,615 --> 01:02:55,449
I said I’d
think about it.
1183
01:02:55,518 --> 01:02:57,453
That’s just because...
1184
01:02:59,554 --> 01:03:01,925
You couldn’t
visualize it.
1185
01:03:03,025 --> 01:03:04,318
Oh!
1186
01:03:03,025 --> 01:03:04,318
Nikki!
1187
01:03:04,387 --> 01:03:06,059
Oh, you’re so beautiful!
1188
01:03:06,128 --> 01:03:07,593
Don’t worry,
you don’t have to do a thing.
1189
01:03:07,662 --> 01:03:08,998
Athena:
That’s classy.
1190
01:03:10,531 --> 01:03:13,069
Nikko:
I went by the college
and picked this up.
1191
01:03:15,637 --> 01:03:17,306
Look.
1192
01:03:18,707 --> 01:03:20,439
I’m gonna start slowly,
you know,
1193
01:03:20,508 --> 01:03:22,806
do a couple
of night courses.
1194
01:03:24,847 --> 01:03:27,313
I just wanted to learn
more about painting
1195
01:03:27,382 --> 01:03:29,849
and art and stuff, so...
1196
01:03:29,918 --> 01:03:32,719
This is so great.
1197
01:03:32,788 --> 01:03:34,888
Yeah, you started it.
1198
01:03:34,957 --> 01:03:37,457
You wanted to do
something else, Toula.
1199
01:03:37,526 --> 01:03:40,029
And you did it.
1200
01:03:42,497 --> 01:03:43,695
Hey, Toula.
1201
01:03:43,764 --> 01:03:46,899
Don’t let your past
dictate who you are,
1202
01:03:46,968 --> 01:03:50,539
but let it be part
of who you will become.
1203
01:03:52,140 --> 01:03:54,807
Nick, that is
so beautiful.
1204
01:03:54,876 --> 01:03:57,343
Yeah, that "Dear Abby,"
1205
01:03:57,412 --> 01:04:00,083
she really knows
what she’s talking about.
1206
01:04:14,290 --> 01:04:15,728
(phone ringing)
1207
01:04:15,797 --> 01:04:16,796
Hello?
1208
01:04:16,865 --> 01:04:18,164
Hi, Ma, it’s me,
tee kanees.
1209
01:04:18,233 --> 01:04:19,065
Calla.
1210
01:04:19,134 --> 01:04:21,267
Alright, um,
Ian is gonna come pick me up
1211
01:04:21,336 --> 01:04:23,369
and then we’re gonna go
and get his parents,
1212
01:04:23,438 --> 01:04:25,739
and then we’re gonna
be there in one hour, okay?
1213
01:04:25,808 --> 01:04:27,406
Good, good.
1214
01:04:25,808 --> 01:04:27,406
Okay. (sighs)
1215
01:04:27,475 --> 01:04:29,309
So, is everything okay,
what are you doing?
1216
01:04:29,378 --> 01:04:30,537
I peel the potatoes.
1217
01:04:30,606 --> 01:04:32,111
What are you
peeling potatoes for?
1218
01:04:32,180 --> 01:04:33,546
I peeled some
this morning.
1219
01:04:33,615 --> 01:04:34,513
I know,
but we need more.
1220
01:04:34,582 --> 01:04:36,782
Well, how much are you
cooking for these people?
1221
01:04:36,851 --> 01:04:38,551
It’s a lot of people.
1222
01:04:38,620 --> 01:04:40,287
There’s three of them.
1223
01:04:40,356 --> 01:04:41,521
And us.
1224
01:04:41,590 --> 01:04:43,250
And us makes seven.
1225
01:04:43,319 --> 01:04:44,560
And the family.
1226
01:04:46,562 --> 01:04:47,793
The family?
1227
01:04:47,862 --> 01:04:50,497
You invited the--
the whole family?
1228
01:04:50,566 --> 01:04:51,797
Of course.
1229
01:04:51,866 --> 01:04:55,469
Ma, I said, "Come
for a quiet dinner
1230
01:04:55,538 --> 01:04:56,535
and meet my parents."
1231
01:04:56,604 --> 01:04:59,339
They might as well meet
the whole family, right?
1232
01:04:59,408 --> 01:05:00,940
Maria!
1233
01:05:01,009 --> 01:05:03,212
I gotta go,
Taki’s here, bye!
1234
01:05:06,014 --> 01:05:07,550
I’m coming!
1235
01:05:08,684 --> 01:05:09,949
Ah!
1236
01:05:10,018 --> 01:05:13,148
Look at--
bravo, bravo!
1237
01:05:13,217 --> 01:05:14,821
Huh? Huh?
1238
01:05:14,890 --> 01:05:17,323
Okay, hurry,
put it on the spit!
1239
01:05:17,392 --> 01:05:19,662
♪ ♪
1240
01:05:32,206 --> 01:05:35,311
(Greek music playing)
1241
01:05:53,729 --> 01:05:55,628
Eerthanai!
1242
01:05:55,697 --> 01:05:57,366
They’re here!
1243
01:05:59,301 --> 01:06:02,105
Excuse me,
excuse me, excuse me.
1244
01:06:04,105 --> 01:06:06,075
Welcome to my home.
1245
01:06:07,309 --> 01:06:11,043
Um, over here,
is my brother Ted,
1246
01:06:11,112 --> 01:06:13,547
and his wife, Melissa,
and their children,
1247
01:06:13,616 --> 01:06:15,815
Anita, Diane and Nick.
1248
01:06:15,884 --> 01:06:18,083
Over here,
my brother Tommy.
1249
01:06:18,152 --> 01:06:20,920
His wife, Angie,
and their children,
1250
01:06:20,989 --> 01:06:22,617
Anita, Diane and Nick.
1251
01:06:22,686 --> 01:06:24,824
And here,
my brother George,
1252
01:06:24,893 --> 01:06:26,760
his wife Freida
and their children,
1253
01:06:26,829 --> 01:06:29,624
Anita, Diane and Nick.
1254
01:06:29,693 --> 01:06:32,298
Taki, Sophie,
Carrie, Nick,
1255
01:06:32,367 --> 01:06:34,634
Nick, Nick,
Nick, Nick.
1256
01:06:34,703 --> 01:06:36,536
And Nick, Nick.
1257
01:06:36,605 --> 01:06:38,604
Ah, Nikki.
1258
01:06:38,673 --> 01:06:41,677
And I am Gus!
1259
01:06:48,684 --> 01:06:50,015
Oh, they’re here!
1260
01:06:50,084 --> 01:06:51,718
Well, where?
1261
01:06:51,787 --> 01:06:52,852
Excuse me!
1262
01:06:52,921 --> 01:06:56,192
Oh, hello!
1263
01:06:58,459 --> 01:07:02,562
I am Maria Portokalos
and welcome,
1264
01:07:02,631 --> 01:07:05,268
welcome to our home!
1265
01:07:11,139 --> 01:07:12,738
Thank you.
1266
01:07:12,807 --> 01:07:14,402
What is it?
1267
01:07:14,471 --> 01:07:15,842
It’s a bundt.
1268
01:07:15,911 --> 01:07:17,410
A bun?
1269
01:07:17,479 --> 01:07:18,512
Bundt.
1270
01:07:18,581 --> 01:07:20,513
Bung, b-bunk, bunk.
1271
01:07:20,582 --> 01:07:21,781
Bundt!
1272
01:07:21,850 --> 01:07:23,583
Buneeet?
1273
01:07:23,652 --> 01:07:25,618
Bundt!
1274
01:07:25,687 --> 01:07:26,920
Bundt!
1275
01:07:26,989 --> 01:07:28,120
It’s okay.
1276
01:07:28,189 --> 01:07:29,625
(speaks Greek)
1277
01:07:32,093 --> 01:07:35,398
It’s a cake,
I know.
1278
01:07:36,932 --> 01:07:40,203
Thank you, thank you,
very, very much.
1279
01:07:42,871 --> 01:07:45,808
There’s a hole
in this cake.
1280
01:07:47,242 --> 01:07:49,141
Toula:
These are some
of my cousins, um...
1281
01:07:49,210 --> 01:07:50,910
Hey, Ian!
1282
01:07:49,210 --> 01:07:50,910
Nick!
1283
01:07:50,979 --> 01:07:52,145
Good to see you, man.
1284
01:07:52,214 --> 01:07:54,147
Listen, you know,
I really think you should say...
1285
01:07:54,216 --> 01:07:56,215
(speaking Greek)
1286
01:07:56,284 --> 01:07:58,017
It means "Everyone,
let’s come in the house."
1287
01:07:58,086 --> 01:07:59,719
I think everybody
will really like it.
1288
01:07:59,788 --> 01:08:01,587
"Echo trehe arhea"?
1289
01:08:01,656 --> 01:08:03,455
Yeah, that’s good,
very good, you got it.
1290
01:08:03,524 --> 01:08:05,525
I’m not fallin’
for that again, Nick.
1291
01:08:05,594 --> 01:08:06,626
What?
1292
01:08:06,695 --> 01:08:07,827
Yeah, what.
1293
01:08:07,896 --> 01:08:08,927
Angelo.
1294
01:08:08,996 --> 01:08:11,764
How do you say "Everyone,
let’s go in the house"?
1295
01:08:11,833 --> 01:08:14,000
(speaking Greek)
1296
01:08:14,069 --> 01:08:16,035
Hmm?
1297
01:08:16,104 --> 01:08:17,540
Everyone!
1298
01:08:21,042 --> 01:08:24,108
(laughing)
1299
01:08:24,908 --> 01:08:26,478
Oh, you’re in
so much trouble!
1300
01:08:26,547 --> 01:08:29,181
So, this is
from Mykonos,
1301
01:08:29,250 --> 01:08:30,984
beautiful island.
1302
01:08:31,053 --> 01:08:33,420
See that?
That’s where we from.
1303
01:08:33,489 --> 01:08:34,782
Oh.
1304
01:08:34,851 --> 01:08:36,490
You like ’em,
I make ’em.
1305
01:08:36,559 --> 01:08:37,657
Oh.
1306
01:08:37,726 --> 01:08:39,859
Come sit,
go, go!
1307
01:08:39,928 --> 01:08:42,027
Sit, sit, come,
go, go, go, now!
1308
01:08:42,096 --> 01:08:44,359
Sit down,
sit down!
1309
01:08:44,428 --> 01:08:45,601
Thank you.
1310
01:08:47,903 --> 01:08:49,530
Now you are family.
1311
01:08:49,599 --> 01:08:52,504
Okay, all my life,
1312
01:08:52,573 --> 01:08:56,776
I had a lump at the back
of my neck, right here.
1313
01:08:56,845 --> 01:08:58,143
Always, a lump.
1314
01:08:58,212 --> 01:09:02,115
Then I started menopause
and the lump got bigger,
1315
01:09:02,184 --> 01:09:04,450
from the hormonees,
it started to grow.
1316
01:09:04,519 --> 01:09:07,519
So, I go to the doctor
and he did the bia-
1317
01:09:07,588 --> 01:09:12,695
beeo-- the-- the biosee--
the beop-- the bibopsy.
1318
01:09:13,929 --> 01:09:15,427
And inside the lump,
1319
01:09:15,496 --> 01:09:20,503
he found teeth
and a spinal column.
1320
01:09:22,103 --> 01:09:26,509
Yes, inside the lump,
was my twin.
1321
01:09:28,810 --> 01:09:29,909
Ugh!
1322
01:09:29,978 --> 01:09:31,478
Spanakopita!
1323
01:09:31,547 --> 01:09:32,815
You hungry?
1324
01:09:36,885 --> 01:09:38,421
Thea, Thea, ella.
1325
01:09:42,223 --> 01:09:44,191
I love it when you
speak in Greek.
1326
01:09:44,260 --> 01:09:45,325
Really?
1327
01:09:45,394 --> 01:09:46,826
Oh, it’s sexy.
1328
01:09:46,895 --> 01:09:48,192
Havin’ a good time?
1329
01:09:49,264 --> 01:09:51,367
Alright, c’mon.
1330
01:09:53,134 --> 01:09:55,538
Rodney and Harry, ouzo?
1331
01:09:59,674 --> 01:10:01,377
Thank you.
1332
01:10:05,509 --> 01:10:06,680
Um-um!
1333
01:10:06,749 --> 01:10:08,576
That’s licorice!
1334
01:10:08,645 --> 01:10:10,717
It’s delicious.
1335
01:10:10,786 --> 01:10:12,285
Stin iyia sas!
1336
01:10:12,354 --> 01:10:14,723
Stin iyia sas!
1337
01:10:15,891 --> 01:10:17,089
Ohpa!
1338
01:10:17,158 --> 01:10:18,827
Together:
Ohpa!
1339
01:10:21,062 --> 01:10:22,461
Another.
1340
01:10:22,530 --> 01:10:24,697
You Greek now,
don’t be shy, don’t!
1341
01:10:24,766 --> 01:10:26,466
Y’iasas.
1342
01:10:26,535 --> 01:10:28,201
Together:
Y’iasas.
1343
01:10:28,270 --> 01:10:29,836
Y’iasas.
1344
01:10:29,905 --> 01:10:31,404
Ohpa!
1345
01:10:31,473 --> 01:10:33,807
Together:
Ohpa!
1346
01:10:33,876 --> 01:10:37,480
Together:
Ohpa!
1347
01:10:42,350 --> 01:10:44,988
(distorted)
Don’t worry, I’ll be back.
1348
01:10:48,690 --> 01:10:52,628
Turkey!
Sihamainee Turkey!
1349
01:10:54,095 --> 01:10:56,395
Gus:
The meat is here,
everybody!
1350
01:10:56,464 --> 01:11:00,466
Meat is very good.
Very good, ah!
1351
01:11:00,535 --> 01:11:04,838
Would you like some meat,
some Greek meat, very good!
1352
01:11:04,907 --> 01:11:07,274
Very good, eh?
1353
01:11:07,343 --> 01:11:09,012
You like?
1354
01:11:13,147 --> 01:11:16,319
Uh, red meat,
everybody, eh?
1355
01:11:17,518 --> 01:11:20,723
Excuse me, coming through,
coming through!
1356
01:11:24,593 --> 01:11:27,960
And now,
the bun cake.
1357
01:11:28,029 --> 01:11:29,629
Woman:
You fixed it!
1358
01:11:29,698 --> 01:11:31,598
Gus:
I tried, you tried!
1359
01:11:31,667 --> 01:11:34,466
We all nice to them,
you see it,
1360
01:11:34,535 --> 01:11:37,837
and they look at us
like we from the zoo!
1361
01:11:37,906 --> 01:11:39,238
Maria:
Gusta, please!
1362
01:11:39,307 --> 01:11:42,541
This no work,
this no work, Maria!
1363
01:11:42,610 --> 01:11:45,245
They-they--
they different people.
1364
01:11:45,314 --> 01:11:47,280
So dry!
1365
01:11:47,349 --> 01:11:50,049
That family is like
a piece of toast.
1366
01:11:50,118 --> 01:11:53,786
No honeys, no jams,
just dry!
1367
01:11:53,855 --> 01:11:55,554
My daughter!
1368
01:11:55,623 --> 01:11:59,593
My daughter, going
to marry Ian Miller, a xeno.
1369
01:11:59,662 --> 01:12:01,027
I know.
1370
01:12:01,096 --> 01:12:02,829
Xeno with
a toast family!
1371
01:12:02,898 --> 01:12:04,058
Shh!
1372
01:12:04,127 --> 01:12:06,666
I never think
this could happen to us.
1373
01:12:06,735 --> 01:12:09,502
I tried to put
little marmalade.
1374
01:12:09,571 --> 01:12:12,471
Oh, no, they don’t
like this stuff!
1375
01:12:12,540 --> 01:12:16,779
They like themselves
all dry and cracky.
1376
01:12:18,146 --> 01:12:20,116
Aah!
(speaks Greek)
1377
01:12:27,488 --> 01:12:28,888
And in Toula’s church,
1378
01:12:28,957 --> 01:12:31,290
the best man’s actually
part of the ceremony.
1379
01:12:31,359 --> 01:12:32,859
He’s got to be
Greek Orthodox, so...
1380
01:12:32,928 --> 01:12:35,394
I can’t ask you
to be my best man.
1381
01:12:35,463 --> 01:12:36,695
Although,
technically you are.
1382
01:12:36,764 --> 01:12:39,932
Whoa, you were gonna ask me
to be your best man?
1383
01:12:40,001 --> 01:12:41,734
Well, yeah.
1384
01:12:41,803 --> 01:12:43,706
I am touched!
1385
01:12:45,506 --> 01:12:48,611
I had no idea you had
so few friends.
1386
01:12:52,247 --> 01:12:53,512
Well, you know,
that’s okay.
1387
01:12:53,581 --> 01:12:55,714
Just get me a little badge
that says "best man,"
1388
01:12:55,783 --> 01:12:57,912
or something like that,
that’ll be fine.
1389
01:12:57,981 --> 01:13:00,552
Hey, uh,
no offense, but...
1390
01:13:00,621 --> 01:13:03,422
This girl’s family’s got
you by the short ones, huh?
1391
01:13:03,491 --> 01:13:08,097
I mean, they say jump
and you pull out the trampoline.
1392
01:13:11,400 --> 01:13:13,299
Yeah, okay.
1393
01:13:13,368 --> 01:13:15,835
My life
is shit, okay?
1394
01:13:15,904 --> 01:13:19,038
Hey, Mike, Toula’s got
a lot of cousins.
1395
01:13:19,107 --> 01:13:20,439
Fix you up?
1396
01:13:20,508 --> 01:13:22,678
Yeah, that’s gonna happen.
1397
01:13:30,786 --> 01:13:32,088
Toula.
1398
01:13:33,955 --> 01:13:35,858
What is wrong?
1399
01:13:38,994 --> 01:13:40,096
Alright.
1400
01:13:41,396 --> 01:13:43,562
Is my marriage
killing Dad?
1401
01:13:43,631 --> 01:13:46,331
Toula, your father
is your father.
1402
01:13:46,400 --> 01:13:49,336
He just wants you
to be happy.
1403
01:13:49,405 --> 01:13:51,674
But I am happy.
1404
01:13:52,907 --> 01:13:54,777
Ah...
1405
01:14:00,048 --> 01:14:01,481
Listen to me, Toula.
1406
01:14:01,550 --> 01:14:04,417
My village
saw many wars.
1407
01:14:04,486 --> 01:14:07,520
Turkish, German.
1408
01:14:07,589 --> 01:14:10,423
They all made a mess.
1409
01:14:10,492 --> 01:14:12,892
♪ ♪
1410
01:14:12,961 --> 01:14:15,728
And my mother--
my mother, she said,
1411
01:14:15,797 --> 01:14:18,097
"We’re lucky.
We’re lucky to be alive!"
1412
01:14:18,166 --> 01:14:22,868
And I thought,
"We’re not lucky to be alive.
1413
01:14:22,937 --> 01:14:25,938
"We’re not lucky
when they’re telling us
1414
01:14:26,007 --> 01:14:29,141
where we should live,
what we should eat!"
1415
01:14:29,210 --> 01:14:32,748
Nobody has that right.
1416
01:14:33,982 --> 01:14:35,415
And then...
1417
01:14:35,484 --> 01:14:37,316
I see you,
1418
01:14:37,385 --> 01:14:40,484
and I see Athena,
and Nicko.
1419
01:14:41,656 --> 01:14:43,126
We came here for you.
1420
01:14:44,459 --> 01:14:46,963
So you could--
so you could live.
1421
01:14:49,230 --> 01:14:51,363
I gave you life,
1422
01:14:51,432 --> 01:14:54,070
so that you
could live it.
1423
01:14:58,307 --> 01:14:59,943
♪ ♪
1424
01:16:01,304 --> 01:16:03,339
♪ ♪
1425
01:16:26,629 --> 01:16:30,233
(phone ringing)
1426
01:16:35,103 --> 01:16:36,769
Ma!
1427
01:16:36,838 --> 01:16:39,171
The band needs to be
picked up at the airport!
1428
01:16:39,240 --> 01:16:42,811
(loud chattering)
1429
01:16:45,547 --> 01:16:46,713
Ma?
1430
01:16:46,782 --> 01:16:49,885
Ah, the bride
is awake!
1431
01:16:52,721 --> 01:16:55,389
Wait, wait!
1432
01:16:55,458 --> 01:16:56,656
What is that?
1433
01:16:56,725 --> 01:16:58,524
(gasping)
1434
01:16:56,725 --> 01:16:58,524
Oh no.
1435
01:16:58,593 --> 01:17:00,627
Oh, my god!
1436
01:17:00,696 --> 01:17:03,899
(shouting)
1437
01:17:06,935 --> 01:17:08,837
Where did
everybody go?
1438
01:17:14,710 --> 01:17:16,075
It’s a mosquito bite.
1439
01:17:16,144 --> 01:17:17,110
It’s a zit.
1440
01:17:17,179 --> 01:17:18,747
I have cover-up.
1441
01:17:20,915 --> 01:17:23,052
Hello, ladies,
fresh baklava.
1442
01:17:24,619 --> 01:17:25,785
Nicko!
1443
01:17:25,854 --> 01:17:27,323
Give me the camera!
1444
01:17:28,590 --> 01:17:30,156
Give me the camera!
1445
01:17:30,225 --> 01:17:31,524
Toula, Toula!
1446
01:17:31,593 --> 01:17:33,192
Help me, c’mon!
1447
01:17:33,261 --> 01:17:34,894
No boys allowed!
1448
01:17:34,963 --> 01:17:36,229
Oh, nice mustache,
Nikki.
1449
01:17:36,298 --> 01:17:37,063
Thank you.
1450
01:17:37,132 --> 01:17:38,431
Nicko, let’s go,
let’s go.
1451
01:17:38,500 --> 01:17:39,599
Dad, is that my tux?
1452
01:17:39,668 --> 01:17:40,799
No, this one.
1453
01:17:40,868 --> 01:17:42,836
Nick, go to the airport
and pick up the band.
1454
01:17:42,905 --> 01:17:44,437
Okay, okay.
1455
01:17:42,905 --> 01:17:44,437
Okay.
1456
01:17:44,506 --> 01:17:46,272
Hey, what’s that thing?
1457
01:17:46,341 --> 01:17:48,308
It’s a mosquito bite.
1458
01:17:48,377 --> 01:17:50,046
Put some Windex.
1459
01:17:51,713 --> 01:17:53,349
I’ve got the cover-up!
1460
01:17:54,516 --> 01:17:56,549
You’re all nuts!
1461
01:17:56,618 --> 01:17:58,283
Why are you here?
1462
01:17:58,352 --> 01:18:00,354
You’re supposed to
get changed at my house!
1463
01:18:00,423 --> 01:18:02,158
Get out,
get out!
1464
01:18:04,393 --> 01:18:06,895
(shouting)
1465
01:18:08,230 --> 01:18:10,864
There she is, Toula,
I want to talk to you.
1466
01:18:10,933 --> 01:18:11,831
Now?
1467
01:18:11,900 --> 01:18:14,534
This is a very
special night for you.
1468
01:18:14,603 --> 01:18:16,569
You have your duties.
1469
01:18:16,638 --> 01:18:18,638
One more, one more,
one more!
1470
01:18:18,707 --> 01:18:19,909
One big one!
1471
01:18:21,543 --> 01:18:24,443
Toula, on my wedding night.
1472
01:18:24,512 --> 01:18:26,245
My mother,
she said to me,
1473
01:18:26,314 --> 01:18:31,084
"Greek women, we may be
lambs in the kitchen,
1474
01:18:31,153 --> 01:18:33,819
but we are tigers
in the bedroom."
1475
01:18:33,888 --> 01:18:36,656
Ew, please let that be
the end of your speech.
1476
01:18:36,725 --> 01:18:38,490
What is
going on here?
1477
01:18:38,559 --> 01:18:41,561
Why isn’t anybody ready?
The photographer’s here.
1478
01:18:41,630 --> 01:18:44,467
♪ ♪
1479
01:18:41,630 --> 01:18:44,467
(screaming)
1480
01:18:51,840 --> 01:18:53,640
Do you need sponging?
1481
01:18:53,709 --> 01:18:55,311
Toula:
I’m alright.
1482
01:18:56,479 --> 01:18:59,115
(loud chattering)
1483
01:19:13,695 --> 01:19:15,494
Get some more
on the top!
1484
01:19:15,563 --> 01:19:17,500
That’s it.
More hairspray!
1485
01:19:31,207 --> 01:19:33,082
She’s ready!
1486
01:19:48,631 --> 01:19:49,929
I’m a snowbeast.
1487
01:19:49,998 --> 01:19:51,797
Together:
Aww!
1488
01:19:51,866 --> 01:19:53,300
You’re not
a snowbeast.
1489
01:19:53,369 --> 01:19:56,205
♪ ♪
1490
01:20:32,908 --> 01:20:36,579
(organ playing)
1491
01:20:51,393 --> 01:20:53,459
(spitting)
1492
01:20:53,528 --> 01:20:55,298
Oh, god.
1493
01:21:00,168 --> 01:21:01,971
(spitting)
1494
01:21:32,535 --> 01:21:36,572
(speaking Greek)
1495
01:21:47,082 --> 01:21:49,352
How are we supposed
to know what’s going on?
1496
01:21:50,586 --> 01:21:51,918
It’s all Greek to me.
1497
01:21:51,987 --> 01:21:54,023
Oh, Rodney.
1498
01:22:08,003 --> 01:22:12,508
(singing in Greek)
1499
01:22:18,013 --> 01:22:19,715
This is it.
1500
01:22:20,916 --> 01:22:22,485
What?
1501
01:22:23,919 --> 01:22:27,623
We take our first steps
as husband and wife.
1502
01:22:29,858 --> 01:22:31,391
Are you ready?
1503
01:22:31,460 --> 01:22:32,495
I’m ready.
1504
01:23:07,062 --> 01:23:10,466
(organ playing)
1505
01:23:15,570 --> 01:23:20,176
(cheering)
1506
01:23:29,784 --> 01:23:30,750
(engine starts)
1507
01:23:30,819 --> 01:23:31,787
(Ian shouts)
1508
01:23:37,526 --> 01:23:38,791
Where are you?
1509
01:23:38,860 --> 01:23:39,859
Are you in there?
1510
01:23:39,928 --> 01:23:40,893
Yes.
1511
01:23:40,962 --> 01:23:42,929
Don’t dab, wipe.
1512
01:23:42,998 --> 01:23:43,963
Wipe off.
1513
01:23:44,032 --> 01:23:45,131
Okay.
1514
01:23:45,200 --> 01:23:46,499
Is that better?
1515
01:23:46,568 --> 01:23:47,466
Yeah.
1516
01:23:47,535 --> 01:23:50,670
Hey, who did your makeup,
your aunts?
1517
01:23:50,739 --> 01:23:51,704
Mm-hmm.
1518
01:23:51,773 --> 01:23:54,540
Drag queens could get
a few tips from those aunts.
1519
01:23:54,609 --> 01:23:57,677
My god, it’s like--
look at me,
1520
01:23:57,746 --> 01:23:59,245
I’m just covered
and covered.
1521
01:23:59,314 --> 01:24:01,180
Like a big
frosted cupcake.
1522
01:24:01,249 --> 01:24:03,983
I know, it’s like, ah!
1523
01:24:04,052 --> 01:24:06,489
C’mon, help me
with the veil.
1524
01:24:15,063 --> 01:24:16,457
Wait.
1525
01:24:16,526 --> 01:24:18,367
Yeah, you got it.
1526
01:24:21,603 --> 01:24:22,735
Come here.
1527
01:24:22,804 --> 01:24:24,271
These, too.
1528
01:24:24,340 --> 01:24:25,741
Hm?
1529
01:24:28,910 --> 01:24:30,179
Ah.
1530
01:24:31,747 --> 01:24:34,013
Do we have to go in?
1531
01:24:34,082 --> 01:24:35,718
Too late to elope now.
1532
01:24:36,919 --> 01:24:38,287
Let’s go in.
1533
01:24:40,556 --> 01:24:41,788
Okay.
1534
01:24:41,857 --> 01:24:43,322
Let me
check this out.
1535
01:24:43,391 --> 01:24:45,725
Ah, it’s going down,
thank god.
1536
01:24:45,794 --> 01:24:47,359
What?
1537
01:24:47,428 --> 01:24:51,063
I woke up with this
huge zit this morning.
1538
01:24:51,132 --> 01:24:52,599
Where?
1539
01:24:52,668 --> 01:24:53,866
Right there.
1540
01:24:53,935 --> 01:24:55,001
I had a huge zit
this morning.
1541
01:24:55,070 --> 01:24:56,035
You did?
1542
01:24:56,104 --> 01:24:57,169
Yeah.
1543
01:24:56,104 --> 01:24:57,169
Where is it?
1544
01:24:57,238 --> 01:24:59,306
Well, it was right here,
but it’s gone now.
1545
01:24:59,375 --> 01:25:00,172
Why?
1546
01:25:00,241 --> 01:25:02,145
I put some
Windex on it.
1547
01:25:04,112 --> 01:25:08,584
(band playing)
1548
01:25:18,426 --> 01:25:22,729
♪ When I close
my eyes ♪
1549
01:25:22,798 --> 01:25:24,563
Hi.
1550
01:25:24,632 --> 01:25:27,367
♪ You’d be right
by my side ♪
1551
01:25:27,436 --> 01:25:28,701
Ohpa!
1552
01:25:28,770 --> 01:25:30,773
Ohpa!
1553
01:25:39,014 --> 01:25:40,483
Gus:
Hello?
1554
01:25:44,019 --> 01:25:47,423
Welcome to
the Portokalos family.
1555
01:25:50,358 --> 01:25:54,059
Welcome
the Miller family.
1556
01:25:54,128 --> 01:25:57,562
I was thinking,
uh, last night,
1557
01:25:57,631 --> 01:26:03,269
the night before my daughter
going to marry, uh,
1558
01:26:03,338 --> 01:26:07,273
Ian Miller,
that, um, you know...
1559
01:26:07,342 --> 01:26:11,344
the root of the word Miller
is a Greek word.
1560
01:26:11,413 --> 01:26:16,181
And Miller comes from
the Greek word "millo,"
1561
01:26:16,250 --> 01:26:20,823
which is mean, apple,
so there you go.
1562
01:26:23,457 --> 01:26:28,394
As many of you know,
our name, Portokalos,
1563
01:26:28,463 --> 01:26:32,097
is come from
the Greek word "portokali,"
1564
01:26:32,166 --> 01:26:34,534
which mean orange.
1565
01:26:34,603 --> 01:26:38,004
So, okay,
here tonight,
1566
01:26:38,073 --> 01:26:41,945
we have, uh,
apple and orange.
1567
01:26:43,846 --> 01:26:46,412
We all different,
1568
01:26:46,481 --> 01:26:50,617
but in the end,
we all fruit.
1569
01:26:50,686 --> 01:26:54,453
(laughing)
1570
01:26:54,522 --> 01:26:57,023
Oh, fruit, yes, fruit,
we’re all fruit!
1571
01:26:57,092 --> 01:26:59,362
(applause)
1572
01:27:01,196 --> 01:27:03,530
Gus:
My wife and me,
we have a gift.
1573
01:27:03,599 --> 01:27:05,531
See, that’s what we do.
1574
01:27:05,600 --> 01:27:07,395
The parents,
they give a gift.
1575
01:27:07,464 --> 01:27:08,437
Oh.
1576
01:27:09,205 --> 01:27:10,907
♪ ♪
1577
01:27:13,108 --> 01:27:14,510
Here.
1578
01:27:16,111 --> 01:27:18,414
(paper rustling)
1579
01:27:21,283 --> 01:27:22,685
Oh, my god!
1580
01:27:23,552 --> 01:27:25,521
They bought us
a house.
1581
01:27:35,330 --> 01:27:37,600
(cheering)
1582
01:28:00,323 --> 01:28:01,657
Thank you.
1583
01:28:07,930 --> 01:28:08,932
I love you.
1584
01:28:10,932 --> 01:28:12,535
I love you too.
1585
01:28:15,203 --> 01:28:17,304
I don’t believe it.
1586
01:28:17,373 --> 01:28:19,508
(music playing)
1587
01:28:20,441 --> 01:28:21,744
Ian:
Let’s go dance.
1588
01:28:22,844 --> 01:28:23,879
Okay.
1589
01:28:29,183 --> 01:28:31,045
Thea Voula,
we’re gonna dance.
1590
01:28:31,114 --> 01:28:33,019
Oh, I know, dear,
let me get Taki.
1591
01:28:33,088 --> 01:28:34,254
Okay.
1592
01:28:34,323 --> 01:28:35,555
Hey, Athena.
1593
01:28:35,624 --> 01:28:37,122
I’m gonna be a painter.
1594
01:28:37,191 --> 01:28:39,728
Good, you can start
with our fence.
1595
01:28:42,263 --> 01:28:44,598
This is just
a really nice wedding.
1596
01:28:44,667 --> 01:28:45,698
Oh, good.
1597
01:28:45,767 --> 01:28:47,334
We’re gonna dance now,
c’mon!
1598
01:28:47,403 --> 01:28:48,667
Oh, no, no!
1599
01:28:48,736 --> 01:28:50,235
I think I’ll need
a little more ouzo
1600
01:28:50,304 --> 01:28:51,405
before I do that.
1601
01:28:51,474 --> 01:28:52,471
Ah, what do you say?
1602
01:28:52,540 --> 01:28:53,906
Ah, y’iasas.
1603
01:28:52,540 --> 01:28:53,906
Y’iasas.
1604
01:28:53,975 --> 01:28:54,978
Yeah.
1605
01:28:56,011 --> 01:28:57,113
Rodney:
Bottoms up!
1606
01:29:01,016 --> 01:29:01,981
Alright.
1607
01:29:02,050 --> 01:29:03,719
Let’s go, Harry!
1608
01:29:04,814 --> 01:29:06,353
C’mon, Gusta!
1609
01:29:06,422 --> 01:29:07,887
Alright!
1610
01:29:07,956 --> 01:29:09,088
Ohpa!
1611
01:29:09,157 --> 01:29:11,027
Right over there,
let’s dance.
1612
01:29:12,461 --> 01:29:15,261
Oh, Taki.
1613
01:29:15,330 --> 01:29:17,833
He looks Greek.
1614
01:29:21,403 --> 01:29:22,401
That’s it.
1615
01:29:22,470 --> 01:29:24,640
That’s good,
that’s good!
1616
01:29:26,274 --> 01:29:30,046
Everybody dance,
dance, everybody dance!
1617
01:29:41,289 --> 01:29:43,526
(speaking Greek)
1618
01:29:47,696 --> 01:29:49,532
Ohpa!
1619
01:29:51,666 --> 01:29:55,134
Toula:
Sometimes I’m afraidthat it didn’t happen.
1620
01:29:55,203 --> 01:29:56,535
I’m scared thatI’ll wake up
1621
01:29:56,604 --> 01:29:58,337
and still bebuttering garlic bread,
1622
01:29:58,406 --> 01:29:59,806
waiting formy life to start.
1623
01:29:59,875 --> 01:30:02,375
But it did happen,it did!
1624
01:30:02,444 --> 01:30:04,376
And I figured outsome stuff.
1625
01:30:04,445 --> 01:30:06,941
My familyis big and loud,
1626
01:30:07,010 --> 01:30:08,480
but they’re my family.
1627
01:30:08,549 --> 01:30:10,216
We fightand we laugh,
1628
01:30:10,285 --> 01:30:13,252
and yes, we roast lambon a spit in the front yard.
1629
01:30:13,321 --> 01:30:16,422
And wherever I go,whatever I do,
1630
01:30:16,491 --> 01:30:18,123
they will alwaysbe there.
1631
01:30:18,192 --> 01:30:20,463
Maria:
Ohpa!
1632
01:30:25,400 --> 01:30:27,333
Toula:
So, Ian and I moved
1633
01:30:27,402 --> 01:30:29,368
into the housemy parents bought us.
1634
01:30:29,437 --> 01:30:31,237
A minute laterI was pregnant,
1635
01:30:31,306 --> 01:30:32,571
and six years later,
1636
01:30:32,640 --> 01:30:34,674
it was our daughter’s turnto go to Greek school.
1637
01:30:34,743 --> 01:30:36,542
But, Mom, I want
to go to Brownies.
1638
01:30:36,611 --> 01:30:39,345
I know, I know,
but I promise you this.
1639
01:30:39,414 --> 01:30:42,281
You can marry
anybody you want.
1640
01:30:42,350 --> 01:30:43,783
Ah, thanks, baby.
1641
01:30:43,852 --> 01:30:46,822
Greek school,
(speaking Greek)
1642
01:30:48,123 --> 01:30:49,088
What’s that mean?
1643
01:30:49,157 --> 01:30:50,123
Let’s go.
1644
01:30:50,192 --> 01:30:51,691
Let’s go,
alright!
1645
01:30:50,192 --> 01:30:51,691
That’s really good.
1646
01:30:51,760 --> 01:30:53,158
Looking good, Gus.
1647
01:30:51,760 --> 01:30:53,158
Hi, Dad.
1648
01:30:53,227 --> 01:30:54,294
Where are you going?
1649
01:30:54,363 --> 01:30:55,395
Greek school.
1650
01:30:55,464 --> 01:30:57,758
♪ ♪
1651
01:30:57,827 --> 01:30:59,399
What’s up?
1652
01:30:59,468 --> 01:31:01,704
Hi, Yiayia.
1653
01:31:05,006 --> 01:31:06,775
Hey, Yianni!
1654
01:31:31,066 --> 01:31:33,036
♪ ♪
1655
01:33:49,337 --> 01:33:51,975
♪ ♪
108475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.