All language subtitles for Haunters.2010.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP5.1-LoveBug [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,777 --> 00:00:50,362 UNITED PICTURES PRESENTS 2 00:00:57,696 --> 00:00:59,496 DOMESTIC DISTRIBUTION NEW AND UNITED PICTURES 3 00:01:01,696 --> 00:01:03,279 A ZIP CINEMA PRODUCTION 4 00:01:05,777 --> 00:01:08,612 EXECUTIVE PRODUCER LEE TAE HUN 5 00:01:25,570 --> 00:01:28,696 PRODUCED BY LEE EUGENE 6 00:01:39,153 --> 00:01:41,861 GANG Dong-won 7 00:01:49,529 --> 00:01:52,070 KO Soo 8 00:02:05,404 --> 00:02:08,404 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Min-seok 9 00:02:09,654 --> 00:02:13,777 You have to wear it all the time. 10 00:02:15,412 --> 00:02:19,785 You'll only take it off to wash your face. 11 00:02:20,654 --> 00:02:24,778 I'll wash you real quick, then well put it back on. 12 00:02:27,113 --> 00:02:29,987 Keep it on when you sleep. 13 00:02:30,276 --> 00:02:32,401 And when you eat, okay? 14 00:02:33,385 --> 00:02:36,800 I'll help you with everything. 15 00:02:39,445 --> 00:02:40,737 Why? 16 00:02:42,612 --> 00:02:45,987 It'll help you get better soon. 17 00:02:46,941 --> 00:02:48,401 But I'm not sick. 18 00:03:02,140 --> 00:03:04,481 KIM Hyo-suk, you bitch! 19 00:03:04,529 --> 00:03:06,654 What have we here? 20 00:03:07,777 --> 00:03:12,654 Huh? You think you can just run away and start over? 21 00:03:13,737 --> 00:03:15,654 How long did you plan this? 22 00:03:16,654 --> 00:03:19,737 You got a new husband too? 23 00:03:21,654 --> 00:03:23,404 We'll settle this after I eat. 24 00:03:25,778 --> 00:03:28,654 Goddamn it. I'm all drenched. 25 00:03:37,279 --> 00:03:41,737 Wrapping him up won't make him human. 26 00:03:42,320 --> 00:03:43,777 You little bastard. 27 00:03:44,237 --> 00:03:46,873 Your father is talking to you, boy. 28 00:03:47,487 --> 00:03:50,770 I should just rip out those eyes. 29 00:03:53,112 --> 00:03:54,777 Fucking hilarious. 30 00:03:55,612 --> 00:03:57,223 Motherly instincts, eh? 31 00:03:58,861 --> 00:04:00,777 Try caring about your husband for a change! 32 00:04:00,861 --> 00:04:02,570 Get over here! 33 00:04:06,778 --> 00:04:08,070 You little bitch! 34 00:04:08,195 --> 00:04:10,570 I can't stand the sight of you two! 35 00:04:10,777 --> 00:04:12,240 You little bitch! 36 00:04:17,777 --> 00:04:19,776 No! Stop! 37 00:04:19,777 --> 00:04:22,153 Stop what? 38 00:05:33,404 --> 00:05:35,143 It's hard. 39 00:05:36,153 --> 00:05:37,737 Isn't it? 40 00:05:39,028 --> 00:05:40,964 It's too much... 41 00:05:41,404 --> 00:05:43,404 for me, too. 42 00:05:45,778 --> 00:05:46,861 So, 43 00:05:48,557 --> 00:05:52,682 Let's just stop. 44 00:05:53,696 --> 00:05:55,198 Okay? 45 00:07:22,820 --> 00:07:25,570 Why do my own parents want to kill me? 46 00:07:28,777 --> 00:07:31,445 It's not my fault that I was born this way. 47 00:07:33,654 --> 00:07:36,077 Being different from everyone else 48 00:07:37,237 --> 00:07:40,776 None of you could ever understand how it feels. 49 00:07:42,777 --> 00:07:45,903 And I have no desire to become one of you. 50 00:07:48,925 --> 00:07:52,176 You may see me as a limping freak of nature. 51 00:07:54,090 --> 00:07:56,611 But it's the only thing I can depend on. 52 00:07:58,160 --> 00:08:02,619 The very ability which makes me a monster. 53 00:08:05,150 --> 00:08:07,608 How long will you be staying? 54 00:08:07,777 --> 00:08:08,777 I'm not sure. 55 00:08:09,874 --> 00:08:11,516 For this much, at least. 56 00:08:15,195 --> 00:08:17,153 Room 1407, sir. 57 00:09:08,777 --> 00:09:12,362 HAUNTERS 58 00:09:58,612 --> 00:10:00,153 - Kyu-nam! - Hey! 59 00:10:13,987 --> 00:10:16,777 Hey! Someone here didn't give me 60 00:10:16,778 --> 00:10:18,777 their lunch tickets! 61 00:10:19,978 --> 00:10:20,978 Who is it? 62 00:10:22,612 --> 00:10:24,411 - Did you give her the ticket? - I did. 63 00:10:26,112 --> 00:10:27,612 It's him again. 64 00:10:27,737 --> 00:10:28,820 He's paying now. 65 00:10:39,362 --> 00:10:40,112 Idiot. 66 00:10:40,195 --> 00:10:41,195 Let's just eat. 67 00:10:47,777 --> 00:10:50,777 Look at how dedicated he is. 68 00:10:50,861 --> 00:10:54,945 I bet he'll go to heaven for sure. 69 00:10:56,070 --> 00:10:57,496 Don't you think so? 70 00:10:58,777 --> 00:11:01,195 You can't go to heaven just by praying. 71 00:11:06,028 --> 00:11:07,404 What day is it today? 72 00:11:08,777 --> 00:11:09,861 Isn't it Thursday? 73 00:11:10,778 --> 00:11:12,279 It's Friday, you idiot. 74 00:11:14,654 --> 00:11:15,778 Then it's the weekend. 75 00:11:16,861 --> 00:11:18,190 Are you guys... 76 00:11:18,777 --> 00:11:19,279 excited? 77 00:11:19,404 --> 00:11:20,404 - Hell yeah! - Hell yeah! 78 00:12:00,777 --> 00:12:01,777 Hey, wake up. 79 00:12:01,778 --> 00:12:04,777 Get up. I'm going home. 80 00:12:11,185 --> 00:12:12,576 You must be tired. 81 00:12:12,903 --> 00:12:15,153 - Put some gas in tomorrow. - Okay. 82 00:12:15,529 --> 00:12:17,529 - And don't be late. - We won't. 83 00:12:17,654 --> 00:12:19,279 - See you tomorrow. - Bye guys. 84 00:12:21,153 --> 00:12:22,343 Kyu-nam! 85 00:12:26,153 --> 00:12:27,777 Happy birthday. 86 00:12:28,362 --> 00:12:30,279 Weekend birthdays are exhausting. 87 00:12:30,630 --> 00:12:33,046 You know I love you, man. Happy birthday. 88 00:12:33,777 --> 00:12:37,195 You didn't have to... Thanks. 89 00:12:42,570 --> 00:12:44,487 It's a miracle you're still alive. 90 00:12:47,362 --> 00:12:48,629 But still... 91 00:12:49,112 --> 00:12:52,237 Good thing you're recovering so quickly. 92 00:12:53,570 --> 00:12:55,777 It's all the nurses are talking about. 93 00:12:55,945 --> 00:12:56,945 Really? 94 00:12:58,112 --> 00:12:59,703 I think I hear wedding bells. 95 00:13:01,487 --> 00:13:02,777 You know what they say. 96 00:13:03,445 --> 00:13:06,654 Men face three crises in their lifetime. 97 00:13:07,237 --> 00:13:09,903 And you just had one. 98 00:13:10,404 --> 00:13:11,776 So there's two left. 99 00:13:11,777 --> 00:13:13,777 He has that many left? 100 00:13:13,778 --> 00:13:15,529 Let me finish. 101 00:13:16,529 --> 00:13:19,028 Think closely for a second. 102 00:13:19,777 --> 00:13:21,903 Did you ever get really sick? 103 00:13:22,654 --> 00:13:24,777 Or lose all of your savings? 104 00:13:24,778 --> 00:13:26,254 Something like that. 105 00:13:26,903 --> 00:13:28,654 Oh, I know! 106 00:13:29,404 --> 00:13:33,153 You lent Thomas money and he just ran away. 107 00:13:36,654 --> 00:13:37,654 I just... 108 00:13:38,529 --> 00:13:40,777 I just gave it to him. 109 00:13:41,205 --> 00:13:44,455 No, that was a crisis. 110 00:13:45,087 --> 00:13:47,876 You got diarrhea from eating instant noodles for a month. 111 00:13:47,877 --> 00:13:49,796 That's a major crisis. 112 00:13:50,712 --> 00:13:51,712 So that's two. 113 00:13:52,712 --> 00:13:54,712 And the boss said you're fired. 114 00:13:55,212 --> 00:13:56,212 That's three. 115 00:13:57,545 --> 00:13:59,337 So you're done with all the crises now. 116 00:14:00,337 --> 00:14:01,707 Congratulations. 117 00:14:04,420 --> 00:14:05,672 I'm thirty-three. 118 00:14:07,170 --> 00:14:08,170 Just turned thirty-three. 119 00:14:09,877 --> 00:14:11,420 You're done hiring? 120 00:14:11,877 --> 00:14:13,837 Okay. Thanks anyway. 121 00:14:34,629 --> 00:14:35,754 JOB LISTINGS 122 00:14:36,754 --> 00:14:40,003 'No experience needed' 'Healthy males' 123 00:14:40,878 --> 00:14:41,878 'Utopia' 124 00:15:31,878 --> 00:15:33,087 UTOPIA 125 00:15:47,504 --> 00:15:48,504 Anyone here? 126 00:16:13,295 --> 00:16:14,704 How can I help you? 127 00:16:17,379 --> 00:16:20,170 I'm LIM Kyu-nam. I called earlier. 128 00:16:22,670 --> 00:16:24,379 No family. 129 00:16:26,128 --> 00:16:28,877 Seven years at a junkyard? 130 00:16:30,504 --> 00:16:33,961 I had other jobs before, but I didn't write it down. 131 00:16:34,961 --> 00:16:36,961 - They were short-term. - I see. 132 00:16:37,961 --> 00:16:40,379 Hold on. Give me one second. 133 00:16:44,877 --> 00:16:45,877 Hello? 134 00:16:46,504 --> 00:16:50,379 Sergeant LEE? It's CHOI from Utopia. 135 00:16:50,754 --> 00:16:51,877 I was just wondering 136 00:16:52,587 --> 00:16:53,587 Well... 137 00:16:53,754 --> 00:16:55,878 Can you look someone up for me? 138 00:16:57,128 --> 00:16:59,712 I'll give you his social security number. 139 00:17:03,170 --> 00:17:10,670 780521... No, it's 21... 140 00:17:11,545 --> 00:17:13,877 My goddamn eyes... 141 00:17:15,253 --> 00:17:16,373 I can't see well these days. 142 00:17:17,253 --> 00:17:19,045 It's 1404640. 143 00:17:24,045 --> 00:17:25,670 640! 144 00:17:26,420 --> 00:17:27,796 You're clean. 145 00:17:27,920 --> 00:17:31,170 Don't take it personally. It's just standard procedure. 146 00:17:33,379 --> 00:17:35,379 For job interviews and all. 147 00:17:37,754 --> 00:17:38,877 What a pretty young fellow. 148 00:17:41,462 --> 00:17:46,877 What do you think life is about? 149 00:17:49,877 --> 00:17:51,253 Life? 150 00:17:53,923 --> 00:17:55,675 It's just living until you die. 151 00:17:59,379 --> 00:18:01,877 Yes, you just keep living until you die. 152 00:18:04,212 --> 00:18:05,754 Turn your head this way. 153 00:18:08,877 --> 00:18:09,877 And the other way. 154 00:18:14,877 --> 00:18:18,920 Should we get you started, Manager LIM? 155 00:18:21,045 --> 00:18:21,877 Manager? 156 00:18:22,045 --> 00:18:25,754 You'll start as manager and work your way up. 157 00:18:26,045 --> 00:18:27,295 That's life, isn't it? 158 00:18:29,545 --> 00:18:32,877 This is where we bargain with our customers. 159 00:18:33,754 --> 00:18:35,877 You see that? 160 00:18:36,420 --> 00:18:41,128 In the right corner. No, over there. 161 00:18:42,128 --> 00:18:45,961 That's the key to our security system. 162 00:18:47,003 --> 00:18:48,300 A CCTV camera. 163 00:18:48,504 --> 00:18:51,128 I paid good money for it. 164 00:18:51,878 --> 00:18:53,890 It's connected to the TV in the other room. 165 00:18:53,915 --> 00:18:57,041 It records everything. 166 00:18:57,877 --> 00:19:00,504 And when you don't think it's enough, 167 00:19:03,212 --> 00:19:03,877 you just press this, 168 00:19:03,878 --> 00:19:06,337 and fry him. 169 00:19:08,877 --> 00:19:10,448 That's about it. 170 00:19:13,545 --> 00:19:17,170 What exactly do you do here? 171 00:19:19,545 --> 00:19:21,796 Huh? Well, we deal with... 172 00:19:22,796 --> 00:19:24,420 money... 173 00:19:24,877 --> 00:19:27,877 Let's call it finance. 174 00:19:28,877 --> 00:19:32,253 But the most important thing is 175 00:19:38,545 --> 00:19:41,545 Money disappeared in front of me. 176 00:19:41,920 --> 00:19:43,459 But I can't remember a thing. 177 00:19:43,877 --> 00:19:45,036 Look at this. 178 00:19:46,128 --> 00:19:48,837 Look at how I wrote everything down. 179 00:19:49,128 --> 00:19:50,754 This is my entire life. 180 00:19:51,128 --> 00:19:54,877 But something has gone missing. 181 00:19:56,837 --> 00:19:59,754 Manager LIM. 182 00:20:03,878 --> 00:20:07,128 Someone was here. 183 00:20:08,877 --> 00:20:12,629 Something was definitely here. 184 00:20:14,128 --> 00:20:16,877 That's why I got the security camera. 185 00:20:18,379 --> 00:20:20,212 But it's not enough. 186 00:20:21,087 --> 00:20:22,587 Watching the video doesn't help. 187 00:20:23,712 --> 00:20:25,677 It won't bring the money back. 188 00:20:26,587 --> 00:20:28,420 That's why I'd like you to... 189 00:20:33,712 --> 00:20:36,587 This is my daughter. Say hello. 190 00:20:36,877 --> 00:20:43,876 He's starting tomorrow... 191 00:20:43,877 --> 00:20:45,081 Yes, sir. 192 00:20:47,337 --> 00:20:49,587 This is our Manager LIM. 193 00:20:51,877 --> 00:20:54,170 Nice to meet you. I'm LIM Kyu-nam. 194 00:20:55,545 --> 00:20:57,003 I'm Rachael Young Samantha. 195 00:20:57,545 --> 00:20:59,395 She's CHOI Young-suk. 196 00:21:22,379 --> 00:21:23,379 Good morning. 197 00:21:23,629 --> 00:21:27,877 You're early. Dad will be here soon. 198 00:21:39,877 --> 00:21:40,877 Would you like some? 199 00:21:41,877 --> 00:21:46,877 Bubblegum! Haven't had this in a while. 200 00:22:11,128 --> 00:22:13,587 I'm just helping him out for now. 201 00:22:14,504 --> 00:22:15,754 I see. 202 00:22:17,379 --> 00:22:19,059 I'm training to become a flight attendant. 203 00:22:20,128 --> 00:22:21,295 A stewardess. 204 00:22:26,128 --> 00:22:29,253 Kyu-nam, over here! 205 00:22:29,877 --> 00:22:30,877 - Here? - Yeah, right there. 206 00:22:30,878 --> 00:22:32,877 Is the cockroach bait still there? 207 00:22:34,087 --> 00:22:34,961 No. 208 00:22:35,087 --> 00:22:36,087 Then put one there. 209 00:22:36,462 --> 00:22:37,462 Okay. 210 00:22:41,587 --> 00:22:43,087 And put one over here, too. 211 00:22:43,796 --> 00:22:44,796 No problem. 212 00:22:50,877 --> 00:22:51,961 Let's get lunch. 213 00:22:52,796 --> 00:22:53,796 Yes, sir. 214 00:22:54,087 --> 00:22:56,170 Why are there so many cockroaches? 215 00:23:01,877 --> 00:23:05,170 Hi, this is... Yes, for three. 216 00:23:14,253 --> 00:23:18,877 Yeah? What? Hold on. 217 00:23:20,877 --> 00:23:22,253 - Sir. - Yes? 218 00:23:22,877 --> 00:23:27,877 Can some of my old co-workers stop by? 219 00:23:28,003 --> 00:23:29,565 We don't have any customers. 220 00:23:30,003 --> 00:23:31,379 Not now, but we might. 221 00:23:35,128 --> 00:23:36,128 Tell them to come. 222 00:23:37,877 --> 00:23:38,961 Yeah. All right. 223 00:23:40,877 --> 00:23:42,877 They're coming now, sir. 224 00:23:43,337 --> 00:23:44,716 Did they eat? 225 00:23:46,837 --> 00:23:47,882 Delivery. 226 00:23:47,907 --> 00:23:48,907 Over here, please. 227 00:23:49,837 --> 00:23:51,877 - Kyu-nam! - Bubba! Al! 228 00:23:54,337 --> 00:23:55,960 Let me cover the table first. 229 00:23:55,961 --> 00:23:56,961 Hello. 230 00:23:57,877 --> 00:24:00,045 It's easy to find, isnโ€™t it? 231 00:24:00,877 --> 00:24:02,420 Good thing you didn't get lost. 232 00:24:03,670 --> 00:24:05,754 Hello. 233 00:24:06,295 --> 00:24:09,420 Sir, this is Bubba Evobonsha and Al Shavari. 234 00:24:10,045 --> 00:24:12,878 Hey, you forgot one of our orders. 235 00:24:16,877 --> 00:24:20,877 We didn't mean to bother you during lunch. I'm sorry, sir. 236 00:24:20,878 --> 00:24:24,629 It's fine. You speak Korean so well. 237 00:24:25,504 --> 00:24:26,504 Where are you from? 238 00:24:26,877 --> 00:24:27,877 Ghana. 239 00:24:28,128 --> 00:24:31,877 Ghana? You're a long way from home. 240 00:24:32,337 --> 00:24:34,253 It's just a stones throw away. 241 00:24:34,504 --> 00:24:36,253 This guy speaks Korean better than I do. 242 00:24:36,878 --> 00:24:41,877 No, I wouldn't go that far. I just picked it up as I kept living here. 243 00:24:41,878 --> 00:24:44,128 Thank you again for lunch, sir. 244 00:24:45,003 --> 00:24:47,087 Thatโ€™s all right. It was nothing, really. 245 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 Where are you from? 246 00:24:49,545 --> 00:24:50,837 I'm from Turkey, sir. 247 00:24:51,337 --> 00:24:56,712 Turkey? It must be hard living so far away from home. 248 00:25:04,877 --> 00:25:06,253 You made it big. 249 00:25:06,295 --> 00:25:07,846 I'm just starting out. 250 00:25:08,295 --> 00:25:10,545 I'll make general manager soon. 251 00:25:10,587 --> 00:25:12,427 Then I'll get a raise and go again from there. 252 00:25:12,920 --> 00:25:15,629 That's life, isnโ€™t it? 253 00:25:16,295 --> 00:25:17,920 He promoted you on your first day? 254 00:25:19,754 --> 00:25:23,212 Wait, what's this? Michael LIM? 255 00:25:27,754 --> 00:25:30,457 They must do lots of international business. 256 00:25:30,878 --> 00:25:33,877 - Is your boss nice? - Yeah. 257 00:25:35,629 --> 00:25:37,837 He looks like a crook to me. 258 00:25:37,878 --> 00:25:40,128 You shouldn't say things like that. 259 00:25:40,379 --> 00:25:42,145 It's not nice. 260 00:25:46,003 --> 00:25:48,504 Who's this? 261 00:25:49,754 --> 00:25:51,002 It's the boss and his wife. 262 00:25:51,003 --> 00:25:52,876 What? That's his wife? 263 00:25:52,877 --> 00:25:54,337 But she's a foreigner! 264 00:25:55,837 --> 00:25:57,266 She passed away. 265 00:25:57,420 --> 00:26:00,212 And my boss is a nice man. 266 00:26:02,420 --> 00:26:05,877 So that's why the daughter is so pale. 267 00:26:06,670 --> 00:26:08,876 - I'm jealous. - It's not like that. 268 00:26:08,877 --> 00:26:09,878 You're lucky. 269 00:26:22,170 --> 00:26:23,878 Michael LIM. 270 00:26:26,878 --> 00:26:31,253 - Look! That's Turkey. - It's beautiful. 271 00:29:05,920 --> 00:29:07,943 It was you. 272 00:29:53,128 --> 00:29:55,475 What are you doing? 273 00:30:08,504 --> 00:30:11,432 What's wrong with you guys? 274 00:30:12,337 --> 00:30:13,337 Sir! 275 00:30:17,878 --> 00:30:20,877 You... You're doing this, aren't you? 276 00:30:22,712 --> 00:30:24,316 What are you? 277 00:30:27,212 --> 00:30:29,545 Guys! What's wrong with you? 278 00:30:30,545 --> 00:30:32,337 Snap out of it, guys! 279 00:30:33,877 --> 00:30:36,545 You! 280 00:30:53,877 --> 00:30:55,667 Young-suk? 281 00:31:15,212 --> 00:31:18,379 You... You're doing this to them! 282 00:31:25,420 --> 00:31:27,427 Leave my friends alone. 283 00:31:36,337 --> 00:31:37,635 Sir! 284 00:31:51,877 --> 00:31:53,337 Mr. CHOI! Sir! 285 00:31:56,837 --> 00:31:59,003 Stop it! 286 00:32:27,877 --> 00:32:29,430 - Are you okay? - Can you see us? 287 00:32:34,877 --> 00:32:35,877 - Kyu-nam! - Don't! 288 00:32:39,462 --> 00:32:42,212 Kyu-nam! Slow down! 289 00:32:42,295 --> 00:32:43,462 EMERGENCY ROOM 290 00:34:31,128 --> 00:34:32,253 What could he be? 291 00:34:36,003 --> 00:34:37,877 Why can't I control him? 292 00:35:52,877 --> 00:35:55,545 - I'm out. - This guy is unstoppable. 293 00:35:57,545 --> 00:35:59,919 I can't believe he beat all of us. 294 00:35:59,920 --> 00:36:01,212 Who taught you how to play? 295 00:36:02,796 --> 00:36:05,629 He said he was sorry. 296 00:36:10,796 --> 00:36:12,420 The hospital was so noisy. 297 00:36:13,877 --> 00:36:16,877 I couldn't hear everything with all the noise. 298 00:36:22,545 --> 00:36:23,877 But he said to eat well. 299 00:36:26,878 --> 00:36:27,878 And... 300 00:36:32,629 --> 00:36:33,877 Become a stewardess. 301 00:36:40,379 --> 00:36:47,379 Become a stewardess and live a happy life. 302 00:37:26,420 --> 00:37:27,877 - Al. - Yeah? 303 00:37:28,170 --> 00:37:29,530 You know how to pick locks, right? 304 00:37:33,087 --> 00:37:34,654 Is it working? 305 00:37:36,379 --> 00:37:39,504 Hey, Al... Are you sure you know how? 306 00:37:40,504 --> 00:37:42,712 Have some patience, man. 307 00:37:48,877 --> 00:37:49,885 It's open. 308 00:38:09,045 --> 00:38:12,877 Kyu-nam, what is this? 309 00:38:14,170 --> 00:38:15,170 Is that really me? 310 00:38:15,670 --> 00:38:17,877 I don't remember anything. 311 00:38:18,295 --> 00:38:20,629 Bubba, do you remember this? 312 00:38:21,045 --> 00:38:22,045 No. 313 00:38:22,295 --> 00:38:23,920 I just can't figure it out. 314 00:38:25,045 --> 00:38:28,170 How come you're the only one that's normal? 315 00:38:33,170 --> 00:38:34,796 Are you a ghost too? 316 00:38:41,878 --> 00:38:42,878 What? 317 00:38:43,961 --> 00:38:46,878 Can you touch ghosts? Maybe he's a monster! 318 00:38:47,754 --> 00:38:49,128 Stop talking nonsense. 319 00:38:51,878 --> 00:38:53,961 Let's take this to the police. 320 00:38:58,878 --> 00:39:00,446 The monster! 321 00:39:07,961 --> 00:39:09,212 Quiet. 322 00:39:27,045 --> 00:39:28,522 Let's get him! 323 00:39:32,796 --> 00:39:33,834 What is that? 324 00:39:56,877 --> 00:39:57,877 Hurry out the back! 325 00:40:02,877 --> 00:40:03,877 We're trapped! 326 00:40:05,003 --> 00:40:06,629 Why aren't you going? 327 00:40:08,462 --> 00:40:10,753 Al, can you jump off? 328 00:40:10,754 --> 00:40:11,629 There's no other choice! 329 00:40:11,630 --> 00:40:12,754 Jump, Bubba! 330 00:40:14,754 --> 00:40:15,754 The surveillance tape! 331 00:40:17,128 --> 00:40:18,128 Kyu-nam! 332 00:40:41,462 --> 00:40:42,837 What's wrong with them? 333 00:40:49,045 --> 00:40:50,841 What about Kyu-nam? 334 00:46:29,754 --> 00:46:31,034 You control them with your eyes. 335 00:46:33,877 --> 00:46:36,337 Who the hell are you? How can you... 336 00:46:37,362 --> 00:46:41,362 It doesn't matter. Bring my boss back to life. 337 00:46:43,128 --> 00:46:45,878 You can't bring people back to life? 338 00:46:47,629 --> 00:46:49,999 Then why did you kill him?! 339 00:47:05,920 --> 00:47:07,235 You're right. 340 00:47:07,396 --> 00:47:08,535 What? 341 00:47:09,629 --> 00:47:11,295 I can control anyone I see. 342 00:47:16,545 --> 00:47:18,877 What are you doing? 343 00:47:21,920 --> 00:47:23,949 What the hell are you? 344 00:47:25,009 --> 00:47:26,610 You mother fucker! 345 00:47:30,170 --> 00:47:31,170 Answer me. 346 00:47:32,212 --> 00:47:33,656 What are you? 347 00:47:36,877 --> 00:47:39,837 I donโ€™t know, you fucking monster! 348 00:47:40,308 --> 00:47:41,766 Monster? 349 00:47:44,878 --> 00:47:46,754 I need to get rid of you. 350 00:48:08,420 --> 00:48:11,420 It's not natural to have someone I can't control. 351 00:48:11,657 --> 00:48:14,292 Calm down. Let's just talk it over! 352 00:48:14,878 --> 00:48:17,144 Good-bye. 353 00:48:48,629 --> 00:48:52,410 So you're the ones going through our garbage! 354 00:49:19,670 --> 00:49:21,204 Going out on patrol, sir! 355 00:49:41,670 --> 00:49:43,877 Hey! Who the heck are you? 356 00:49:46,504 --> 00:49:48,525 Manager LIM from Utopia. 357 00:49:49,587 --> 00:49:51,175 Watch this and you'll understand. 358 00:49:51,200 --> 00:49:52,628 What in the world... 359 00:49:58,128 --> 00:50:00,246 You better not take that off his head! 360 00:50:01,128 --> 00:50:02,363 You got it? 361 00:50:05,878 --> 00:50:07,587 Stop worrying about that. 362 00:50:08,128 --> 00:50:10,754 Let's go over there and have some coffee. 363 00:50:12,253 --> 00:50:14,754 - Over here. Be careful, it's hot. - No, it's okay. 364 00:50:18,504 --> 00:50:23,462 So he can control people just by looking at them? 365 00:50:24,462 --> 00:50:25,462 That's right. 366 00:50:25,877 --> 00:50:30,961 And he came to your office and made everyone go crazy. 367 00:50:32,170 --> 00:50:35,796 Yes. But two of them don't work there. 368 00:50:35,961 --> 00:50:37,420 Never mind that. 369 00:50:38,877 --> 00:50:41,877 So he killed your boss. 370 00:50:42,587 --> 00:50:46,170 But his eyeball power thing doesn't work on you? 371 00:50:53,877 --> 00:50:54,877 Look at me, son. 372 00:50:56,877 --> 00:50:57,920 Are you on something? 373 00:51:00,379 --> 00:51:03,003 Like heroine or marijuana... 374 00:51:03,670 --> 00:51:05,611 Or did you sniff some superglue? 375 00:51:06,754 --> 00:51:08,462 Of course not. 376 00:51:12,003 --> 00:51:13,379 You don't seem drunk. 377 00:51:13,629 --> 00:51:15,003 You saw the surveillance tape! 378 00:51:15,629 --> 00:51:17,629 Sure, I did. 379 00:51:17,877 --> 00:51:19,128 You were all over the place. 380 00:51:20,462 --> 00:51:21,877 Let me see your arms. 381 00:51:33,670 --> 00:51:36,837 They're clean... 382 00:51:41,337 --> 00:51:43,877 Where'd you go to school? 383 00:51:44,877 --> 00:51:46,624 I only finished junior high... 384 00:51:47,877 --> 00:51:49,462 You don't believe me, do you? 385 00:51:49,670 --> 00:51:51,587 Who said anything like that? 386 00:51:51,837 --> 00:51:53,212 Give me a lie detector test, then. 387 00:51:53,670 --> 00:51:55,961 This isn't the FBI, son. 388 00:51:57,045 --> 00:51:59,420 It's all part of the investigation process. 389 00:52:01,045 --> 00:52:03,337 Just have some coffee. 390 00:52:10,877 --> 00:52:12,877 Where do all these freaks come from? 391 00:52:13,504 --> 00:52:16,876 Utopia, my ass! Crazy son of a bitch. 392 00:52:16,877 --> 00:52:18,253 What is the world coming to? 393 00:52:19,754 --> 00:52:22,587 These psychopaths always button their shirts all the way up. 394 00:52:24,878 --> 00:52:28,877 Is he even breathing? 395 00:52:31,597 --> 00:52:33,970 Take that off him. Go on! 396 00:52:35,087 --> 00:52:38,712 The video did seem a bit strange... 397 00:52:38,920 --> 00:52:40,378 Are you on drugs too? 398 00:52:40,545 --> 00:52:42,462 You actually believe that crazy idiot? 399 00:52:42,837 --> 00:52:46,087 I caught him. The police station. 400 00:52:47,837 --> 00:52:49,712 He's finished now. 401 00:52:50,877 --> 00:52:52,712 No, don't come. 402 00:53:04,003 --> 00:53:06,877 But I don't know how long it'll take. 403 00:53:12,212 --> 00:53:13,877 Then just save me some food. 404 00:53:19,878 --> 00:53:22,629 Hey, I've been wondering... How come I'm... 405 00:53:28,754 --> 00:53:30,128 I knew this would happen! 406 00:54:03,170 --> 00:54:04,305 That bastard! 407 00:54:44,253 --> 00:54:45,877 Show yourself! 408 00:55:20,767 --> 00:55:23,279 It doesn't work on babies either? 409 00:55:35,878 --> 00:55:37,504 Just stop now. 410 00:55:38,379 --> 00:55:40,587 This is all your fault. 411 00:55:41,253 --> 00:55:42,253 What? 412 00:55:42,878 --> 00:55:44,892 You bastard. 413 00:55:45,379 --> 00:55:48,504 My boss and all these people... 414 00:55:49,379 --> 00:55:51,754 - You're doing this to them! - That's not my problem. 415 00:55:56,796 --> 00:55:57,877 Do your parents even know? 416 00:55:59,712 --> 00:56:00,877 What you're doing to people? 417 00:56:02,170 --> 00:56:03,877 Who are you to go killing people? 418 00:56:04,877 --> 00:56:06,669 You can't just control people! 419 00:56:06,670 --> 00:56:07,896 You can't do whatever you want! 420 00:56:07,920 --> 00:56:09,000 Who the hell are you, then? 421 00:56:23,045 --> 00:56:26,629 I'm Manager LIM of Utopia! 422 00:57:34,337 --> 00:57:35,337 No! 423 00:58:31,629 --> 00:58:34,877 Beom-seok? My baby! 424 00:58:35,295 --> 00:58:37,877 Beom-seok! What are you doing?! 425 00:58:40,212 --> 00:58:41,754 My poor baby! 426 00:58:43,212 --> 00:58:44,504 Mommyโ€™s here, honey! 427 00:58:47,136 --> 00:58:48,136 Asshole. 428 00:59:55,877 --> 00:59:58,701 If only you could've just been one of them. 429 00:59:59,878 --> 01:00:00,878 Manager LIM. 430 01:01:14,379 --> 01:01:15,379 - Ma'am. - Yes? 431 01:01:15,504 --> 01:01:17,378 - The rest is to go, please. - All right. 432 01:01:17,379 --> 01:01:22,127 Two men raided a police station and stole an officers pistol. 433 01:01:22,128 --> 01:01:24,754 - Police believe the accomplices are... - Isn't this Kyu-nam? 434 01:01:26,337 --> 01:01:29,587 They attacked the station earlier this evening... 435 01:01:33,961 --> 01:01:35,712 - How much is it? - Four dollars. 436 01:01:38,462 --> 01:01:40,420 Let's hurry. Can we get our food? 437 01:01:42,462 --> 01:01:44,422 - Hurry up. - Have a nice night. 438 01:01:53,462 --> 01:01:55,796 TWO MALES ESCAPE WITH STOLEN POLICE FIREARMS 439 01:03:12,504 --> 01:03:14,877 Suspect LIM Kyu-nam is on the run. 440 01:03:15,253 --> 01:03:17,504 Suspect LIM Kyu-nam is on the run. 441 01:03:17,877 --> 01:03:20,877 Suspect spotted in red van 442 01:04:12,754 --> 01:04:14,379 - Where are you going? - To a party. 443 01:04:14,504 --> 01:04:15,504 We're going to a party? 444 01:04:21,128 --> 01:04:22,128 Kyu-nam! 445 01:04:33,837 --> 01:04:36,003 What are you going to do now? 446 01:04:36,504 --> 01:04:38,629 Go after him, of course. 447 01:04:39,128 --> 01:04:40,128 Kyu-nam. 448 01:04:40,504 --> 01:04:43,379 You pay taxes, right? Do you know why? 449 01:04:44,402 --> 01:04:46,384 So other people can take care of this for you. 450 01:04:46,587 --> 01:04:50,420 Why are you running a round doing their jobs for them? 451 01:04:51,712 --> 01:04:52,877 It's just what I have to do. 452 01:04:54,212 --> 01:04:57,045 No, it's not. LIM Kyu-nam! 453 01:04:57,712 --> 01:04:59,420 Get your head straight! 454 01:04:59,877 --> 01:05:02,877 Your life is shit as it is, without you fucking it up! 455 01:05:03,170 --> 01:05:05,877 Al, it's just... I don't... 456 01:05:07,670 --> 01:05:10,295 What do I have to... 457 01:05:13,045 --> 01:05:15,504 I know how you feel. 458 01:05:16,420 --> 01:05:17,877 But this isn't right. 459 01:05:18,170 --> 01:05:19,878 You have to think this through. 460 01:05:20,087 --> 01:05:23,379 Just go to the police and let them catch him. 461 01:05:25,878 --> 01:05:27,878 But they're helpless in front of him! 462 01:05:28,629 --> 01:05:31,629 There's prosecutors, then! And if they can't help... 463 01:05:32,379 --> 01:05:34,723 There's a shitload more who can! 464 01:05:36,504 --> 01:05:40,337 It's over. This is the best option. 465 01:05:41,253 --> 01:05:42,712 It's too much for guys like us. 466 01:05:59,462 --> 01:06:00,837 This is our fate. 467 01:06:41,128 --> 01:06:44,128 You'll get caught before him if we keep this up. 468 01:06:44,961 --> 01:06:47,128 I have no other choice. 469 01:06:47,961 --> 01:06:49,379 Like my boss said... 470 01:06:49,961 --> 01:06:51,587 You just live until you die. 471 01:06:52,877 --> 01:06:55,504 If I keep eating and living, I'll meet him again. 472 01:06:57,128 --> 01:06:59,587 - Where are we going? - Where he eats and lives. 473 01:07:00,337 --> 01:07:03,795 Should we close up and go get some barbecue? 474 01:07:03,796 --> 01:07:06,253 It'll make my clothes smell. 475 01:07:06,796 --> 01:07:09,878 Well, then I'll just buy you new ones. 476 01:07:20,670 --> 01:07:22,420 Welcome. Come on in. 477 01:07:25,670 --> 01:07:27,504 So, how much do you need? 478 01:07:27,545 --> 01:07:28,796 We're looking for someone. 479 01:07:31,444 --> 01:07:32,712 Looking for... 480 01:07:32,776 --> 01:07:36,275 Then you should look in the phone book. We only do loans here. 481 01:07:36,877 --> 01:07:39,002 But he might not be human. 482 01:07:39,003 --> 01:07:40,504 Do you take sugar? 483 01:07:40,963 --> 01:07:42,465 Yes. Two spoons, please. 484 01:07:45,003 --> 01:07:48,019 What do you mean, he's not human? 485 01:07:48,330 --> 01:07:51,617 He steals money from places like this. 486 01:07:51,754 --> 01:07:53,128 He's so fluent in Korean! 487 01:07:55,462 --> 01:07:58,003 You're right. Thieves are less than human. 488 01:07:58,877 --> 01:08:02,170 You're right about that, but what are you all doing here? 489 01:08:03,545 --> 01:08:04,545 Does that work? 490 01:08:05,087 --> 01:08:06,754 - What? - The CCTV. 491 01:08:08,545 --> 01:08:12,670 Of course it works. You think it's for show or something? 492 01:08:12,754 --> 01:08:14,877 Did it record anything unusual? 493 01:08:15,045 --> 01:08:16,740 Or maybe your books didn't add up. 494 01:08:16,877 --> 01:08:20,876 Or something strange appeared... 495 01:08:20,877 --> 01:08:23,877 Like when you take your boxers off at night 496 01:08:24,754 --> 01:08:25,914 That weird feeling you get... 497 01:08:26,920 --> 01:08:27,920 My goodness! 498 01:08:28,295 --> 01:08:31,420 This guy is hilarious. What weird feeling might that be? 499 01:08:33,295 --> 01:08:35,128 What he means is... 500 01:08:35,920 --> 01:08:39,587 Cops must mean trouble in your line of work, and... 501 01:08:39,629 --> 01:08:43,128 Fucking idiots... Jesus. 502 01:08:45,465 --> 01:08:51,298 Miss LEE. You see the kind of shit I have to deal with? 503 01:08:52,337 --> 01:08:54,876 And now they're getting all global on me. 504 01:08:54,877 --> 01:08:57,876 Who do you think you're dealing with? 505 01:08:57,877 --> 01:09:01,960 My brother is a goddamn cop. Get out before I report you. 506 01:09:01,961 --> 01:09:04,156 But if you watch the CCTV... 507 01:09:04,181 --> 01:09:07,806 That's a fake camera. All right? 508 01:09:07,837 --> 01:09:10,876 Get the fuck out of here! 509 01:09:10,877 --> 01:09:12,295 Call us if you see something weird! 510 01:09:12,545 --> 01:09:13,796 Come again! 511 01:09:14,420 --> 01:09:15,420 Crazy bastards! 512 01:09:15,796 --> 01:09:16,877 QUICK LOANS 513 01:09:19,796 --> 01:09:20,796 PAWN SHOP 514 01:09:20,797 --> 01:09:22,545 - Go away! - Sir 515 01:09:22,920 --> 01:09:23,877 PAWN SHOP 516 01:09:23,878 --> 01:09:25,295 Get out! 517 01:10:11,629 --> 01:10:12,212 Can you see? 518 01:10:12,629 --> 01:10:14,379 Yeah, kind of. 519 01:10:16,629 --> 01:10:20,045 But... You think this will work? 520 01:10:20,587 --> 01:10:22,559 You said he uses the eyes. 521 01:10:22,877 --> 01:10:24,837 Won't we be okay if he can't see our eyes? 522 01:10:26,212 --> 01:10:27,961 Or do we have to cover his eyes? 523 01:10:29,212 --> 01:10:30,961 We'll try it anyway. 524 01:10:31,961 --> 01:10:34,212 This is the main attraction here. 525 01:10:35,337 --> 01:10:38,061 One shot of this will blind anyone alive. 526 01:10:38,087 --> 01:10:39,587 Pretty nice, isn't it? 527 01:10:40,337 --> 01:10:42,877 We can't take it back to the police now. 528 01:10:43,420 --> 01:10:44,877 So I made some alterations. 529 01:10:51,877 --> 01:10:55,253 Hey! That's not finished yet! Don't touch it! 530 01:11:02,504 --> 01:11:03,504 Did you try shooting it? 531 01:11:03,877 --> 01:11:06,877 I will right now. Bubba! 532 01:11:17,878 --> 01:11:20,504 Hasta la vista, baby. 533 01:11:58,878 --> 01:12:00,295 Who is it? 534 01:12:00,504 --> 01:12:01,504 Police, ma'am. 535 01:12:02,878 --> 01:12:04,587 Why... 536 01:12:06,379 --> 01:12:08,961 He wouldn't come back after over twenty years. 537 01:12:10,961 --> 01:12:13,379 She couldn't even recognize her own son's face. 538 01:12:13,587 --> 01:12:15,833 Detective SEO! Check the kitchen. 539 01:14:42,128 --> 01:14:43,504 It's hard. 540 01:14:54,462 --> 01:14:55,545 It's really hard, isn't it? 541 01:16:38,087 --> 01:16:41,629 Sheesh... Where is he hiding? 542 01:16:42,877 --> 01:16:45,877 Kyu-nam. Say that we find the guy. 543 01:16:46,629 --> 01:16:47,712 What then? 544 01:16:48,504 --> 01:16:51,877 His power may not work on you, but it works on others. 545 01:16:54,712 --> 01:16:56,877 It's not a matter of you against him. 546 01:16:57,712 --> 01:17:00,462 It's you fighting against everyone else he controls. 547 01:17:01,877 --> 01:17:04,877 But it's the three of us against him alone. 548 01:17:05,796 --> 01:17:07,170 What could he do by himself? 549 01:17:08,545 --> 01:17:11,003 I don't know. 550 01:17:12,545 --> 01:17:16,295 Never mind. Let's just do this and get a nice, cold drink. 551 01:17:16,877 --> 01:17:19,877 - Over at the pub. - The pub? 552 01:17:20,545 --> 01:17:21,545 Where's that? 553 01:17:22,170 --> 01:17:25,629 The pub over by the intersection. 554 01:17:25,920 --> 01:17:27,360 When did you find a place like that? 555 01:17:28,295 --> 01:17:32,253 Yeah. Let's get a nice drink afterwards. 556 01:17:33,878 --> 01:17:34,878 I'll buy. 557 01:17:35,878 --> 01:17:38,961 You know I don't drink. You want me to sip Sprite again? 558 01:18:04,877 --> 01:18:07,593 Fuck! He was looking for us too! 559 01:18:08,253 --> 01:18:12,876 Bubba! Snap out of it! 560 01:18:12,877 --> 01:18:13,878 Wake up, Bubba! 561 01:18:14,045 --> 01:18:15,045 Come on, you idiot! 562 01:18:15,545 --> 01:18:16,796 Hey! No! 563 01:18:28,796 --> 01:18:29,877 Where is he?! 564 01:18:30,170 --> 01:18:31,170 Kyu-nam! Do you see him? 565 01:18:34,420 --> 01:18:36,399 Can you see him? 566 01:18:38,754 --> 01:18:40,379 - That bastard! - Where are you going? 567 01:18:40,462 --> 01:18:41,087 Put on your helmet! 568 01:18:41,128 --> 01:18:42,252 I can't drive with it on! 569 01:18:42,253 --> 01:18:43,365 Then just stay here. 570 01:18:43,754 --> 01:18:44,754 Shit! 571 01:18:58,877 --> 01:19:00,629 You're still alive. 572 01:19:03,920 --> 01:19:05,462 I thought you were dead. 573 01:19:06,920 --> 01:19:08,711 Let's say you and your friends find me. 574 01:19:08,712 --> 01:19:11,462 Then what? 575 01:19:12,670 --> 01:19:13,877 Don't you understand? 576 01:19:14,216 --> 01:19:16,729 There was no need for this. 577 01:19:16,754 --> 01:19:18,920 You're just making things worse. 578 01:19:24,877 --> 01:19:26,920 It was nothing important. 579 01:19:28,295 --> 01:19:30,920 But you dragged things this far. 580 01:19:33,920 --> 01:19:39,045 Your boss died because of you. You understand? 581 01:19:40,045 --> 01:19:44,128 These people don't even know what's happening. 582 01:19:45,504 --> 01:19:46,878 They won't remember. 583 01:19:48,504 --> 01:19:51,337 But they're going to suffer, all because of you. 584 01:19:52,504 --> 01:19:53,754 They could die. 585 01:19:56,337 --> 01:19:57,754 And they're died before. 586 01:19:59,128 --> 01:20:03,337 What do you think? What if all these people died right now? 587 01:20:03,877 --> 01:20:05,337 Who would they blame? 588 01:20:07,253 --> 01:20:10,336 You, or me? 589 01:20:10,337 --> 01:20:11,504 You fucking crazy bastard! 590 01:20:12,504 --> 01:20:16,128 This is all you! You're the bad guy! 591 01:20:17,504 --> 01:20:19,877 You think so? Let's see what happens. 592 01:20:31,920 --> 01:20:33,188 No! 593 01:20:37,087 --> 01:20:38,337 Stop it! 594 01:20:48,712 --> 01:20:49,752 Who do you think will win? 595 01:20:50,877 --> 01:20:53,534 You against the hundreds of me? 596 01:20:54,295 --> 01:20:56,670 Or the hundreds of me against you alone? 597 01:20:59,045 --> 01:21:00,045 Come on. 598 01:21:01,545 --> 01:21:04,003 Do you even know who you're dealing with? 599 01:21:04,629 --> 01:21:07,128 Come out and show yourself! 600 01:21:29,837 --> 01:21:32,337 No! 601 01:21:52,877 --> 01:21:54,556 Do you know what happened? 602 01:21:55,337 --> 01:21:56,420 Didn't you see anything? 603 01:22:45,712 --> 01:22:46,712 Shoot! 604 01:22:58,877 --> 01:22:59,877 Did I get him? 605 01:23:01,462 --> 01:23:04,379 You're the one that made the shot. Put it back on! 606 01:23:05,587 --> 01:23:08,212 Grab him as soon as you see him. 607 01:23:08,754 --> 01:23:10,423 Then I'll put this on his head. 608 01:23:17,877 --> 01:23:18,877 There! 609 01:24:27,128 --> 01:24:28,358 Bubba! 610 01:24:34,253 --> 01:24:37,379 Where did they go? 611 01:24:42,128 --> 01:24:44,253 Al! Bubba! 612 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Bubba! 613 01:24:55,587 --> 01:24:56,769 Al! 614 01:25:00,337 --> 01:25:01,712 Bubba! 615 01:25:04,420 --> 01:25:07,379 Al! 616 01:26:01,157 --> 01:26:03,467 Don't move. They're not dead yet. 617 01:26:09,170 --> 01:26:12,253 Hanging someone apparently kills them quickly. 618 01:26:18,629 --> 01:26:21,877 What do you want me to do? 619 01:26:22,507 --> 01:26:23,520 What? 620 01:26:24,796 --> 01:26:25,877 What do you want from me? 621 01:26:27,629 --> 01:26:29,852 I don't want anything from you. 622 01:26:32,036 --> 01:26:34,490 Then let's stop. 623 01:26:35,379 --> 01:26:37,837 It's not exactly for you to decide anymore. 624 01:26:39,128 --> 01:26:41,128 Stop after making such a mess of things? 625 01:26:41,754 --> 01:26:43,712 That won't work. 626 01:26:44,379 --> 01:26:45,876 Damn it! 627 01:26:45,877 --> 01:26:47,877 Am I wrong? 628 01:26:50,877 --> 01:26:52,629 Maybe we should ask your friends. 629 01:26:55,527 --> 01:26:58,655 Bubba! Al! Are you okay? Wake up! Snap out of it! 630 01:26:59,087 --> 01:27:02,890 How did you get caught? 631 01:27:04,045 --> 01:27:05,877 It's okay. Don't worry! 632 01:27:05,878 --> 01:27:09,420 Everything will be fine, Al! 633 01:27:10,877 --> 01:27:11,877 It's not fine! 634 01:27:16,670 --> 01:27:18,761 Don't cry, Bubba. 635 01:27:18,877 --> 01:27:21,402 Stop crying. Be a man! 636 01:27:22,428 --> 01:27:26,792 You mother fucker! Stop joking around and let them down! 637 01:27:46,379 --> 01:27:47,877 You think this is a joke? 638 01:27:48,877 --> 01:27:50,712 Can't you see what's going on? 639 01:27:52,877 --> 01:27:55,087 All because of you, my fucking life... 640 01:27:58,363 --> 01:28:01,820 You should've never met me. 641 01:28:02,600 --> 01:28:04,332 That's right. 642 01:28:04,749 --> 01:28:06,749 You should've never met them. 643 01:28:07,639 --> 01:28:09,763 Or even that boss of yours. 644 01:28:09,920 --> 01:28:10,920 In fact... 645 01:28:14,379 --> 01:28:15,379 You should've... 646 01:28:17,295 --> 01:28:19,876 never met anyone. 647 01:28:19,877 --> 01:28:21,629 Stop talking shit and let them down. 648 01:28:22,877 --> 01:28:24,378 This has nothing to do with them. 649 01:28:24,379 --> 01:28:27,796 It's all about them! They're all dying because of you! 650 01:28:30,545 --> 01:28:31,545 And you... 651 01:28:35,379 --> 01:28:37,379 You're dying because you met me. 652 01:28:51,587 --> 01:28:53,379 Being different from everyone else... 653 01:28:59,587 --> 01:29:02,295 It's so hard. Isn't it? 654 01:29:03,337 --> 01:29:04,337 Fucking bastard! 655 01:29:15,545 --> 01:29:16,545 I must say... 656 01:29:17,545 --> 01:29:20,169 You've had quite an interesting life. 657 01:29:20,170 --> 01:29:22,791 Stop. Just stop, please. 658 01:29:24,209 --> 01:29:25,837 I'm begging you. 659 01:29:26,420 --> 01:29:28,796 Losing something that matters to you... 660 01:29:30,920 --> 01:29:33,384 It always feels like shit. 661 01:29:33,877 --> 01:29:34,877 No! 662 01:29:37,795 --> 01:29:40,245 It was fun while it lasted. 663 01:29:43,545 --> 01:29:44,545 Manager LIM. 664 01:31:06,878 --> 01:31:08,302 Kyu-nam... 665 01:31:51,212 --> 01:31:52,920 Get up! 666 01:34:08,295 --> 01:34:09,767 We'll be late! 667 01:35:14,877 --> 01:35:15,877 Are you okay? 668 01:35:32,128 --> 01:35:33,668 He got seriously injured! 669 01:39:05,415 --> 01:39:08,915 Great fucking weather. 670 01:39:13,927 --> 01:39:16,077 Where's Young-suk? 671 01:39:26,796 --> 01:39:28,877 Look at all those people. 672 01:39:36,170 --> 01:39:37,253 Hey. 673 01:39:40,116 --> 01:39:42,313 Do you like being yourself? 674 01:39:44,295 --> 01:39:46,128 Tell me where Young-suk is! 675 01:39:47,961 --> 01:39:50,504 I already told you, they're dying because of you. 676 01:40:01,961 --> 01:40:05,587 You killed her, too?! You call yourself a human being?! 677 01:40:07,128 --> 01:40:10,446 Say hi to my friends for me, you fuck! 678 01:40:30,877 --> 01:40:32,337 No! 679 01:41:00,877 --> 01:41:03,877 Without me, you would've been nothing. 680 01:41:06,003 --> 01:41:09,877 You would've kept living as Manager LIM, right? 681 01:41:13,003 --> 01:41:16,379 But I wouldn't have ended up like this either! 682 01:41:30,212 --> 01:41:34,045 All you have to do is die in order to save them all. 683 01:41:35,337 --> 01:41:37,462 Why try so hard to stay alive together? 684 01:41:41,837 --> 01:41:43,837 None of that matters now. 685 01:41:47,837 --> 01:41:51,212 I won't die until I kill you first. 686 01:41:53,837 --> 01:41:55,877 And for the rest of my long life, 687 01:41:58,877 --> 01:42:00,878 I'll save as many lives as you've taken. 688 01:42:19,754 --> 01:42:22,128 I'm starting to see why it didn't work on you. 689 01:42:25,253 --> 01:42:27,337 But I just wanted to live too! 690 01:42:30,337 --> 01:42:32,491 You fucking bastard... 691 01:42:36,877 --> 01:42:38,545 Tell me your name. 692 01:43:06,003 --> 01:43:07,003 Right... 693 01:43:10,128 --> 01:43:15,087 Who else would remember me? 694 01:45:39,754 --> 01:45:43,877 In another life, would we have been friends? 695 01:45:45,961 --> 01:45:48,877 Could we have been friends? 696 01:46:11,253 --> 01:46:13,670 I can go alone to visit my Dad... 697 01:46:20,796 --> 01:46:24,128 I'll get my drivers license soon. 698 01:46:24,670 --> 01:46:27,462 Let's stick it out, just a little bit more. 699 01:46:37,003 --> 01:46:38,003 Wait here. 700 01:47:54,003 --> 01:47:55,754 Hey, look over there. 46207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.