All language subtitles for Ivalo_S01_E10_-_x265_[BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,420 Nina! 2 00:00:36,140 --> 00:00:42,140 - Drive! - Faster! Come on! 3 00:01:06,460 --> 00:01:09,380 They can't be far! 4 00:01:18,540 --> 00:01:20,500 Shit! 5 00:01:46,620 --> 00:01:51,256 You think they got to the border? Shall we keep going? 6 00:01:51,280 --> 00:01:55,300 Let's go back, you can't blow your cover. 7 00:04:16,340 --> 00:04:23,516 Ylikorpi, you got any information about Dr. Lorenz and Kautsalo's whereabouts? 8 00:04:23,540 --> 00:04:28,500 Kautsalo is not on duty and Dr. Lorenz is working for you. 9 00:04:28,820 --> 00:04:34,300 Did Kautsalo make any contact in the last 36 hours? 10 00:04:34,400 --> 00:04:39,620 36 hours? You mean about a day and a half? 11 00:04:39,720 --> 00:04:42,140 - Yes. - No. 12 00:04:42,660 --> 00:04:45,620 - I see. - What happened? 13 00:04:47,040 --> 00:04:50,731 They went out in the tundra with some friends. 14 00:04:50,755 --> 00:04:51,996 What friends? 15 00:04:52,020 --> 00:04:55,540 - How did they get there? - Helicopter. 16 00:04:55,640 --> 00:04:59,180 Where in God's name did they find a helicopter? 17 00:04:59,660 --> 00:05:03,516 From me. Let's focus on where they are now. 18 00:05:03,540 --> 00:05:06,540 - I have no idea. - Haven't you? 19 00:05:06,660 --> 00:05:11,516 - They didn't say where they were going? - No, that's why I'm asking you. 20 00:05:11,540 --> 00:05:16,100 - You think they're acting behind our back? - I'm sure they are. 21 00:05:16,580 --> 00:05:18,940 I can't really help you. 22 00:05:19,900 --> 00:05:25,756 Of course not, you Laplanders always back each other up. 23 00:05:25,780 --> 00:05:28,220 We sure do. 24 00:05:43,220 --> 00:05:46,900 You want me to go look for Kautsalo? 25 00:05:48,660 --> 00:05:53,980 No... I'll take care of it myself. 26 00:06:14,940 --> 00:06:16,860 Hey, stop! 27 00:06:30,020 --> 00:06:33,856 - Come on, bunny! - You're going too fast! 28 00:06:33,880 --> 00:06:35,900 Let's race home! 29 00:06:39,980 --> 00:06:43,780 - My name's Venla. - Nice to meet you. 30 00:06:44,100 --> 00:06:47,116 - I'm a princess. - Yes you are. 31 00:06:47,140 --> 00:06:52,100 - Will you come to the show? - I wouldn't miss it for anything. 32 00:06:56,900 --> 00:07:01,156 - You're the best mom ever. - My love! 33 00:07:01,180 --> 00:07:05,540 - I don't like boys. - Who do you like? - Dad. 34 00:07:07,580 --> 00:07:10,300 Has my dad died? 35 00:07:11,600 --> 00:07:13,680 Goodnight, bunny. 36 00:07:20,180 --> 00:07:24,380 Mom... wake up, mom. 37 00:07:35,700 --> 00:07:37,740 She's waking up! 38 00:07:37,840 --> 00:07:42,460 Hey! Easy, Nina! 39 00:07:42,570 --> 00:07:45,540 Nurse! Calm down... 40 00:07:51,420 --> 00:07:54,780 Pupils are normal. Let's extubate. 41 00:08:03,180 --> 00:08:05,796 Where is Venla? 42 00:08:05,820 --> 00:08:08,756 Venla is fine, she's down the hall. 43 00:08:08,780 --> 00:08:12,276 You can go and see her as soon as you're able to move. 44 00:08:12,300 --> 00:08:18,860 Take it easy, you have a concussion and some broken ribs. 45 00:08:25,060 --> 00:08:27,060 What happened? 46 00:08:31,100 --> 00:08:35,100 We got lost somewhere out in the wilderness... 47 00:08:35,580 --> 00:08:37,100 Remember? 48 00:08:37,980 --> 00:08:42,940 Why did you go at night? What were you doing out there? 49 00:08:42,990 --> 00:08:50,500 We went trekking along the Paatsjoki river and we ran into some technical problems. 50 00:08:50,600 --> 00:08:56,940 Her snowmobile was drowned in the ice and we lost our GPS. 51 00:08:57,340 --> 00:09:00,756 - Doesn't sound like her. - No, it was my fault. 52 00:09:00,780 --> 00:09:06,380 I crossed the river at the wrong place and she tried to steer me away. 53 00:09:08,220 --> 00:09:10,700 I wanna see Venla. 54 00:09:37,460 --> 00:09:39,702 When is she going to wake up? 55 00:09:39,726 --> 00:09:44,180 She's still healing, she'll wake up when she's ready. 56 00:09:45,740 --> 00:09:47,780 What happened? 57 00:09:49,500 --> 00:09:55,260 She had acute hepatitis and her liver failed completely. 58 00:09:58,260 --> 00:10:01,180 What about the new liver? 59 00:10:01,940 --> 00:10:05,340 I think we can protect it. 60 00:10:05,940 --> 00:10:10,580 Luckily, Venla is the only carrier of this new strain. 61 00:10:13,220 --> 00:10:18,500 - Thank you for saving my life. - I thought I'd lost you. 62 00:10:23,780 --> 00:10:28,860 Ok... so... you wanna see the donor? 63 00:10:29,860 --> 00:10:31,540 What? 64 00:10:33,300 --> 00:10:35,940 Come with me. Come. 65 00:10:50,540 --> 00:10:52,500 Esko! 66 00:10:56,240 --> 00:11:01,220 - This German guy took my liver! - Come on... just a piece of it. 67 00:11:02,800 --> 00:11:05,780 He got most of his liver still left. 68 00:11:05,890 --> 00:11:10,100 Thank you, Esko. Thank you for what you've done. 69 00:11:12,140 --> 00:11:15,740 At least once in my life I behaved decently. 70 00:11:16,540 --> 00:11:20,436 Apparently, I've been carrying human flesh lately. 71 00:11:20,460 --> 00:11:25,276 I meant to check it, I just chose the wrong option. 72 00:11:25,300 --> 00:11:31,196 I had it coming, I should be aware of what I'm carrying... 73 00:11:31,220 --> 00:11:34,676 ...if I was a decent man. 74 00:11:34,700 --> 00:11:38,220 Sometimes you go down that way. 75 00:11:41,380 --> 00:11:43,700 Sorry, I gotta take this. 76 00:11:48,220 --> 00:11:51,636 Hanna, is everything ok? 77 00:11:51,660 --> 00:11:54,596 - I don't know. - Where are you? 78 00:11:54,620 --> 00:11:57,700 I just came from grandma's. 79 00:11:58,540 --> 00:12:02,260 They're saying horrible things about you. 80 00:12:03,840 --> 00:12:07,580 You know it's not true, don't you? 81 00:12:08,020 --> 00:12:13,496 I know. I couldn't call you from there, I had to come home first. 82 00:12:13,520 --> 00:12:16,036 - Is mom there? - Not yet. 83 00:12:16,060 --> 00:12:19,140 Dad, can I come over to you? 84 00:12:20,620 --> 00:12:24,480 I'd love to. It would be great. 85 00:12:24,980 --> 00:12:29,460 But right now it's not the best idea. 86 00:12:29,700 --> 00:12:32,900 This could end badly for us. 87 00:12:33,620 --> 00:12:38,820 - Dad... I'm scared of mom. - No, no... 88 00:12:39,140 --> 00:12:43,180 She wouldn't hurt you. She's mad at me. 89 00:12:43,540 --> 00:12:48,780 She's only trying to cope with this difficult situation. 90 00:12:49,060 --> 00:12:53,220 The way she behaves... it just frightens me. 91 00:12:53,320 --> 00:12:57,100 Ok... you gotta try to hold on. 92 00:12:57,500 --> 00:13:02,820 It's time to be brave. I'll be back as soon as I can. 93 00:13:02,930 --> 00:13:06,180 I must go, mom is back. 94 00:13:31,220 --> 00:13:34,220 I have to be in Helsinki. 95 00:13:35,060 --> 00:13:40,240 For the custody battle... I already fucked up one and I can't afford another one. 96 00:13:40,580 --> 00:13:42,660 Of course. 97 00:13:43,140 --> 00:13:45,860 I'll be gone for a while now. 98 00:13:49,000 --> 00:13:53,260 But you're coming back, right? It's far from over yet. 99 00:13:53,500 --> 00:14:00,340 Yes, don't worry. I still need a few days to wrap things up here. 100 00:14:00,780 --> 00:14:04,980 I hope I get out tomorrow. Call me when you get back to Ivalo. 101 00:14:07,300 --> 00:14:09,826 How convenient you're both here! 102 00:14:09,850 --> 00:14:13,483 I heard the heartbreaking story of you two getting 103 00:14:13,507 --> 00:14:17,020 lost out there in the cold, snowy bogs at night. 104 00:14:17,120 --> 00:14:21,110 Would you like to tell me what really happened? 105 00:14:23,180 --> 00:14:28,926 I'll find a dozen locals to back up that story of yours, however crazy it is. 106 00:14:28,950 --> 00:14:32,996 But you need to tell me what happened, otherwise I can't help you. 107 00:14:33,020 --> 00:14:34,431 Help us? 108 00:14:34,455 --> 00:14:38,736 I been getting a lot of calls from border guards and Russian authorities. 109 00:14:38,760 --> 00:14:44,076 Would you like to hear the list of your transgressions in the past 36 hours? 110 00:14:44,100 --> 00:14:47,100 - No. - It's a bloody long list. 111 00:14:47,740 --> 00:14:51,301 You certainly crossed too many lines this time. 112 00:14:51,325 --> 00:14:52,520 I don't care! 113 00:14:52,620 --> 00:14:58,996 My daughter was dying, my sister is sick and we don't even know how many are infected! 114 00:14:59,020 --> 00:15:04,340 That's why I did it and I would do it again and again! 115 00:15:05,820 --> 00:15:09,131 Ok... there's a man by the name of Szewikowicz. 116 00:15:09,155 --> 00:15:12,420 He sent the 4 girls to be killed by Raunola. 117 00:15:12,520 --> 00:15:16,420 And he is the patient zero. 118 00:15:17,300 --> 00:15:20,140 We found him and took samples. 119 00:15:20,940 --> 00:15:23,716 Where is he now? Where are the samples? 120 00:15:23,740 --> 00:15:29,196 Markus Eiben, a med company tycoon, took him and the samples. 121 00:15:29,220 --> 00:15:33,260 I think he played everybody. We got nothing. 122 00:15:34,020 --> 00:15:35,340 Wow... 123 00:15:37,060 --> 00:15:41,700 - You brought fresh rolls. - My wife made them. 124 00:15:47,060 --> 00:15:50,380 - Help yourself. - Thank you. 125 00:15:52,200 --> 00:15:56,436 Will I have problems with the department? 126 00:15:56,460 --> 00:16:01,756 Don't worry, Raunola's death is a closed case. 127 00:16:01,780 --> 00:16:09,780 It was proved he attacked an officer on duty. You did the right thing. 128 00:16:10,580 --> 00:16:12,220 I know. 129 00:16:16,180 --> 00:16:18,980 I'm here for another reason actually. 130 00:16:20,460 --> 00:16:26,420 Stenius has a lot of power and I don't really know what he's gonna do. 131 00:16:27,060 --> 00:16:30,300 He's involved with the Russians in some way. 132 00:16:31,300 --> 00:16:38,820 I don't know if he's with the Russian police, the FSB or the Russian mafia. 133 00:16:39,100 --> 00:16:43,740 In any case, stay away from him. 134 00:16:44,300 --> 00:16:47,620 I'm not willing to stay close to him. 135 00:16:48,420 --> 00:16:54,860 And I don't know what you're talking about. Neither Stenius or you ever tell me anything. 136 00:16:55,540 --> 00:17:00,780 Trust me, it's better to keep it that way. 137 00:17:03,300 --> 00:17:06,180 Get well soon. 138 00:17:07,180 --> 00:17:09,820 Stay with your family. 139 00:17:10,420 --> 00:17:13,820 That's the most important thing in life. 140 00:17:15,820 --> 00:17:17,780 You're right. 141 00:17:30,020 --> 00:17:31,506 What do you want? 142 00:17:31,530 --> 00:17:36,060 I'm sorry... I'm sorry for what I've done to you. 143 00:17:38,020 --> 00:17:42,640 It's just been... hard for me lately. 144 00:17:43,380 --> 00:17:44,980 And...? 145 00:17:48,020 --> 00:17:52,540 I love you, Thomas... please, come back. 146 00:17:53,700 --> 00:17:59,140 It's not too late yet. Let's be a family again. 147 00:18:01,060 --> 00:18:02,700 Thomas? 148 00:18:20,460 --> 00:18:23,500 - Hey. - Look who's back! 149 00:18:23,900 --> 00:18:27,676 Where have you been? Our ECDC reports are overdue. 150 00:18:27,700 --> 00:18:31,276 So if you have any new information to add, now is the time. 151 00:18:31,300 --> 00:18:35,716 - Actually there is nothing to report. - What happened? 152 00:18:35,740 --> 00:18:41,176 I didn't get any samples, any new ones. End of story. 153 00:18:41,200 --> 00:18:46,500 - So what happens now? - We have to keep on fighting. 154 00:19:04,820 --> 00:19:08,260 We'll get you on your feet, Venla. 155 00:19:09,820 --> 00:19:13,620 We'll come up with something, as always. 156 00:19:14,860 --> 00:19:18,340 I won't let any virus take you away. 157 00:19:20,220 --> 00:19:24,460 Never... I promise you. 158 00:20:17,820 --> 00:20:19,780 Dr. Lorenz? 159 00:20:20,940 --> 00:20:22,266 Mr. Eiben... 160 00:20:22,290 --> 00:20:26,340 I'm sorry for what happened but we still need you. 161 00:20:26,490 --> 00:20:27,859 Fuck you! 162 00:20:27,883 --> 00:20:32,060 Please, give me a chance and listen to what I have to tell you. 163 00:20:33,580 --> 00:20:37,180 Ok... I'm listening. 164 00:20:51,220 --> 00:20:55,220 - Kautsalo. - Hey, it's me. 165 00:20:55,760 --> 00:20:58,090 Are you ok? 166 00:20:58,840 --> 00:21:01,820 Yes, yes... and you? 167 00:21:01,990 --> 00:21:05,220 I'm fine, I'll get out today. 168 00:21:05,580 --> 00:21:12,300 - Where are you? - Nina... look... I need your help. 169 00:21:16,260 --> 00:21:21,100 Mom, I got something to do. Can you stay with Venla? 170 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 Don't worry about me. 171 00:22:40,060 --> 00:22:44,820 That's why you're here... to do everything the way it should be done. 172 00:23:02,800 --> 00:23:05,180 He needs at least one hour. 173 00:24:13,340 --> 00:24:15,780 Hold it right there! 174 00:24:16,340 --> 00:24:19,980 Drop your gun. Slowly. 175 00:24:23,460 --> 00:24:27,340 On your knees. Hands behind your head. 176 00:24:52,780 --> 00:24:56,780 Nina... what are you doing? 177 00:25:08,900 --> 00:25:15,060 - Hey! Put the gun down! - Put the gun down. Now. 178 00:25:19,980 --> 00:25:24,060 We're taking the samples... and Szewikowicz. 179 00:25:25,820 --> 00:25:28,916 That's the reason I left you behind. 180 00:25:28,940 --> 00:25:33,636 You're acting like ordinary people in a very unusual situation. 181 00:25:33,660 --> 00:25:36,020 You don't see the big picture. 182 00:25:36,900 --> 00:25:42,436 Acting above and beyond the law is necessary sometimes... but I'm not a criminal. 183 00:25:42,460 --> 00:25:46,556 Funny... that's exactly how I would define a criminal. 184 00:25:46,580 --> 00:25:51,556 I waited too long to find Szewikowicz. That's why I had to do what I did. 185 00:25:51,580 --> 00:25:55,580 You would have received your blood samples after all. 186 00:25:58,420 --> 00:26:00,620 Look around. 187 00:26:01,980 --> 00:26:07,936 I can't have you arrest me and I? M not gonna provide you with any evidence either. 188 00:26:07,960 --> 00:26:12,956 Do what you want but Szewikowicz is staying here and so are we. 189 00:26:12,980 --> 00:26:15,900 You're not crazy enough to do this. 190 00:26:16,420 --> 00:26:19,180 You can't be serious. 191 00:26:21,660 --> 00:26:25,820 What I loved, I lost long time ago. 192 00:26:25,880 --> 00:26:29,900 But you're a mother, you have a daughter to take care of. 193 00:26:32,780 --> 00:26:36,660 If I were you... I'd run. 194 00:26:37,080 --> 00:26:42,556 I'm kinda disappointed, Dr. Lorenz. You have 2 minutes. We keep the samples. 195 00:26:42,580 --> 00:26:45,820 Thomas! Go! Go! Go! 196 00:28:52,980 --> 00:28:55,020 Good morning. 197 00:29:00,100 --> 00:29:05,060 - Are you here to arrest me? - How about coffee? 198 00:29:08,900 --> 00:29:12,156 I'm telling you this out of the books. 199 00:29:12,180 --> 00:29:18,340 Your "creative approach" has been appreciated in high places. 200 00:29:18,940 --> 00:29:21,100 At least part of it. 201 00:29:21,700 --> 00:29:26,540 We're setting up a special department here in Lapland. 202 00:29:29,980 --> 00:29:36,740 A lot has been going on with the virus and even more frequent illegal hunting. 203 00:29:37,460 --> 00:29:39,380 Good luck. 204 00:29:39,900 --> 00:29:43,980 We need someone to lead this new department. 205 00:29:45,620 --> 00:29:50,276 Someone familiar with local customs and tricks. 206 00:29:50,300 --> 00:29:55,340 Someone who, if necessary, will come up with new ones. 207 00:30:02,060 --> 00:30:06,020 I need to sort out my life first. 208 00:30:09,980 --> 00:30:12,980 Think about it. 209 00:30:14,540 --> 00:30:16,660 Then give me an answer. 210 00:30:25,380 --> 00:30:29,100 Nina, everything alright? 211 00:30:31,140 --> 00:30:35,300 - I'm not sure. - It's over now. 212 00:30:36,780 --> 00:30:41,580 No, it's not... it's far from over. 213 00:30:42,340 --> 00:30:44,060 Right. 214 00:30:48,300 --> 00:30:53,260 - I want you to be the first one to know. - Know what? 215 00:30:54,500 --> 00:30:59,900 - I'm leaving the force next spring. - Are you serious? 216 00:31:00,220 --> 00:31:07,340 Ylikorpi doesn't know yet. Something has changed, it's not how it used to be. 217 00:31:07,860 --> 00:31:09,753 This Raunola thing... 218 00:31:09,777 --> 00:31:14,340 Nonsense, you just need to unplug for a while. 219 00:31:23,300 --> 00:31:27,780 Reino was so kind he bought me a Russian book. 220 00:31:30,820 --> 00:31:35,020 - Irina, you will get away from here. - Really? 221 00:31:35,540 --> 00:31:41,420 You'll get a new name, a new identity, Finnish citizenship. 222 00:31:42,840 --> 00:31:48,060 You'll be secretly transferred to Helsinki where you gonna begin a new life. 223 00:31:52,220 --> 00:31:58,700 If you ever go back to Russia again, you will have to do it as a Finnish woman. 224 00:32:07,940 --> 00:32:10,900 A new life... 225 00:32:12,100 --> 00:32:17,660 I know it's hard but it's the only way to protect you. 226 00:32:22,580 --> 00:32:24,940 You'll be ok. 227 00:32:29,900 --> 00:32:34,020 I heard you made peace. You and mom. 228 00:32:34,860 --> 00:32:39,060 I think so... till the next fight. 229 00:32:40,660 --> 00:32:43,700 I won't be seeing you for a while. 230 00:32:45,140 --> 00:32:49,940 Venla will be in Rovaniemi for at least two weeks more. 231 00:32:50,340 --> 00:32:56,820 Maybe longer. It's too long of a ride, I'll be staying in a hotel. 232 00:32:58,900 --> 00:33:01,220 Makes sense. 233 00:33:10,200 --> 00:33:13,300 Tell Venla I love her. 234 00:33:14,100 --> 00:33:17,220 I will... although she already knows. 235 00:33:18,620 --> 00:33:22,820 - Nina, I... - I know. 236 00:34:10,820 --> 00:34:11,966 Kautsalo. 237 00:34:11,990 --> 00:34:15,476 I'm calling from the airport. I was told to contact you. 238 00:34:15,500 --> 00:34:17,420 What's going on? 239 00:34:17,700 --> 00:34:21,780 You should be meeting with someone in one hour. 240 00:34:22,300 --> 00:34:26,100 Who says so? I'm on my way to Rovaniemi. 241 00:34:26,420 --> 00:34:30,780 - Who said that? - Someone named Nicolas Muscat. 242 00:34:31,340 --> 00:34:33,100 I'll be there. 243 00:34:52,140 --> 00:34:54,380 Kautsalo. Police. 244 00:34:57,340 --> 00:34:59,260 Thanks. 245 00:35:17,260 --> 00:35:18,700 Kautsalo. 246 00:35:18,800 --> 00:35:20,989 I'm sure a smart woman like you didn't 247 00:35:21,013 --> 00:35:23,656 believe for a moment we died in the explosion. 248 00:35:23,680 --> 00:35:28,160 - Where are you? - Let's say not in Finland. 249 00:35:29,220 --> 00:35:34,460 - You did your part and I'm doing mine. - What's that supposed to mean? 250 00:35:35,180 --> 00:35:39,140 - I have something for you. - What's that? 251 00:35:39,500 --> 00:35:42,420 A second chance. 252 00:36:16,100 --> 00:36:19,276 - Nina Kautsalo? - Yes. 253 00:36:19,300 --> 00:36:22,140 - This is for you. - Thank you. 254 00:37:17,760 --> 00:37:23,980 - Stenius, this is not a good time. - Have you thought about my offer? 255 00:37:24,260 --> 00:37:29,676 Not yet. I'll call you next week, maybe I'll be interested then. 256 00:37:29,700 --> 00:37:35,780 - What made you change your mind? - My Lapp instinct. 257 00:37:36,300 --> 00:37:39,300 This might be a new beginning. 258 00:37:40,540 --> 00:37:44,380 - Hi, mom. - Venla just woke up! 259 00:38:16,400 --> 00:38:18,980 Let's get to work. 20725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.