Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,777 --> 00:00:50,362
UNITED PICTURES PRESENTS
2
00:00:57,696 --> 00:00:59,496
DOMESTIC DISTRIBUTION
NEW AND UNITED PICTURES
3
00:01:01,696 --> 00:01:03,279
A ZIP CINEMA PRODUCTION
4
00:01:05,777 --> 00:01:08,612
EXECUTIVE PRODUCER LEE TAE HUN
5
00:01:25,570 --> 00:01:28,696
PRODUCED BY LEE EUGENE
6
00:01:39,153 --> 00:01:41,861
GANG Dong-won
7
00:01:49,529 --> 00:01:52,070
KO Soo
8
00:02:05,404 --> 00:02:08,404
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Min-seok
9
00:02:09,654 --> 00:02:13,777
You have to wear it all the time.
10
00:02:15,412 --> 00:02:19,785
You'll only take it off to wash your face.
11
00:02:20,654 --> 00:02:24,778
I'll wash you real quick,
then well put it back on.
12
00:02:27,113 --> 00:02:29,987
Keep it on when you sleep.
13
00:02:30,276 --> 00:02:32,401
And when you eat, okay?
14
00:02:33,385 --> 00:02:36,800
I'll help you with everything.
15
00:02:39,445 --> 00:02:40,737
Why?
16
00:02:42,612 --> 00:02:45,987
It'll help you get better soon.
17
00:02:46,941 --> 00:02:48,401
But I'm not sick.
18
00:03:02,140 --> 00:03:04,481
KIM Hyo-suk, you bitch!
19
00:03:04,529 --> 00:03:06,654
What have we here?
20
00:03:07,777 --> 00:03:12,654
Huh? You think you can just
run away and start over?
21
00:03:13,737 --> 00:03:15,654
How long did you plan this?
22
00:03:16,654 --> 00:03:19,737
You got a new husband too?
23
00:03:21,654 --> 00:03:23,404
We'll settle this after I eat.
24
00:03:25,778 --> 00:03:28,654
Goddamn it. I'm all drenched.
25
00:03:37,279 --> 00:03:41,737
Wrapping him up won't make him human.
26
00:03:42,320 --> 00:03:43,777
You little bastard.
27
00:03:44,237 --> 00:03:46,873
Your father is talking to you, boy.
28
00:03:47,487 --> 00:03:50,770
I should just rip out those eyes.
29
00:03:53,112 --> 00:03:54,777
Fucking hilarious.
30
00:03:55,612 --> 00:03:57,223
Motherly instincts, eh?
31
00:03:58,861 --> 00:04:00,777
Try caring about your husband for a change!
32
00:04:00,861 --> 00:04:02,570
Get over here!
33
00:04:06,778 --> 00:04:08,070
You little bitch!
34
00:04:08,195 --> 00:04:10,570
I can't stand the sight of you two!
35
00:04:10,777 --> 00:04:12,240
You little bitch!
36
00:04:17,777 --> 00:04:19,776
No! Stop!
37
00:04:19,777 --> 00:04:22,153
Stop what?
38
00:05:33,404 --> 00:05:35,143
It's hard.
39
00:05:36,153 --> 00:05:37,737
Isn't it?
40
00:05:39,028 --> 00:05:40,964
It's too much...
41
00:05:41,404 --> 00:05:43,404
for me, too.
42
00:05:45,778 --> 00:05:46,861
So,
43
00:05:48,557 --> 00:05:52,682
Let's just stop.
44
00:05:53,696 --> 00:05:55,198
Okay?
45
00:07:22,820 --> 00:07:25,570
Why do my own parents want to kill me?
46
00:07:28,777 --> 00:07:31,445
It's not my fault that I was born this way.
47
00:07:33,654 --> 00:07:36,077
Being different from everyone else
48
00:07:37,237 --> 00:07:40,776
None of you could ever
understand how it feels.
49
00:07:42,777 --> 00:07:45,903
And I have no desire to become one of you.
50
00:07:48,925 --> 00:07:52,176
You may see me as a
limping freak of nature.
51
00:07:54,090 --> 00:07:56,611
But it's the only thing I can depend on.
52
00:07:58,160 --> 00:08:02,619
The very ability which makes me a monster.
53
00:08:05,150 --> 00:08:07,608
How long will you be staying?
54
00:08:07,777 --> 00:08:08,777
I'm not sure.
55
00:08:09,874 --> 00:08:11,516
For this much, at least.
56
00:08:15,195 --> 00:08:17,153
Room 1407, sir.
57
00:09:08,777 --> 00:09:12,362
HAUNTERS
58
00:09:58,612 --> 00:10:00,153
- Kyu-nam!
- Hey!
59
00:10:13,987 --> 00:10:16,777
Hey! Someone here didn't give me
60
00:10:16,778 --> 00:10:18,777
their lunch tickets!
61
00:10:19,978 --> 00:10:20,978
Who is it?
62
00:10:22,612 --> 00:10:24,411
- Did you give her the ticket?
- I did.
63
00:10:26,112 --> 00:10:27,612
It's him again.
64
00:10:27,737 --> 00:10:28,820
He's paying now.
65
00:10:39,362 --> 00:10:40,112
Idiot.
66
00:10:40,195 --> 00:10:41,195
Let's just eat.
67
00:10:47,777 --> 00:10:50,777
Look at how dedicated he is.
68
00:10:50,861 --> 00:10:54,945
I bet he'll go to heaven for sure.
69
00:10:56,070 --> 00:10:57,496
Don't you think so?
70
00:10:58,777 --> 00:11:01,195
You can't go to heaven just by praying.
71
00:11:06,028 --> 00:11:07,404
What day is it today?
72
00:11:08,777 --> 00:11:09,861
Isn't it Thursday?
73
00:11:10,778 --> 00:11:12,279
It's Friday, you idiot.
74
00:11:14,654 --> 00:11:15,778
Then it's the weekend.
75
00:11:16,861 --> 00:11:18,190
Are you guys...
76
00:11:18,777 --> 00:11:19,279
excited?
77
00:11:19,404 --> 00:11:20,404
- Hell yeah!
- Hell yeah!
78
00:12:00,777 --> 00:12:01,777
Hey, wake up.
79
00:12:01,778 --> 00:12:04,777
Get up. I'm going home.
80
00:12:11,185 --> 00:12:12,576
You must be tired.
81
00:12:12,903 --> 00:12:15,153
- Put some gas in tomorrow.
- Okay.
82
00:12:15,529 --> 00:12:17,529
- And don't be late.
- We won't.
83
00:12:17,654 --> 00:12:19,279
- See you tomorrow.
- Bye guys.
84
00:12:21,153 --> 00:12:22,343
Kyu-nam!
85
00:12:26,153 --> 00:12:27,777
Happy birthday.
86
00:12:28,362 --> 00:12:30,279
Weekend birthdays are exhausting.
87
00:12:30,630 --> 00:12:33,046
You know I love you, man. Happy birthday.
88
00:12:33,777 --> 00:12:37,195
You didn't have to... Thanks.
89
00:12:42,570 --> 00:12:44,487
It's a miracle you're still alive.
90
00:12:47,362 --> 00:12:48,629
But still...
91
00:12:49,112 --> 00:12:52,237
Good thing you're recovering so quickly.
92
00:12:53,570 --> 00:12:55,777
It's all the nurses are talking about.
93
00:12:55,945 --> 00:12:56,945
Really?
94
00:12:58,112 --> 00:12:59,703
I think I hear wedding bells.
95
00:13:01,487 --> 00:13:02,777
You know what they say.
96
00:13:03,445 --> 00:13:06,654
Men face three crises in their lifetime.
97
00:13:07,237 --> 00:13:09,903
And you just had one.
98
00:13:10,404 --> 00:13:11,776
So there's two left.
99
00:13:11,777 --> 00:13:13,777
He has that many left?
100
00:13:13,778 --> 00:13:15,529
Let me finish.
101
00:13:16,529 --> 00:13:19,028
Think closely for a second.
102
00:13:19,777 --> 00:13:21,903
Did you ever get really sick?
103
00:13:22,654 --> 00:13:24,777
Or lose all of your savings?
104
00:13:24,778 --> 00:13:26,254
Something like that.
105
00:13:26,903 --> 00:13:28,654
Oh, I know!
106
00:13:29,404 --> 00:13:33,153
You lent Thomas money and he just ran away.
107
00:13:36,654 --> 00:13:37,654
I just...
108
00:13:38,529 --> 00:13:40,777
I just gave it to him.
109
00:13:41,205 --> 00:13:44,455
No, that was a crisis.
110
00:13:45,087 --> 00:13:47,876
You got diarrhea from eating
instant noodles for a month.
111
00:13:47,877 --> 00:13:49,796
That's a major crisis.
112
00:13:50,712 --> 00:13:51,712
So that's two.
113
00:13:52,712 --> 00:13:54,712
And the boss said you're fired.
114
00:13:55,212 --> 00:13:56,212
That's three.
115
00:13:57,545 --> 00:13:59,337
So you're done with all the crises now.
116
00:14:00,337 --> 00:14:01,707
Congratulations.
117
00:14:04,420 --> 00:14:05,672
I'm thirty-three.
118
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
Just turned thirty-three.
119
00:14:09,877 --> 00:14:11,420
You're done hiring?
120
00:14:11,877 --> 00:14:13,837
Okay. Thanks anyway.
121
00:14:34,629 --> 00:14:35,754
JOB LISTINGS
122
00:14:36,754 --> 00:14:40,003
'No experience needed' 'Healthy males'
123
00:14:40,878 --> 00:14:41,878
'Utopia'
124
00:15:31,878 --> 00:15:33,087
UTOPIA
125
00:15:47,504 --> 00:15:48,504
Anyone here?
126
00:16:13,295 --> 00:16:14,704
How can I help you?
127
00:16:17,379 --> 00:16:20,170
I'm LIM Kyu-nam. I called earlier.
128
00:16:22,670 --> 00:16:24,379
No family.
129
00:16:26,128 --> 00:16:28,877
Seven years at a junkyard?
130
00:16:30,504 --> 00:16:33,961
I had other jobs before,
but I didn't write it down.
131
00:16:34,961 --> 00:16:36,961
- They were short-term.
- I see.
132
00:16:37,961 --> 00:16:40,379
Hold on. Give me one second.
133
00:16:44,877 --> 00:16:45,877
Hello?
134
00:16:46,504 --> 00:16:50,379
Sergeant LEE? It's CHOI from Utopia.
135
00:16:50,754 --> 00:16:51,877
I was just wondering
136
00:16:52,587 --> 00:16:53,587
Well...
137
00:16:53,754 --> 00:16:55,878
Can you look someone up for me?
138
00:16:57,128 --> 00:16:59,712
I'll give you his social security number.
139
00:17:03,170 --> 00:17:10,670
780521... No, it's 21...
140
00:17:11,545 --> 00:17:13,877
My goddamn eyes...
141
00:17:15,253 --> 00:17:16,373
I can't see well these days.
142
00:17:17,253 --> 00:17:19,045
It's 1404640.
143
00:17:24,045 --> 00:17:25,670
640!
144
00:17:26,420 --> 00:17:27,796
You're clean.
145
00:17:27,920 --> 00:17:31,170
Don't take it personally.
It's just standard procedure.
146
00:17:33,379 --> 00:17:35,379
For job interviews and all.
147
00:17:37,754 --> 00:17:38,877
What a pretty young fellow.
148
00:17:41,462 --> 00:17:46,877
What do you think life is about?
149
00:17:49,877 --> 00:17:51,253
Life?
150
00:17:53,923 --> 00:17:55,675
It's just living until you die.
151
00:17:59,379 --> 00:18:01,877
Yes, you just keep living until you die.
152
00:18:04,212 --> 00:18:05,754
Turn your head this way.
153
00:18:08,877 --> 00:18:09,877
And the other way.
154
00:18:14,877 --> 00:18:18,920
Should we get you started, Manager LIM?
155
00:18:21,045 --> 00:18:21,877
Manager?
156
00:18:22,045 --> 00:18:25,754
You'll start as manager
and work your way up.
157
00:18:26,045 --> 00:18:27,295
That's life, isn't it?
158
00:18:29,545 --> 00:18:32,877
This is where we bargain
with our customers.
159
00:18:33,754 --> 00:18:35,877
You see that?
160
00:18:36,420 --> 00:18:41,128
In the right corner. No, over there.
161
00:18:42,128 --> 00:18:45,961
That's the key to our security system.
162
00:18:47,003 --> 00:18:48,300
A CCTV camera.
163
00:18:48,504 --> 00:18:51,128
I paid good money for it.
164
00:18:51,878 --> 00:18:53,890
It's connected to the TV in the other room.
165
00:18:53,915 --> 00:18:57,041
It records everything.
166
00:18:57,877 --> 00:19:00,504
And when you don't think it's enough,
167
00:19:03,212 --> 00:19:03,877
you just press this,
168
00:19:03,878 --> 00:19:06,337
and fry him.
169
00:19:08,877 --> 00:19:10,448
That's about it.
170
00:19:13,545 --> 00:19:17,170
What exactly do you do here?
171
00:19:19,545 --> 00:19:21,796
Huh? Well, we deal with...
172
00:19:22,796 --> 00:19:24,420
money...
173
00:19:24,877 --> 00:19:27,877
Let's call it finance.
174
00:19:28,877 --> 00:19:32,253
But the most important thing is
175
00:19:38,545 --> 00:19:41,545
Money disappeared in front of me.
176
00:19:41,920 --> 00:19:43,459
But I can't remember a thing.
177
00:19:43,877 --> 00:19:45,036
Look at this.
178
00:19:46,128 --> 00:19:48,837
Look at how I wrote everything down.
179
00:19:49,128 --> 00:19:50,754
This is my entire life.
180
00:19:51,128 --> 00:19:54,877
But something has gone missing.
181
00:19:56,837 --> 00:19:59,754
Manager LIM.
182
00:20:03,878 --> 00:20:07,128
Someone was here.
183
00:20:08,877 --> 00:20:12,629
Something was definitely here.
184
00:20:14,128 --> 00:20:16,877
That's why I got the security camera.
185
00:20:18,379 --> 00:20:20,212
But it's not enough.
186
00:20:21,087 --> 00:20:22,587
Watching the video doesn't help.
187
00:20:23,712 --> 00:20:25,677
It won't bring the money back.
188
00:20:26,587 --> 00:20:28,420
That's why I'd like you to...
189
00:20:33,712 --> 00:20:36,587
This is my daughter. Say hello.
190
00:20:36,877 --> 00:20:43,876
He's starting tomorrow...
191
00:20:43,877 --> 00:20:45,081
Yes, sir.
192
00:20:47,337 --> 00:20:49,587
This is our Manager LIM.
193
00:20:51,877 --> 00:20:54,170
Nice to meet you. I'm LIM Kyu-nam.
194
00:20:55,545 --> 00:20:57,003
I'm Rachael Young Samantha.
195
00:20:57,545 --> 00:20:59,395
She's CHOI Young-suk.
196
00:21:22,379 --> 00:21:23,379
Good morning.
197
00:21:23,629 --> 00:21:27,877
You're early. Dad will be here soon.
198
00:21:39,877 --> 00:21:40,877
Would you like some?
199
00:21:41,877 --> 00:21:46,877
Bubblegum! Haven't had this in a while.
200
00:22:11,128 --> 00:22:13,587
I'm just helping him out for now.
201
00:22:14,504 --> 00:22:15,754
I see.
202
00:22:17,379 --> 00:22:19,059
I'm training to become a flight attendant.
203
00:22:20,128 --> 00:22:21,295
A stewardess.
204
00:22:26,128 --> 00:22:29,253
Kyu-nam, over here!
205
00:22:29,877 --> 00:22:30,877
- Here?
- Yeah, right there.
206
00:22:30,878 --> 00:22:32,877
Is the cockroach bait still there?
207
00:22:34,087 --> 00:22:34,961
No.
208
00:22:35,087 --> 00:22:36,087
Then put one there.
209
00:22:36,462 --> 00:22:37,462
Okay.
210
00:22:41,587 --> 00:22:43,087
And put one over here, too.
211
00:22:43,796 --> 00:22:44,796
No problem.
212
00:22:50,877 --> 00:22:51,961
Let's get lunch.
213
00:22:52,796 --> 00:22:53,796
Yes, sir.
214
00:22:54,087 --> 00:22:56,170
Why are there so many cockroaches?
215
00:23:01,877 --> 00:23:05,170
Hi, this is... Yes, for three.
216
00:23:14,253 --> 00:23:18,877
Yeah? What? Hold on.
217
00:23:20,877 --> 00:23:22,253
- Sir.
- Yes?
218
00:23:22,877 --> 00:23:27,877
Can some of my old co-workers stop by?
219
00:23:28,003 --> 00:23:29,565
We don't have any customers.
220
00:23:30,003 --> 00:23:31,379
Not now, but we might.
221
00:23:35,128 --> 00:23:36,128
Tell them to come.
222
00:23:37,877 --> 00:23:38,961
Yeah. All right.
223
00:23:40,877 --> 00:23:42,877
They're coming now, sir.
224
00:23:43,337 --> 00:23:44,716
Did they eat?
225
00:23:46,837 --> 00:23:47,882
Delivery.
226
00:23:47,907 --> 00:23:48,907
Over here, please.
227
00:23:49,837 --> 00:23:51,877
- Kyu-nam!
- Bubba! Al!
228
00:23:54,337 --> 00:23:55,960
Let me cover the table first.
229
00:23:55,961 --> 00:23:56,961
Hello.
230
00:23:57,877 --> 00:24:00,045
It's easy to find, isnโt it?
231
00:24:00,877 --> 00:24:02,420
Good thing you didn't get lost.
232
00:24:03,670 --> 00:24:05,754
Hello.
233
00:24:06,295 --> 00:24:09,420
Sir, this is Bubba
Evobonsha and Al Shavari.
234
00:24:10,045 --> 00:24:12,878
Hey, you forgot one of our orders.
235
00:24:16,877 --> 00:24:20,877
We didn't mean to bother you during lunch.
I'm sorry, sir.
236
00:24:20,878 --> 00:24:24,629
It's fine. You speak Korean so well.
237
00:24:25,504 --> 00:24:26,504
Where are you from?
238
00:24:26,877 --> 00:24:27,877
Ghana.
239
00:24:28,128 --> 00:24:31,877
Ghana? You're a long way from home.
240
00:24:32,337 --> 00:24:34,253
It's just a stones throw away.
241
00:24:34,504 --> 00:24:36,253
This guy speaks Korean better than I do.
242
00:24:36,878 --> 00:24:41,877
No, I wouldn't go that far. I just
picked it up as I kept living here.
243
00:24:41,878 --> 00:24:44,128
Thank you again for lunch, sir.
244
00:24:45,003 --> 00:24:47,087
Thatโs all right. It was nothing, really.
245
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
Where are you from?
246
00:24:49,545 --> 00:24:50,837
I'm from Turkey, sir.
247
00:24:51,337 --> 00:24:56,712
Turkey? It must be hard
living so far away from home.
248
00:25:04,877 --> 00:25:06,253
You made it big.
249
00:25:06,295 --> 00:25:07,846
I'm just starting out.
250
00:25:08,295 --> 00:25:10,545
I'll make general manager soon.
251
00:25:10,587 --> 00:25:12,427
Then I'll get a raise
and go again from there.
252
00:25:12,920 --> 00:25:15,629
That's life, isnโt it?
253
00:25:16,295 --> 00:25:17,920
He promoted you on your first day?
254
00:25:19,754 --> 00:25:23,212
Wait, what's this? Michael LIM?
255
00:25:27,754 --> 00:25:30,457
They must do lots of
international business.
256
00:25:30,878 --> 00:25:33,877
- Is your boss nice?
- Yeah.
257
00:25:35,629 --> 00:25:37,837
He looks like a crook to me.
258
00:25:37,878 --> 00:25:40,128
You shouldn't say things like that.
259
00:25:40,379 --> 00:25:42,145
It's not nice.
260
00:25:46,003 --> 00:25:48,504
Who's this?
261
00:25:49,754 --> 00:25:51,002
It's the boss and his wife.
262
00:25:51,003 --> 00:25:52,876
What? That's his wife?
263
00:25:52,877 --> 00:25:54,337
But she's a foreigner!
264
00:25:55,837 --> 00:25:57,266
She passed away.
265
00:25:57,420 --> 00:26:00,212
And my boss is a nice man.
266
00:26:02,420 --> 00:26:05,877
So that's why the daughter is so pale.
267
00:26:06,670 --> 00:26:08,876
- I'm jealous.
- It's not like that.
268
00:26:08,877 --> 00:26:09,878
You're lucky.
269
00:26:22,170 --> 00:26:23,878
Michael LIM.
270
00:26:26,878 --> 00:26:31,253
- Look! That's Turkey.
- It's beautiful.
271
00:29:05,920 --> 00:29:07,943
It was you.
272
00:29:53,128 --> 00:29:55,475
What are you doing?
273
00:30:08,504 --> 00:30:11,432
What's wrong with you guys?
274
00:30:12,337 --> 00:30:13,337
Sir!
275
00:30:17,878 --> 00:30:20,877
You... You're doing this, aren't you?
276
00:30:22,712 --> 00:30:24,316
What are you?
277
00:30:27,212 --> 00:30:29,545
Guys! What's wrong with you?
278
00:30:30,545 --> 00:30:32,337
Snap out of it, guys!
279
00:30:33,877 --> 00:30:36,545
You!
280
00:30:53,877 --> 00:30:55,667
Young-suk?
281
00:31:15,212 --> 00:31:18,379
You... You're doing this to them!
282
00:31:25,420 --> 00:31:27,427
Leave my friends alone.
283
00:31:36,337 --> 00:31:37,635
Sir!
284
00:31:51,877 --> 00:31:53,337
Mr. CHOI! Sir!
285
00:31:56,837 --> 00:31:59,003
Stop it!
286
00:32:27,877 --> 00:32:29,430
- Are you okay?
- Can you see us?
287
00:32:34,877 --> 00:32:35,877
- Kyu-nam!
- Don't!
288
00:32:39,462 --> 00:32:42,212
Kyu-nam! Slow down!
289
00:32:42,295 --> 00:32:43,462
EMERGENCY ROOM
290
00:34:31,128 --> 00:34:32,253
What could he be?
291
00:34:36,003 --> 00:34:37,877
Why can't I control him?
292
00:35:52,877 --> 00:35:55,545
- I'm out.
- This guy is unstoppable.
293
00:35:57,545 --> 00:35:59,919
I can't believe he beat all of us.
294
00:35:59,920 --> 00:36:01,212
Who taught you how to play?
295
00:36:02,796 --> 00:36:05,629
He said he was sorry.
296
00:36:10,796 --> 00:36:12,420
The hospital was so noisy.
297
00:36:13,877 --> 00:36:16,877
I couldn't hear everything
with all the noise.
298
00:36:22,545 --> 00:36:23,877
But he said to eat well.
299
00:36:26,878 --> 00:36:27,878
And...
300
00:36:32,629 --> 00:36:33,877
Become a stewardess.
301
00:36:40,379 --> 00:36:47,379
Become a stewardess and live a happy life.
302
00:37:26,420 --> 00:37:27,877
- Al.
- Yeah?
303
00:37:28,170 --> 00:37:29,530
You know how to pick locks, right?
304
00:37:33,087 --> 00:37:34,654
Is it working?
305
00:37:36,379 --> 00:37:39,504
Hey, Al... Are you sure you know how?
306
00:37:40,504 --> 00:37:42,712
Have some patience, man.
307
00:37:48,877 --> 00:37:49,885
It's open.
308
00:38:09,045 --> 00:38:12,877
Kyu-nam, what is this?
309
00:38:14,170 --> 00:38:15,170
Is that really me?
310
00:38:15,670 --> 00:38:17,877
I don't remember anything.
311
00:38:18,295 --> 00:38:20,629
Bubba, do you remember this?
312
00:38:21,045 --> 00:38:22,045
No.
313
00:38:22,295 --> 00:38:23,920
I just can't figure it out.
314
00:38:25,045 --> 00:38:28,170
How come you're the only one that's normal?
315
00:38:33,170 --> 00:38:34,796
Are you a ghost too?
316
00:38:41,878 --> 00:38:42,878
What?
317
00:38:43,961 --> 00:38:46,878
Can you touch ghosts? Maybe he's a monster!
318
00:38:47,754 --> 00:38:49,128
Stop talking nonsense.
319
00:38:51,878 --> 00:38:53,961
Let's take this to the police.
320
00:38:58,878 --> 00:39:00,446
The monster!
321
00:39:07,961 --> 00:39:09,212
Quiet.
322
00:39:27,045 --> 00:39:28,522
Let's get him!
323
00:39:32,796 --> 00:39:33,834
What is that?
324
00:39:56,877 --> 00:39:57,877
Hurry out the back!
325
00:40:02,877 --> 00:40:03,877
We're trapped!
326
00:40:05,003 --> 00:40:06,629
Why aren't you going?
327
00:40:08,462 --> 00:40:10,753
Al, can you jump off?
328
00:40:10,754 --> 00:40:11,629
There's no other choice!
329
00:40:11,630 --> 00:40:12,754
Jump, Bubba!
330
00:40:14,754 --> 00:40:15,754
The surveillance tape!
331
00:40:17,128 --> 00:40:18,128
Kyu-nam!
332
00:40:41,462 --> 00:40:42,837
What's wrong with them?
333
00:40:49,045 --> 00:40:50,841
What about Kyu-nam?
334
00:46:29,754 --> 00:46:31,034
You control them with your eyes.
335
00:46:33,877 --> 00:46:36,337
Who the hell are you? How can you...
336
00:46:37,362 --> 00:46:41,362
It doesn't matter. Bring
my boss back to life.
337
00:46:43,128 --> 00:46:45,878
You can't bring people back to life?
338
00:46:47,629 --> 00:46:49,999
Then why did you kill him?!
339
00:47:05,920 --> 00:47:07,235
You're right.
340
00:47:07,396 --> 00:47:08,535
What?
341
00:47:09,629 --> 00:47:11,295
I can control anyone I see.
342
00:47:16,545 --> 00:47:18,877
What are you doing?
343
00:47:21,920 --> 00:47:23,949
What the hell are you?
344
00:47:25,009 --> 00:47:26,610
You mother fucker!
345
00:47:30,170 --> 00:47:31,170
Answer me.
346
00:47:32,212 --> 00:47:33,656
What are you?
347
00:47:36,877 --> 00:47:39,837
I donโt know, you fucking monster!
348
00:47:40,308 --> 00:47:41,766
Monster?
349
00:47:44,878 --> 00:47:46,754
I need to get rid of you.
350
00:48:08,420 --> 00:48:11,420
It's not natural to have
someone I can't control.
351
00:48:11,657 --> 00:48:14,292
Calm down. Let's just talk it over!
352
00:48:14,878 --> 00:48:17,144
Good-bye.
353
00:48:48,629 --> 00:48:52,410
So you're the ones going
through our garbage!
354
00:49:19,670 --> 00:49:21,204
Going out on patrol, sir!
355
00:49:41,670 --> 00:49:43,877
Hey! Who the heck are you?
356
00:49:46,504 --> 00:49:48,525
Manager LIM from Utopia.
357
00:49:49,587 --> 00:49:51,175
Watch this and you'll understand.
358
00:49:51,200 --> 00:49:52,628
What in the world...
359
00:49:58,128 --> 00:50:00,246
You better not take that off his head!
360
00:50:01,128 --> 00:50:02,363
You got it?
361
00:50:05,878 --> 00:50:07,587
Stop worrying about that.
362
00:50:08,128 --> 00:50:10,754
Let's go over there and have some coffee.
363
00:50:12,253 --> 00:50:14,754
- Over here. Be careful, it's hot.
- No, it's okay.
364
00:50:18,504 --> 00:50:23,462
So he can control people
just by looking at them?
365
00:50:24,462 --> 00:50:25,462
That's right.
366
00:50:25,877 --> 00:50:30,961
And he came to your office
and made everyone go crazy.
367
00:50:32,170 --> 00:50:35,796
Yes. But two of them don't work there.
368
00:50:35,961 --> 00:50:37,420
Never mind that.
369
00:50:38,877 --> 00:50:41,877
So he killed your boss.
370
00:50:42,587 --> 00:50:46,170
But his eyeball power
thing doesn't work on you?
371
00:50:53,877 --> 00:50:54,877
Look at me, son.
372
00:50:56,877 --> 00:50:57,920
Are you on something?
373
00:51:00,379 --> 00:51:03,003
Like heroine or marijuana...
374
00:51:03,670 --> 00:51:05,611
Or did you sniff some superglue?
375
00:51:06,754 --> 00:51:08,462
Of course not.
376
00:51:12,003 --> 00:51:13,379
You don't seem drunk.
377
00:51:13,629 --> 00:51:15,003
You saw the surveillance tape!
378
00:51:15,629 --> 00:51:17,629
Sure, I did.
379
00:51:17,877 --> 00:51:19,128
You were all over the place.
380
00:51:20,462 --> 00:51:21,877
Let me see your arms.
381
00:51:33,670 --> 00:51:36,837
They're clean...
382
00:51:41,337 --> 00:51:43,877
Where'd you go to school?
383
00:51:44,877 --> 00:51:46,624
I only finished junior high...
384
00:51:47,877 --> 00:51:49,462
You don't believe me, do you?
385
00:51:49,670 --> 00:51:51,587
Who said anything like that?
386
00:51:51,837 --> 00:51:53,212
Give me a lie detector test, then.
387
00:51:53,670 --> 00:51:55,961
This isn't the FBI, son.
388
00:51:57,045 --> 00:51:59,420
It's all part of the investigation process.
389
00:52:01,045 --> 00:52:03,337
Just have some coffee.
390
00:52:10,877 --> 00:52:12,877
Where do all these freaks come from?
391
00:52:13,504 --> 00:52:16,876
Utopia, my ass! Crazy son of a bitch.
392
00:52:16,877 --> 00:52:18,253
What is the world coming to?
393
00:52:19,754 --> 00:52:22,587
These psychopaths always button
their shirts all the way up.
394
00:52:24,878 --> 00:52:28,877
Is he even breathing?
395
00:52:31,597 --> 00:52:33,970
Take that off him. Go on!
396
00:52:35,087 --> 00:52:38,712
The video did seem a bit strange...
397
00:52:38,920 --> 00:52:40,378
Are you on drugs too?
398
00:52:40,545 --> 00:52:42,462
You actually believe that crazy idiot?
399
00:52:42,837 --> 00:52:46,087
I caught him. The police station.
400
00:52:47,837 --> 00:52:49,712
He's finished now.
401
00:52:50,877 --> 00:52:52,712
No, don't come.
402
00:53:04,003 --> 00:53:06,877
But I don't know how long it'll take.
403
00:53:12,212 --> 00:53:13,877
Then just save me some food.
404
00:53:19,878 --> 00:53:22,629
Hey, I've been wondering... How come I'm...
405
00:53:28,754 --> 00:53:30,128
I knew this would happen!
406
00:54:03,170 --> 00:54:04,305
That bastard!
407
00:54:44,253 --> 00:54:45,877
Show yourself!
408
00:55:20,767 --> 00:55:23,279
It doesn't work on babies either?
409
00:55:35,878 --> 00:55:37,504
Just stop now.
410
00:55:38,379 --> 00:55:40,587
This is all your fault.
411
00:55:41,253 --> 00:55:42,253
What?
412
00:55:42,878 --> 00:55:44,892
You bastard.
413
00:55:45,379 --> 00:55:48,504
My boss and all these people...
414
00:55:49,379 --> 00:55:51,754
- You're doing this to them!
- That's not my problem.
415
00:55:56,796 --> 00:55:57,877
Do your parents even know?
416
00:55:59,712 --> 00:56:00,877
What you're doing to people?
417
00:56:02,170 --> 00:56:03,877
Who are you to go killing people?
418
00:56:04,877 --> 00:56:06,669
You can't just control people!
419
00:56:06,670 --> 00:56:07,896
You can't do whatever you want!
420
00:56:07,920 --> 00:56:09,000
Who the hell are you, then?
421
00:56:23,045 --> 00:56:26,629
I'm Manager LIM of Utopia!
422
00:57:34,337 --> 00:57:35,337
No!
423
00:58:31,629 --> 00:58:34,877
Beom-seok? My baby!
424
00:58:35,295 --> 00:58:37,877
Beom-seok! What are you doing?!
425
00:58:40,212 --> 00:58:41,754
My poor baby!
426
00:58:43,212 --> 00:58:44,504
Mommyโs here, honey!
427
00:58:47,136 --> 00:58:48,136
Asshole.
428
00:59:55,877 --> 00:59:58,701
If only you could've just been one of them.
429
00:59:59,878 --> 01:00:00,878
Manager LIM.
430
01:01:14,379 --> 01:01:15,379
- Ma'am.
- Yes?
431
01:01:15,504 --> 01:01:17,378
- The rest is to go, please.
- All right.
432
01:01:17,379 --> 01:01:22,127
Two men raided a police station
and stole an officers pistol.
433
01:01:22,128 --> 01:01:24,754
- Police believe the accomplices are...
- Isn't this Kyu-nam?
434
01:01:26,337 --> 01:01:29,587
They attacked the station
earlier this evening...
435
01:01:33,961 --> 01:01:35,712
- How much is it?
- Four dollars.
436
01:01:38,462 --> 01:01:40,420
Let's hurry. Can we get our food?
437
01:01:42,462 --> 01:01:44,422
- Hurry up.
- Have a nice night.
438
01:01:53,462 --> 01:01:55,796
TWO MALES ESCAPE WITH
STOLEN POLICE FIREARMS
439
01:03:12,504 --> 01:03:14,877
Suspect LIM Kyu-nam is on the run.
440
01:03:15,253 --> 01:03:17,504
Suspect LIM Kyu-nam is on the run.
441
01:03:17,877 --> 01:03:20,877
Suspect spotted in red van
442
01:04:12,754 --> 01:04:14,379
- Where are you going?
- To a party.
443
01:04:14,504 --> 01:04:15,504
We're going to a party?
444
01:04:21,128 --> 01:04:22,128
Kyu-nam!
445
01:04:33,837 --> 01:04:36,003
What are you going to do now?
446
01:04:36,504 --> 01:04:38,629
Go after him, of course.
447
01:04:39,128 --> 01:04:40,128
Kyu-nam.
448
01:04:40,504 --> 01:04:43,379
You pay taxes, right? Do you know why?
449
01:04:44,402 --> 01:04:46,384
So other people can take
care of this for you.
450
01:04:46,587 --> 01:04:50,420
Why are you running a round
doing their jobs for them?
451
01:04:51,712 --> 01:04:52,877
It's just what I have to do.
452
01:04:54,212 --> 01:04:57,045
No, it's not. LIM Kyu-nam!
453
01:04:57,712 --> 01:04:59,420
Get your head straight!
454
01:04:59,877 --> 01:05:02,877
Your life is shit as it is,
without you fucking it up!
455
01:05:03,170 --> 01:05:05,877
Al, it's just... I don't...
456
01:05:07,670 --> 01:05:10,295
What do I have to...
457
01:05:13,045 --> 01:05:15,504
I know how you feel.
458
01:05:16,420 --> 01:05:17,877
But this isn't right.
459
01:05:18,170 --> 01:05:19,878
You have to think this through.
460
01:05:20,087 --> 01:05:23,379
Just go to the police
and let them catch him.
461
01:05:25,878 --> 01:05:27,878
But they're helpless in front of him!
462
01:05:28,629 --> 01:05:31,629
There's prosecutors, then!
And if they can't help...
463
01:05:32,379 --> 01:05:34,723
There's a shitload more who can!
464
01:05:36,504 --> 01:05:40,337
It's over. This is the best option.
465
01:05:41,253 --> 01:05:42,712
It's too much for guys like us.
466
01:05:59,462 --> 01:06:00,837
This is our fate.
467
01:06:41,128 --> 01:06:44,128
You'll get caught before
him if we keep this up.
468
01:06:44,961 --> 01:06:47,128
I have no other choice.
469
01:06:47,961 --> 01:06:49,379
Like my boss said...
470
01:06:49,961 --> 01:06:51,587
You just live until you die.
471
01:06:52,877 --> 01:06:55,504
If I keep eating and
living, I'll meet him again.
472
01:06:57,128 --> 01:06:59,587
- Where are we going?
- Where he eats and lives.
473
01:07:00,337 --> 01:07:03,795
Should we close up and
go get some barbecue?
474
01:07:03,796 --> 01:07:06,253
It'll make my clothes smell.
475
01:07:06,796 --> 01:07:09,878
Well, then I'll just buy you new ones.
476
01:07:20,670 --> 01:07:22,420
Welcome. Come on in.
477
01:07:25,670 --> 01:07:27,504
So, how much do you need?
478
01:07:27,545 --> 01:07:28,796
We're looking for someone.
479
01:07:31,444 --> 01:07:32,712
Looking for...
480
01:07:32,776 --> 01:07:36,275
Then you should look in the phone book.
We only do loans here.
481
01:07:36,877 --> 01:07:39,002
But he might not be human.
482
01:07:39,003 --> 01:07:40,504
Do you take sugar?
483
01:07:40,963 --> 01:07:42,465
Yes. Two spoons, please.
484
01:07:45,003 --> 01:07:48,019
What do you mean, he's not human?
485
01:07:48,330 --> 01:07:51,617
He steals money from places like this.
486
01:07:51,754 --> 01:07:53,128
He's so fluent in Korean!
487
01:07:55,462 --> 01:07:58,003
You're right. Thieves are less than human.
488
01:07:58,877 --> 01:08:02,170
You're right about that, but
what are you all doing here?
489
01:08:03,545 --> 01:08:04,545
Does that work?
490
01:08:05,087 --> 01:08:06,754
- What?
- The CCTV.
491
01:08:08,545 --> 01:08:12,670
Of course it works. You think
it's for show or something?
492
01:08:12,754 --> 01:08:14,877
Did it record anything unusual?
493
01:08:15,045 --> 01:08:16,740
Or maybe your books didn't add up.
494
01:08:16,877 --> 01:08:20,876
Or something strange appeared...
495
01:08:20,877 --> 01:08:23,877
Like when you take your boxers off at night
496
01:08:24,754 --> 01:08:25,914
That weird feeling you get...
497
01:08:26,920 --> 01:08:27,920
My goodness!
498
01:08:28,295 --> 01:08:31,420
This guy is hilarious. What
weird feeling might that be?
499
01:08:33,295 --> 01:08:35,128
What he means is...
500
01:08:35,920 --> 01:08:39,587
Cops must mean trouble in
your line of work, and...
501
01:08:39,629 --> 01:08:43,128
Fucking idiots... Jesus.
502
01:08:45,465 --> 01:08:51,298
Miss LEE. You see the kind
of shit I have to deal with?
503
01:08:52,337 --> 01:08:54,876
And now they're getting all global on me.
504
01:08:54,877 --> 01:08:57,876
Who do you think you're dealing with?
505
01:08:57,877 --> 01:09:01,960
My brother is a goddamn cop.
Get out before I report you.
506
01:09:01,961 --> 01:09:04,156
But if you watch the CCTV...
507
01:09:04,181 --> 01:09:07,806
That's a fake camera. All right?
508
01:09:07,837 --> 01:09:10,876
Get the fuck out of here!
509
01:09:10,877 --> 01:09:12,295
Call us if you see something weird!
510
01:09:12,545 --> 01:09:13,796
Come again!
511
01:09:14,420 --> 01:09:15,420
Crazy bastards!
512
01:09:15,796 --> 01:09:16,877
QUICK LOANS
513
01:09:19,796 --> 01:09:20,796
PAWN SHOP
514
01:09:20,797 --> 01:09:22,545
- Go away!
- Sir
515
01:09:22,920 --> 01:09:23,877
PAWN SHOP
516
01:09:23,878 --> 01:09:25,295
Get out!
517
01:10:11,629 --> 01:10:12,212
Can you see?
518
01:10:12,629 --> 01:10:14,379
Yeah, kind of.
519
01:10:16,629 --> 01:10:20,045
But... You think this will work?
520
01:10:20,587 --> 01:10:22,559
You said he uses the eyes.
521
01:10:22,877 --> 01:10:24,837
Won't we be okay if he can't see our eyes?
522
01:10:26,212 --> 01:10:27,961
Or do we have to cover his eyes?
523
01:10:29,212 --> 01:10:30,961
We'll try it anyway.
524
01:10:31,961 --> 01:10:34,212
This is the main attraction here.
525
01:10:35,337 --> 01:10:38,061
One shot of this will blind anyone alive.
526
01:10:38,087 --> 01:10:39,587
Pretty nice, isn't it?
527
01:10:40,337 --> 01:10:42,877
We can't take it back to the police now.
528
01:10:43,420 --> 01:10:44,877
So I made some alterations.
529
01:10:51,877 --> 01:10:55,253
Hey! That's not finished yet!
Don't touch it!
530
01:11:02,504 --> 01:11:03,504
Did you try shooting it?
531
01:11:03,877 --> 01:11:06,877
I will right now. Bubba!
532
01:11:17,878 --> 01:11:20,504
Hasta la vista, baby.
533
01:11:58,878 --> 01:12:00,295
Who is it?
534
01:12:00,504 --> 01:12:01,504
Police, ma'am.
535
01:12:02,878 --> 01:12:04,587
Why...
536
01:12:06,379 --> 01:12:08,961
He wouldn't come back
after over twenty years.
537
01:12:10,961 --> 01:12:13,379
She couldn't even recognize
her own son's face.
538
01:12:13,587 --> 01:12:15,833
Detective SEO! Check the kitchen.
539
01:14:42,128 --> 01:14:43,504
It's hard.
540
01:14:54,462 --> 01:14:55,545
It's really hard, isn't it?
541
01:16:38,087 --> 01:16:41,629
Sheesh... Where is he hiding?
542
01:16:42,877 --> 01:16:45,877
Kyu-nam. Say that we find the guy.
543
01:16:46,629 --> 01:16:47,712
What then?
544
01:16:48,504 --> 01:16:51,877
His power may not work on
you, but it works on others.
545
01:16:54,712 --> 01:16:56,877
It's not a matter of you against him.
546
01:16:57,712 --> 01:17:00,462
It's you fighting against
everyone else he controls.
547
01:17:01,877 --> 01:17:04,877
But it's the three of us against him alone.
548
01:17:05,796 --> 01:17:07,170
What could he do by himself?
549
01:17:08,545 --> 01:17:11,003
I don't know.
550
01:17:12,545 --> 01:17:16,295
Never mind. Let's just do this
and get a nice, cold drink.
551
01:17:16,877 --> 01:17:19,877
- Over at the pub.
- The pub?
552
01:17:20,545 --> 01:17:21,545
Where's that?
553
01:17:22,170 --> 01:17:25,629
The pub over by the intersection.
554
01:17:25,920 --> 01:17:27,360
When did you find a place like that?
555
01:17:28,295 --> 01:17:32,253
Yeah. Let's get a nice drink afterwards.
556
01:17:33,878 --> 01:17:34,878
I'll buy.
557
01:17:35,878 --> 01:17:38,961
You know I don't drink. You
want me to sip Sprite again?
558
01:18:04,877 --> 01:18:07,593
Fuck! He was looking for us too!
559
01:18:08,253 --> 01:18:12,876
Bubba! Snap out of it!
560
01:18:12,877 --> 01:18:13,878
Wake up, Bubba!
561
01:18:14,045 --> 01:18:15,045
Come on, you idiot!
562
01:18:15,545 --> 01:18:16,796
Hey! No!
563
01:18:28,796 --> 01:18:29,877
Where is he?!
564
01:18:30,170 --> 01:18:31,170
Kyu-nam! Do you see him?
565
01:18:34,420 --> 01:18:36,399
Can you see him?
566
01:18:38,754 --> 01:18:40,379
- That bastard!
- Where are you going?
567
01:18:40,462 --> 01:18:41,087
Put on your helmet!
568
01:18:41,128 --> 01:18:42,252
I can't drive with it on!
569
01:18:42,253 --> 01:18:43,365
Then just stay here.
570
01:18:43,754 --> 01:18:44,754
Shit!
571
01:18:58,877 --> 01:19:00,629
You're still alive.
572
01:19:03,920 --> 01:19:05,462
I thought you were dead.
573
01:19:06,920 --> 01:19:08,711
Let's say you and your friends find me.
574
01:19:08,712 --> 01:19:11,462
Then what?
575
01:19:12,670 --> 01:19:13,877
Don't you understand?
576
01:19:14,216 --> 01:19:16,729
There was no need for this.
577
01:19:16,754 --> 01:19:18,920
You're just making things worse.
578
01:19:24,877 --> 01:19:26,920
It was nothing important.
579
01:19:28,295 --> 01:19:30,920
But you dragged things this far.
580
01:19:33,920 --> 01:19:39,045
Your boss died because of you.
You understand?
581
01:19:40,045 --> 01:19:44,128
These people don't even
know what's happening.
582
01:19:45,504 --> 01:19:46,878
They won't remember.
583
01:19:48,504 --> 01:19:51,337
But they're going to
suffer, all because of you.
584
01:19:52,504 --> 01:19:53,754
They could die.
585
01:19:56,337 --> 01:19:57,754
And they're died before.
586
01:19:59,128 --> 01:20:03,337
What do you think? What if all
these people died right now?
587
01:20:03,877 --> 01:20:05,337
Who would they blame?
588
01:20:07,253 --> 01:20:10,336
You, or me?
589
01:20:10,337 --> 01:20:11,504
You fucking crazy bastard!
590
01:20:12,504 --> 01:20:16,128
This is all you! You're the bad guy!
591
01:20:17,504 --> 01:20:19,877
You think so? Let's see what happens.
592
01:20:31,920 --> 01:20:33,188
No!
593
01:20:37,087 --> 01:20:38,337
Stop it!
594
01:20:48,712 --> 01:20:49,752
Who do you think will win?
595
01:20:50,877 --> 01:20:53,534
You against the hundreds of me?
596
01:20:54,295 --> 01:20:56,670
Or the hundreds of me against you alone?
597
01:20:59,045 --> 01:21:00,045
Come on.
598
01:21:01,545 --> 01:21:04,003
Do you even know who you're dealing with?
599
01:21:04,629 --> 01:21:07,128
Come out and show yourself!
600
01:21:29,837 --> 01:21:32,337
No!
601
01:21:52,877 --> 01:21:54,556
Do you know what happened?
602
01:21:55,337 --> 01:21:56,420
Didn't you see anything?
603
01:22:45,712 --> 01:22:46,712
Shoot!
604
01:22:58,877 --> 01:22:59,877
Did I get him?
605
01:23:01,462 --> 01:23:04,379
You're the one that made the shot.
Put it back on!
606
01:23:05,587 --> 01:23:08,212
Grab him as soon as you see him.
607
01:23:08,754 --> 01:23:10,423
Then I'll put this on his head.
608
01:23:17,877 --> 01:23:18,877
There!
609
01:24:27,128 --> 01:24:28,358
Bubba!
610
01:24:34,253 --> 01:24:37,379
Where did they go?
611
01:24:42,128 --> 01:24:44,253
Al! Bubba!
612
01:24:51,670 --> 01:24:52,670
Bubba!
613
01:24:55,587 --> 01:24:56,769
Al!
614
01:25:00,337 --> 01:25:01,712
Bubba!
615
01:25:04,420 --> 01:25:07,379
Al!
616
01:26:01,157 --> 01:26:03,467
Don't move. They're not dead yet.
617
01:26:09,170 --> 01:26:12,253
Hanging someone apparently
kills them quickly.
618
01:26:18,629 --> 01:26:21,877
What do you want me to do?
619
01:26:22,507 --> 01:26:23,520
What?
620
01:26:24,796 --> 01:26:25,877
What do you want from me?
621
01:26:27,629 --> 01:26:29,852
I don't want anything from you.
622
01:26:32,036 --> 01:26:34,490
Then let's stop.
623
01:26:35,379 --> 01:26:37,837
It's not exactly for you to decide anymore.
624
01:26:39,128 --> 01:26:41,128
Stop after making such a mess of things?
625
01:26:41,754 --> 01:26:43,712
That won't work.
626
01:26:44,379 --> 01:26:45,876
Damn it!
627
01:26:45,877 --> 01:26:47,877
Am I wrong?
628
01:26:50,877 --> 01:26:52,629
Maybe we should ask your friends.
629
01:26:55,527 --> 01:26:58,655
Bubba! Al! Are you okay? Wake up!
Snap out of it!
630
01:26:59,087 --> 01:27:02,890
How did you get caught?
631
01:27:04,045 --> 01:27:05,877
It's okay. Don't worry!
632
01:27:05,878 --> 01:27:09,420
Everything will be fine, Al!
633
01:27:10,877 --> 01:27:11,877
It's not fine!
634
01:27:16,670 --> 01:27:18,761
Don't cry, Bubba.
635
01:27:18,877 --> 01:27:21,402
Stop crying. Be a man!
636
01:27:22,428 --> 01:27:26,792
You mother fucker! Stop joking
around and let them down!
637
01:27:46,379 --> 01:27:47,877
You think this is a joke?
638
01:27:48,877 --> 01:27:50,712
Can't you see what's going on?
639
01:27:52,877 --> 01:27:55,087
All because of you, my fucking life...
640
01:27:58,363 --> 01:28:01,820
You should've never met me.
641
01:28:02,600 --> 01:28:04,332
That's right.
642
01:28:04,749 --> 01:28:06,749
You should've never met them.
643
01:28:07,639 --> 01:28:09,763
Or even that boss of yours.
644
01:28:09,920 --> 01:28:10,920
In fact...
645
01:28:14,379 --> 01:28:15,379
You should've...
646
01:28:17,295 --> 01:28:19,876
never met anyone.
647
01:28:19,877 --> 01:28:21,629
Stop talking shit and let them down.
648
01:28:22,877 --> 01:28:24,378
This has nothing to do with them.
649
01:28:24,379 --> 01:28:27,796
It's all about them! They're
all dying because of you!
650
01:28:30,545 --> 01:28:31,545
And you...
651
01:28:35,379 --> 01:28:37,379
You're dying because you met me.
652
01:28:51,587 --> 01:28:53,379
Being different from everyone else...
653
01:28:59,587 --> 01:29:02,295
It's so hard. Isn't it?
654
01:29:03,337 --> 01:29:04,337
Fucking bastard!
655
01:29:15,545 --> 01:29:16,545
I must say...
656
01:29:17,545 --> 01:29:20,169
You've had quite an interesting life.
657
01:29:20,170 --> 01:29:22,791
Stop. Just stop, please.
658
01:29:24,209 --> 01:29:25,837
I'm begging you.
659
01:29:26,420 --> 01:29:28,796
Losing something that matters to you...
660
01:29:30,920 --> 01:29:33,384
It always feels like shit.
661
01:29:33,877 --> 01:29:34,877
No!
662
01:29:37,795 --> 01:29:40,245
It was fun while it lasted.
663
01:29:43,545 --> 01:29:44,545
Manager LIM.
664
01:31:06,878 --> 01:31:08,302
Kyu-nam...
665
01:31:51,212 --> 01:31:52,920
Get up!
666
01:34:08,295 --> 01:34:09,767
We'll be late!
667
01:35:14,877 --> 01:35:15,877
Are you okay?
668
01:35:32,128 --> 01:35:33,668
He got seriously injured!
669
01:39:05,415 --> 01:39:08,915
Great fucking weather.
670
01:39:13,927 --> 01:39:16,077
Where's Young-suk?
671
01:39:26,796 --> 01:39:28,877
Look at all those people.
672
01:39:36,170 --> 01:39:37,253
Hey.
673
01:39:40,116 --> 01:39:42,313
Do you like being yourself?
674
01:39:44,295 --> 01:39:46,128
Tell me where Young-suk is!
675
01:39:47,961 --> 01:39:50,504
I already told you, they're
dying because of you.
676
01:40:01,961 --> 01:40:05,587
You killed her, too?! You
call yourself a human being?!
677
01:40:07,128 --> 01:40:10,446
Say hi to my friends for me, you fuck!
678
01:40:30,877 --> 01:40:32,337
No!
679
01:41:00,877 --> 01:41:03,877
Without me, you would've been nothing.
680
01:41:06,003 --> 01:41:09,877
You would've kept living
as Manager LIM, right?
681
01:41:13,003 --> 01:41:16,379
But I wouldn't have ended
up like this either!
682
01:41:30,212 --> 01:41:34,045
All you have to do is die
in order to save them all.
683
01:41:35,337 --> 01:41:37,462
Why try so hard to stay alive together?
684
01:41:41,837 --> 01:41:43,837
None of that matters now.
685
01:41:47,837 --> 01:41:51,212
I won't die until I kill you first.
686
01:41:53,837 --> 01:41:55,877
And for the rest of my long life,
687
01:41:58,877 --> 01:42:00,878
I'll save as many lives as you've taken.
688
01:42:19,754 --> 01:42:22,128
I'm starting to see why
it didn't work on you.
689
01:42:25,253 --> 01:42:27,337
But I just wanted to live too!
690
01:42:30,337 --> 01:42:32,491
You fucking bastard...
691
01:42:36,877 --> 01:42:38,545
Tell me your name.
692
01:43:06,003 --> 01:43:07,003
Right...
693
01:43:10,128 --> 01:43:15,087
Who else would remember me?
694
01:45:39,754 --> 01:45:43,877
In another life, would
we have been friends?
695
01:45:45,961 --> 01:45:48,877
Could we have been friends?
696
01:46:11,253 --> 01:46:13,670
I can go alone to visit my Dad...
697
01:46:20,796 --> 01:46:24,128
I'll get my drivers license soon.
698
01:46:24,670 --> 01:46:27,462
Let's stick it out, just a little bit more.
699
01:46:37,003 --> 01:46:38,003
Wait here.
700
01:47:54,003 --> 01:47:55,754
Hey, look over there.
46207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.