All language subtitles for Go.Go.Squid.E38.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,787 --> 00:00:01,913 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,913 --> 00:00:08,913 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:10,513 --> 00:00:13,213 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,013 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,013 --> 00:00:21,613 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,613 --> 00:00:24,513 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,513 --> 00:00:31,913 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,413 --> 00:00:37,513 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,513 --> 00:00:40,313 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,313 --> 00:00:45,713 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,713 --> 00:00:48,513 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,513 --> 00:00:51,613 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,613 --> 00:00:56,913 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:56,913 --> 00:01:00,013 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,013 --> 00:01:03,013 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,013 --> 00:01:08,313 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,313 --> 00:01:11,113 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,113 --> 00:01:14,213 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,213 --> 00:01:23,813 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:23,813 --> 00:01:29,113 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,113 --> 00:01:32,013 [Episode 38] 22 00:01:37,713 --> 00:01:41,313 Your parents really haven't come home yet? 23 00:01:41,313 --> 00:01:44,113 Didn't I tell you already? 24 00:01:44,913 --> 00:01:45,913 Okay. 25 00:01:45,913 --> 00:01:48,913 Her parents are all not home, then should I... 26 00:01:48,913 --> 00:01:52,313 Do you want to go upstairs to rest, 27 00:01:52,313 --> 00:01:55,513 or in the living room? 28 00:01:55,513 --> 00:02:00,013 If he says to go to the bedroom, then what should I do? 29 00:02:13,713 --> 00:02:15,913 Just pretend this is your own home. 30 00:02:15,913 --> 00:02:19,813 You don't have to be nervous or tense. Just do as you please. 31 00:02:25,813 --> 00:02:28,813 You don't have to be so tense either. 32 00:02:28,813 --> 00:02:32,313 This is my home, I'm— I'm very relaxed. 33 00:02:36,913 --> 00:02:39,513 Why do you keep squirming? 34 00:02:39,513 --> 00:02:43,513 Nothing. I just feel like... 35 00:02:43,513 --> 00:02:45,813 it's a bit weird. 36 00:02:46,513 --> 00:02:48,213 What weird? It's not the first time coming here. 37 00:02:48,213 --> 00:02:49,603 It's different. 38 00:02:49,603 --> 00:02:54,313 The first time you came to our house was to have a matchmaking meeting with my older cousin. 39 00:02:56,013 --> 00:02:57,913 Matchmaking meeting. 40 00:02:57,913 --> 00:03:02,713 The second time you came to our house was to mislead my parents. 41 00:03:02,713 --> 00:03:08,113 Only this time are you actually sincerely coming to our house for real. 42 00:03:14,013 --> 00:03:19,213 Do you want to watch TV? If you want to, watch it yourself. 43 00:03:25,813 --> 00:03:28,013 I'll go pour a cup of water for you. 44 00:03:28,913 --> 00:03:32,113 - No need. - It's fine. You are the guest. I should do this. 45 00:03:32,113 --> 00:03:34,913 Wait here for me, I'll come back very quickly. 46 00:03:43,863 --> 00:03:51,473 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 47 00:03:52,513 --> 00:03:54,633 Tea is done. 48 00:03:54,633 --> 00:03:56,813 What are you looking at? 49 00:03:57,613 --> 00:04:00,513 You looked good when you were little. It's a pity that you weren't a child star. 50 00:04:00,513 --> 00:04:03,713 - How would you know whether I was a child star or not? - Getting proud of yourself, huh? 51 00:04:03,713 --> 00:04:05,113 I am not lying. 52 00:04:05,113 --> 00:04:07,113 When I was little, I really appeared on TV before. 53 00:04:07,113 --> 00:04:11,213 When I was little, I was famous around the region. Okay? 54 00:04:11,213 --> 00:04:14,213 I can tell. You had quite a good childhood when you were little. 55 00:04:14,213 --> 00:04:19,213 Of course. When I was little, my parents loved me so much. They would always let me do whatever I want. 56 00:04:19,213 --> 00:04:21,713 Then, are you happy being with me? 57 00:04:25,013 --> 00:04:28,913 Yes. Of course, I'm happy. 58 00:04:33,313 --> 00:04:37,613 I still haven't asked you. That day when your stepmom met my parents, what did they talk about? 59 00:04:37,613 --> 00:04:39,213 Which day? 60 00:04:39,213 --> 00:04:43,213 That time! Before your competition, your stepmom came. 61 00:04:43,213 --> 00:04:46,213 She said she wanted to talk to my parents. That time. 62 00:04:47,613 --> 00:04:50,713 It's that time when you lied to me, saying that you guys are meeting at home, but you actually went to a restaurant. 63 00:04:50,713 --> 00:04:54,513 And so I rushed to get back here but no one was home. That time. 64 00:04:54,513 --> 00:04:55,813 - That day? - Yes. 65 00:04:55,813 --> 00:04:58,013 Let me think about it. 66 00:04:58,013 --> 00:05:01,013 What are you still thinking? Hurry and tell me. 67 00:05:01,013 --> 00:05:02,913 What did you guys talk about? 68 00:05:05,213 --> 00:05:07,343 I said... 69 00:05:08,643 --> 00:05:12,713 I was immature before I was 30. 70 00:05:12,713 --> 00:05:15,313 And I hoped that Auntie and Uncle would please bear with me. 71 00:05:15,313 --> 00:05:18,013 But towards Tong Nian, I am very sincere and genuine. 72 00:05:18,013 --> 00:05:19,813 But it's useless with just words from my mouth. 73 00:05:19,813 --> 00:05:22,613 I want to get married. I want to prove with my actions. 74 00:05:22,613 --> 00:05:26,013 I also wish you can sincerely nod your head and agree. 75 00:05:26,013 --> 00:05:29,213 Then... what did my parents say? 76 00:05:29,213 --> 00:05:32,013 If I were your parents, I wouldn't be happy either. 77 00:05:32,013 --> 00:05:33,613 Look at you. 78 00:05:33,613 --> 00:05:39,313 Good looking, good temper, filial, not spoiled, and you're also a top student. 79 00:05:39,313 --> 00:05:42,713 The most important point is that your family is not short of money. 80 00:05:42,713 --> 00:05:46,313 The only thing that I might be able to show is worse than yours. 81 00:05:46,313 --> 00:05:50,013 Then, what happened? What did my parents say? 82 00:05:51,513 --> 00:05:53,733 Your dad asked me, 83 00:05:53,733 --> 00:05:56,813 "What are you taking out to marry my precious daughter?" 84 00:05:57,513 --> 00:06:01,213 So I thought it over. And it seems like I really have nothing to take out. 85 00:06:01,213 --> 00:06:05,613 If we talk about age, I am at a disadvantage. If we talk about education, I am also at a disadvantage. 86 00:06:05,613 --> 00:06:07,513 Then I can only talk about dreams. 87 00:06:07,513 --> 00:06:11,013 I said that for the sake of the path of China winning a championship, I would sacrifice my body and shed my blood, 88 00:06:11,013 --> 00:06:12,813 but your parents still didn't agree. 89 00:06:12,813 --> 00:06:16,313 I got flustered. Both of my eyes got red and I knelt in front of them and said, 90 00:06:16,313 --> 00:06:20,813 "If you don't let me marry Nian Nian, I will stay single forever." 91 00:06:26,313 --> 00:06:28,213 Do you think I'm a fool? 92 00:06:28,213 --> 00:06:32,813 You think I don't know that you lied to me? Why did you make up those lies? Is it that you— 93 00:06:32,813 --> 00:06:35,513 You are so used to using your hands and feet on me now. Taking advantage of me, huh? 94 00:06:35,513 --> 00:06:40,013 Who is taking advantage of who? Look at yourself! It's you that's holding my hands, okay? 95 00:06:41,913 --> 00:06:43,613 What? 96 00:06:44,413 --> 00:06:45,913 Let's hug for a bit. 97 00:06:52,013 --> 00:06:53,743 The kind of person I am 98 00:06:54,523 --> 00:06:56,713 doesn't like to tell the truth. 99 00:06:56,713 --> 00:07:00,913 Other than "I love you," you'd better not believe anything else. 100 00:07:02,113 --> 00:07:03,613 I am just teasing you. 101 00:07:11,213 --> 00:07:13,113 Let me ask you. 102 00:07:13,113 --> 00:07:17,813 After you retired that time, have you ever regretted it? 103 00:07:20,213 --> 00:07:22,413 Life is a one-way street. 104 00:07:22,413 --> 00:07:27,813 Even if one Han Shangyan is gone, there is still an entire team of K&K behind him. 105 00:07:27,813 --> 00:07:31,513 Behind Han Shangyan, there are still countless Chinese youngsters 106 00:07:31,513 --> 00:07:35,013 who would sacrifice their bodies and shed their blood for the sake of the path to a championship. 107 00:07:36,313 --> 00:07:39,213 Nian Nian! I'm back! 108 00:07:39,213 --> 00:07:41,013 Look what food I bought you. 109 00:07:41,013 --> 00:07:42,413 Dad! 110 00:07:42,413 --> 00:07:45,713 - Uncle. - Little— Little Han came? 111 00:07:45,713 --> 00:07:48,113 Yes. He came. 112 00:07:48,113 --> 00:07:51,823 You guys talk. Later, it's lunch. Let's eat together. 113 00:07:51,823 --> 00:07:53,213 Dad. 114 00:07:53,213 --> 00:07:55,813 It's the evening. Right now is the evening. 115 00:07:55,813 --> 00:07:59,213 I am old and forgetful. You guys keep chatting. 116 00:07:59,213 --> 00:08:00,513 Okay. 117 00:08:04,513 --> 00:08:07,313 That scared me! 118 00:08:22,313 --> 00:08:26,313 Little Han, is the food I made good? 119 00:08:26,313 --> 00:08:29,313 - Yes. - If it's good then eat more. Here. 120 00:08:29,313 --> 00:08:33,413 - I'll get you a shrimp. Men should eat more shrimp. - Thank you, Uncle. 121 00:08:33,413 --> 00:08:35,813 Don't be so tense. Just relax. 122 00:08:37,013 --> 00:08:41,313 After Grandpa went back, most of the time I will eat boxed meals at the club. 123 00:08:41,313 --> 00:08:42,813 So I'm used to it. 124 00:08:42,813 --> 00:08:45,013 Eat what? Eat boxed meals? 125 00:08:45,013 --> 00:08:48,513 Eat less boxed meals. They are very bad for the body. 126 00:08:48,513 --> 00:08:51,813 When you have time, come here often. 127 00:08:51,813 --> 00:08:54,213 I'll make some good food for you, okay? 128 00:08:54,213 --> 00:08:55,613 Thank you, Uncle. 129 00:08:55,613 --> 00:08:57,113 Eat, eat. 130 00:08:57,113 --> 00:09:00,313 Yesterday's champion, eat more. 131 00:09:00,313 --> 00:09:03,913 Your club won yesterday? 132 00:09:03,913 --> 00:09:06,213 No, we didn't. We lost. We got second place. 133 00:09:06,213 --> 00:09:10,013 Second place is not bad either. It's equivalent to getting second place on a national exam. 134 00:09:10,013 --> 00:09:12,113 It's a good result. Continue to work hard. 135 00:09:12,113 --> 00:09:15,613 That's not it. He told his teammates, in his dictionary, 136 00:09:15,613 --> 00:09:18,013 there are only champions and failures. 137 00:09:18,013 --> 00:09:20,213 You have ambition. 138 00:09:20,213 --> 00:09:23,313 Why give yourself so much pressure? 139 00:09:30,713 --> 00:09:34,413 Here, give it to me. I'll help you get another bowl of rice. 140 00:09:34,413 --> 00:09:36,013 Thank you, Auntie. 141 00:09:37,713 --> 00:09:39,513 Here, get me a bowl of soup. 142 00:09:44,413 --> 00:09:46,113 Eat, you guys eat. 143 00:09:52,613 --> 00:09:55,513 What did I say wrong? Why did you kick me? 144 00:09:55,513 --> 00:09:58,303 Speak less. The more you speak, the worse it gets. 145 00:09:58,303 --> 00:10:01,213 What if they don't like hearing that? 146 00:10:01,213 --> 00:10:02,913 I understand. 147 00:10:13,313 --> 00:10:16,973 Little Han, what are you doing? 148 00:10:16,973 --> 00:10:18,613 Hurry, put it down! Put it down! You– 149 00:10:18,613 --> 00:10:20,913 - Why are you washing the dishes? - It's fine. Put it down, let me do it. 150 00:10:20,913 --> 00:10:23,113 You are the guest! I can't let you wash the dishes. 151 00:10:23,113 --> 00:10:24,313 Uncle, it's fine. It's fine. 152 00:10:24,313 --> 00:10:28,313 Little Han, listen to me. We have an excellent tradition in this home. Men handle the outside and women the inside. 153 00:10:28,313 --> 00:10:30,613 This kind of thing is always Nian Nian's mother doing it. 154 00:10:30,613 --> 00:10:34,313 - I never do any of it. You can't be doing this. - It's fine. It's fine. 155 00:10:34,313 --> 00:10:36,213 Put it down. Put it down, okay? 156 00:10:36,213 --> 00:10:39,913 Old Tong, what's wrong with you? How could you let Little Han do the dishes? 157 00:10:39,913 --> 00:10:42,913 I saw him doing dishes as soon as I came in. I couldn't persuade him. 158 00:10:42,913 --> 00:10:47,313 Don't you feel bad? These are things that are normally done by you. Don't you feel bad? 159 00:10:49,213 --> 00:10:52,213 - Enough! Don't wash it anymore, Little Han. - It's fine. I should do it. 160 00:10:52,213 --> 00:10:56,113 What it should be? It's the first time that you came to our house to eat dinner. It shouldn't be. 161 00:10:56,113 --> 00:10:58,313 - That's right! - Nian Nian, hurry and get him out. 162 00:10:58,313 --> 00:11:01,013 It's fine. He normally does this. He is a model worker. 163 00:11:01,013 --> 00:11:04,513 I am almost done washing it. Uncle, Auntie, you guys can go watch TV. I'll come later. 164 00:11:04,513 --> 00:11:07,713 Go, go. It's fine. 165 00:11:09,913 --> 00:11:11,913 Let's go. 166 00:11:13,613 --> 00:11:17,413 Model worker. Do you want me to help you? 167 00:11:17,413 --> 00:11:21,013 No need. Just watch beside me, that'll be fine. 168 00:11:21,013 --> 00:11:23,613 Okay then. I'll accompany you here. 169 00:11:24,713 --> 00:11:27,613 - Do you know what your dad told me earlier? - What did he say? 170 00:11:27,613 --> 00:11:31,513 He said in your home, the women handle the inside and men the outside. 171 00:11:31,513 --> 00:11:34,313 He never does housework. 172 00:11:34,313 --> 00:11:36,413 He said that? 173 00:11:36,413 --> 00:11:41,013 He is the one usually doing this work. Why did he have to bluff to you? Seriously. 174 00:11:42,903 --> 00:11:51,813 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 175 00:11:53,013 --> 00:11:55,213 Are you full? 176 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 I am quite full. 177 00:12:00,213 --> 00:12:04,913 About that, thank you for washing the dishes today. 178 00:12:05,913 --> 00:12:08,313 When did I not wash dishes? 179 00:12:08,313 --> 00:12:10,013 That's true. 180 00:12:13,213 --> 00:12:15,813 Are you cold? 181 00:12:15,813 --> 00:12:18,313 I wore so much, how can I be cold? 182 00:12:27,013 --> 00:12:29,613 Exactly, what do you want to say? 183 00:12:29,613 --> 00:12:32,013 Be careful driving. 184 00:12:32,013 --> 00:12:34,013 That's not what you wanted to say. 185 00:12:34,013 --> 00:12:39,113 I want to say... Just that when I watch movies, 186 00:12:39,113 --> 00:12:43,813 when two people date, when they say bye to each other, 187 00:12:43,813 --> 00:12:46,133 the main guy would always... 188 00:12:46,133 --> 00:12:48,413 to the girl... 189 00:12:48,413 --> 00:12:52,913 Nian Nian, I hope that you can be more courageous when you are with me. 190 00:12:52,913 --> 00:12:56,213 If you want to do anything, just do it. You don't have to be afraid 191 00:12:56,213 --> 00:12:59,213 and you don't have to be scared of me. Okay? 192 00:13:07,213 --> 00:13:08,813 What are you doing?! 193 00:13:12,013 --> 00:13:13,613 Oh, it's you. 194 00:13:13,613 --> 00:13:15,013 I apologize. 195 00:13:16,413 --> 00:13:19,813 Sir, have you eaten yet? 196 00:13:19,813 --> 00:13:22,413 I am very full. 197 00:13:22,413 --> 00:13:24,813 Young lady, I am so envious of you. 198 00:13:24,813 --> 00:13:26,213 Envious of me? 199 00:13:26,213 --> 00:13:28,013 This great young man. 200 00:13:28,013 --> 00:13:32,113 In our neighborhood, he might as well buy a parking spot and sleep here every night. 201 00:13:33,013 --> 00:13:35,713 Every time I work a night shift, I will bump into him. 202 00:13:35,713 --> 00:13:37,413 I bet you guys were in a fight. 203 00:13:37,413 --> 00:13:40,613 No, we weren't. 204 00:13:40,613 --> 00:13:44,693 In society nowadays, how many boneheads would actually be waiting downstairs of a girl's place. 205 00:13:44,693 --> 00:13:47,613 You must cherish him. These kinds of people may seem wild, 206 00:13:47,613 --> 00:13:50,613 but in reality, they are really stubborn. 207 00:13:50,613 --> 00:13:52,013 He is a good man. 208 00:13:52,013 --> 00:13:53,913 Sir, don't say too much. 209 00:13:53,913 --> 00:13:56,913 This one here, she gets embarrassed easily. 210 00:13:58,013 --> 00:13:59,613 I am sorry. Sorry to bother. 211 00:13:59,613 --> 00:14:02,113 Continue. Continue! 212 00:14:03,793 --> 00:14:07,303 So there was someone waiting downstairs every day? 213 00:14:07,303 --> 00:14:09,013 He has the wrong person. 214 00:14:09,013 --> 00:14:13,513 If I really did that every day, wouldn't I be a fool? 215 00:14:13,513 --> 00:14:15,113 I'm leaving. 216 00:14:15,113 --> 00:14:17,313 He has the wrong person! 217 00:14:17,313 --> 00:14:19,113 Are you done? 218 00:14:50,713 --> 00:14:52,413 Go back. 219 00:14:54,613 --> 00:14:56,513 Okay, I'm leaving. 220 00:14:59,613 --> 00:15:02,513 - Get in the car. - I know, I will leave after I see you go back up. 221 00:15:02,513 --> 00:15:03,913 You get in the car first. 222 00:15:03,913 --> 00:15:06,213 There are many bad people in your neighborhood. I need to see you go back up first. 223 00:15:06,213 --> 00:15:07,213 Get in the car first. 224 00:15:07,213 --> 00:15:09,213 You go back first. 225 00:15:09,213 --> 00:15:11,313 Okay, I'm going back. 226 00:15:18,413 --> 00:15:20,513 I'm really leaving. 227 00:15:38,513 --> 00:15:40,013 Come in. 228 00:15:48,213 --> 00:15:52,313 You look so happy that it seems like your mouth can't be closed. 229 00:15:55,213 --> 00:16:00,713 Nian Nian, let me tell you. I originally thought that if you had chosen Little Han, 230 00:16:00,713 --> 00:16:02,713 you would turn bad. 231 00:16:02,713 --> 00:16:06,513 I also thought he wasn't sincere towards you. 232 00:16:06,513 --> 00:16:09,913 But I later realized, I misunderstood. 233 00:16:09,913 --> 00:16:13,013 Whether it is pursuing his career or love, 234 00:16:13,013 --> 00:16:16,713 he is a very serious person. 235 00:16:17,513 --> 00:16:19,513 But the most important point is that, 236 00:16:19,513 --> 00:16:24,113 I think my daughter... is very happy. 237 00:16:28,413 --> 00:16:32,213 When I am with him, I am very happy and I feel blessed. 238 00:16:32,213 --> 00:16:35,813 But I think it's my problem. 239 00:16:35,813 --> 00:16:39,813 Perhaps it's because I care about him too much, I like him too much. 240 00:16:39,813 --> 00:16:45,013 That's why for a lot of things, I always go along with him, not having my own opinion. 241 00:16:45,013 --> 00:16:48,013 Lately, he has been telling me frequently that 242 00:16:48,013 --> 00:16:52,313 he wishes that I would express my own opinion more often and not just follow what he says. 243 00:16:52,313 --> 00:16:55,713 I think that he wants me to have my own character. 244 00:16:57,413 --> 00:17:03,313 Nian Nian, do you know that day, when we were with him and his stepmom, what he said? 245 00:17:03,313 --> 00:17:04,613 What did he say? 246 00:17:04,613 --> 00:17:07,613 I noticed that I love Nian Nian more and more. 247 00:17:07,613 --> 00:17:12,113 I wish that I can see her every day. And I wish these days can continue forever. 248 00:17:12,113 --> 00:17:14,413 That's why I brought it up. 249 00:17:15,213 --> 00:17:20,813 He said he originally only had two words in his eyes: winning championships. 250 00:17:20,813 --> 00:17:25,253 But it's not the same anymore. Now, in his eyes, there are four words: 251 00:17:25,253 --> 00:17:26,813 winning championships 252 00:17:26,813 --> 00:17:29,113 and Tong Nian. 253 00:17:34,613 --> 00:17:37,113 He also said that he wants to marry you. 254 00:17:37,113 --> 00:17:39,613 If he marries you, he can feel at ease. 255 00:17:39,613 --> 00:17:43,713 He can then continue to cultivate his Chinese champions. 256 00:17:43,713 --> 00:17:47,013 And for you, you can get as many Ph.D.'s as you wish. 257 00:17:47,013 --> 00:17:51,223 Because he wishes that you have your own dream 258 00:17:51,223 --> 00:17:53,513 and he would support you fully. 259 00:17:53,513 --> 00:17:57,313 - What else did he say? - What else did he say? 260 00:17:57,313 --> 00:17:59,113 You must let mom think for a bit. 261 00:17:59,113 --> 00:18:01,413 Quickly tell me. 262 00:18:01,413 --> 00:18:06,313 He also said he knows you were pampered by us since you were little and you are spoiled. 263 00:18:06,313 --> 00:18:09,813 That's a perfect match for him. He thinks he doesn't really have any strengths. 264 00:18:09,813 --> 00:18:13,613 That he only knows how to teach the kids and do housework. 265 00:18:13,613 --> 00:18:18,313 And the rest, he only knows how to spoil you. 266 00:18:19,013 --> 00:18:20,813 Mom, do you know? 267 00:18:20,813 --> 00:18:22,813 Han Shangyan is really, really great. 268 00:18:22,813 --> 00:18:25,513 When he used to be poor in the past, he lived with his teammates. 269 00:18:25,513 --> 00:18:29,313 Cooking, cleaning, and whatnot were all done by him. 270 00:18:29,313 --> 00:18:33,413 He is not spoiled at all, and he also treats his friends very well. 271 00:18:33,413 --> 00:18:36,613 In short, please get to know him more. 272 00:18:36,613 --> 00:18:40,413 Do you think that your mom hasn't observed him? 273 00:18:40,413 --> 00:18:45,113 I think that now, he is changing bit by bit for you. 274 00:18:45,113 --> 00:18:49,213 Just like when two people go on a walk, they don't have to say much. 275 00:18:49,213 --> 00:18:51,613 But slowly, their pace will be the same 276 00:18:51,613 --> 00:18:56,913 and they will both see the views that the other person enjoys. 277 00:18:56,913 --> 00:18:58,413 Do you understand? 278 00:18:59,813 --> 00:19:02,613 It's not cooperation that only comes from one side. 279 00:19:04,113 --> 00:19:06,913 Mom, thank you for understanding me. 280 00:19:08,013 --> 00:19:10,613 Oh right. Then, has he mentioned anything about the future? 281 00:19:12,413 --> 00:19:14,613 He already proposed to me. 282 00:19:14,613 --> 00:19:18,513 Really? Did you agree? 283 00:19:20,013 --> 00:19:22,713 - Why? - I ran out of time. 284 00:19:22,713 --> 00:19:25,313 Is what I did wrong? 285 00:19:26,613 --> 00:19:28,213 It's not wrong. 286 00:19:28,213 --> 00:19:32,213 I never thought you would reject him. 287 00:19:33,413 --> 00:19:36,213 Nian Nian, there is nothing bad about this. 288 00:19:36,213 --> 00:19:41,013 Mom just hopes that when you make a decision, 289 00:19:41,013 --> 00:19:45,513 it is made after thinking it through, and that will be fine. 290 00:20:03,463 --> 00:20:06,853 [K&K, E-Sports Battle] 291 00:20:13,213 --> 00:20:14,713 You are here. 292 00:20:18,613 --> 00:20:21,113 This is my first time coming here. And I actually thought to myself, 293 00:20:21,113 --> 00:20:23,813 I am actually a bit nervous. 294 00:20:23,813 --> 00:20:27,913 A grown man like you, after going through so much, what's there to be nervous about? 295 00:20:27,913 --> 00:20:30,413 This is a new beginning. 296 00:20:30,413 --> 00:20:33,613 Furthermore, the outcome of this is still unknown. 297 00:20:33,613 --> 00:20:36,013 I am someone with a wife and a child. 298 00:20:36,013 --> 00:20:38,913 Unlike you, all alone and empty-handed. 299 00:20:38,913 --> 00:20:41,813 I have to take responsibilities for the people at home. 300 00:20:44,813 --> 00:20:47,813 Let me ask you a question. 301 00:20:47,813 --> 00:20:51,813 I kind of remember that your wife used to be your fan. 302 00:20:51,813 --> 00:20:59,313 When she got together with you, would her love for you be just a kind of personal worship and a bit abnormal? 303 00:20:59,313 --> 00:21:02,123 What are you saying? Why did you call my wife abnormal? 304 00:21:02,123 --> 00:21:04,413 I think you are abnormal. 305 00:21:09,513 --> 00:21:15,413 Han Shangyan, are you finally troubled by love? 306 00:21:17,413 --> 00:21:19,213 What troubles would I have? 307 00:21:19,213 --> 00:21:23,313 I have a friend who has some troubles with these kinds of matter. I am asking for him. 308 00:21:23,313 --> 00:21:27,313 Tell me. Did you do something to her? 309 00:21:27,313 --> 00:21:30,513 What would I have done? Are you going to tell me or not? 310 00:21:30,513 --> 00:21:33,613 Okay. I will stop beating around the bush. 311 00:21:33,613 --> 00:21:36,613 As someone who went through this, let me summarize it for you. 312 00:21:36,613 --> 00:21:39,713 If one day, this girl yells at you 313 00:21:39,713 --> 00:21:42,413 and then hugs you while crying, 314 00:21:42,413 --> 00:21:47,213 then it means that it is love and not worship. 315 00:21:48,613 --> 00:21:51,213 When you love someone, shouldn't you pay attention to them? 316 00:21:51,213 --> 00:21:54,813 If you really love me, then you should pay attention to me. 317 00:21:54,813 --> 00:21:56,513 So I think you don't know me at all. 318 00:21:56,513 --> 00:22:00,813 If you knew me, then you would have known that I was allergic to mangoes and I like to eat strawberries. 319 00:22:00,813 --> 00:22:04,113 I don't care if you have money or not, I just care if your future has me in it or not. 320 00:22:04,113 --> 00:22:07,113 I like us when we can talk about anything. I don't like it when you let your mind run wild. 321 00:22:07,113 --> 00:22:09,313 Okay. Okay. Okay. Let's not argue anymore, okay? 322 00:22:09,313 --> 00:22:11,813 If we keep going like this there will be no end. Let's calm down, okay? 323 00:22:11,813 --> 00:22:13,513 Let's calm down. 324 00:22:16,683 --> 00:22:19,623 Get settled in. In a bit, come down to the meeting. 325 00:22:24,653 --> 00:22:27,063 My second-place winners. 326 00:22:27,063 --> 00:22:29,973 - Boss, uh... - What meeting are you guys having? 327 00:22:29,973 --> 00:22:34,783 Uh... Boss, we... we are not slacking off. Our eyes don't feel well; we are resting for just five minutes. 328 00:22:34,783 --> 00:22:37,033 - Five minutes. - Five minutes. 329 00:22:38,293 --> 00:22:41,493 I didn't scold you guys, so what are you guys nervous about? 330 00:22:42,163 --> 00:22:45,783 Scared me. I thought Boss took the wrong medicine today. (T/N: idiom, means "I thought he'd gone crazy") 331 00:22:45,783 --> 00:22:49,733 Boss, didn't you say before that there were only champions, second place winners were all failures? 332 00:22:49,733 --> 00:22:51,123 That's right. 333 00:22:51,123 --> 00:22:52,583 Really? 334 00:22:53,313 --> 00:22:55,723 Then face the wall and reflect on your mistakes later. 335 00:22:55,723 --> 00:22:58,923 Everyone, please go to the conference room and we will have a small meeting. 336 00:22:58,923 --> 00:23:00,573 Thank you for your effort. 337 00:23:03,183 --> 00:23:04,553 No, no! Wait, wait! 338 00:23:04,553 --> 00:23:07,263 - Manager, Boss, today... - What's going on? 339 00:23:07,263 --> 00:23:09,723 - What's going on? - What's with the positivity today? 340 00:23:09,723 --> 00:23:12,613 Let's go to the meeting. Let's go. The Asian Championship is starting soon. 341 00:23:12,613 --> 00:23:14,393 Scared me out of my wits. 342 00:23:14,393 --> 00:23:15,853 Have a small meeting. 343 00:23:15,853 --> 00:23:16,993 Thank you for your effort. 344 00:23:16,993 --> 00:23:18,003 Let's go. 345 00:23:18,003 --> 00:23:21,383 [K&K, E-Sports Battle] 346 00:23:31,913 --> 00:23:33,633 Hello, everyone. 347 00:23:35,193 --> 00:23:38,373 - Hello. - Hello. 348 00:23:38,373 --> 00:23:40,163 Sit down. 349 00:23:40,163 --> 00:23:41,853 Sit, sit. 350 00:23:50,033 --> 00:23:54,993 Buff, come here now to introduce yourself. Old rules. 351 00:23:54,993 --> 00:23:56,183 Okay. 352 00:23:59,473 --> 00:24:01,463 Then I'll start. 353 00:24:03,043 --> 00:24:05,953 Everyone, we've been rivals before. 354 00:24:05,953 --> 00:24:08,873 I just... lost to you guys. 355 00:24:08,873 --> 00:24:12,673 I believe that even without a self-introduction, you all know me well. 356 00:24:12,673 --> 00:24:15,343 We have already analyzed you through and through. 357 00:24:16,283 --> 00:24:21,453 I am Buff. Real name is Bi Dongran. I am 31 years old this year, an advanced-aged player. 358 00:24:21,453 --> 00:24:24,443 I have won the national championship. 359 00:24:24,443 --> 00:24:27,813 Including this year, I have been a team captain for four years. 360 00:24:27,813 --> 00:24:31,213 As of now, I am number four in the server ranking. 361 00:24:33,993 --> 00:24:37,073 This is my first time joining an official club. 362 00:24:37,073 --> 00:24:40,203 In the old days, we didn't have the concept of clubs. 363 00:24:40,203 --> 00:24:43,873 The reason I came back after retiring for so long, 364 00:24:43,873 --> 00:24:48,153 was because I wanted to fight one more time for my goal. 365 00:24:48,153 --> 00:24:50,753 Everyone knows already that I am an advanced-aged player. 366 00:24:50,753 --> 00:24:53,143 No club would dare take me in just like that. 367 00:24:54,783 --> 00:24:59,793 Right here, I need to thank K&K Club for giving me this opportunity. 368 00:25:01,213 --> 00:25:04,173 Welcome Buff, joining Team K&K. 369 00:25:10,793 --> 00:25:15,623 As a new member, Buff will train with us for half a month. 370 00:25:15,623 --> 00:25:19,393 In this half month, there will be five official players and one substitute. 371 00:25:19,393 --> 00:25:22,903 They will go through a rotating collaboration training. 372 00:25:22,903 --> 00:25:24,743 After half a month, we will have two assessments. 373 00:25:24,743 --> 00:25:27,503 One will be personal performance and the other one will be teamwork collaboration. 374 00:25:27,503 --> 00:25:30,513 After that, we will be finalizing the competing team. 375 00:25:30,513 --> 00:25:34,013 And then train for another half a month and compete in the Asian Championship. 376 00:25:41,843 --> 00:25:43,763 Is there a problem? 377 00:25:43,763 --> 00:25:45,043 No. 378 00:25:45,043 --> 00:25:46,623 Of course (not). 379 00:25:46,623 --> 00:25:48,783 This is very fair. 380 00:25:48,783 --> 00:25:50,293 I'll listen to Boss. 381 00:25:50,293 --> 00:25:52,893 The team's honor above everything. 382 00:25:54,983 --> 00:25:56,693 Good. 383 00:25:56,693 --> 00:25:59,273 Buff, your team uniform. 384 00:25:59,273 --> 00:26:02,433 Thanks, Boss. 385 00:26:04,163 --> 00:26:08,873 Little Mi, when you see Little Bai later, let him meet his new teammate. 386 00:26:08,873 --> 00:26:11,113 No problem. 387 00:26:11,773 --> 00:26:14,013 New teammate. 388 00:26:24,533 --> 00:26:28,233 In here, is the registration form for new members. Fill it out quickly later and give it to me. 389 00:26:28,233 --> 00:26:30,213 I need to get you social insurance and whatnot. 390 00:26:30,213 --> 00:26:32,003 We even have social insurance here? 391 00:26:32,003 --> 00:26:35,713 Of course. Where is your social insurance under? Hometown? 392 00:26:35,713 --> 00:26:39,003 - Yes. In Jinan. - Okay. Then I should help you transfer that over. 393 00:26:39,003 --> 00:26:42,013 - What's going on here? - It's fine. This is all minor stuff. I will handle it for you. 394 00:26:42,013 --> 00:26:45,533 Because, regarding this stuff, we have outsourced companies handling all of it for us. 395 00:26:45,533 --> 00:26:47,853 But don't worry, I will definitely get it handled for you. 396 00:26:47,853 --> 00:26:50,723 What's there to be worried about? The benefits here are really good. 397 00:26:50,723 --> 00:26:52,903 Right. Indeed. 398 00:26:53,603 --> 00:26:56,693 There's another important thing: our balance between work and rest. 399 00:26:56,693 --> 00:27:01,253 You know that our boss has a quick temper, especially towards time management. 400 00:27:01,253 --> 00:27:03,253 I understand. 401 00:27:04,013 --> 00:27:06,363 Thanks, Team Manager. 402 00:27:07,053 --> 00:27:08,903 Your computer. 403 00:27:09,973 --> 00:27:12,973 - Okay. - If you have any questions, tell me. - Okay! 404 00:27:39,593 --> 00:27:42,093 You four go to Boss's bedroom for a small meeting. 405 00:27:42,093 --> 00:27:43,643 For Buff? 406 00:27:43,643 --> 00:27:45,593 Go. 407 00:27:48,183 --> 00:27:50,813 Whatever, let's go. 408 00:28:17,583 --> 00:28:18,453 Boss. 409 00:28:18,453 --> 00:28:20,203 - Boss. - Boss. - Boss. 410 00:28:20,203 --> 00:28:22,693 - Sit anywhere. - Okay. 411 00:28:39,793 --> 00:28:42,873 Why are you guys standing there? Sit, sit, sit. 412 00:28:45,923 --> 00:28:48,413 Before, it was our public welcome meeting. 413 00:28:48,413 --> 00:28:51,133 Now, it's a private talk about proper business. 414 00:28:51,133 --> 00:28:55,353 Boss, whoever you want to change, just say it. 415 00:28:55,353 --> 00:29:00,223 I already said that in half a month, the decision will be based on your scores. 416 00:29:00,223 --> 00:29:03,793 Currently, the ranking in my brain is empty. 417 00:29:03,793 --> 00:29:07,473 The two of us have the lowest rankings. It's definitely one of us. 418 00:29:07,473 --> 00:29:09,943 If you don't want to get eliminated, then work hard. 419 00:29:09,943 --> 00:29:12,863 K&K is very fair. It's not rigged. 420 00:29:15,043 --> 00:29:17,503 You? Do you feel burdened? 421 00:29:17,503 --> 00:29:19,123 No. 422 00:29:19,123 --> 00:29:20,953 Say the truth. 423 00:29:22,323 --> 00:29:25,133 I feel anxious, but not burdened. 424 00:29:26,083 --> 00:29:30,243 Boss, how old am I? I'm not Little Demo. 425 00:29:30,243 --> 00:29:31,463 What does it have to do with me? 426 00:29:31,463 --> 00:29:33,823 Using our skills to determine the outcome is the fairest way. 427 00:29:33,823 --> 00:29:35,423 No wonder you're one I brought up. 428 00:29:35,423 --> 00:29:38,493 It's my turn, right? I'm also not burdened. 429 00:29:39,043 --> 00:29:41,543 I'll also do my best, Boss. 430 00:29:41,543 --> 00:29:44,843 Whoever gets changed, it won't be you. Don't mess around. 431 00:29:44,843 --> 00:29:48,663 That's hard to tell. Other than Captain, who else can say their status is steady? 432 00:29:48,663 --> 00:29:51,713 Right. That Buff is ranked fourth. 433 00:29:51,713 --> 00:29:55,123 Other than DT, no one else here can be sure to defeat him. 434 00:29:55,123 --> 00:29:58,193 Have some resolve, okay? Have faith. 435 00:29:58,193 --> 00:30:02,133 As long as you believe you are the strongest, you are the strongest. 436 00:30:02,133 --> 00:30:04,503 Getting a girlfriend is the same, too. 437 00:30:04,503 --> 00:30:07,513 You can drag that subject even here? 438 00:30:07,513 --> 00:30:10,783 - Bring out your fighting spirit. - Right. 439 00:30:11,303 --> 00:30:14,543 Okay. It's all pretty good. You guys can go back. 440 00:30:14,543 --> 00:30:16,443 - Okay. - Okay. We're leaving, Boss. 441 00:30:16,443 --> 00:30:18,303 97, stay. 442 00:30:18,953 --> 00:30:21,453 - Okay. - Let's go. 443 00:30:21,453 --> 00:30:23,333 Bye. 444 00:30:27,983 --> 00:30:29,373 Sit. 445 00:30:36,243 --> 00:30:39,693 So sad. Our team is going to be modified. 446 00:30:40,193 --> 00:30:41,803 Let's make a promise. 447 00:30:41,803 --> 00:30:45,333 No matter who becomes the substitute, he's not allowed to cry or drag the team down. 448 00:30:45,333 --> 00:30:47,883 Don't worry. I know myself. 449 00:30:47,883 --> 00:30:50,753 No! What's wrong with you two, huh? 450 00:30:50,753 --> 00:30:53,273 Didn't we already agree on it inside? 451 00:30:53,273 --> 00:30:57,383 You must have resolve! Have faith! Got it? 452 00:30:57,383 --> 00:31:00,143 - Keep fighting! - Keep fighting! - Keep fighting! 453 00:31:00,143 --> 00:31:02,923 That's right. Let's go. 454 00:31:05,503 --> 00:31:08,533 Wu Bai acts aloof and doesn't like to talk, 455 00:31:08,533 --> 00:31:11,423 while Grunt looks for trouble with any word. 456 00:31:11,423 --> 00:31:15,063 Do me a favor. Try to unify the team. 457 00:31:15,063 --> 00:31:16,643 This? 458 00:31:16,643 --> 00:31:18,213 Not willing to? 459 00:31:18,213 --> 00:31:21,423 I am, I am. I was wondering why you asked me to stay. 460 00:31:21,423 --> 00:31:23,733 You scared me! 461 00:31:28,053 --> 00:31:32,903 Boss, actually, you're not willing to let anyone go. Right? 462 00:31:32,903 --> 00:31:35,003 We're like your children. 463 00:31:37,213 --> 00:31:39,493 Yes. 464 00:31:39,493 --> 00:31:43,263 We're all close, and you're all a part of my heart. 465 00:31:43,263 --> 00:31:47,983 When SP switched out Mi Shaofei, I bit Solo's head off, 466 00:31:47,983 --> 00:31:50,283 but reality later proved 467 00:31:51,103 --> 00:31:53,183 what they did was correct. 468 00:31:54,573 --> 00:31:56,623 In any case, I understand. 469 00:31:57,813 --> 00:32:02,203 In this national finals, judging by the current situation, 470 00:32:02,203 --> 00:32:04,713 SP has improved by more than one grade. 471 00:32:04,713 --> 00:32:08,433 If we don't change, we'll never win. 472 00:32:08,433 --> 00:32:11,583 Boss, not only do I understand, 473 00:32:11,583 --> 00:32:13,573 everyone understands. 474 00:32:18,513 --> 00:32:28,423 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 475 00:32:37,223 --> 00:32:38,683 Oh my god. 476 00:32:38,683 --> 00:32:42,233 Doing CTF depends on physical strength, too? 477 00:32:42,233 --> 00:32:45,203 Going to die, going to die. 478 00:32:46,713 --> 00:32:48,943 I can't do it anymore. 479 00:32:48,943 --> 00:32:51,873 Second to last? 480 00:32:51,873 --> 00:32:55,093 Today is the first day. Let me try again. 481 00:32:55,093 --> 00:32:57,743 Tomorrow, I'll pass two people. 482 00:33:03,933 --> 00:33:07,653 Can't even run faster than a 30-year-old uncle. Aren't you embarrassed? 483 00:33:07,653 --> 00:33:09,903 I'm not a long-distance runner. 484 00:33:09,903 --> 00:33:13,383 "If the youths are strong, the nation is strong." Don't you know it? (T/N: quote from Liang Qichao's essay, "The Young China", 1900) 485 00:33:13,383 --> 00:33:17,623 How is long-distance running related to patriotism? 486 00:33:18,543 --> 00:33:20,813 I understand, Boss. 487 00:33:23,593 --> 00:33:26,413 Enough! Get up! There are still five rounds to go! 488 00:33:26,413 --> 00:33:29,153 - What? - We only rested for one minute, Boss! 489 00:33:29,153 --> 00:33:31,853 Do you want to compete? 490 00:33:31,853 --> 00:33:33,113 Come on. 491 00:33:33,113 --> 00:33:34,843 ♪ 56 ethnic groups ♪ 492 00:33:34,843 --> 00:33:36,493 Ready, go! 493 00:33:36,493 --> 00:33:38,663 ♪ 56 ethnic groups ♪ 494 00:33:38,663 --> 00:33:40,763 ♪ Are like 56 flowers ♪ 495 00:33:40,763 --> 00:33:44,823 ♪ 56 brothers and sisters as one family ♪ 496 00:33:44,823 --> 00:33:48,873 ♪ 56 different languages create one sentence ♪ 497 00:33:48,873 --> 00:33:52,013 ♪ "I love my China, I love my China, I love my China" ♪ (T/N: patriotic song from 1980s, by author Gao Shouxin) 498 00:34:15,643 --> 00:34:17,793 - Taste this. - What stuffing is yours? 499 00:34:17,793 --> 00:34:22,043 - Give it. - It's meat. 500 00:34:23,373 --> 00:34:25,323 Where's he going? 501 00:34:29,133 --> 00:34:30,753 You forgot to get some juice. 502 00:34:30,753 --> 00:34:33,153 Thanks. 503 00:34:33,153 --> 00:34:34,303 The food here is nice. 504 00:34:34,303 --> 00:34:38,543 Of course. Our Boss gives us the best food, even if he himself has to resort to eating steamed buns. 505 00:34:38,543 --> 00:34:39,813 That's indeed his style. 506 00:34:39,813 --> 00:34:42,723 Let me tell you. 97 is totally evil, Buff. 507 00:34:42,723 --> 00:34:44,333 Be careful! 508 00:34:44,333 --> 00:34:46,753 He's the best at creating factions. 509 00:34:46,753 --> 00:34:50,773 Please don't let him trick you. If you treat him as a friend, he'll treat you as a sidekick. 510 00:34:50,773 --> 00:34:53,833 - What are you saying? Enough! - What about it? 511 00:34:53,833 --> 00:34:56,553 - It's the truth. Why can't we say it? Why did you steal my juice? - That's how you are. 512 00:34:56,553 --> 00:34:58,703 - Right. - Didn't you get some earlier? - I gave mine to Buff. 513 00:34:58,703 --> 00:35:00,713 - Where's ours? - I didn't even get to drink it yet. 514 00:35:00,713 --> 00:35:02,333 You're not new here. Get more yourself. 515 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 Are we even brothers anymore? 516 00:35:04,833 --> 00:35:07,523 - Pour some yourself. - Seriously. 517 00:35:07,523 --> 00:35:10,643 Buff, once you're done getting food, come sit with us. 518 00:35:10,643 --> 00:35:12,883 Okay! Tell me about how evil 97 is. 519 00:35:12,883 --> 00:35:14,303 No problem! 520 00:35:14,303 --> 00:35:16,373 So fickle. 521 00:35:53,833 --> 00:35:55,513 Tong Nian. 522 00:36:00,423 --> 00:36:04,303 Zheng Hui, why are you here? 523 00:36:04,303 --> 00:36:08,063 Wait for me a moment. After I hang up my clothes, I'll come out to you. 524 00:36:29,003 --> 00:36:32,843 Why are you here? Didn't I just say that I'd go out to you? 525 00:36:32,843 --> 00:36:35,963 This is... a girl's dorm. 526 00:36:37,473 --> 00:36:39,743 I have some things that I want to talk to you about. 527 00:36:39,743 --> 00:36:41,723 Are you available? 528 00:36:43,203 --> 00:36:45,623 Yes. Come in. 529 00:36:45,623 --> 00:36:48,463 It's just that it's a bit messy. 530 00:36:48,463 --> 00:36:51,323 Let me clean up a bit. Sit anywhere you like. 531 00:36:55,253 --> 00:36:58,503 Is this... because you're too busy dating? 532 00:37:02,853 --> 00:37:07,913 Besides, I don't believe that guy called Han Shangyan never came into your bedroom before. 533 00:37:08,643 --> 00:37:11,933 He has been in my room. 534 00:37:13,023 --> 00:37:15,913 You misunderstand. Han Shangyan is not that type of person. 535 00:37:15,913 --> 00:37:19,443 He didn't do anything to me. You misunderstand. 536 00:37:19,443 --> 00:37:21,243 So? 537 00:37:21,913 --> 00:37:24,753 What do you think he takes you for? A little girl who worships him, 538 00:37:24,753 --> 00:37:29,583 or an accessory for when he feels bored on his path to the championship? 539 00:37:29,583 --> 00:37:33,713 Senior, I don't think it's suitable for us to chat here today. 540 00:37:33,713 --> 00:37:37,643 You... I'm not feeling well right now. How about this? 541 00:37:37,643 --> 00:37:41,173 Go back first and I'll treat you to coffee someday. Is that okay? 542 00:37:41,873 --> 00:37:44,093 Tong Nian, 543 00:37:44,093 --> 00:37:45,653 look at me carefully. 544 00:37:45,653 --> 00:37:47,423 Why can't you look properly at me? 545 00:37:47,423 --> 00:37:50,663 I am looking at you, I am looking at you. 546 00:37:50,663 --> 00:37:52,483 I like you. 547 00:37:53,313 --> 00:37:54,913 I like you. 548 00:37:54,913 --> 00:37:57,173 I like you! 549 00:37:57,173 --> 00:38:00,043 I've liked you for two years. Two whole years! 550 00:38:00,043 --> 00:38:02,533 Can you really not realize how well I treat you? 551 00:38:03,303 --> 00:38:10,153 Also, be it in education level, temperament, age, or our majors, 552 00:38:10,153 --> 00:38:12,883 I... I am the most suitable person for you. 553 00:38:12,883 --> 00:38:14,873 Also... Also, I'll earn more money! 554 00:38:14,873 --> 00:38:16,813 I'll become even better. I will surpass him! 555 00:38:16,813 --> 00:38:19,513 I... I... I'll give you happiness. I'll do all that I can to... 556 00:38:19,513 --> 00:38:23,063 I know, Senior! I know that you'll earn a lot of money in the future. 557 00:38:23,063 --> 00:38:25,573 I know that you'll become better! You definitely will! 558 00:38:25,573 --> 00:38:28,953 But that's not what I want! That's not what I want. 559 00:38:28,953 --> 00:38:31,213 I thank you for liking me. 560 00:38:31,913 --> 00:38:34,123 But let's end it here. Okay? 561 00:38:34,123 --> 00:38:36,393 Just right here. 562 00:38:39,793 --> 00:38:43,693 Why? Why? 563 00:38:43,693 --> 00:38:45,483 What do I have that can't compare with Han Shangyan? 564 00:38:45,483 --> 00:38:48,443 What do I have that can't compare with Han Shangyan? Tell me and I can change, Tong Nian! 565 00:38:48,443 --> 00:38:49,693 You're great. 566 00:38:49,693 --> 00:38:53,873 Zheng Hui, you really are great! But do you know how it feels for two people to be together? 567 00:38:53,873 --> 00:38:58,873 When I'm with Han Shangyan, there's a kind of feeling; a mutual understanding. 568 00:38:58,873 --> 00:39:03,503 We don't need to say anything to know what the other is thinking. 569 00:39:03,503 --> 00:39:05,623 Ever since I've been with him, 570 00:39:05,623 --> 00:39:09,013 I don't even care if he gives me enough. 571 00:39:09,013 --> 00:39:13,013 Instead, I'm rather worried that I may give him too little. 572 00:39:13,013 --> 00:39:16,773 When I'm with him, I just want him to be happy. 573 00:39:16,773 --> 00:39:21,403 I want him to be happier each day. 574 00:39:23,583 --> 00:39:25,953 Then, you're so sure... 575 00:39:27,203 --> 00:39:28,263 You're sure that you like him? 576 00:39:28,263 --> 00:39:30,233 I love him. 577 00:39:31,873 --> 00:39:34,403 I really, really love him. 578 00:39:35,843 --> 00:39:38,913 Each day, I love him more. 579 00:39:41,273 --> 00:39:43,583 These past few days have been hard for me. 580 00:39:43,583 --> 00:39:47,533 I can't eat or sleep properly. 581 00:39:50,213 --> 00:39:53,423 I just want to ask you to give me a chance. 582 00:39:54,233 --> 00:39:56,603 Can you give me a chance? 583 00:39:59,713 --> 00:40:00,913 Please. 584 00:40:06,313 --> 00:40:08,713 Thank you for liking me. 585 00:40:09,793 --> 00:40:15,163 But I believe that, in the future, there will be a better girl 586 00:40:15,163 --> 00:40:17,253 who will be more suitable than me for you. 587 00:40:17,253 --> 00:40:19,743 There will be for sure. 588 00:40:19,743 --> 00:40:21,813 Keep fighting, okay? 589 00:40:23,073 --> 00:40:24,913 Sorry. 590 00:40:35,733 --> 00:40:37,543 Zheng Hui! 591 00:40:44,583 --> 00:40:46,593 I'm sorry! 592 00:40:59,803 --> 00:41:01,873 Watching Zheng Hui's back, 593 00:41:01,873 --> 00:41:04,703 I suddenly understood one thing. 594 00:41:04,703 --> 00:41:09,643 I love Han Shangyan, not because he's the famous Gun God, 595 00:41:09,643 --> 00:41:14,163 but because I can truly feel his happiness and sadness. 596 00:41:14,163 --> 00:41:18,203 I want to stay with him as he works towards his dream. 597 00:41:18,203 --> 00:41:21,463 Over this half month, other than Wu Bai who trains alone, 598 00:41:21,463 --> 00:41:24,703 the others have been training at K&K with all they've got. 599 00:41:24,703 --> 00:41:30,693 Even Buff and Little Mi are treasuring this rare opportunity. 600 00:41:34,283 --> 00:41:38,733 Of six team members, only five can compete on the stage. 601 00:41:38,733 --> 00:41:43,193 Although it's determined by skill, it's still very cruel. 602 00:41:43,193 --> 00:41:46,313 As the competition date comes closer, 603 00:41:46,313 --> 00:41:48,543 everyone is even more nervous. 604 00:41:48,543 --> 00:41:53,673 Physical and mental exhaustion is an inevitable result. 605 00:41:53,673 --> 00:41:58,263 Because of this, they need even more determination and perseverance. 606 00:41:58,263 --> 00:42:02,953 Everyone cheers the other on because we are all on the same team. 607 00:42:02,953 --> 00:42:06,623 We are each other's best companion. 608 00:42:07,283 --> 00:42:09,673 Boo! 609 00:42:11,293 --> 00:42:12,543 What? 610 00:42:12,543 --> 00:42:14,033 Why are you this nervous? 611 00:42:14,033 --> 00:42:15,013 Why are you guys laughing at me? 612 00:42:15,013 --> 00:42:17,303 Little Demo! 613 00:42:23,733 --> 00:42:26,273 You guys, don't always eat instant noodles. Eat something else. 614 00:42:26,273 --> 00:42:28,553 Instant noodles are fast. We need to train, Boss. 615 00:42:28,553 --> 00:42:30,913 - That's right. - That's right. 616 00:42:38,983 --> 00:42:45,943 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 617 00:42:45,943 --> 00:42:47,553 Milk Bread by Yang Zi 618 00:42:47,553 --> 00:42:51,723 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 619 00:42:51,723 --> 00:42:55,953 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 620 00:42:55,953 --> 00:42:58,093 ♫ A strange love raises a storm ♫ 621 00:42:58,093 --> 00:43:03,093 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 622 00:43:04,313 --> 00:43:08,503 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 623 00:43:08,503 --> 00:43:12,653 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 624 00:43:12,653 --> 00:43:16,023 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 625 00:43:16,023 --> 00:43:21,553 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 626 00:43:21,553 --> 00:43:25,733 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 627 00:43:25,733 --> 00:43:29,903 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 628 00:43:29,903 --> 00:43:34,873 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 629 00:43:34,873 --> 00:43:38,303 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 630 00:43:38,303 --> 00:43:42,473 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 631 00:43:42,473 --> 00:43:46,603 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 632 00:43:46,603 --> 00:43:52,833 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 633 00:43:52,833 --> 00:43:57,903 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 634 00:43:59,113 --> 00:44:03,303 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 635 00:44:03,303 --> 00:44:07,493 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 636 00:44:07,493 --> 00:44:12,173 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 637 00:44:12,173 --> 00:44:15,803 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 638 00:44:15,803 --> 00:44:19,983 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 639 00:44:19,983 --> 00:44:24,213 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 640 00:44:24,213 --> 00:44:30,403 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 641 00:44:30,403 --> 00:44:35,203 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 53717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.