Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,880 --> 00:00:01,820
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,820 --> 00:00:08,900
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,150 --> 00:00:15,980
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,980 --> 00:00:21,590
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,590 --> 00:00:24,420
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,420 --> 00:00:31,860
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,320 --> 00:00:37,420
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,420 --> 00:00:40,240
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,240 --> 00:00:45,580
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,580 --> 00:00:48,530
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,530 --> 00:00:51,700
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,700 --> 00:00:56,950
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,950 --> 00:01:00,110
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,110 --> 00:01:03,010
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,010 --> 00:01:08,200
♫ Continue chasing, who’s glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,200 --> 00:01:11,110
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,110 --> 00:01:14,070
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,070 --> 00:01:23,540
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,540 --> 00:01:28,860
[Go Go Squid!]
21
00:01:28,860 --> 00:01:31,810
[Episode 39]
22
00:01:31,910 --> 00:01:35,300
I am sorry, Boss. I haven't been in the right frame of mind lately.
23
00:01:36,430 --> 00:01:41,380
I am the worst in the training progress. I will go into the introspection room for 2 hours to do some soul searching.
24
00:01:42,170 --> 00:01:43,910
I will work harder.
25
00:02:02,220 --> 00:02:06,170
The matter we were worried about finally arrived.
26
00:02:06,170 --> 00:02:10,210
Not everyone can keep their mindset at their best.
27
00:02:10,210 --> 00:02:15,200
If one person is not doing well, the entire team feels bad about it.
28
00:02:15,200 --> 00:02:20,150
As fellow members of the K&K Team, no one can take it well.
29
00:02:20,150 --> 00:02:21,680
As we get closer to the competition,
30
00:02:21,680 --> 00:02:25,160
all the problems and difficulties are surfacing one by one.
31
00:02:25,160 --> 00:02:29,700
What comes next is the beginning of the true challenge.
32
00:02:32,370 --> 00:02:36,870
[K&K E-Sports Club]
33
00:02:45,120 --> 00:02:47,720
Do you want to eat something?
34
00:02:47,720 --> 00:02:50,350
No need. I don't have any appetite.
35
00:02:51,080 --> 00:02:53,450
Your rankings have been released?
36
00:03:01,690 --> 00:03:03,700
Have you been eliminated before?
37
00:03:04,390 --> 00:03:05,890
I haven't.
38
00:03:05,890 --> 00:03:10,010
But our campus ACM (Programming Contest) team had over twenty members, we also went through this kind of elimination process.
39
00:03:10,010 --> 00:03:16,100
Of course, for us it was due to differences between grades. It surely wasn't so intense as this fight for survival you have here.
40
00:03:16,100 --> 00:03:20,500
Although the moment you win, you feel really happy;
41
00:03:20,500 --> 00:03:24,790
you'll also feel a grip to your heart for the classmates who lost.
42
00:03:24,790 --> 00:03:27,030
All the more for those like these substitute players.
43
00:03:27,030 --> 00:03:30,100
Sometimes they try for their whole life and may not even ever get into the competition.
44
00:03:30,100 --> 00:03:32,710
It's quite regrettable for them.
45
00:03:33,540 --> 00:03:38,360
This is the beauty of a professional league and it's also its cruelty.
46
00:03:38,360 --> 00:03:42,450
"One general's success upon a myriad of bones."
(T/N: quote from Tang dynasty poet Cao Song)
47
00:03:43,280 --> 00:03:47,010
Moreover, if you want to represent the Chinese team in a competition,
48
00:03:47,010 --> 00:03:50,780
at the very least you have to beat the millions of players in the nation.
49
00:03:53,290 --> 00:03:55,450
It's about time now.
50
00:03:55,450 --> 00:03:58,660
Then, I'll go watch from the broadcast room, so I won't disturb you.
51
00:04:05,320 --> 00:04:12,110
What I'm holding in my hands are your scores in team coordination for these past two weeks and also your server ranking.
52
00:04:12,110 --> 00:04:15,500
These two are the basis of your score.
53
00:04:16,080 --> 00:04:19,020
Actually, based on these numbers,
54
00:04:19,020 --> 00:04:22,340
we could already decide by and large the team layout for this battle to come.
55
00:04:22,340 --> 00:04:24,720
But I want to give the last three places an opportunity.
56
00:04:24,720 --> 00:04:27,850
One fight, the last chance.
57
00:04:27,850 --> 00:04:30,470
Boss, what do you want to say? Just say it directly.
58
00:04:30,470 --> 00:04:32,050
I'm about to die from nervousness.
59
00:04:32,050 --> 00:04:34,830
That's right. Give it to us quick.
60
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
Do you want to know your own rankings?
61
00:04:37,280 --> 00:04:39,990
Boss, don't say it yet. Save some suspense.
62
00:04:39,990 --> 00:04:41,630
Otherwise, it's not interesting while we are competing.
63
00:04:41,630 --> 00:04:43,490
Right, don't tell us just yet.
64
00:04:43,490 --> 00:04:47,480
All right, then besides Dt,
65
00:04:47,480 --> 00:04:49,960
everyone else, think of yourselves as last place.
66
00:04:49,960 --> 00:04:55,050
One fight. Let's have one-on-one duels. Everyone against me.
67
00:04:55,050 --> 00:04:56,560
- What?
- No way.
68
00:04:56,560 --> 00:05:00,100
- Boss, you're the king of one-on-one. If we go up against you, aren't we all done for?
- Precisely! / - Right!
69
00:05:00,100 --> 00:05:02,180
- Are you scared?
- The point is not that we are scared.
70
00:05:02,180 --> 00:05:04,820
- The point is that if we all lose, how does that count?
- Right!
71
00:05:04,820 --> 00:05:09,560
Fine. So stop the nonsense, compete on reverse analysis. Okay?
72
00:05:09,560 --> 00:05:12,840
- I agree.
- Fine... That works.
73
00:05:12,840 --> 00:05:15,180
I have no objection at all.
74
00:05:17,910 --> 00:05:19,410
Good luck.
75
00:05:20,770 --> 00:05:22,770
I won't disturb you guys then.
76
00:05:27,010 --> 00:05:31,820
All right. One by one. Who wants to go first?
77
00:05:31,820 --> 00:05:34,910
I will go first. The sooner I die, the sooner I can be reincarnated.
78
00:05:34,910 --> 00:05:36,410
Come.
79
00:05:38,540 --> 00:05:40,620
[Gun vs Grunt]
80
00:05:40,620 --> 00:05:42,330
Relax.
81
00:05:44,430 --> 00:05:46,060
Who's going next?
82
00:05:46,060 --> 00:05:47,680
[Gun vs 97]
83
00:05:47,680 --> 00:05:51,270
[Starting nmap V.3.00 - Interesting ports on loalhost.localdomain (127.0.0.1):]
84
00:05:54,460 --> 00:05:57,070
- It's all right.
- Don't be disheartened.
85
00:05:57,070 --> 00:05:59,380
- Next.
- I'll go.
86
00:06:01,450 --> 00:06:03,620
[Gun vs. Buff]
87
00:06:04,880 --> 00:06:08,090
[Map run completed - 1 IP address (1 host up) scanned in 5 seconds]
88
00:06:09,830 --> 00:06:13,020
This technique level is comparable to the captain's.
89
00:06:13,020 --> 00:06:17,640
Need to say it? He's top four in rankings after all.
90
00:06:24,120 --> 00:06:27,030
- Who's next?
- Not bad!
91
00:06:29,550 --> 00:06:32,680
Why don't you go first?
92
00:06:32,680 --> 00:06:34,820
Look how scared you are.
93
00:06:35,610 --> 00:06:37,140
Good luck!
94
00:06:39,820 --> 00:06:41,350
Good luck!
95
00:06:47,950 --> 00:06:49,760
[Gun vs One]
96
00:06:57,990 --> 00:06:59,090
[ACCESS DENIED]
97
00:07:04,370 --> 00:07:14,260
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
98
00:07:16,800 --> 00:07:18,520
Demo.
99
00:07:20,600 --> 00:07:24,720
Boss, if I'm in the last place, don't scold me.
100
00:07:28,070 --> 00:07:30,320
[Demo vs Gun]
101
00:07:33,020 --> 00:07:34,720
Don't panic.
102
00:07:36,850 --> 00:07:37,920
[Connected to localhost]
103
00:07:37,920 --> 00:07:40,330
[Password Decryptor: Calculating Hashes]
104
00:07:48,780 --> 00:07:51,360
Congrats, you're the second place from the bottom.
105
00:07:52,120 --> 00:07:56,250
[Chinese Regional Qualifier - Eighth Finals
Pro League Season 8 - Player list]
106
00:07:56,910 --> 00:07:59,550
Scared me to death.
107
00:08:06,450 --> 00:08:11,730
♫ So many times I wish I could leave ♫
108
00:08:12,970 --> 00:08:19,370
♫ Trying to find the one that is me ♫
109
00:08:19,370 --> 00:08:25,560
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
110
00:08:25,560 --> 00:08:31,210
♫ So many times I wish I could leave ♫
111
00:08:31,210 --> 00:08:37,730
♫ You’re walking away, begging to me ♫
112
00:08:37,730 --> 00:08:43,690
♫ You found another way, I believe ♫
113
00:08:44,830 --> 00:08:47,440
♫ So many times I wish I could leave ♫
114
00:08:47,440 --> 00:08:48,650
Take it easy.
115
00:08:48,650 --> 00:08:50,280
It's fine.
116
00:08:51,220 --> 00:08:53,420
It's all for the team.
117
00:08:57,060 --> 00:09:01,880
Don't worry, Manager Mi. We said it before: the team above all.
118
00:09:04,020 --> 00:09:10,010
♫ So many times I wish I could leave ♫
119
00:09:16,620 --> 00:09:18,940
I can understand you the most.
120
00:09:22,360 --> 00:09:25,120
I got pulled out in this same way, too.
121
00:09:26,850 --> 00:09:29,910
- I understand.
- The hell you understand.
122
00:09:31,870 --> 00:09:34,790
You think everyone's like you, doing some retiring performance?
123
00:09:34,790 --> 00:09:36,020
Boss.
124
00:09:36,020 --> 00:09:38,730
I am working right now.
125
00:09:42,850 --> 00:09:44,580
Are you fine with this?
126
00:09:45,300 --> 00:09:46,560
No.
127
00:09:46,560 --> 00:09:48,070
Keep working hard.
128
00:09:48,070 --> 00:09:52,310
♫ You found another way, I believe ♫
129
00:09:52,310 --> 00:09:55,840
The people that I bring out are never yielding.
130
00:09:57,810 --> 00:10:02,700
You are only twenty. Grit your teeth. Be like Buff and play until you're thirty-one.
131
00:10:02,700 --> 00:10:06,400
Every year there are four big competitions, meaning there are four world championships.
132
00:10:06,400 --> 00:10:10,380
Eleven years means that there are forty-four world championships waiting for you.
133
00:10:10,380 --> 00:10:12,730
What does it matter if you lose one?
134
00:10:15,460 --> 00:10:18,730
Buff can play another two years before he has to retire.
135
00:10:18,730 --> 00:10:22,310
By then, if you lose to people who are newer than you,
136
00:10:22,310 --> 00:10:24,590
wait and see how I will take care of you.
137
00:10:24,590 --> 00:10:28,180
Boss, I know. One year is enough.
138
00:10:28,180 --> 00:10:31,960
In one year, I will take back my position.
139
00:10:34,410 --> 00:10:37,090
- Then, why haven't you scrammed back to training yet?
- Yes, Sir.
140
00:10:40,080 --> 00:10:47,050
♫ So many times I wish I could leave ♫
141
00:10:47,050 --> 00:10:48,560
I'll get going.
142
00:10:51,110 --> 00:10:53,240
Don't use your SP's style.
143
00:10:53,240 --> 00:10:55,410
Here at K&K, we go with hot blood!
144
00:10:55,410 --> 00:10:58,740
Fine, fine. Hot blood. I'm off.
145
00:10:58,740 --> 00:11:01,300
Hello. You two have fun.
146
00:11:03,630 --> 00:11:07,440
I was so scared! I thought someone else was going to retire again.
147
00:11:07,440 --> 00:11:09,030
Nothing so extreme.
148
00:11:09,030 --> 00:11:11,460
The children are still young. There are a lot of opportunities.
149
00:11:11,460 --> 00:11:13,550
I've realized that when you talk, it's like brainwashing.
150
00:11:13,550 --> 00:11:15,990
When you're done talking, everything's fine.
151
00:11:15,990 --> 00:11:19,010
That's because you haven't seen Ai Qing's skills yet!
152
00:11:19,610 --> 00:11:24,380
Actually, according to the leaderboard, you were already sure who the main players would be. Right?
153
00:11:24,380 --> 00:11:28,140
For the substitute players... you were going to choose between One and Demo.
154
00:11:28,140 --> 00:11:30,270
You're not a fool.
155
00:11:30,270 --> 00:11:33,500
Then, why did you go to the trouble of holding matches?
156
00:11:34,840 --> 00:11:38,380
What matters most is not to talk them into it, but to have them convinced.
157
00:11:38,380 --> 00:11:43,850
Everyone here comes from competitions; a proper live match beats any ranking.
158
00:11:44,570 --> 00:11:46,670
Sister-in-Law, did you buy this?
159
00:11:46,670 --> 00:11:48,140
Right! I bought it!
160
00:11:48,140 --> 00:11:49,910
Wait a minute! I'll come down and help!
161
00:11:49,910 --> 00:11:51,090
What is it?
162
00:11:51,090 --> 00:11:53,790
I bought a coffee machine. It's super expensive.
163
00:11:53,790 --> 00:11:55,830
Why did you buy that? Don't we already have one?
164
00:11:55,830 --> 00:11:57,980
That one isn't good. The functions aren't good.
165
00:11:57,980 --> 00:12:01,940
Mine is the best! I'm coming!
166
00:12:01,940 --> 00:12:04,250
How pretentious.
167
00:12:04,250 --> 00:12:06,080
I'll let you guys see what this is.
168
00:12:06,080 --> 00:12:08,360
What is it?
169
00:12:10,270 --> 00:12:11,570
- Come! Let's take it out.
- Here.
170
00:12:11,570 --> 00:12:12,840
One, two, three!
171
00:12:12,840 --> 00:12:15,910
- Slowly!
- Sister-in-Law, the thing you bought is way too heavy!
172
00:12:15,910 --> 00:12:17,570
- It's a coffee machine!
- Easy! Easy!
173
00:12:17,570 --> 00:12:19,360
Bingo, it's a coffee machine.
174
00:12:19,360 --> 00:12:21,280
Move the box over here.
175
00:12:21,280 --> 00:12:24,580
How thoughtful! We just needed such a terrific coffee machine.
176
00:12:24,580 --> 00:12:26,110
Sister-in-Law, you are so warm!
177
00:12:26,110 --> 00:12:27,060
It's all right.
178
00:12:27,060 --> 00:12:28,280
How much was this?
179
00:12:28,280 --> 00:12:32,630
This... Well, anyway, it's quite a waste of wealth, but I bought it with my own money.
180
00:12:32,630 --> 00:12:34,030
Where should we put it?
181
00:12:34,030 --> 00:12:35,410
- Put...
- Put it... Put–
182
00:12:35,410 --> 00:12:38,080
This table is a bit small. How about we bring a bigger one?
183
00:12:38,080 --> 00:12:38,970
- Okay!
- Okay.
184
00:12:38,970 --> 00:12:40,610
- I'll go with you.
- Okay. Sounds good.
185
00:12:40,610 --> 00:12:42,740
- Let's go.
- Go, go, go!
186
00:12:42,740 --> 00:12:46,330
Wait and see the powerful coffee machine!
187
00:12:50,250 --> 00:12:52,820
Little Han, did you set the date yet?
188
00:12:53,540 --> 00:12:57,100
This Miss is really good. You've got to hold tight.
189
00:12:57,900 --> 00:13:02,650
Auntie, in your eyes, I can't even handle my girlfriend?
190
00:13:02,650 --> 00:13:07,210
Auntie is afraid your bad temper will scare the girl away.
191
00:13:07,210 --> 00:13:09,220
Keep a close eye on her, okay?
192
00:13:30,540 --> 00:13:40,490
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
193
00:13:47,690 --> 00:13:50,250
You've been going back and forth so long, what exactly do you want to do?
194
00:13:50,250 --> 00:13:51,760
You'll know in a bit.
195
00:13:51,760 --> 00:13:54,510
Go grind some coffee beans for me.
196
00:14:06,890 --> 00:14:10,860
Enough! Enough! It's too much! Leaving coffee beans out for too long will make them stale.
197
00:14:10,860 --> 00:14:13,970
No worries, these kids can drink a jar a day.
198
00:14:13,970 --> 00:14:15,430
- We can?!
- It won't do.
199
00:14:15,430 --> 00:14:17,750
- When do we drink that much?
- This is enough.
200
00:14:17,750 --> 00:14:20,200
It's enough for now.
201
00:14:21,010 --> 00:14:26,720
Okay. Then I'll start grinding the beans. With this.
202
00:14:38,330 --> 00:14:40,160
No problem.
203
00:14:44,000 --> 00:14:46,520
I'm about to show you something cool.
204
00:14:49,550 --> 00:14:52,640
Look, I got you scared. This is used to steam the milk.
205
00:14:52,640 --> 00:14:54,520
Watch closely.
206
00:15:01,080 --> 00:15:03,600
Afterward is the last step.
207
00:15:06,670 --> 00:15:08,880
Tada!
208
00:15:08,880 --> 00:15:11,670
Latte Art.
209
00:15:19,660 --> 00:15:21,410
Cool?
210
00:15:24,150 --> 00:15:27,530
Sister-in-Law, can you give that cup of coffee to me?
211
00:15:27,530 --> 00:15:29,110
This cup...?
212
00:15:29,110 --> 00:15:31,870
Okay. Here you go.
213
00:15:31,870 --> 00:15:33,420
Slowly! It's full.
214
00:15:33,420 --> 00:15:34,760
Thanks, Sister-in-Law.
215
00:15:34,760 --> 00:15:36,500
Do you want some brown sugar?
216
00:15:36,500 --> 00:15:38,830
No, no! It'll ruin the picture.
217
00:15:38,830 --> 00:15:43,030
I'll say, this picture is too pretty.
218
00:15:43,030 --> 00:15:46,200
- You're just giving it to him like that?
- Yep, anyway, you didn't say you wanted it.
219
00:15:46,200 --> 00:15:48,480
He wanted it, so I gave it to him.
220
00:15:49,910 --> 00:15:50,860
- Sister-in-Law.
- Sister-in-Law!
221
00:15:50,860 --> 00:15:52,440
- I want one!
- Me too!
222
00:15:52,440 --> 00:15:53,660
- Me too!
- Me too, Sister-in-Law!
223
00:15:53,660 --> 00:15:56,070
- Okay. Wait! I'll make one for everyone!
- Thank you, Sister-in-Law.
- Thank you, Sister-in-Law.
224
00:15:56,070 --> 00:15:58,740
Sister-in-Law, this latte art looks so good.
225
00:15:58,740 --> 00:16:01,330
- You can do everything!
- It's okay. Not really.
226
00:16:01,330 --> 00:16:03,580
I want a pretty one! Just pretty.
227
00:16:03,580 --> 00:16:04,970
- Pretty one?
- Yes, right.
228
00:16:04,970 --> 00:16:06,490
Okay, I'll make a few different styles.
229
00:16:06,490 --> 00:16:08,250
- Thanks, Sister-in-Law!
- Okay!
- Thanks, Sister-in-Law!
230
00:16:08,250 --> 00:16:11,370
- Sister-in-Law has so many virtues!
- She's too cool!
231
00:16:12,320 --> 00:16:14,200
Wow! Sister-in-Law. You got skills!
232
00:16:14,200 --> 00:16:15,880
- You're skilled!
- Not too bad.
233
00:16:15,880 --> 00:16:16,850
So pretty.
234
00:16:16,850 --> 00:16:18,970
- I want this one.
- This one.
- Take whichever you like.
235
00:16:18,970 --> 00:16:20,060
This one is good.
236
00:16:20,060 --> 00:16:22,220
- Thanks, Sister-in-Law!
- Thanks!
- You're welcome!
237
00:16:22,220 --> 00:16:23,360
- Then, we'll enjoy it!
- Thank you, Sister-in-Law.
238
00:16:23,360 --> 00:16:25,100
- Okay. Come back if you want more.
- Thank you, Sister-in-Law.
239
00:16:25,100 --> 00:16:26,080
Okay!
240
00:16:26,080 --> 00:16:27,490
- Bye-bye!
- So fragrant.
241
00:16:27,490 --> 00:16:30,250
This taste is good!
242
00:16:34,350 --> 00:16:37,170
Do you want a cup?
243
00:16:37,170 --> 00:16:40,850
If you're not tired, then make one for me.
244
00:16:41,400 --> 00:16:43,980
Okay, then I'll make one for you.
245
00:16:44,820 --> 00:16:46,420
Wait a moment!
246
00:17:09,540 --> 00:17:11,440
It's done.
247
00:17:23,300 --> 00:17:25,080
Tong Nian,
248
00:17:26,130 --> 00:17:29,260
hello.
(T/N: he's greeting the "pighead" in the coffee as Tong Nian)
249
00:17:29,260 --> 00:17:31,190
Wait! Why did you drink me!
250
00:17:31,190 --> 00:17:34,230
You drank me?!
251
00:17:34,230 --> 00:17:36,570
WAIT! It's not me. I'm not a pig.
252
00:17:36,570 --> 00:17:39,060
That pig is you. You drank yourself.
253
00:17:39,060 --> 00:17:40,490
Tastes pretty good.
254
00:17:40,490 --> 00:17:43,400
Stop drinking! The pig is deformed now.
255
00:17:43,400 --> 00:17:45,830
What happens when you drink it all? The art will be gone.
256
00:17:45,830 --> 00:17:48,960
- After I drink it, you can make another one.
- I...
257
00:17:48,960 --> 00:17:50,970
Then, I'll make another one.
258
00:17:50,970 --> 00:17:52,270
Don't drink anymore.
259
00:17:52,270 --> 00:17:54,250
Make another one of yourself.
260
00:17:54,250 --> 00:17:55,560
That's you!
261
00:17:55,560 --> 00:18:01,320
The pig is you! The pig is Han Shangyan. Scowling Han Shangyan.
262
00:18:06,360 --> 00:18:10,870
Guys, say... can we consider this as Sister-in-Law's fancy declaration?
263
00:18:10,870 --> 00:18:14,210
I tell you, Sister-in-Law's too high level!
264
00:18:14,210 --> 00:18:16,540
For a declaration, she bought a coffee machine.
265
00:18:16,540 --> 00:18:19,250
Sister-in-Law is so romantic.
266
00:18:22,680 --> 00:18:24,310
Do you want some?
267
00:18:25,070 --> 00:18:27,440
- Thanks.
- No problem.
268
00:18:37,760 --> 00:18:42,380
A minute ago Team SP managed to defeat Team LP from Australia.
269
00:18:42,380 --> 00:18:45,850
With this victory, they have successfully advanced into our semifinals.
270
00:18:45,850 --> 00:18:48,100
- That's right.
- Then, this Saturday, which is tomorrow afternoon,
271
00:18:48,100 --> 00:18:50,470
in Shanghai, the semifinals will be underway.
272
00:18:50,470 --> 00:18:54,240
Right. Out of four teams, two are from China.
273
00:18:54,240 --> 00:18:57,700
Actually, the result we are most afraid of from the draw would be a match between K&K and SP.
274
00:18:57,700 --> 00:19:00,740
Right, because in that case, it would lead to a national derby.
275
00:19:00,740 --> 00:19:04,300
As for the final, seeing SP and K&K would be a fierce match of mighty opponents.
276
00:19:04,300 --> 00:19:09,160
That's to say... If the result of the draw leads to a match between them in the semifinal,
277
00:19:09,160 --> 00:19:11,660
for us, in the audience, it would be very hard to take.
278
00:19:11,660 --> 00:19:14,370
To find out what will happen, we still need to watch our follow-up with the situation of the draw.
279
00:19:14,370 --> 00:19:17,360
- Right.
- Let us look forward together to the follow-up of this draw result.
280
00:19:17,360 --> 00:19:19,540
[PL 58 Asia-Pacific Region First Semifinals Competition]
[K&K E-Sports Battle - Draw Number 01]
281
00:19:19,540 --> 00:19:22,410
Look the drawing's started.
[GEAR E-Sports - Draw Number 02]
282
00:19:22,410 --> 00:19:25,440
[Draw Number 03 - SP E-Sports]
[Draw Number 04 - VIPO E-Sports]
283
00:19:30,120 --> 00:19:33,270
[PL 58 Asia-Pacific Region First Semifinals Competition]
284
00:19:33,270 --> 00:19:35,210
[1. K&K]
285
00:19:35,210 --> 00:19:37,650
[4. VIPO]
286
00:19:40,660 --> 00:19:44,220
[3. SP]
[K&K vs SP - VIPO vs GEAR]
287
00:19:44,220 --> 00:19:47,340
So the draws for the match ups are revealed.
288
00:19:47,340 --> 00:19:51,640
It is Team SP VS Team K&K, and on this side it is Australia VS Thailand.
289
00:19:51,640 --> 00:19:52,580
My Lord.
290
00:19:52,580 --> 00:19:56,830
So, it's actually as we were saying before: our stars will collide first.
291
00:19:56,830 --> 00:19:59,510
It is equivalent to turning this semifinal into an early final.
292
00:19:59,510 --> 00:20:02,710
I believe that the Chinese netizens are surely feeling that it is a great pity,
293
00:20:02,710 --> 00:20:05,370
because both teams are the top strongest teams in China.
294
00:20:05,370 --> 00:20:07,860
This way they'll have to battle first.
295
00:20:07,860 --> 00:20:10,140
No matter which team, in the end, advances into the finals,
296
00:20:10,140 --> 00:20:12,720
our Chinese netizens will feel it is a great pity for the other team that is eliminated.
297
00:20:12,720 --> 00:20:19,980
If that's the case, anyway, we hope that our Teams SP and K&K will give our audience a match to make history.
298
00:20:19,980 --> 00:20:22,120
Let's see how it turns out.
299
00:20:22,120 --> 00:20:24,190
[PL 58 Asia Pacific Semifinals]
[K&K vs SP - VIPO vs GEAR]
300
00:20:24,190 --> 00:20:26,050
This is too sad.
301
00:20:26,050 --> 00:20:30,350
Semifinals and it's China vs China.
302
00:20:30,350 --> 00:20:32,750
Enough. Don't complain.
303
00:20:32,750 --> 00:20:36,310
Get ready quickly and continue training.
304
00:20:37,390 --> 00:20:39,790
I thought first and second place could both be China's.
305
00:20:39,790 --> 00:20:42,280
That's out of the window, huh?
306
00:20:42,280 --> 00:20:43,540
Right.
307
00:20:43,540 --> 00:20:48,180
Everyone, just do your best. Don't forget that last time we lost to SP.
308
00:20:48,180 --> 00:20:49,760
We are no longer what we were before.
309
00:20:49,760 --> 00:20:52,490
Our team has new blood now.
310
00:20:52,490 --> 00:20:54,510
Right, Buff?
311
00:20:55,570 --> 00:20:59,060
That's right! Let's eat. After we eat, we can train.
312
00:20:59,060 --> 00:21:00,780
- I'm full!
- I'm full!
313
00:21:00,780 --> 00:21:03,780
- I don't have an appetite anymore.
- Let's go!
314
00:21:07,380 --> 00:21:09,090
Any thoughts?
315
00:21:09,940 --> 00:21:12,720
- Yes.
- What thoughts?
316
00:21:14,940 --> 00:21:16,560
Must win.
317
00:21:21,380 --> 00:21:23,360
Don't you know it's cold on a plane?
318
00:21:23,360 --> 00:21:25,300
And you still wore shorts.
319
00:21:28,740 --> 00:21:32,030
What is it? Not happy?
320
00:21:32,030 --> 00:21:34,470
Are you feeling unwell,
321
00:21:34,470 --> 00:21:38,910
or do you blame me for sending you to Norway with your mom?
322
00:21:38,910 --> 00:21:41,480
I decided myself to go to my mom's.
323
00:21:41,480 --> 00:21:43,960
It wasn't you who made me.
324
00:21:45,540 --> 00:21:48,070
Then, why the long face?
325
00:21:48,070 --> 00:21:50,900
I just don't understand.
326
00:21:50,900 --> 00:21:53,740
The Asia-Pacific Semifinals are about to begin.
327
00:21:53,740 --> 00:21:58,360
You're clearly so busy, yet you're going with me to look for Mom.
328
00:21:58,360 --> 00:22:01,610
You're always putting others first.
329
00:22:01,610 --> 00:22:04,530
When is someone going to put you first?
330
00:22:15,000 --> 00:22:16,890
After so many years,
331
00:22:18,220 --> 00:22:23,590
I had not realized that you'd grown up, too.
332
00:22:24,250 --> 00:22:26,770
You've started to learn how to take care of others.
333
00:22:29,650 --> 00:22:31,950
Maybe one day...
334
00:22:33,920 --> 00:22:38,140
you'll grow up to the point that you can take care of yourself
335
00:22:39,900 --> 00:22:43,140
and then on the sly, you'll get a boyfriend.
336
00:22:46,960 --> 00:22:51,090
Then seriously love a person.
337
00:22:52,500 --> 00:22:59,980
You and him holding hands and walking down the aisle.
338
00:23:01,030 --> 00:23:02,990
Do you know?
339
00:23:04,530 --> 00:23:08,810
This is the greatest happiness in my life.
340
00:23:10,600 --> 00:23:19,240
Dad hopes that everyone I love can be happy;
341
00:23:21,270 --> 00:23:23,200
very happy.
342
00:23:33,800 --> 00:23:36,050
I don't want to grow up.
343
00:23:39,850 --> 00:23:42,330
I don't want to go look for Mom.
344
00:23:47,470 --> 00:23:49,650
Time is merciless.
345
00:23:51,100 --> 00:23:53,390
It never waits for anyone.
346
00:23:56,310 --> 00:23:58,610
Go and stay with your mom.
347
00:23:59,830 --> 00:24:01,880
She needs you more.
348
00:24:03,900 --> 00:24:06,170
Study well there.
349
00:24:07,970 --> 00:24:10,390
After the competition is concluded,
350
00:24:11,700 --> 00:24:13,700
I'll go find you.
351
00:24:15,150 --> 00:24:17,840
Dad, promise me.
352
00:24:17,840 --> 00:24:21,340
You have to beat K&K and take the championship.
353
00:24:21,340 --> 00:24:24,210
You dislike your Uncle Han that much?
354
00:24:24,210 --> 00:24:26,130
No.
355
00:24:27,260 --> 00:24:31,290
Only I hope that you can get the championship.
356
00:24:31,290 --> 00:24:34,090
You're the world's best dad.
357
00:24:34,090 --> 00:24:36,030
You're the first place dad.
358
00:24:36,030 --> 00:24:40,230
You can handle and win anything and any situation.
359
00:24:51,300 --> 00:24:53,010
Take a bite.
360
00:24:53,620 --> 00:24:55,470
I don't want to eat.
361
00:24:55,470 --> 00:24:57,800
- Just one.
- No.
362
00:24:57,800 --> 00:24:59,350
Give me some face.
363
00:24:59,350 --> 00:25:01,290
I don't want to.
364
00:25:01,290 --> 00:25:05,080
- You don't want to give me face? Not even a little?
- Right.
365
00:25:05,080 --> 00:25:08,200
After you eat, Dad will play a game with you. Okay?
366
00:25:08,200 --> 00:25:10,280
I don't want to play a game.
367
00:25:10,280 --> 00:25:13,580
You don't want to play a game? Then, what do you want to do?
368
00:25:13,580 --> 00:25:17,860
I want to... to go look for Mom.
369
00:25:18,460 --> 00:25:21,200
You want to go look for Mom?
370
00:25:21,900 --> 00:25:27,360
Then... after you eat, Dad will take you to look for Mom. Okay?
371
00:25:28,480 --> 00:25:31,140
I don't want to eat.
372
00:25:31,140 --> 00:25:33,220
Then, why do you want to go look for Mom?
373
00:25:33,220 --> 00:25:35,630
I miss Mom.
374
00:25:52,030 --> 00:25:54,700
[K&K E-Sports Club]
375
00:25:58,180 --> 00:26:01,590
Boss, time to eat.
376
00:26:02,660 --> 00:26:04,880
Don't want to.
377
00:26:04,880 --> 00:26:09,330
Boss, it's okay. Don't worry. We can beat SP.
378
00:26:09,330 --> 00:26:11,650
Where did you see that I was worried?
379
00:26:11,650 --> 00:26:13,270
Uh... I didn't say you were worried, Boss.
380
00:26:13,270 --> 00:26:16,140
I was talking about the little kitty! Look, how scared it is.
381
00:26:16,140 --> 00:26:19,630
Kitty, don't be scared.
382
00:26:19,630 --> 00:26:21,950
How cute. Look, Boss.
383
00:26:23,520 --> 00:26:25,620
Time to eat, Han Shangyan.
384
00:26:25,620 --> 00:26:27,670
He says he doesn't want to.
385
00:26:28,300 --> 00:26:32,550
Can you guys not come one by one to tell me to eat?
386
00:26:32,550 --> 00:26:33,690
We're worried about you.
387
00:26:33,690 --> 00:26:37,210
I'm not an animal. What is there to worry about?
388
00:26:37,210 --> 00:26:38,910
Go.
389
00:26:48,400 --> 00:26:51,150
Sooner or later, we'll have to face them. It's the same.
390
00:26:52,660 --> 00:26:55,490
I just didn't think it would be this fast.
391
00:26:55,490 --> 00:26:58,230
First and second place could have been all ours.
392
00:26:58,230 --> 00:27:01,040
Kid, you're so arrogant.
393
00:27:06,370 --> 00:27:08,520
We're finally on.
394
00:27:10,530 --> 00:27:18,250
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
395
00:27:19,100 --> 00:27:21,460
[SP Gaming]
396
00:27:23,300 --> 00:27:26,620
I didn't think we'd run into each other that fast.
397
00:27:26,620 --> 00:27:30,630
I had hoped to and not hoped to run into them.
398
00:27:31,360 --> 00:27:33,240
It's just a bit of a pity.
399
00:27:33,240 --> 00:27:36,500
Otherwise, first and second place should have both been Chinese teams.
400
00:27:36,500 --> 00:27:40,550
I find the way you speak is more and more like Little Han.
401
00:27:44,200 --> 00:27:46,890
Solo, I have a matter to talk to you about.
402
00:27:46,890 --> 00:27:49,220
Then, I'll head out first.
403
00:27:53,290 --> 00:27:55,950
- What is it?
- There was a call from headquarters earlier.
404
00:27:55,950 --> 00:27:57,650
What did they say?
405
00:27:58,550 --> 00:28:01,180
You are the best captain in China.
406
00:28:01,180 --> 00:28:03,420
You probably wouldn't lose, right?
407
00:28:04,300 --> 00:28:07,860
If you lose, then you aren't the best.
408
00:28:08,700 --> 00:28:12,980
In other words, if we really get that outcome,
409
00:28:12,980 --> 00:28:18,190
the main office will look for a better candidate to lead the Chinese Team, SP.
410
00:28:20,600 --> 00:28:24,760
[Asia-Pacific Region Semifinals Competition]
411
00:28:25,500 --> 00:28:26,930
Nian Nian, are you ready?
412
00:28:26,930 --> 00:28:28,880
I'm here.
413
00:28:31,280 --> 00:28:32,620
What are you doing?
414
00:28:32,620 --> 00:28:34,770
Yaya, my heart is beating so fast. I'm so nervous.
415
00:28:34,770 --> 00:28:36,920
Actually, mine is too. I'm really nervous.
416
00:28:36,920 --> 00:28:40,590
- I'm asking you. Are you supporting K&K or SP?
- K&K.
417
00:28:40,590 --> 00:28:42,410
- Is your position firm?
- Extremely firm.
418
00:28:42,410 --> 00:28:44,470
Say this together with me.
419
00:28:44,470 --> 00:28:47,950
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
(T/N: meaning coordination from beginning to end)
420
00:28:47,950 --> 00:28:50,860
A stampede of thousands of troopers and horses!
421
00:28:50,860 --> 00:28:54,280
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
422
00:28:54,280 --> 00:28:57,510
A stampede of thousands of troopers and horses!
423
00:28:57,510 --> 00:28:59,370
A stampede...
424
00:28:59,990 --> 00:29:03,690
Before, I was Team Solo's old fan. I liked Solo the best.
425
00:29:03,690 --> 00:29:08,500
Did you know? Ten years ago, the way he led his team was so handsome!
426
00:29:08,500 --> 00:29:12,950
As for Han Shangyan, well... good luck to him.
427
00:29:12,950 --> 00:29:14,460
I'm Appledog's fan.
428
00:29:14,460 --> 00:29:17,090
Wherever she is, I will support her.
429
00:29:17,090 --> 00:29:18,710
Agree.
430
00:29:24,990 --> 00:29:31,190
SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
431
00:29:32,820 --> 00:29:35,600
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
432
00:29:35,600 --> 00:29:37,830
- A stampede of thousands of troopers and horses!
- SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
433
00:29:37,830 --> 00:29:40,340
- K&K, one dragon from Heaven to Earth;
- SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
434
00:29:40,340 --> 00:29:42,520
- A stampede of thousands of troopers and horses!
- SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
435
00:29:42,520 --> 00:29:45,010
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
436
00:29:45,010 --> 00:29:48,760
A stampede of thousands of troopers and horses!
437
00:29:49,810 --> 00:29:51,560
Let me tell you, girls.
438
00:29:51,560 --> 00:29:56,810
If SP loses today, then I will swallow both of your cheering sticks. Okay?
439
00:29:56,810 --> 00:29:58,550
Thank you! Let's go!
440
00:29:58,550 --> 00:30:00,670
You're welcome.
441
00:30:00,670 --> 00:30:04,590
Wait! She wants to swallow our cheering sticks, why did I say "you're welcome" to her?
442
00:30:04,590 --> 00:30:05,950
Ugh, really.
443
00:30:05,950 --> 00:30:08,200
Yaya, give me your lipstick for a second.
444
00:30:08,200 --> 00:30:11,120
Today's condition is pretty stable.
445
00:30:15,200 --> 00:30:18,300
Sister-in-Law, why are you walking backward?
446
00:30:18,930 --> 00:30:20,960
One, two, three.
447
00:30:20,960 --> 00:30:22,830
K&K fighting!
448
00:30:27,280 --> 00:30:28,970
No, wait...
449
00:30:29,660 --> 00:30:31,570
No, wait.
450
00:30:31,570 --> 00:30:33,420
Tong Nian made me draw it.
451
00:30:33,420 --> 00:30:36,260
A moment ago in the bathroom, we went so far as rapping with those girls we faced.
452
00:30:36,260 --> 00:30:39,870
Then, to get one up on them, we drew this after they left.
453
00:30:39,870 --> 00:30:42,010
We're just happy you guys are here. Take it off. What if you get allergies?
454
00:30:42,010 --> 00:30:44,850
Take it off. What if you get allergies? Come here, come here.
455
00:30:45,970 --> 00:30:49,900
No way. My lipstick is good, we won't get allergies.
456
00:30:49,900 --> 00:30:52,510
Why are you smiling? Aren't I cool with this?
457
00:30:52,510 --> 00:30:54,680
A hardcore fan at a glance.
458
00:30:54,680 --> 00:30:58,360
Whatever you like. You're going into the stands and not to the VIP seats?
459
00:30:58,360 --> 00:31:01,900
Of course, I'm not going! The atmosphere is good, I want to stay there.
460
00:31:01,900 --> 00:31:04,150
As long as you're happy.
461
00:31:05,990 --> 00:31:09,830
You guys do well, too! K&K can do it! Keep fighting!
462
00:31:09,830 --> 00:31:13,050
- Keep fighting everyone!
- We'll win for sure! We'll win for sure!
463
00:31:13,050 --> 00:31:16,780
- We have to win! We have to win!
- Keep fighting.
464
00:31:16,780 --> 00:31:19,620
- Sister-in-Law, if we win, what will you treat us to?
- After winning?
465
00:31:19,620 --> 00:31:23,220
After winning, you can eat whatever you want.
466
00:31:23,220 --> 00:31:26,480
Can you see? This is 6 year's worth of scholarships in here.
467
00:31:26,480 --> 00:31:27,990
Six?! Six?
468
00:31:27,990 --> 00:31:31,490
Wait! We can't spend all Sister-in-Law's dowry.
469
00:31:31,490 --> 00:31:35,670
If nothing else, wait two more years, Boss will become an old fellow.
470
00:31:35,670 --> 00:31:37,270
Come on!
471
00:31:37,270 --> 00:31:39,700
Our boss is not that young anymore.
472
00:31:39,700 --> 00:31:42,490
- He's more in a hurry than we are. (T/N: to get settled with marriage)
- Right!
473
00:31:42,490 --> 00:31:43,880
You gang of brats!
474
00:31:43,880 --> 00:31:46,190
See how I will straighten you all up, one by one.
475
00:31:46,190 --> 00:31:50,600
Okay. Come. We'll be playing in five minutes. Fighting! Cheer!
476
00:31:50,600 --> 00:31:52,470
Fighting! Fighting!
477
00:31:52,470 --> 00:31:54,400
Listen to me.
478
00:31:54,400 --> 00:32:00,080
Although in the past, I used to think that your way of celebrating was very childish.
479
00:32:00,080 --> 00:32:04,230
Today, I hope that it can help you guys.
480
00:32:07,170 --> 00:32:10,710
Come. One, two, three!
481
00:32:13,130 --> 00:32:15,470
GO!
482
00:32:15,470 --> 00:32:20,120
♫ It's okay to just follow destiny's vastness together as we please ♫
483
00:32:20,120 --> 00:32:25,460
Fighting! Fighting! Fighting!
484
00:32:25,460 --> 00:32:31,510
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
485
00:32:31,510 --> 00:32:35,260
Actually, every time I see them fight, my feelings are especially complicated.
486
00:32:35,260 --> 00:32:37,880
I want K&K to win, but I also want SP to win.
487
00:32:37,880 --> 00:32:39,690
I know that kind of feeling.
488
00:32:39,690 --> 00:32:43,340
Now, Ou Qiang is the only founding member of Team Solo still competing.
489
00:32:43,340 --> 00:32:45,530
Say, if he does not win the championship,
490
00:32:45,530 --> 00:32:49,150
doesn't that mean that the former Team Solo lost?
491
00:32:49,150 --> 00:32:50,830
Yeah.
492
00:32:50,830 --> 00:32:53,790
We're about to start today's semifinal competition.
493
00:32:53,790 --> 00:32:56,260
That's right. As the host for this match in the Asia-Pacific region,
494
00:32:56,260 --> 00:32:59,790
we finally greet the day where both sides are Chinese teams.
495
00:32:59,790 --> 00:33:04,710
We hope that Team SP and Team K&K can bring us a wonderful match.
496
00:33:04,710 --> 00:33:09,530
All right, everyone, give our two clubs some time and we will be back right away.
497
00:33:13,180 --> 00:33:14,650
Are you good?
498
00:33:14,650 --> 00:33:16,930
What are you referring to?
499
00:33:16,930 --> 00:33:19,480
Whoever loses in this competition will be a heartache.
500
00:33:19,480 --> 00:33:24,180
SP and K&K are both teams I like, but only one can go to the finals.
501
00:33:24,180 --> 00:33:27,080
This is practically a battle royale.
502
00:33:27,080 --> 00:33:29,110
Let's give them our blessings.
503
00:33:33,430 --> 00:33:35,980
Do you want SP or K&K to win?
504
00:33:35,980 --> 00:33:39,780
No matter who wins, it's all for the country's glory.
505
00:33:54,010 --> 00:33:57,870
Big Brothers, you two don't be nervous. I've prepared drinks for you guys.
506
00:33:57,870 --> 00:34:00,150
Let the skills of the players decide the match.
507
00:34:00,150 --> 00:34:02,350
- Shut up.
- Shut up.
508
00:34:08,470 --> 00:34:10,410
I'm here!
509
00:34:14,030 --> 00:34:15,440
Han Shangyan!
510
00:34:15,440 --> 00:34:17,400
Gun God!
511
00:34:25,580 --> 00:34:27,600
Keep fighting!
512
00:34:33,430 --> 00:34:35,090
All right! Welcome back, everyone.
513
00:34:35,090 --> 00:34:38,150
Here it is, the CTF Asia-Pacific Competition, and we are broadcasting live on site.
514
00:34:38,150 --> 00:34:41,640
We want to thank Eastroc Super Drink for supplying our players with energy supplements.
515
00:34:41,640 --> 00:34:45,070
Half an hour ago, the first semifinal ended.
516
00:34:45,070 --> 00:34:47,660
The winner of the other match was Australia's Team VIPO.
517
00:34:47,660 --> 00:34:50,290
Now, it's time for our two teams from China:
518
00:34:50,290 --> 00:34:52,160
Team K&K and Team SP.
519
00:34:52,160 --> 00:34:54,750
Brothers, it's the last game.
520
00:34:54,750 --> 00:34:56,110
Let's show them what we got!
521
00:34:56,110 --> 00:34:57,880
Listen to the team captain!
522
00:35:02,010 --> 00:35:06,310
I would like to point out that this time K&K's team has a line-up change.
523
00:35:06,310 --> 00:35:08,860
They've added a consummate player, ranking 4th, whose name is Buff.
524
00:35:08,860 --> 00:35:13,580
Since Buff joined the team, he gave Team K&K a huge increase in combat power.
525
00:35:13,580 --> 00:35:18,360
Exactly. So compared to the previous month's national finals,
526
00:35:18,360 --> 00:35:23,610
these really are two top teams neck-and-neck with each other.
527
00:35:44,720 --> 00:35:46,210
Come on!
528
00:35:53,920 --> 00:35:56,440
Excuse me! Excuse me!
529
00:36:01,570 --> 00:36:03,780
Husband, where did you get to? Why are you only just here?
530
00:36:03,780 --> 00:36:04,880
W-Who won?
531
00:36:04,880 --> 00:36:06,520
It hasn't ended yet. Hurry.
532
00:36:06,520 --> 00:36:08,720
I'm telling you! That client was annoying me to death.
533
00:36:08,720 --> 00:36:11,410
- If a colleague hadn't lent me the bike, I'd've been late for sure!
- Hurry up!
534
00:36:11,410 --> 00:36:14,120
- Quickly!
- Put it here?
535
00:36:14,120 --> 00:36:16,620
For once that I can see a competition, I shouldn't have waited for you.
536
00:36:16,620 --> 00:36:18,050
Don't be mad. Let's go.
537
00:36:18,050 --> 00:36:20,290
- Hurry up.
- Quick!
538
00:36:20,290 --> 00:36:22,000
- What are you guys doing?!
- Quick!
539
00:36:22,000 --> 00:36:25,190
- You can't leave the bike here!
- Don't mind that.
540
00:36:26,750 --> 00:36:32,210
The current result of the CTF semifinal match between KK and SP is 1:1.
541
00:36:32,210 --> 00:36:35,440
This next set will decide the game.
542
00:36:35,440 --> 00:36:39,930
The last four nodes! There are still the last four nodes!
543
00:36:39,930 --> 00:36:43,530
They've lost one! SP lost one node! DT has circumvented Hua Ti!
544
00:36:43,530 --> 00:36:46,080
Beautiful! Inin has also been blocked.
545
00:36:46,080 --> 00:36:48,940
No, it's a trap! Bug has sacrificed Inin!
546
00:36:48,940 --> 00:36:51,140
For himself, he blocked Grunt's capture!
[Encrypting - ACCESS GRANTED]
547
00:36:51,140 --> 00:36:52,630
Bug has entered!
548
00:36:52,630 --> 00:36:55,430
This is dangerous for K&K! Demo has found Bug's infiltration!
549
00:36:55,430 --> 00:36:57,660
Bug is still hiding, he is still looking for vulnerabilities!
550
00:36:57,660 --> 00:37:01,340
He has circumvented Demo, too! Bug!
551
00:37:01,340 --> 00:37:04,370
A pity, DT has caught him out!
552
00:37:04,370 --> 00:37:07,580
It's the last node! Four members of K&K are all defending!
553
00:37:07,580 --> 00:37:10,320
Are they planning to let DT fight one VS five?
554
00:37:10,320 --> 00:37:14,650
Only All is left! Beautiful! DT has ended the match!
555
00:37:14,650 --> 00:37:17,450
Wow! Congratulations to K&K for winning the semifinals!
556
00:37:17,450 --> 00:37:20,010
- Yes!
- Han Shangyan!
557
00:37:20,010 --> 00:37:21,260
K&K!
558
00:37:21,260 --> 00:37:24,160
We won! We won!
559
00:37:28,260 --> 00:37:30,610
It's all your fault! It's already ended.
560
00:37:30,610 --> 00:37:32,340
Bro! Bro, who won?
561
00:37:32,340 --> 00:37:33,830
K&K! K&K won!
562
00:37:33,830 --> 00:37:37,170
K&K won! K&K won!
563
00:37:37,170 --> 00:37:40,280
- I want to see them cheer on the winners!
- Wait for me!
564
00:37:41,550 --> 00:37:43,610
K&K!
565
00:37:45,800 --> 00:37:46,930
Sorry.
566
00:37:46,930 --> 00:37:49,010
- Yay!
- K&K.
567
00:37:51,430 --> 00:37:53,320
Congratulations.
568
00:37:56,570 --> 00:38:01,540
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
569
00:38:01,540 --> 00:38:03,260
Captain...
570
00:38:03,260 --> 00:38:06,230
It's okay. It's okay. It's okay.
571
00:38:06,230 --> 00:38:08,970
It's okay. It's okay.
572
00:38:08,970 --> 00:38:12,400
It's okay. We still have the opportunity to get third place. Ain't that right, bros?
573
00:38:12,400 --> 00:38:13,870
Right.
574
00:38:13,870 --> 00:38:15,430
Pull yourselves together.
575
00:38:19,410 --> 00:38:22,290
One, two, three, SP!
576
00:38:27,900 --> 00:38:29,410
- Congratulations.
- Thank you.
577
00:38:29,410 --> 00:38:31,360
- Congratulations. Congratulations.
- Congratulations. Congratulations.
578
00:38:31,360 --> 00:38:32,740
Congratulations.
579
00:38:32,740 --> 00:38:36,070
I willingly admit defeat. Give it your all in the finals.
580
00:38:36,070 --> 00:38:39,190
You too! See you again at the World Finals.
581
00:38:39,190 --> 00:38:41,900
Don't worry. Third place is definitely ours!
582
00:38:41,900 --> 00:38:44,550
- Right, brothers?
- Yes!
583
00:38:44,550 --> 00:38:48,860
Go! The audience is waiting for the winners!
584
00:38:51,150 --> 00:38:53,670
Fighting! Fighting!
585
00:38:55,680 --> 00:38:57,730
♫ Reclaim your heart ♫
586
00:38:57,730 --> 00:39:01,460
Let us once again congratulate the winners, K&K!
587
00:39:01,460 --> 00:39:05,010
Yes! Good! Woohoo!
588
00:39:05,010 --> 00:39:06,710
Congratulations, K&K.
589
00:39:06,710 --> 00:39:13,950
We hope they can fulfill China's wish and expectations at the Asia-Pacific finals tomorrow!
590
00:39:13,950 --> 00:39:17,170
Get the championship title for us!
591
00:39:19,570 --> 00:39:23,760
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
592
00:39:23,760 --> 00:39:25,470
Let's go! Go!
593
00:39:25,470 --> 00:39:28,560
Let's go. Let's go. Hurry.
594
00:39:32,130 --> 00:39:33,850
Hey, Shu!
595
00:39:33,850 --> 00:39:36,300
Han Shangyan, old friend.
596
00:39:36,300 --> 00:39:39,220
On our turf, the championship is ours for sure.
597
00:39:39,220 --> 00:39:44,240
But after the competition, stay in Shanghai for a few days and relax. I'll host.
598
00:39:44,240 --> 00:39:47,990
Still the same. So confident.
599
00:39:47,990 --> 00:39:51,170
- See you at the match.
- See you at the match.
600
00:39:56,710 --> 00:39:58,660
How do you guys know each other?
601
00:39:58,660 --> 00:40:01,750
Over ten years ago, when you and I hadn't met yet,
602
00:40:01,750 --> 00:40:04,380
I competed against him in Canada.
603
00:40:06,720 --> 00:40:09,820
I, your boss, have never lost to him.
604
00:40:09,820 --> 00:40:13,140
You aren't allowed to drop the ball, understood?!
605
00:40:13,140 --> 00:40:15,330
Don't worry, Boss.
606
00:40:16,170 --> 00:40:17,640
Let's go.
607
00:40:23,710 --> 00:40:25,050
[Love luck: 1 star. Work luck: 1 star]
608
00:40:25,050 --> 00:40:26,500
What should I do?
609
00:40:26,500 --> 00:40:30,760
The K&K guys' horoscopes in this period are all poor.
610
00:40:30,760 --> 00:40:36,520
Especially Han Shangyan. Looks like good luck is not cooperating with us.
611
00:40:42,860 --> 00:40:44,780
What are you checking?
612
00:40:44,780 --> 00:40:46,610
I'm checking horoscopes.
613
00:40:46,610 --> 00:40:50,280
I checked everyone on K&K's team.
614
00:40:50,280 --> 00:40:54,240
Everyone? The five team members, plus Old Han and my Brother Little Mi?
615
00:40:54,240 --> 00:40:56,080
Seven horoscopes?
616
00:40:56,080 --> 00:40:57,430
Can it be accurate?
617
00:40:57,430 --> 00:41:00,590
I don't know. I was just checking.
618
00:41:01,270 --> 00:41:03,130
I remember I have a tarot deck.
619
00:41:03,130 --> 00:41:05,630
- Let's see what the tarots say.
- Tarots?
620
00:41:05,630 --> 00:41:07,120
I don't understand those.
621
00:41:07,120 --> 00:41:09,220
I can read them a little.
622
00:41:12,960 --> 00:41:15,760
Where are my tarot cards?
623
00:41:15,760 --> 00:41:19,030
Can you not be so anxious?
624
00:41:19,030 --> 00:41:20,730
Oh, you don't know.
625
00:41:20,730 --> 00:41:23,040
I saw the news.
626
00:41:23,040 --> 00:41:26,520
You know? K&K's adversary is the favorite in the championship.
627
00:41:26,520 --> 00:41:28,100
I can't relax at all.
628
00:41:28,100 --> 00:41:29,890
I'm so nervous.
629
00:41:29,890 --> 00:41:32,080
Don't be. Think of it this way.
630
00:41:32,080 --> 00:41:35,240
The first three teams can all participate in the World Finals.
631
00:41:35,240 --> 00:41:38,610
As for K&K, they've already got the ticket to the Finals.
632
00:41:38,610 --> 00:41:41,340
There's nothing to be anxious about.
633
00:41:41,340 --> 00:41:45,480
On the flip side, there's SP. Tomorrow, they're really going to be on the line.
634
00:41:45,480 --> 00:41:49,770
If they lose, then they won't have the chance to go to the World Finals.
635
00:41:49,770 --> 00:41:52,420
I hope SP can enter the World Finals.
636
00:41:52,420 --> 00:41:56,140
If SP can't enter, Han Shangyan will be unhappy.
637
00:41:56,140 --> 00:41:57,570
Right.
638
00:41:57,570 --> 00:42:01,220
How am I going to sleep tonight?
639
00:42:01,220 --> 00:42:03,300
Right? I can't sleep either.
640
00:42:03,300 --> 00:42:05,510
So nervous.
641
00:42:09,530 --> 00:42:15,900
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
642
00:42:15,900 --> 00:42:17,510
Milk Bread by Yang Zi
643
00:42:17,510 --> 00:42:21,780
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
644
00:42:21,780 --> 00:42:25,920
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
645
00:42:25,920 --> 00:42:28,010
♫ A strange love raises a storm ♫
646
00:42:28,010 --> 00:42:33,550
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
647
00:42:34,230 --> 00:42:38,440
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
648
00:42:38,440 --> 00:42:42,540
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
649
00:42:42,540 --> 00:42:45,770
♫ How much more thoughts do I need ♫
650
00:42:45,770 --> 00:42:51,530
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
651
00:42:51,530 --> 00:42:55,620
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
652
00:42:55,620 --> 00:42:59,800
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
653
00:42:59,800 --> 00:43:04,520
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
654
00:43:04,520 --> 00:43:08,210
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
655
00:43:08,210 --> 00:43:12,320
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
656
00:43:12,320 --> 00:43:16,500
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
657
00:43:16,500 --> 00:43:20,720
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
658
00:43:20,720 --> 00:43:27,990
♫ Can you please be my support forever? ♫
659
00:43:29,050 --> 00:43:33,120
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
660
00:43:33,120 --> 00:43:37,440
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
661
00:43:37,440 --> 00:43:42,100
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
662
00:43:42,100 --> 00:43:45,760
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
663
00:43:45,760 --> 00:43:49,880
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
664
00:43:49,880 --> 00:43:54,130
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
665
00:43:54,130 --> 00:43:58,360
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
666
00:43:58,360 --> 00:44:05,590
♫ Can you please be my support forever? ♫
54986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.