Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,839 --> 00:00:01,861
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,861 --> 00:00:08,961
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,361 --> 00:00:13,161
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,161 --> 00:00:15,961
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,961 --> 00:00:21,561
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,561 --> 00:00:24,561
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,561 --> 00:00:32,161
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,461 --> 00:00:37,561
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,561 --> 00:00:40,161
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,161 --> 00:00:45,861
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,861 --> 00:00:48,561
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,561 --> 00:00:51,761
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,761 --> 00:00:56,961
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,961 --> 00:01:00,161
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,161 --> 00:01:02,961
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,961 --> 00:01:08,161
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,161 --> 00:01:11,061
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,061 --> 00:01:13,961
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:13,961 --> 00:01:23,761
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,761 --> 00:01:28,961
[Go Go Squid!]
21
00:01:28,961 --> 00:01:31,871
[Episode 40]
22
00:01:31,871 --> 00:01:35,561
[K&K E-Sports Club]
23
00:01:35,561 --> 00:01:44,761
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
24
00:03:30,561 --> 00:03:32,061
So everyone was awake?
25
00:03:32,061 --> 00:03:33,261
How can we sleep?
26
00:03:33,261 --> 00:03:36,661
- Because he was snoring! I heard it through my earphones!
- I was faking it.
27
00:03:36,661 --> 00:03:38,411
- You could snore so loud while faking it?
- Otherwise, Boss...
28
00:03:38,411 --> 00:03:40,261
Right?
29
00:03:40,261 --> 00:03:43,761
Anyway, I'm super nervous right now.
30
00:03:43,761 --> 00:03:47,561
I feel like in all my life I've never seen such a big event.
31
00:03:48,161 --> 00:03:50,061
Say, how many years have you and I been competing together?
32
00:03:50,061 --> 00:03:52,361
I've never felt such panic before.
33
00:03:52,361 --> 00:03:54,461
That'll teach you to worship Boss like an idol.
34
00:03:54,461 --> 00:03:57,261
- Isn't his dream your dream?
- That's true.
35
00:03:57,261 --> 00:04:00,861
But Boss doesn't think much of you at all.
36
00:04:00,861 --> 00:04:02,261
What a jerk.
37
00:04:02,261 --> 00:04:04,661
I was just getting thirsty.
38
00:04:04,661 --> 00:04:08,561
Although I can't get in the match, I'll wish you guys well from downstage.
39
00:04:10,161 --> 00:04:16,661
But, really, being with you guys for so long... is quite nice.
40
00:04:16,661 --> 00:04:18,361
Of course!
41
00:04:19,461 --> 00:04:21,061
Come! Let's cheer.
42
00:04:21,061 --> 00:04:22,461
Come!
43
00:04:26,161 --> 00:04:27,961
Be a bit quieter.
44
00:04:27,961 --> 00:04:32,361
Let me tell you. Just now in bed, I was researching new tactics.
45
00:04:32,361 --> 00:04:33,361
Super useful.
46
00:04:33,361 --> 00:04:34,961
- Really?
- Really.
47
00:04:34,961 --> 00:04:39,261
Look. When we were competing, I researched the opponents in a lot of detail.
48
00:04:39,261 --> 00:04:45,261
We attack together, find a vulnerability, three people go, attack the vulnerability and break through their node.
49
00:04:45,261 --> 00:04:47,761
- They have no time to handle it!
- Yeah!
50
00:04:47,761 --> 00:04:51,561
Following our forceful attack, at this point, they're sure to all come in defense.
51
00:04:51,561 --> 00:04:52,961
Right. Demo, remember this.
52
00:04:52,961 --> 00:04:57,161
Deliberately show our vulnerability, then reinforce our server.
53
00:05:00,761 --> 00:05:02,361
Han Shangyan.
54
00:05:04,961 --> 00:05:06,661
Han Shangyan?
55
00:05:07,661 --> 00:05:09,761
I'm downstairs.
56
00:05:21,861 --> 00:05:23,961
Couldn't sleep?
57
00:05:26,261 --> 00:05:28,561
When I'm excited, I can't sleep.
58
00:05:28,561 --> 00:05:31,361
I was afraid I would affect Buff's rest.
59
00:05:31,361 --> 00:05:33,961
Then, aren't you afraid to affect my rest?
60
00:05:33,961 --> 00:05:37,161
You're not competing. You're not worth money.
61
00:05:42,461 --> 00:05:46,561
To tell you the truth, that day, after the match,
62
00:05:46,561 --> 00:05:49,261
I really hoped that you would make a comeback.
63
00:05:49,261 --> 00:05:51,161
That day we were lucky.
64
00:05:51,161 --> 00:05:56,361
Those five people weren't from the same club and didn't have tacit understanding of each other. And it was a narrow win.
65
00:05:56,361 --> 00:05:58,361
I can't do it anymore, Little Mi.
66
00:05:58,361 --> 00:06:01,561
The hero... ♪ is already past his prime! ♪
67
00:06:01,561 --> 00:06:05,461
♪ I'm past my prime, you're not! ♪
68
00:06:19,661 --> 00:06:22,661
You really don't want to compete anymore?
69
00:06:22,661 --> 00:06:24,561
I don't.
70
00:06:24,561 --> 00:06:27,761
You really are stubborn.
71
00:06:29,761 --> 00:06:32,761
What about doing individual events?
72
00:06:33,411 --> 00:06:35,541
Forget about it.
73
00:06:36,461 --> 00:06:40,661
Such a pity, a pity!
74
00:06:45,161 --> 00:06:46,801
I'm 30 years old.
75
00:06:46,801 --> 00:06:50,161
If I compete, the most I can play is two more years.
76
00:06:50,161 --> 00:06:53,761
Like Buff, I couldn't last long.
77
00:06:55,161 --> 00:07:00,961
But those kids I'm raising can compete for at least 10 years more. Sound cool?
78
00:07:00,961 --> 00:07:02,961
Cool.
79
00:07:02,961 --> 00:07:09,361
Ten years... they could get dozens of titles or even hundreds.
80
00:07:11,601 --> 00:07:15,211
The past... is the past.
81
00:07:16,661 --> 00:07:20,761
I don't care who still remembers the name "Gun."
82
00:07:20,761 --> 00:07:23,561
And now I'm not after any personal heroism.
83
00:07:23,561 --> 00:07:28,161
What I care about is only the club's honor.
84
00:07:29,161 --> 00:07:33,161
You, too, don't linger here with me. Go wherever the air's cool.
85
00:07:33,161 --> 00:07:35,221
The chair in the training room is fine.
86
00:07:35,221 --> 00:07:37,361
That big table in the meeting room is fine as well.
87
00:07:37,361 --> 00:07:39,361
The table is big. Lying down there will be comfortable.
88
00:07:39,361 --> 00:07:43,261
Give me a break. Even if I leave you alone, you won't be able to sleep, for sure.
89
00:07:43,261 --> 00:07:47,461
I guess that in your heart, you must be worried about Solo's side.
90
00:07:48,361 --> 00:07:50,661
What is there to worry about?
91
00:07:50,661 --> 00:07:54,661
If he can't even get third place, he'd better not call himself my bro again.
92
00:07:54,661 --> 00:07:57,761
Come! Let's sleep!
93
00:08:05,261 --> 00:08:07,461
Go and sleep on my bed.
94
00:08:07,461 --> 00:08:09,761
It's pretty good here, no need.
95
00:08:48,761 --> 00:08:51,281
Yaya! I can't fall asleep!
96
00:08:51,281 --> 00:08:53,161
Me neither!
97
00:08:53,161 --> 00:08:55,961
When I turned over a moment ago, I was afraid I would wake you up. You should have said earlier that you weren't asleep.
98
00:08:55,961 --> 00:08:58,361
How about... we go there right now?
99
00:08:58,361 --> 00:09:00,261
Right now?
100
00:09:01,061 --> 00:09:04,161
- It's 11:00 p.m.!
- If we go over now, will we disturb their resting?
101
00:09:04,161 --> 00:09:07,161
I know there is a 24/7 convenience store near K&K.
102
00:09:07,161 --> 00:09:09,061
We can wait there until sunrise.
103
00:09:09,061 --> 00:09:13,761
In any case, we can't sleep. What if we fall asleep and oversleep, what then?
104
00:09:13,761 --> 00:09:15,961
Are you sure?
105
00:09:15,961 --> 00:09:17,961
I'm sure!
106
00:09:21,441 --> 00:09:25,371
[K&K E-Sports Club]
107
00:10:29,761 --> 00:10:31,661
Get up!
108
00:10:50,631 --> 00:10:53,001
Little Mi, get up!
109
00:10:59,961 --> 00:11:03,161
Ding dong, ding dong! Are you here?
110
00:11:13,861 --> 00:11:16,861
Didn't you set up a facial recognition system for them?
111
00:11:16,861 --> 00:11:18,661
I did!
112
00:11:19,761 --> 00:11:22,361
I think I forgot to set it up for myself...
113
00:11:22,361 --> 00:11:26,361
It's fine, it's fine! If I make a few expressions, maybe I will look like someone and it will open up? Right?
114
00:11:26,361 --> 00:11:27,761
Open.
115
00:12:05,461 --> 00:12:10,161
Didn't we say I'd come and pick you up in the afternoon?
116
00:12:10,161 --> 00:12:14,361
We... both got here last night. At midnight.
117
00:12:16,961 --> 00:12:19,361
I... I apply for a bed. I need to take a nap.
118
00:12:19,361 --> 00:12:21,961
Oh, I know! They have an empty place. I'll bring you there.
119
00:12:21,961 --> 00:12:23,661
I'm bringing her there!
120
00:12:25,961 --> 00:12:29,161
Tone it down! They haven't woken up yet.
121
00:12:29,161 --> 00:12:31,361
Your voice is the loudest!
122
00:12:37,351 --> 00:12:47,001
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
123
00:13:03,361 --> 00:13:05,461
I'm coming, coming! Get out of the way!
124
00:13:05,461 --> 00:13:07,371
Oh my god!
125
00:13:07,371 --> 00:13:11,061
Are you making coffee or dismantling the machine?
126
00:13:11,061 --> 00:13:14,961
This isn't how you do it! I taught you how to do it, did you forget?
127
00:13:17,861 --> 00:13:20,361
Look here. It's like this!
128
00:13:21,961 --> 00:13:23,861
Did you see?
129
00:13:25,261 --> 00:13:27,461
Forget it, forget it! Anyway, you standing there won't help me.
130
00:13:27,461 --> 00:13:29,761
You, go sit over there.
131
00:13:29,761 --> 00:13:33,361
Once I'm done, I'll carry it over. Okay?
132
00:13:44,961 --> 00:13:49,161
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
133
00:13:49,161 --> 00:13:52,861
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
134
00:13:52,861 --> 00:13:55,361
You can't look at it yet!
135
00:13:57,761 --> 00:14:00,461
What are you doing? I didn't tell you to look yet!
136
00:14:01,261 --> 00:14:02,961
You'll look when I tell you to!
137
00:14:02,961 --> 00:14:04,961
Listen to me countdown!
138
00:14:04,961 --> 00:14:06,161
- Three...
- One!
139
00:14:06,161 --> 00:14:08,861
Two! One!
140
00:14:09,961 --> 00:14:13,161
♫ How much more thoughts do I need ♫
141
00:14:13,161 --> 00:14:18,891
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
142
00:14:19,561 --> 00:14:21,861
How long did it take you to learn?
143
00:14:21,861 --> 00:14:23,161
Not that long.
144
00:14:23,161 --> 00:14:26,761
Anyway, during winter vacation I was free and had nothing to do.
145
00:14:26,761 --> 00:14:30,161
So I practiced some latte art, and I learned pretty fast.
146
00:14:30,161 --> 00:14:33,061
Is there anything that you don't know how to do?
147
00:14:33,061 --> 00:14:36,961
That's pretty hard... I think I actually know how to do everything.
148
00:14:36,961 --> 00:14:38,851
There's one.
149
00:14:38,851 --> 00:14:40,961
CTF!
150
00:14:42,721 --> 00:14:44,431
Is it good?
151
00:14:46,361 --> 00:14:50,361
It's... not bad!
152
00:14:52,961 --> 00:14:56,761
Let me ask you a question. Don't you think that we are fated?
153
00:14:56,761 --> 00:14:58,561
Are we?
154
00:14:58,561 --> 00:15:02,761
Of course, we are! The first time we met, you were in a bad mood.
155
00:15:02,761 --> 00:15:06,161
You just so happened to choose my little brother's internet cafe, thus we met.
156
00:15:06,161 --> 00:15:08,761
The second time, in Guangzhou. You were in Guangzhou. I was in Guangzhou, too.
157
00:15:08,761 --> 00:15:10,661
And we met again!
158
00:15:10,661 --> 00:15:12,961
The third time was a moment ago!
159
00:15:12,961 --> 00:15:16,161
At the entrance, I was just worrying about how to come in, and then you appeared!
160
00:15:16,161 --> 00:15:20,661
It's like God deliberately arranged it! Aren't we fated?
161
00:15:22,361 --> 00:15:23,761
This coffee isn't bad.
162
00:15:23,761 --> 00:15:25,161
Answer my question directly!
163
00:15:25,161 --> 00:15:28,761
I'm asking you, aren't we fated?
164
00:15:29,461 --> 00:15:31,161
Aren't you sleepy?
165
00:15:31,161 --> 00:15:33,761
I'm sleepy... I didn't sleep at all last night.
166
00:15:33,761 --> 00:15:36,761
I sat for so long that my back is sore. How can I not be sleepy?
167
00:15:36,761 --> 00:15:41,161
Do you want to go up and sleep a little? Otherwise, you won't have the energy to watch the game.
168
00:15:41,161 --> 00:15:44,161
I am going to wait until you finish this coffee and then I'll go up.
169
00:15:44,961 --> 00:15:46,261
Well, I might not finish drinking it.
170
00:15:46,261 --> 00:15:48,361
Why?
171
00:15:48,361 --> 00:15:51,661
I can't bear to drink away this heart that you made for me.
172
00:15:55,191 --> 00:15:56,961
Aren't we fated?
173
00:15:56,961 --> 00:16:01,261
Aren't we fated? Aren't we fated? Aren't we fated? Aren't we fated?
174
00:16:01,261 --> 00:16:02,361
- It's spilling!
- Answer me!
- It's spilling!
175
00:16:02,361 --> 00:16:03,461
- You didn't answer me!
- It's spilling!
176
00:16:03,461 --> 00:16:06,661
- Aren't we fated? Are we fated or not?
- Yes, yes, yes.
177
00:16:06,661 --> 00:16:09,161
- Are we fated or not?
- Yes!
178
00:16:09,161 --> 00:16:11,091
Are we or not?
179
00:16:12,561 --> 00:16:16,561
♫ Quietly saying: I love you ♫
180
00:16:16,561 --> 00:16:20,561
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
181
00:16:20,561 --> 00:16:24,561
♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫
182
00:16:24,561 --> 00:16:28,561
♫ Time will stop at this moment ♫
183
00:16:28,561 --> 00:16:32,061
♫ Quietly saying: I love you ♫
184
00:16:32,061 --> 00:16:35,461
Get up... Get up!
185
00:16:36,261 --> 00:16:38,361
What time is it?
186
00:16:45,361 --> 00:16:46,961
It's 8:00 a.m.
187
00:16:46,961 --> 00:16:50,461
Then, let's sleep for a while longer.
188
00:17:00,361 --> 00:17:02,561
Why are you here?!
189
00:17:02,561 --> 00:17:05,961
Did you teleport here? Aren't you supposed to be at home?
190
00:17:05,961 --> 00:17:07,361
Besides, isn't Yaya at your house?
191
00:17:07,361 --> 00:17:09,261
I... I... I...
192
00:17:09,261 --> 00:17:12,561
Oh my god. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! I forgot that Mi Shaofei was still in my bed! Oh my god.
193
00:17:12,561 --> 00:17:14,761
This is really awkward. I-I am going to the bathroom to brush my teeth and wash my face!
194
00:17:14,761 --> 00:17:16,161
W-W-Wait! Where's Yaya? Yaya.
195
00:17:16,161 --> 00:17:20,761
She... S-She came here with me together. S-She's in the other room sleeping; don't worry.
196
00:17:23,661 --> 00:17:26,861
Han Shangyan, you really don't think of me as a man?
197
00:17:26,861 --> 00:17:29,061
If she wanted to sleep, you could've just told me and I'd have gone somewhere else!
198
00:17:29,061 --> 00:17:33,261
I haven't even asked if you did anything to my girlfriend and here you act like the master, huh?
199
00:17:33,261 --> 00:17:35,361
I, the master, am out of here.
200
00:17:35,361 --> 00:17:37,261
Mi Shaofei!
201
00:17:41,561 --> 00:17:43,661
Tong Nian, I am sorry.
202
00:17:43,661 --> 00:17:47,861
Last night we drank too much, I really didn't know that he was on my bed. Sorry, sorry.
203
00:17:47,861 --> 00:17:51,761
This time, I'll forgive you. Next time you can't do it again, understand?
204
00:17:51,761 --> 00:17:53,861
I'll get you a toothbrush.
205
00:18:00,761 --> 00:18:03,761
Why do you have so many single-use toothbrushes?
206
00:18:03,761 --> 00:18:08,861
I often go on business trips, so having these are a bit more convenient.
207
00:18:09,961 --> 00:18:13,861
Don't you think that this doesn't really feel like home?
208
00:18:13,861 --> 00:18:16,861
Are you too busy and have no time to pack?
209
00:18:16,861 --> 00:18:20,761
I think you should find someone to pack for you.
210
00:18:20,761 --> 00:18:24,611
Then you wouldn't need to use these single-use toothbrushes anymore.
211
00:18:25,361 --> 00:18:26,761
Okay.
212
00:18:26,761 --> 00:18:31,261
Then, from now on, when I need to pack, I'll call you over to do it for me.
213
00:18:32,961 --> 00:18:34,941
Depends on my mood!
214
00:18:35,761 --> 00:18:37,561
Han Shangyan!
215
00:18:39,761 --> 00:18:41,761
We have an emergency.
216
00:18:45,361 --> 00:18:46,461
- How are you feeling?
- It hurts.
217
00:18:46,461 --> 00:18:48,961
- Do you need to go to the hospital?
- Have some more water!
218
00:18:48,961 --> 00:18:51,161
I want to compete.
219
00:18:51,161 --> 00:18:52,961
What happened?
220
00:18:54,561 --> 00:18:56,961
His usual problem is flaring up.
221
00:18:56,961 --> 00:18:59,561
No big deal. I won't die.
222
00:18:59,561 --> 00:19:02,561
You're taking meds for stomach ulcers, and that's not serious?
223
00:19:05,311 --> 00:19:07,381
What do you think?
224
00:19:08,761 --> 00:19:10,561
Let's have two strings to our bow.
(TN proverb: prepare for both eventualities)
225
00:19:10,561 --> 00:19:13,031
You bring Grunt to the hospital. Everyone else, come out for a meeting.
226
00:19:13,031 --> 00:19:15,061
We'll discuss whether to swap players.
227
00:19:15,061 --> 00:19:19,191
Boss! It's not like I've never gone up while I was sick.
228
00:19:20,161 --> 00:19:22,561
I'm fine. I just have to take some medicine.
229
00:19:22,561 --> 00:19:25,661
You can't take any more medicine! You just took it!
230
00:19:28,121 --> 00:19:30,761
You rest for now. Don't think about this.
231
00:19:30,761 --> 00:19:32,261
Everyone else, come out for a meeting.
232
00:19:32,261 --> 00:19:34,861
Boss! Boss!
233
00:19:34,861 --> 00:19:36,391
Boss!
234
00:19:39,161 --> 00:19:43,561
Boss! I want to play in the finals.
235
00:19:43,561 --> 00:19:46,361
I beg you, don't swap me out.
236
00:19:46,361 --> 00:19:50,161
Do you know how long I've waited for this day?
237
00:19:50,161 --> 00:19:53,061
Three years. It's been three years!
238
00:19:53,061 --> 00:19:56,461
Just for this moment. And you want to swap me out?
239
00:19:56,461 --> 00:20:00,561
I can go up even if I'm sick. I can do it, Boss!
240
00:20:00,561 --> 00:20:04,961
I've been practicing every day, I've been practicing every day!
241
00:20:04,961 --> 00:20:09,661
I beg you, Boss! Don't swap me out!
242
00:20:11,961 --> 00:20:13,761
What are you crying for?
243
00:20:14,961 --> 00:20:17,761
Whether we win or lose today's match,
244
00:20:17,761 --> 00:20:21,661
we've already got a ticket to the World Finals.
245
00:20:21,661 --> 00:20:23,011
Right now, you need to recuperate first.
246
00:20:23,011 --> 00:20:26,361
Once you have recuperated, won't it be the same to play then?
247
00:20:27,361 --> 00:20:29,561
But here, we are the home team!
248
00:20:29,561 --> 00:20:31,961
What if we lose?
249
00:20:31,961 --> 00:20:36,161
Do you really think you are all that? Do you really not trust your teammates at all?
250
00:20:36,161 --> 00:20:40,161
Without you, they will still get first place.
251
00:20:40,161 --> 00:20:41,961
Don't cry anymore.
252
00:20:41,961 --> 00:20:44,561
Little Mi, bring him to the hospital and check.
253
00:20:44,561 --> 00:20:46,961
Rest well. Everyone else, come out for a meeting.
254
00:20:46,961 --> 00:20:48,451
Boss!
255
00:20:49,361 --> 00:20:52,261
- Grunt!
- Grunt!
256
00:20:52,261 --> 00:20:54,761
- 97, call an ambulance.
- Grunt! Grunt!
257
00:20:54,761 --> 00:20:56,561
- Go!
- Okay!
258
00:20:58,361 --> 00:21:02,261
Going down from the stairs in the front will be more convenient. The front.
259
00:21:03,661 --> 00:21:08,161
I think you should go with him. This kid is stubborn and competitive; look after him.
260
00:21:09,161 --> 00:21:10,761
I'll go.
261
00:21:14,561 --> 00:21:15,961
Where's Wu Bai?
262
00:21:15,961 --> 00:21:18,361
Team Captain and One went out for a morning run.
263
00:21:18,361 --> 00:21:19,761
Call everyone back. We have a meeting.
264
00:21:19,761 --> 00:21:21,701
Okay, I'll go make a call.
265
00:21:25,941 --> 00:21:29,241
[K&K E-Sports Club]
266
00:21:30,561 --> 00:21:32,991
Boss, he's here.
267
00:21:33,761 --> 00:21:35,571
You were looking for me, Boss?
268
00:21:37,461 --> 00:21:40,961
Get ready. In a bit, you're playing in Grunt's place.
269
00:21:40,961 --> 00:21:42,601
Me?
270
00:21:43,161 --> 00:21:47,061
I-I... but... Grunt and I are apart by quite a few rankings.
271
00:21:47,061 --> 00:21:50,361
Grunt can't play. Besides you, who else is there?
272
00:21:50,361 --> 00:21:51,761
But...
273
00:21:51,761 --> 00:21:53,561
You already played at the national competition, what are you afraid of?
274
00:21:53,561 --> 00:21:55,361
That's... not the same, Boss.
275
00:21:55,361 --> 00:21:57,111
Enough nonsense.
276
00:21:57,671 --> 00:21:59,261
Go sit down.
277
00:22:06,211 --> 00:22:08,791
Usually, we train together,
278
00:22:08,791 --> 00:22:11,581
so I’m not going to waste any more words.
279
00:22:11,581 --> 00:22:16,121
I was just telling Grunt that the result of today's competition is not important,
280
00:22:16,121 --> 00:22:20,621
because we already got the right to enter the world competition.
281
00:22:20,621 --> 00:22:25,841
However, all of you playing today, listen well!
282
00:22:25,841 --> 00:22:28,711
At the home game, you must win me the championship.
283
00:22:28,711 --> 00:22:31,381
There is no other choice. Did you hear me?
284
00:22:31,381 --> 00:22:33,581
Yes!
285
00:22:33,581 --> 00:22:36,921
Go ahead, play some rounds and practice some coordination.
286
00:22:36,921 --> 00:22:40,101
Today, I'll be your manager; I'll be with you throughout the match. Come on.
287
00:22:40,101 --> 00:22:41,971
All right.
288
00:22:48,361 --> 00:22:51,821
Captain, this all came up so suddenly.
289
00:22:51,821 --> 00:22:53,931
Please, have patience.
290
00:22:55,631 --> 00:22:59,241
Play normally. I'm right here.
291
00:22:59,241 --> 00:23:00,581
Let’s go.
292
00:23:02,431 --> 00:23:04,281
Then, wasn't it useless to change members?
293
00:23:04,281 --> 00:23:08,401
Compared with the line-up at the national final, haven't we just switched putting Buff in place of Grunt?
294
00:23:08,401 --> 00:23:10,661
Using a high-level player to switch another high-level player,
295
00:23:10,661 --> 00:23:14,451
then your overall combat level hasn't gone any higher.
296
00:23:14,451 --> 00:23:18,201
Buff's rank is #4, he is still a little stronger than Grunt.
297
00:23:18,201 --> 00:23:19,871
But think about it.
298
00:23:19,871 --> 00:23:22,731
If we were to consider based on age, reflex and tacit understanding...
299
00:23:22,731 --> 00:23:26,311
Nian Nian! Luckily you guys didn’t leave. I thought I overslept.
300
00:23:26,311 --> 00:23:28,751
How’s that possible?
301
00:23:28,751 --> 00:23:31,871
I didn’t bother you guys, did I?
302
00:23:31,871 --> 00:23:34,031
Not at all.
303
00:23:34,031 --> 00:23:38,161
You guys enjoy yourselves for a bit. Come to the conference room for lunch at around 11:30 a.m.
304
00:23:42,161 --> 00:23:43,591
What’s wrong?
305
00:23:43,591 --> 00:23:45,261
Grunt suddenly got sick.
306
00:23:45,261 --> 00:23:47,531
He can't compete and has to be substituted.
307
00:23:47,531 --> 00:23:49,681
Getting sick today?
308
00:23:49,681 --> 00:23:53,321
Exactly. They must be going crazy now.
309
00:24:00,161 --> 00:24:03,691
Yaya, what should we do?
310
00:24:03,691 --> 00:24:05,651
I don’t know.
311
00:24:06,781 --> 00:24:09,541
[Asia-Pacific Region Finals Competition]
312
00:24:33,691 --> 00:24:36,161
SP won!
313
00:24:36,161 --> 00:24:39,211
Congratulations to SP, they won the first round.
314
00:24:39,211 --> 00:24:43,141
- They got the third place for this season's competition.
- Congratulations.
315
00:24:43,141 --> 00:24:47,131
You have to fight hard when you're young. Let's make a toast to SP.
316
00:24:56,801 --> 00:25:00,941
[Ten-year legend, China's decisive battle]
317
00:25:04,161 --> 00:25:06,781
Finally, this day has arrived.
318
00:25:06,781 --> 00:25:09,631
On his face I see pride.
319
00:25:09,631 --> 00:25:13,631
He is Han Shangyan. He is my man.
320
00:25:13,631 --> 00:25:18,201
This is the championship ring that I got when I won my first championship.
321
00:25:19,841 --> 00:25:22,181
It's a little big. You may not be able to wear it.
322
00:25:22,181 --> 00:25:24,031
Who says I can’t wear it?
323
00:25:24,031 --> 00:25:27,601
I can wear it on my bracelet. Or I can get another bracelet for it, too!
324
00:25:27,601 --> 00:25:30,011
He will definitely fulfill his dream,
325
00:25:30,011 --> 00:25:32,811
because he put in so much effort.
326
00:25:32,811 --> 00:25:35,241
He is so outstanding.
327
00:25:37,531 --> 00:25:39,201
Let’s get married.
328
00:25:39,201 --> 00:25:42,301
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
329
00:25:42,301 --> 00:25:43,301
Married.
330
00:25:43,301 --> 00:25:46,011
It's not that I didn't want to say yes to his proposal,
331
00:25:46,011 --> 00:25:49,571
I think what I was waiting for was this moment.
332
00:25:49,571 --> 00:25:52,441
This moment that you can be most proud of.
333
00:25:52,441 --> 00:25:54,231
Han Shangyan.
334
00:25:56,931 --> 00:25:58,951
Let’s get married.
335
00:26:00,491 --> 00:26:04,131
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
336
00:26:04,131 --> 00:26:09,621
Whether this match is won or lost, I'll always be with you.
337
00:26:09,621 --> 00:26:11,611
Let’s get married.
338
00:26:13,081 --> 00:26:17,261
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
339
00:26:17,261 --> 00:26:21,451
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
340
00:26:21,451 --> 00:26:26,051
♫ Can you please be my support forever? ♫
341
00:26:26,051 --> 00:26:27,961
Look at the big screen.
342
00:26:37,401 --> 00:26:38,921
No problem.
343
00:26:39,861 --> 00:26:43,361
After the match ends, we’re getting married.
344
00:26:45,961 --> 00:26:53,261
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
345
00:26:55,861 --> 00:26:58,861
Seeing these young people in front of me,
346
00:26:58,861 --> 00:27:01,791
it seems I'm seeing myself ten years ago.
347
00:27:02,571 --> 00:27:06,321
At that time, it was as if the entire world was at my feet.
348
00:27:07,621 --> 00:27:10,631
In my dictionary, the word "lose" doesn't exist.
349
00:27:10,631 --> 00:27:13,011
You were born for CTF.
350
00:27:13,011 --> 00:27:14,841
I have an unsociable personality.
351
00:27:14,841 --> 00:27:18,911
Even though CTF is a stage full of sound and light,
352
00:27:18,911 --> 00:27:25,191
it seems only in this world I'm able to find calmness and balance.
353
00:27:25,191 --> 00:27:28,961
I said it before. Such a thing as CTF,
354
00:27:28,961 --> 00:27:33,261
either you don’t touch it, or you must win.
355
00:27:33,261 --> 00:27:35,161
It’s that simple.
356
00:27:36,781 --> 00:27:41,311
Yet, I gave up early on
357
00:27:41,311 --> 00:27:43,461
because I was afraid of the unknown,
358
00:27:43,461 --> 00:27:45,941
because I was afraid of loss,
359
00:27:45,941 --> 00:27:48,391
because I was afraid of betrayal.
360
00:27:48,911 --> 00:27:50,991
Only then did I know,
361
00:27:50,991 --> 00:27:53,801
I am not powerful at all.
362
00:27:53,801 --> 00:27:56,541
I hid inside my armor,
363
00:27:56,541 --> 00:27:58,951
weeping all along.
364
00:28:01,861 --> 00:28:04,451
So, what should we do, then?
365
00:28:04,451 --> 00:28:08,531
If I fail, I'll just hand my dream over to others?
366
00:28:08,531 --> 00:28:12,251
These kids in K&K are lucky to have you to take care of them.
367
00:28:12,251 --> 00:28:13,521
That’s because you’re good.
368
00:28:13,521 --> 00:28:15,261
This group of kids has a dream.
369
00:28:15,261 --> 00:28:18,291
Also, what is rare is that they are working hard for their...
370
00:28:18,291 --> 00:28:23,381
Maybe only people who get to know vulnerability can become stronger.
371
00:28:23,381 --> 00:28:27,731
I've decided to stand with those people who, no matter how many times they failed,
372
00:28:27,731 --> 00:28:30,661
keep getting back up, just like me,
373
00:28:30,661 --> 00:28:35,601
to protect that thing which is even more important than dignity: dreams.
374
00:28:36,331 --> 00:28:39,521
♫ A nameless person, who am I? ♫
375
00:28:39,521 --> 00:28:42,271
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
376
00:28:44,501 --> 00:28:47,311
This path is difficult.
377
00:28:47,311 --> 00:28:51,241
Some people succeed, some people back out,
378
00:28:51,241 --> 00:28:55,391
but they all came by; they all fought.
379
00:28:55,391 --> 00:28:59,271
They made people who doubted them feel petty.
380
00:28:59,271 --> 00:29:02,211
They helped people without a purpose find direction.
381
00:29:02,211 --> 00:29:04,871
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
382
00:29:04,871 --> 00:29:10,221
They always believed their two hands could create their future.
383
00:29:10,221 --> 00:29:13,101
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
384
00:29:14,351 --> 00:29:16,441
- Buff!
- You are the one who made me take this off.
385
00:29:16,441 --> 00:29:19,741
You will wear it! To get the championship.
386
00:29:24,541 --> 00:29:28,821
Money is surely important because it can give you a great lifestyle,
387
00:29:28,821 --> 00:29:33,371
but people become great because of their dreams. Therefore, my dream still remains the same.
388
00:29:33,371 --> 00:29:36,591
I want to help them get the world championship for China.
389
00:29:36,591 --> 00:29:38,821
We already got the national championship.
390
00:29:38,821 --> 00:29:41,811
Why are we giving up?
391
00:29:41,811 --> 00:29:45,771
Those who have dreams will always remain young.
392
00:29:45,771 --> 00:29:49,371
I did it for myself. Did you really think I did it only for the world championship?
393
00:29:49,371 --> 00:29:52,531
What is the point now that we are missing a person?
394
00:29:54,201 --> 00:29:59,531
In 10 years, I've never considered returning to the stage of competition.
395
00:29:59,531 --> 00:30:05,861
I thought I'd already let go of that throbbing of youth, let go of that testimony of pride.
396
00:30:05,861 --> 00:30:08,111
But that day I finally knew.
397
00:30:08,111 --> 00:30:10,701
Even though so many years had passed,
398
00:30:10,701 --> 00:30:16,421
the people who'd been supporting us in silence had never let go of that persistence.
399
00:30:16,421 --> 00:30:18,961
The persistence for dreams.
400
00:30:20,021 --> 00:30:22,591
That is their memory of youth.
401
00:30:22,591 --> 00:30:27,521
It is magnificent but short, muddled but passionate.
402
00:30:27,521 --> 00:30:29,901
Youth may lose,
403
00:30:29,901 --> 00:30:33,651
but whose youth is without regrets?
404
00:30:33,651 --> 00:30:36,341
Look at these kids.
405
00:30:36,341 --> 00:30:41,721
Even if there's only one left standing, they will fight to the end,
406
00:30:41,721 --> 00:30:44,531
because they are not fighting alone.
407
00:30:44,531 --> 00:30:50,441
Standing behind them and supporting them is every kid in CTF.
408
00:30:50,441 --> 00:30:56,951
What they are carrying is the hope and tears of ten-years worth of CTF participants in the whole of China.
409
00:30:56,951 --> 00:31:01,121
In my heart, you are always the best team captain.
410
00:31:03,951 --> 00:31:09,961
To those people who are competing inside or struggling outside of the match,
411
00:31:10,501 --> 00:31:12,371
thank you all.
412
00:31:13,271 --> 00:31:17,581
The world owes you all a championship title.
413
00:31:18,891 --> 00:31:22,041
♫ A nameless person, who am I? ♫
414
00:31:22,041 --> 00:31:24,801
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
415
00:31:24,801 --> 00:31:30,191
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
416
00:31:30,191 --> 00:31:33,121
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
417
00:31:33,121 --> 00:31:36,161
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
418
00:31:36,161 --> 00:31:42,041
♫ A nameless person, who am I? ♫
419
00:31:42,041 --> 00:31:42,971
No, wait.
420
00:31:42,971 --> 00:31:44,951
Why are you crying on such a happy day?
421
00:31:44,951 --> 00:31:47,541
I was so scared!
422
00:31:49,551 --> 00:31:53,241
You only have this level of endurance? How are you going to go watch the World Finals?
423
00:31:53,241 --> 00:31:55,691
You're promising to take me to watch the World's Finals?!
424
00:31:55,691 --> 00:31:58,491
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
425
00:31:58,491 --> 00:32:01,621
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
426
00:32:01,621 --> 00:32:06,461
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
427
00:32:06,461 --> 00:32:10,181
The Championship title is K&K's! It is China's!
428
00:32:13,861 --> 00:32:16,681
Han Shangyan is holding a country flag
429
00:32:16,681 --> 00:32:19,361
and walked up to the front of the stage.
430
00:32:20,831 --> 00:32:22,941
Han Shangyan gave the country flag to Wu Bai.
431
00:32:22,941 --> 00:32:25,111
On this world stage,
432
00:32:25,111 --> 00:32:30,611
in front of us, airing live, they spread our Chinese flag open.
433
00:32:30,611 --> 00:32:32,571
[Pro League Season 8]
434
00:32:36,761 --> 00:32:39,801
♫ A nameless person, who am I? ♫
435
00:32:39,801 --> 00:32:42,741
Champion! Champion! Champion!
436
00:32:42,741 --> 00:32:48,071
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
437
00:32:48,071 --> 00:32:50,211
[Pro League Season 8]
438
00:32:50,211 --> 00:32:52,531
I broke out in a cold sweat for you a moment ago.
439
00:32:52,531 --> 00:32:53,921
The kids worked hard.
440
00:32:53,921 --> 00:32:56,821
Say, am I not tragic? I was sacrificed right away in a Tian Ji race.
(T/N: In a 3-round horse race, Tian Ji lined up his worst horses first against his opponent's bet, to win the final bet)
441
00:32:56,821 --> 00:33:00,011
Your sacrifice was worth a lot, you know? As soon as you went up, a high-level player was switched down.
442
00:33:00,011 --> 00:33:03,601
It's all good that you guys won. The Championship title still came to China!
443
00:33:03,601 --> 00:33:06,091
That’s right! It’s our China’s!
444
00:33:06,091 --> 00:33:08,761
Grunt! Come here.
445
00:33:09,361 --> 00:33:10,721
Boss.
446
00:33:10,721 --> 00:33:12,691
Nurse your stomach back to health!
447
00:33:12,691 --> 00:33:15,691
If there's a next time, I will ban you from competing for a year!
448
00:33:15,691 --> 00:33:18,461
Boss! Is there anyone who would treat sick people like you do?
449
00:33:18,461 --> 00:33:21,451
This year is the most important of my life.
450
00:33:21,451 --> 00:33:25,361
Boss, let me compete in the world tournament and strive for the Chinese people!
451
00:33:25,361 --> 00:33:26,821
We'll see.
452
00:33:26,821 --> 00:33:28,321
Okay. As you just said!
453
00:33:28,321 --> 00:33:30,861
Listen up! Today, K&K will be the host!
454
00:33:30,861 --> 00:33:33,811
Whatever you want to eat, spend freely! Let's go!
455
00:33:33,811 --> 00:33:35,301
Yeah!!
456
00:33:35,301 --> 00:33:37,951
Since K&K is acting as the host,
457
00:33:37,951 --> 00:33:41,701
let's order takeout and get it all delivered to K&K! You guys haven't been to K&K before, have you?
458
00:33:41,701 --> 00:33:43,961
Great! I always wanted to go but I didn't dare!
459
00:33:43,961 --> 00:33:47,191
- Okay! Tonight, everyone is going to K&K to eat dinner!
- Okay!
460
00:33:47,191 --> 00:33:49,461
- I'll buy!
- Yes!!!
461
00:33:49,461 --> 00:33:53,151
At things like ripping off Han Shangyan, we are the best! Am I right?
462
00:33:53,151 --> 00:33:55,121
Yes!
463
00:33:55,121 --> 00:33:58,261
You take everyone to the bus. I have to go do something. Okay? You guys go, go, go.
464
00:33:58,261 --> 00:34:00,291
Little Mi, hurry!
465
00:34:00,291 --> 00:34:01,941
Come here.
466
00:34:01,941 --> 00:34:03,481
Let's go.
467
00:34:03,481 --> 00:34:06,401
Where are we going? Aren't we... Aren't we celebrating with everyone?
468
00:34:06,401 --> 00:34:11,311
We do need to celebrate. But there is still one thing that is more important that we have to go do.
469
00:34:12,671 --> 00:34:14,361
I'm taking her away.
470
00:34:14,361 --> 00:34:16,671
Take her! All yours.
471
00:34:22,391 --> 00:34:23,961
Wait for me a moment.
472
00:34:29,461 --> 00:34:31,171
Solo, do me a favor.
473
00:34:31,171 --> 00:34:33,561
What is it that you are so anxious?
474
00:34:33,561 --> 00:34:35,461
Come to the lounge with me.
475
00:34:35,461 --> 00:34:37,091
It's so urgent?
476
00:34:37,911 --> 00:34:39,901
- What's happening here?
- Who...?
477
00:34:43,531 --> 00:34:46,121
I don't know either.
478
00:34:46,121 --> 00:34:47,521
China is...
479
00:34:47,521 --> 00:34:50,971
the champion!
480
00:34:55,411 --> 00:34:57,361
I've got it!
481
00:35:02,161 --> 00:35:05,441
Congratulations to you. The best champion.
482
00:35:05,441 --> 00:35:07,021
Thanks.
483
00:35:10,761 --> 00:35:12,951
♫ Walking through the roundabout way ♫
484
00:35:12,951 --> 00:35:16,541
♫ In the end I’ll reach the end of time ♫
485
00:35:16,541 --> 00:35:18,771
♫ Let the future make known ♫
486
00:35:18,771 --> 00:35:21,161
♫ All the unknown distant places ♫
487
00:35:21,161 --> 00:35:24,881
Continue to work hard. On to the world champion title.
488
00:35:41,261 --> 00:35:43,141
Why are you shy?
489
00:35:46,761 --> 00:35:48,411
- Let's go have a coffee.
- Sure.
490
00:35:48,411 --> 00:35:49,931
Let's go!
491
00:35:55,061 --> 00:35:57,031
Why are you walking so fast?
492
00:35:58,181 --> 00:36:00,581
What's with the frenzy?
493
00:36:00,581 --> 00:36:02,021
This way.
494
00:36:06,261 --> 00:36:07,991
Get out. Get out.
495
00:36:09,111 --> 00:36:10,731
What is it? Being so mysterious.
496
00:36:10,731 --> 00:36:11,751
Take off your clothes.
497
00:36:11,751 --> 00:36:13,441
Take off what?
498
00:36:14,071 --> 00:36:15,201
Quickly. Quickly.
499
00:36:15,201 --> 00:36:16,861
You called me over here just to make me take off my clothes?
500
00:36:16,861 --> 00:36:18,121
There's no one here! Hurry up!
501
00:36:18,121 --> 00:36:21,241
No, no, no! First, tell me clearly. Why take my clothes off?
502
00:36:21,241 --> 00:36:25,761
In a bit, I have to go to Tong Nian's home. Lend me your clothes for a few hours.
503
00:36:25,761 --> 00:36:27,961
Your mother-in-law prepared a celebratory feast for you?
504
00:36:27,961 --> 00:36:32,481
Yes, you should wear something formal to go in. Do you want the suit's jacket?
505
00:36:32,481 --> 00:36:34,581
On such a hot day you brought a suit jacket?
506
00:36:34,581 --> 00:36:37,851
It's because I was worried that there would be a press conference. Always at the ready.
507
00:36:37,851 --> 00:36:41,361
You don't need it. You don't need to handle these matters.
508
00:36:42,961 --> 00:36:43,791
Hurry up.
509
00:36:43,791 --> 00:36:45,261
Wait.
510
00:36:47,181 --> 00:36:50,941
I cannot go out naked like this! You give me your clothes!
511
00:36:50,941 --> 00:36:52,301
I'll do it myself.
512
00:36:52,301 --> 00:36:53,991
Hurry.
513
00:36:58,991 --> 00:37:01,841
Hurry up and take it off! I'll help you.
514
00:37:08,671 --> 00:37:12,111
- Jia Hao, they are inside. Right? Let us in.
- You can't go in.
515
00:37:12,111 --> 00:37:14,251
- Why?
- Boss says not to go in.
516
00:37:14,251 --> 00:37:16,651
What are they doing inside?
517
00:37:17,441 --> 00:37:19,281
I don't know.
518
00:37:19,281 --> 00:37:22,681
- They won't let us in.
- They won't let us in?
519
00:37:24,091 --> 00:37:25,831
Be careful!
520
00:37:27,761 --> 00:37:29,111
Excuse me. Excuse me.
521
00:37:29,111 --> 00:37:32,231
- No, wait! Changing clothes?
- What are you two doing?
522
00:37:38,461 --> 00:37:40,431
If we are brothers, then let's go together.
523
00:37:40,431 --> 00:37:42,131
- We're almost done.
- What are you guys... doing in there?
524
00:37:42,131 --> 00:37:44,591
Are you guys playing a game?
525
00:37:45,441 --> 00:37:48,701
- A game?
- What is happening here?
526
00:37:54,101 --> 00:37:58,251
I... I don't know! I don't know.
527
00:38:09,901 --> 00:38:12,681
Wow!
528
00:38:12,681 --> 00:38:15,601
Boss! Why did you swap clothing with Solo just like that?
529
00:38:15,601 --> 00:38:17,321
Who are you trying to con this time?
530
00:38:17,321 --> 00:38:18,871
Move aside.
531
00:38:20,601 --> 00:38:22,041
Let's go.
532
00:38:25,811 --> 00:38:28,661
- Go where?
- Where?
- I will call you.
533
00:38:29,561 --> 00:38:33,331
My god! Lan Mei, what happened to your husband? Why is he crying like this?
534
00:38:33,331 --> 00:38:36,501
He is too excited. An old boy, with a kid's heart.
535
00:38:36,501 --> 00:38:41,261
That's why I am taking advantage of our relationship for personal interest: I especially brought him to see his idol.
536
00:38:41,261 --> 00:38:43,541
Gun God, congratulations.
537
00:38:43,541 --> 00:38:46,591
You finally got this championship.
538
00:38:47,341 --> 00:38:51,041
Don't cry. If you have to cry every time I win a championship, you'll run out of tears.
539
00:38:51,041 --> 00:38:53,581
Okay. Okay.
540
00:38:53,581 --> 00:38:57,111
Are you free later? If you're free, go to K&K and join the celebratory feast.
541
00:38:57,111 --> 00:38:58,231
Really?
542
00:38:58,231 --> 00:39:00,761
Of course. We'll meet later.
543
00:39:00,761 --> 00:39:02,731
See you later! See you later!
544
00:39:03,461 --> 00:39:04,761
Honey!
545
00:39:04,761 --> 00:39:06,821
Later, can I really go? Later on, can I really go?
546
00:39:06,821 --> 00:39:10,391
Of course, you can go! Look, this is Sister-in-Law's sister.
547
00:39:10,391 --> 00:39:13,461
You are Sister-in-Law's brother-in-law. One way or the other, you guys are still relatives! Let's go together!
548
00:39:13,461 --> 00:39:16,361
- Go, go, go!
- Come, let's tidy up and go back to K&K!
549
00:39:16,361 --> 00:39:18,571
W-W-W-Wait! Wait a minute! Wait...
550
00:39:18,571 --> 00:39:22,661
Isn't that a star actress? She was in a spy movie, I loved it so much!
551
00:39:22,661 --> 00:39:26,191
- That's right! That's right! It's her!
- Thank you.
552
00:39:26,191 --> 00:39:27,431
- Can we take a photo with you?
- Thank you.
553
00:39:27,431 --> 00:39:29,851
- Of course.
- Camera!
554
00:39:29,851 --> 00:39:33,101
Okay, okay. She isn't here for you guys.
555
00:39:33,101 --> 00:39:34,151
97.
556
00:39:34,151 --> 00:39:36,261
97?
557
00:39:36,261 --> 00:39:37,031
Hello.
558
00:39:37,031 --> 00:39:39,971
Come and give your signature to your fan.
559
00:39:39,971 --> 00:39:41,411
M-My fan?
560
00:39:41,411 --> 00:39:43,461
- Of course.
- I am your fan.
561
00:39:43,461 --> 00:39:45,881
Can you give me your signature?
562
00:39:45,881 --> 00:39:48,061
I c-c-can! I can!
563
00:39:48,061 --> 00:39:51,441
No, wait... Director Xiang, your way of pulling strings is great!
564
00:39:51,441 --> 00:39:53,431
For once that I pull strings, let me have some pride.
565
00:39:53,431 --> 00:39:57,081
You guys are Asia's champions. Of course, a lot of people like you.
566
00:39:57,081 --> 00:39:59,461
Nice, 97!
567
00:40:00,761 --> 00:40:02,061
Thank you!
568
00:40:02,061 --> 00:40:04,821
Then... Then... can I also have your signature?
569
00:40:04,821 --> 00:40:06,121
Of course, you can.
570
00:40:06,121 --> 00:40:07,971
Please sign one for me.
571
00:40:14,061 --> 00:40:17,111
Grandma, it's Little Mi.
572
00:40:18,631 --> 00:40:22,861
I want to tell you... that I won the championship.
573
00:40:22,861 --> 00:40:24,861
Old Han and I won the championship together.
574
00:40:24,861 --> 00:40:26,701
We finally succeeded.
575
00:40:26,701 --> 00:40:30,451
That's great, that's great! Grandma congratulates you!
576
00:40:30,451 --> 00:40:34,791
Congratulations to you! All three of us: me, your mom, your grandma congratulate you together!
577
00:40:34,791 --> 00:40:36,561
Yes, yes!
578
00:40:37,361 --> 00:40:42,781
Yes. Grandma, thank you. It's just... yes. You've always...
579
00:40:42,781 --> 00:40:45,161
You've always supported me, yes.
580
00:40:45,161 --> 00:40:51,151
Grandma... I-I'll let you listen to the voice of the girl I like, okay?
581
00:40:51,741 --> 00:40:54,071
- A girl?
- Let me, let me, let me!
582
00:40:54,071 --> 00:40:56,561
A girl? Yes, yes!
583
00:40:56,561 --> 00:40:58,531
It's my grandma.
584
00:40:58,531 --> 00:41:00,041
Me?
585
00:41:02,761 --> 00:41:04,511
Hello.
586
00:41:05,971 --> 00:41:08,671
Hello, Grandma. I'm Sun Yaya.
587
00:41:08,671 --> 00:41:11,961
Sun Yaya. Hello. Hello.
588
00:41:11,961 --> 00:41:14,191
- Hello.
- Your voice sounds so nice!
589
00:41:14,191 --> 00:41:16,751
- This voice sounds so nice!
- Sounds so nice! Sounds so nice!
590
00:41:16,751 --> 00:41:19,971
- Hey, I'm talking–
- Let me, let me! You won't say anything anyway! Let me!
591
00:41:19,971 --> 00:41:23,841
Hello, are you Little Mi's girlfriend?
592
00:41:24,891 --> 00:41:28,351
I... I don't know if I am.
593
00:41:28,351 --> 00:41:30,111
What is it?
594
00:41:30,851 --> 00:41:34,221
They asked me if I am your girlfriend.
595
00:41:35,711 --> 00:41:37,881
Just say yes. Keep talking. Talk.
596
00:41:37,881 --> 00:41:40,141
Our Little Mi is fortunate to have you take care of him!
597
00:41:40,141 --> 00:41:41,301
That's right, that's right!
598
00:41:41,301 --> 00:41:42,681
No, no. It's what I should do!
599
00:41:42,681 --> 00:41:44,761
When are you coming home?
600
00:41:44,761 --> 00:41:47,201
They asked when you are going home.
601
00:41:47,201 --> 00:41:48,581
Very soon.
602
00:41:48,581 --> 00:41:51,061
Very soon! He'll be back very soon.
603
00:41:51,061 --> 00:41:54,121
Little Mi's mom and I are waiting to see you!
604
00:41:54,881 --> 00:41:56,551
- Grandma–
- And his grandma, too!
605
00:41:56,551 --> 00:41:59,531
- Okay.
- That's right, that's right!
606
00:42:01,761 --> 00:42:07,991
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
607
00:42:07,991 --> 00:42:10,561
Milk Bread by Yang Zi
608
00:42:10,561 --> 00:42:14,771
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
609
00:42:14,771 --> 00:42:18,961
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
610
00:42:18,961 --> 00:42:21,071
♫ A strange love raises a storm ♫
611
00:42:21,071 --> 00:42:26,401
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
612
00:42:27,351 --> 00:42:31,461
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
613
00:42:31,461 --> 00:42:35,651
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
614
00:42:35,651 --> 00:42:38,761
♫ How much more thoughts do I need ♫
615
00:42:38,761 --> 00:42:44,561
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
616
00:42:44,561 --> 00:42:48,711
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
617
00:42:48,711 --> 00:42:52,861
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
618
00:42:52,861 --> 00:42:57,591
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
619
00:42:57,591 --> 00:43:01,361
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
620
00:43:01,361 --> 00:43:05,401
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
621
00:43:05,401 --> 00:43:09,561
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
622
00:43:09,561 --> 00:43:13,731
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
623
00:43:13,731 --> 00:43:21,001
♫ Can you please be my support forever? ♫
624
00:43:22,061 --> 00:43:26,311
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
625
00:43:26,311 --> 00:43:30,461
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
626
00:43:30,461 --> 00:43:35,231
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
627
00:43:35,231 --> 00:43:38,791
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
628
00:43:38,791 --> 00:43:42,961
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
629
00:43:42,961 --> 00:43:47,161
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
630
00:43:47,161 --> 00:43:51,361
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
631
00:43:51,361 --> 00:43:57,921
♫ Can you please be my support forever? ♫
52674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.