Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,787 --> 00:00:01,913
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,913 --> 00:00:08,913
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,513 --> 00:00:13,213
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,213 --> 00:00:16,013
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,013 --> 00:00:21,613
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,613 --> 00:00:24,513
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,513 --> 00:00:31,913
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,413 --> 00:00:37,513
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,513 --> 00:00:40,313
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,313 --> 00:00:45,713
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,713 --> 00:00:48,513
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,513 --> 00:00:51,613
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,613 --> 00:00:56,913
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,913 --> 00:01:00,013
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,013 --> 00:01:03,013
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,013 --> 00:01:08,313
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,313 --> 00:01:11,113
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,113 --> 00:01:14,213
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,213 --> 00:01:23,813
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,813 --> 00:01:29,113
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,113 --> 00:01:32,013
[Episode 38]
22
00:01:37,713 --> 00:01:41,313
Your parents really haven't come home yet?
23
00:01:41,313 --> 00:01:44,113
Didn't I tell you already?
24
00:01:44,913 --> 00:01:45,913
Okay.
25
00:01:45,913 --> 00:01:48,913
Her parents are all not home, then should I...
26
00:01:48,913 --> 00:01:52,313
Do you want to go upstairs to rest,
27
00:01:52,313 --> 00:01:55,513
or in the living room?
28
00:01:55,513 --> 00:02:00,013
If he says to go to the bedroom, then what should I do?
29
00:02:13,713 --> 00:02:15,913
Just pretend this is your own home.
30
00:02:15,913 --> 00:02:19,813
You don't have to be nervous or tense. Just do as you please.
31
00:02:25,813 --> 00:02:28,813
You don't have to be so tense either.
32
00:02:28,813 --> 00:02:32,313
This is my home, I'm— I'm very relaxed.
33
00:02:36,913 --> 00:02:39,513
Why do you keep squirming?
34
00:02:39,513 --> 00:02:43,513
Nothing. I just feel like...
35
00:02:43,513 --> 00:02:45,813
it's a bit weird.
36
00:02:46,513 --> 00:02:48,213
What weird? It's not the first time coming here.
37
00:02:48,213 --> 00:02:49,603
It's different.
38
00:02:49,603 --> 00:02:54,313
The first time you came to our house was to have a matchmaking meeting with my older cousin.
39
00:02:56,013 --> 00:02:57,913
Matchmaking meeting.
40
00:02:57,913 --> 00:03:02,713
The second time you came to our house was to mislead my parents.
41
00:03:02,713 --> 00:03:08,113
Only this time are you actually sincerely coming to our house for real.
42
00:03:14,013 --> 00:03:19,213
Do you want to watch TV? If you want to, watch it yourself.
43
00:03:25,813 --> 00:03:28,013
I'll go pour a cup of water for you.
44
00:03:28,913 --> 00:03:32,113
- No need.
- It's fine. You are the guest. I should do this.
45
00:03:32,113 --> 00:03:34,913
Wait here for me, I'll come back very quickly.
46
00:03:43,863 --> 00:03:51,473
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
47
00:03:52,513 --> 00:03:54,633
Tea is done.
48
00:03:54,633 --> 00:03:56,813
What are you looking at?
49
00:03:57,613 --> 00:04:00,513
You looked good when you were little. It's a pity that you weren't a child star.
50
00:04:00,513 --> 00:04:03,713
- How would you know whether I was a child star or not?
- Getting proud of yourself, huh?
51
00:04:03,713 --> 00:04:05,113
I am not lying.
52
00:04:05,113 --> 00:04:07,113
When I was little, I really appeared on TV before.
53
00:04:07,113 --> 00:04:11,213
When I was little, I was famous around the region. Okay?
54
00:04:11,213 --> 00:04:14,213
I can tell. You had quite a good childhood when you were little.
55
00:04:14,213 --> 00:04:19,213
Of course. When I was little, my parents loved me so much. They would always let me do whatever I want.
56
00:04:19,213 --> 00:04:21,713
Then, are you happy being with me?
57
00:04:25,013 --> 00:04:28,913
Yes. Of course, I'm happy.
58
00:04:33,313 --> 00:04:37,613
I still haven't asked you. That day when your stepmom met my parents, what did they talk about?
59
00:04:37,613 --> 00:04:39,213
Which day?
60
00:04:39,213 --> 00:04:43,213
That time! Before your competition, your stepmom came.
61
00:04:43,213 --> 00:04:46,213
She said she wanted to talk to my parents. That time.
62
00:04:47,613 --> 00:04:50,713
It's that time when you lied to me, saying that you guys are meeting at home, but you actually went to a restaurant.
63
00:04:50,713 --> 00:04:54,513
And so I rushed to get back here but no one was home. That time.
64
00:04:54,513 --> 00:04:55,813
- That day?
- Yes.
65
00:04:55,813 --> 00:04:58,013
Let me think about it.
66
00:04:58,013 --> 00:05:01,013
What are you still thinking? Hurry and tell me.
67
00:05:01,013 --> 00:05:02,913
What did you guys talk about?
68
00:05:05,213 --> 00:05:07,343
I said...
69
00:05:08,643 --> 00:05:12,713
I was immature before I was 30.
70
00:05:12,713 --> 00:05:15,313
And I hoped that Auntie and Uncle would please bear with me.
71
00:05:15,313 --> 00:05:18,013
But towards Tong Nian, I am very sincere and genuine.
72
00:05:18,013 --> 00:05:19,813
But it's useless with just words from my mouth.
73
00:05:19,813 --> 00:05:22,613
I want to get married. I want to prove with my actions.
74
00:05:22,613 --> 00:05:26,013
I also wish you can sincerely nod your head and agree.
75
00:05:26,013 --> 00:05:29,213
Then... what did my parents say?
76
00:05:29,213 --> 00:05:32,013
If I were your parents, I wouldn't be happy either.
77
00:05:32,013 --> 00:05:33,613
Look at you.
78
00:05:33,613 --> 00:05:39,313
Good looking, good temper, filial, not spoiled, and you're also a top student.
79
00:05:39,313 --> 00:05:42,713
The most important point is that your family is not short of money.
80
00:05:42,713 --> 00:05:46,313
The only thing that I might be able to show is worse than yours.
81
00:05:46,313 --> 00:05:50,013
Then, what happened? What did my parents say?
82
00:05:51,513 --> 00:05:53,733
Your dad asked me,
83
00:05:53,733 --> 00:05:56,813
"What are you taking out to marry my precious daughter?"
84
00:05:57,513 --> 00:06:01,213
So I thought it over. And it seems like I really have nothing to take out.
85
00:06:01,213 --> 00:06:05,613
If we talk about age, I am at a disadvantage. If we talk about education, I am also at a disadvantage.
86
00:06:05,613 --> 00:06:07,513
Then I can only talk about dreams.
87
00:06:07,513 --> 00:06:11,013
I said that for the sake of the path of China winning a championship, I would sacrifice my body and shed my blood,
88
00:06:11,013 --> 00:06:12,813
but your parents still didn't agree.
89
00:06:12,813 --> 00:06:16,313
I got flustered. Both of my eyes got red and I knelt in front of them and said,
90
00:06:16,313 --> 00:06:20,813
"If you don't let me marry Nian Nian, I will stay single forever."
91
00:06:26,313 --> 00:06:28,213
Do you think I'm a fool?
92
00:06:28,213 --> 00:06:32,813
You think I don't know that you lied to me? Why did you make up those lies? Is it that you—
93
00:06:32,813 --> 00:06:35,513
You are so used to using your hands and feet on me now. Taking advantage of me, huh?
94
00:06:35,513 --> 00:06:40,013
Who is taking advantage of who? Look at yourself! It's you that's holding my hands, okay?
95
00:06:41,913 --> 00:06:43,613
What?
96
00:06:44,413 --> 00:06:45,913
Let's hug for a bit.
97
00:06:52,013 --> 00:06:53,743
The kind of person I am
98
00:06:54,523 --> 00:06:56,713
doesn't like to tell the truth.
99
00:06:56,713 --> 00:07:00,913
Other than "I love you," you'd better not believe anything else.
100
00:07:02,113 --> 00:07:03,613
I am just teasing you.
101
00:07:11,213 --> 00:07:13,113
Let me ask you.
102
00:07:13,113 --> 00:07:17,813
After you retired that time, have you ever regretted it?
103
00:07:20,213 --> 00:07:22,413
Life is a one-way street.
104
00:07:22,413 --> 00:07:27,813
Even if one Han Shangyan is gone, there is still an entire team of K&K behind him.
105
00:07:27,813 --> 00:07:31,513
Behind Han Shangyan, there are still countless Chinese youngsters
106
00:07:31,513 --> 00:07:35,013
who would sacrifice their bodies and shed their blood for the sake of the path to a championship.
107
00:07:36,313 --> 00:07:39,213
Nian Nian! I'm back!
108
00:07:39,213 --> 00:07:41,013
Look what food I bought you.
109
00:07:41,013 --> 00:07:42,413
Dad!
110
00:07:42,413 --> 00:07:45,713
- Uncle.
- Little— Little Han came?
111
00:07:45,713 --> 00:07:48,113
Yes. He came.
112
00:07:48,113 --> 00:07:51,823
You guys talk. Later, it's lunch. Let's eat together.
113
00:07:51,823 --> 00:07:53,213
Dad.
114
00:07:53,213 --> 00:07:55,813
It's the evening. Right now is the evening.
115
00:07:55,813 --> 00:07:59,213
I am old and forgetful. You guys keep chatting.
116
00:07:59,213 --> 00:08:00,513
Okay.
117
00:08:04,513 --> 00:08:07,313
That scared me!
118
00:08:22,313 --> 00:08:26,313
Little Han, is the food I made good?
119
00:08:26,313 --> 00:08:29,313
- Yes.
- If it's good then eat more. Here.
120
00:08:29,313 --> 00:08:33,413
- I'll get you a shrimp. Men should eat more shrimp.
- Thank you, Uncle.
121
00:08:33,413 --> 00:08:35,813
Don't be so tense. Just relax.
122
00:08:37,013 --> 00:08:41,313
After Grandpa went back, most of the time I will eat boxed meals at the club.
123
00:08:41,313 --> 00:08:42,813
So I'm used to it.
124
00:08:42,813 --> 00:08:45,013
Eat what? Eat boxed meals?
125
00:08:45,013 --> 00:08:48,513
Eat less boxed meals. They are very bad for the body.
126
00:08:48,513 --> 00:08:51,813
When you have time, come here often.
127
00:08:51,813 --> 00:08:54,213
I'll make some good food for you, okay?
128
00:08:54,213 --> 00:08:55,613
Thank you, Uncle.
129
00:08:55,613 --> 00:08:57,113
Eat, eat.
130
00:08:57,113 --> 00:09:00,313
Yesterday's champion, eat more.
131
00:09:00,313 --> 00:09:03,913
Your club won yesterday?
132
00:09:03,913 --> 00:09:06,213
No, we didn't. We lost. We got second place.
133
00:09:06,213 --> 00:09:10,013
Second place is not bad either. It's equivalent to getting second place on a national exam.
134
00:09:10,013 --> 00:09:12,113
It's a good result. Continue to work hard.
135
00:09:12,113 --> 00:09:15,613
That's not it. He told his teammates, in his dictionary,
136
00:09:15,613 --> 00:09:18,013
there are only champions and failures.
137
00:09:18,013 --> 00:09:20,213
You have ambition.
138
00:09:20,213 --> 00:09:23,313
Why give yourself so much pressure?
139
00:09:30,713 --> 00:09:34,413
Here, give it to me. I'll help you get another bowl of rice.
140
00:09:34,413 --> 00:09:36,013
Thank you, Auntie.
141
00:09:37,713 --> 00:09:39,513
Here, get me a bowl of soup.
142
00:09:44,413 --> 00:09:46,113
Eat, you guys eat.
143
00:09:52,613 --> 00:09:55,513
What did I say wrong? Why did you kick me?
144
00:09:55,513 --> 00:09:58,303
Speak less. The more you speak, the worse it gets.
145
00:09:58,303 --> 00:10:01,213
What if they don't like hearing that?
146
00:10:01,213 --> 00:10:02,913
I understand.
147
00:10:13,313 --> 00:10:16,973
Little Han, what are you doing?
148
00:10:16,973 --> 00:10:18,613
Hurry, put it down! Put it down! You–
149
00:10:18,613 --> 00:10:20,913
- Why are you washing the dishes?
- It's fine. Put it down, let me do it.
150
00:10:20,913 --> 00:10:23,113
You are the guest! I can't let you wash the dishes.
151
00:10:23,113 --> 00:10:24,313
Uncle, it's fine. It's fine.
152
00:10:24,313 --> 00:10:28,313
Little Han, listen to me. We have an excellent tradition in this home. Men handle the outside and women the inside.
153
00:10:28,313 --> 00:10:30,613
This kind of thing is always Nian Nian's mother doing it.
154
00:10:30,613 --> 00:10:34,313
- I never do any of it. You can't be doing this.
- It's fine. It's fine.
155
00:10:34,313 --> 00:10:36,213
Put it down. Put it down, okay?
156
00:10:36,213 --> 00:10:39,913
Old Tong, what's wrong with you? How could you let Little Han do the dishes?
157
00:10:39,913 --> 00:10:42,913
I saw him doing dishes as soon as I came in. I couldn't persuade him.
158
00:10:42,913 --> 00:10:47,313
Don't you feel bad? These are things that are normally done by you. Don't you feel bad?
159
00:10:49,213 --> 00:10:52,213
- Enough! Don't wash it anymore, Little Han.
- It's fine. I should do it.
160
00:10:52,213 --> 00:10:56,113
What it should be? It's the first time that you came to our house to eat dinner. It shouldn't be.
161
00:10:56,113 --> 00:10:58,313
- That's right!
- Nian Nian, hurry and get him out.
162
00:10:58,313 --> 00:11:01,013
It's fine. He normally does this. He is a model worker.
163
00:11:01,013 --> 00:11:04,513
I am almost done washing it. Uncle, Auntie, you guys can go watch TV. I'll come later.
164
00:11:04,513 --> 00:11:07,713
Go, go. It's fine.
165
00:11:09,913 --> 00:11:11,913
Let's go.
166
00:11:13,613 --> 00:11:17,413
Model worker. Do you want me to help you?
167
00:11:17,413 --> 00:11:21,013
No need. Just watch beside me, that'll be fine.
168
00:11:21,013 --> 00:11:23,613
Okay then. I'll accompany you here.
169
00:11:24,713 --> 00:11:27,613
- Do you know what your dad told me earlier?
- What did he say?
170
00:11:27,613 --> 00:11:31,513
He said in your home, the women handle the inside and men the outside.
171
00:11:31,513 --> 00:11:34,313
He never does housework.
172
00:11:34,313 --> 00:11:36,413
He said that?
173
00:11:36,413 --> 00:11:41,013
He is the one usually doing this work. Why did he have to bluff to you? Seriously.
174
00:11:42,903 --> 00:11:51,813
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
175
00:11:53,013 --> 00:11:55,213
Are you full?
176
00:11:55,213 --> 00:11:57,213
I am quite full.
177
00:12:00,213 --> 00:12:04,913
About that, thank you for washing the dishes today.
178
00:12:05,913 --> 00:12:08,313
When did I not wash dishes?
179
00:12:08,313 --> 00:12:10,013
That's true.
180
00:12:13,213 --> 00:12:15,813
Are you cold?
181
00:12:15,813 --> 00:12:18,313
I wore so much, how can I be cold?
182
00:12:27,013 --> 00:12:29,613
Exactly, what do you want to say?
183
00:12:29,613 --> 00:12:32,013
Be careful driving.
184
00:12:32,013 --> 00:12:34,013
That's not what you wanted to say.
185
00:12:34,013 --> 00:12:39,113
I want to say... Just that when I watch movies,
186
00:12:39,113 --> 00:12:43,813
when two people date, when they say bye to each other,
187
00:12:43,813 --> 00:12:46,133
the main guy would always...
188
00:12:46,133 --> 00:12:48,413
to the girl...
189
00:12:48,413 --> 00:12:52,913
Nian Nian, I hope that you can be more courageous when you are with me.
190
00:12:52,913 --> 00:12:56,213
If you want to do anything, just do it. You don't have to be afraid
191
00:12:56,213 --> 00:12:59,213
and you don't have to be scared of me. Okay?
192
00:13:07,213 --> 00:13:08,813
What are you doing?!
193
00:13:12,013 --> 00:13:13,613
Oh, it's you.
194
00:13:13,613 --> 00:13:15,013
I apologize.
195
00:13:16,413 --> 00:13:19,813
Sir, have you eaten yet?
196
00:13:19,813 --> 00:13:22,413
I am very full.
197
00:13:22,413 --> 00:13:24,813
Young lady, I am so envious of you.
198
00:13:24,813 --> 00:13:26,213
Envious of me?
199
00:13:26,213 --> 00:13:28,013
This great young man.
200
00:13:28,013 --> 00:13:32,113
In our neighborhood, he might as well buy a parking spot and sleep here every night.
201
00:13:33,013 --> 00:13:35,713
Every time I work a night shift, I will bump into him.
202
00:13:35,713 --> 00:13:37,413
I bet you guys were in a fight.
203
00:13:37,413 --> 00:13:40,613
No, we weren't.
204
00:13:40,613 --> 00:13:44,693
In society nowadays, how many boneheads would actually be waiting downstairs of a girl's place.
205
00:13:44,693 --> 00:13:47,613
You must cherish him. These kinds of people may seem wild,
206
00:13:47,613 --> 00:13:50,613
but in reality, they are really stubborn.
207
00:13:50,613 --> 00:13:52,013
He is a good man.
208
00:13:52,013 --> 00:13:53,913
Sir, don't say too much.
209
00:13:53,913 --> 00:13:56,913
This one here, she gets embarrassed easily.
210
00:13:58,013 --> 00:13:59,613
I am sorry. Sorry to bother.
211
00:13:59,613 --> 00:14:02,113
Continue. Continue!
212
00:14:03,793 --> 00:14:07,303
So there was someone waiting downstairs every day?
213
00:14:07,303 --> 00:14:09,013
He has the wrong person.
214
00:14:09,013 --> 00:14:13,513
If I really did that every day, wouldn't I be a fool?
215
00:14:13,513 --> 00:14:15,113
I'm leaving.
216
00:14:15,113 --> 00:14:17,313
He has the wrong person!
217
00:14:17,313 --> 00:14:19,113
Are you done?
218
00:14:50,713 --> 00:14:52,413
Go back.
219
00:14:54,613 --> 00:14:56,513
Okay, I'm leaving.
220
00:14:59,613 --> 00:15:02,513
- Get in the car.
- I know, I will leave after I see you go back up.
221
00:15:02,513 --> 00:15:03,913
You get in the car first.
222
00:15:03,913 --> 00:15:06,213
There are many bad people in your neighborhood. I need to see you go back up first.
223
00:15:06,213 --> 00:15:07,213
Get in the car first.
224
00:15:07,213 --> 00:15:09,213
You go back first.
225
00:15:09,213 --> 00:15:11,313
Okay, I'm going back.
226
00:15:18,413 --> 00:15:20,513
I'm really leaving.
227
00:15:38,513 --> 00:15:40,013
Come in.
228
00:15:48,213 --> 00:15:52,313
You look so happy that it seems like your mouth can't be closed.
229
00:15:55,213 --> 00:16:00,713
Nian Nian, let me tell you. I originally thought that if you had chosen Little Han,
230
00:16:00,713 --> 00:16:02,713
you would turn bad.
231
00:16:02,713 --> 00:16:06,513
I also thought he wasn't sincere towards you.
232
00:16:06,513 --> 00:16:09,913
But I later realized, I misunderstood.
233
00:16:09,913 --> 00:16:13,013
Whether it is pursuing his career or love,
234
00:16:13,013 --> 00:16:16,713
he is a very serious person.
235
00:16:17,513 --> 00:16:19,513
But the most important point is that,
236
00:16:19,513 --> 00:16:24,113
I think my daughter... is very happy.
237
00:16:28,413 --> 00:16:32,213
When I am with him, I am very happy and I feel blessed.
238
00:16:32,213 --> 00:16:35,813
But I think it's my problem.
239
00:16:35,813 --> 00:16:39,813
Perhaps it's because I care about him too much, I like him too much.
240
00:16:39,813 --> 00:16:45,013
That's why for a lot of things, I always go along with him, not having my own opinion.
241
00:16:45,013 --> 00:16:48,013
Lately, he has been telling me frequently that
242
00:16:48,013 --> 00:16:52,313
he wishes that I would express my own opinion more often and not just follow what he says.
243
00:16:52,313 --> 00:16:55,713
I think that he wants me to have my own character.
244
00:16:57,413 --> 00:17:03,313
Nian Nian, do you know that day, when we were with him and his stepmom, what he said?
245
00:17:03,313 --> 00:17:04,613
What did he say?
246
00:17:04,613 --> 00:17:07,613
I noticed that I love Nian Nian more and more.
247
00:17:07,613 --> 00:17:12,113
I wish that I can see her every day. And I wish these days can continue forever.
248
00:17:12,113 --> 00:17:14,413
That's why I brought it up.
249
00:17:15,213 --> 00:17:20,813
He said he originally only had two words in his eyes: winning championships.
250
00:17:20,813 --> 00:17:25,253
But it's not the same anymore. Now, in his eyes, there are four words:
251
00:17:25,253 --> 00:17:26,813
winning championships
252
00:17:26,813 --> 00:17:29,113
and Tong Nian.
253
00:17:34,613 --> 00:17:37,113
He also said that he wants to marry you.
254
00:17:37,113 --> 00:17:39,613
If he marries you, he can feel at ease.
255
00:17:39,613 --> 00:17:43,713
He can then continue to cultivate his Chinese champions.
256
00:17:43,713 --> 00:17:47,013
And for you, you can get as many Ph.D.'s as you wish.
257
00:17:47,013 --> 00:17:51,223
Because he wishes that you have your own dream
258
00:17:51,223 --> 00:17:53,513
and he would support you fully.
259
00:17:53,513 --> 00:17:57,313
- What else did he say?
- What else did he say?
260
00:17:57,313 --> 00:17:59,113
You must let mom think for a bit.
261
00:17:59,113 --> 00:18:01,413
Quickly tell me.
262
00:18:01,413 --> 00:18:06,313
He also said he knows you were pampered by us since you were little and you are spoiled.
263
00:18:06,313 --> 00:18:09,813
That's a perfect match for him. He thinks he doesn't really have any strengths.
264
00:18:09,813 --> 00:18:13,613
That he only knows how to teach the kids and do housework.
265
00:18:13,613 --> 00:18:18,313
And the rest, he only knows how to spoil you.
266
00:18:19,013 --> 00:18:20,813
Mom, do you know?
267
00:18:20,813 --> 00:18:22,813
Han Shangyan is really, really great.
268
00:18:22,813 --> 00:18:25,513
When he used to be poor in the past, he lived with his teammates.
269
00:18:25,513 --> 00:18:29,313
Cooking, cleaning, and whatnot were all done by him.
270
00:18:29,313 --> 00:18:33,413
He is not spoiled at all, and he also treats his friends very well.
271
00:18:33,413 --> 00:18:36,613
In short, please get to know him more.
272
00:18:36,613 --> 00:18:40,413
Do you think that your mom hasn't observed him?
273
00:18:40,413 --> 00:18:45,113
I think that now, he is changing bit by bit for you.
274
00:18:45,113 --> 00:18:49,213
Just like when two people go on a walk, they don't have to say much.
275
00:18:49,213 --> 00:18:51,613
But slowly, their pace will be the same
276
00:18:51,613 --> 00:18:56,913
and they will both see the views that the other person enjoys.
277
00:18:56,913 --> 00:18:58,413
Do you understand?
278
00:18:59,813 --> 00:19:02,613
It's not cooperation that only comes from one side.
279
00:19:04,113 --> 00:19:06,913
Mom, thank you for understanding me.
280
00:19:08,013 --> 00:19:10,613
Oh right. Then, has he mentioned anything about the future?
281
00:19:12,413 --> 00:19:14,613
He already proposed to me.
282
00:19:14,613 --> 00:19:18,513
Really? Did you agree?
283
00:19:20,013 --> 00:19:22,713
- Why?
- I ran out of time.
284
00:19:22,713 --> 00:19:25,313
Is what I did wrong?
285
00:19:26,613 --> 00:19:28,213
It's not wrong.
286
00:19:28,213 --> 00:19:32,213
I never thought you would reject him.
287
00:19:33,413 --> 00:19:36,213
Nian Nian, there is nothing bad about this.
288
00:19:36,213 --> 00:19:41,013
Mom just hopes that when you make a decision,
289
00:19:41,013 --> 00:19:45,513
it is made after thinking it through, and that will be fine.
290
00:20:03,463 --> 00:20:06,853
[K&K, E-Sports Battle]
291
00:20:13,213 --> 00:20:14,713
You are here.
292
00:20:18,613 --> 00:20:21,113
This is my first time coming here. And I actually thought to myself,
293
00:20:21,113 --> 00:20:23,813
I am actually a bit nervous.
294
00:20:23,813 --> 00:20:27,913
A grown man like you, after going through so much, what's there to be nervous about?
295
00:20:27,913 --> 00:20:30,413
This is a new beginning.
296
00:20:30,413 --> 00:20:33,613
Furthermore, the outcome of this is still unknown.
297
00:20:33,613 --> 00:20:36,013
I am someone with a wife and a child.
298
00:20:36,013 --> 00:20:38,913
Unlike you, all alone and empty-handed.
299
00:20:38,913 --> 00:20:41,813
I have to take responsibilities for the people at home.
300
00:20:44,813 --> 00:20:47,813
Let me ask you a question.
301
00:20:47,813 --> 00:20:51,813
I kind of remember that your wife used to be your fan.
302
00:20:51,813 --> 00:20:59,313
When she got together with you, would her love for you be just a kind of personal worship and a bit abnormal?
303
00:20:59,313 --> 00:21:02,123
What are you saying? Why did you call my wife abnormal?
304
00:21:02,123 --> 00:21:04,413
I think you are abnormal.
305
00:21:09,513 --> 00:21:15,413
Han Shangyan, are you finally troubled by love?
306
00:21:17,413 --> 00:21:19,213
What troubles would I have?
307
00:21:19,213 --> 00:21:23,313
I have a friend who has some troubles with these kinds of matter. I am asking for him.
308
00:21:23,313 --> 00:21:27,313
Tell me. Did you do something to her?
309
00:21:27,313 --> 00:21:30,513
What would I have done? Are you going to tell me or not?
310
00:21:30,513 --> 00:21:33,613
Okay. I will stop beating around the bush.
311
00:21:33,613 --> 00:21:36,613
As someone who went through this, let me summarize it for you.
312
00:21:36,613 --> 00:21:39,713
If one day, this girl yells at you
313
00:21:39,713 --> 00:21:42,413
and then hugs you while crying,
314
00:21:42,413 --> 00:21:47,213
then it means that it is love and not worship.
315
00:21:48,613 --> 00:21:51,213
When you love someone, shouldn't you pay attention to them?
316
00:21:51,213 --> 00:21:54,813
If you really love me, then you should pay attention to me.
317
00:21:54,813 --> 00:21:56,513
So I think you don't know me at all.
318
00:21:56,513 --> 00:22:00,813
If you knew me, then you would have known that I was allergic to mangoes and I like to eat strawberries.
319
00:22:00,813 --> 00:22:04,113
I don't care if you have money or not, I just care if your future has me in it or not.
320
00:22:04,113 --> 00:22:07,113
I like us when we can talk about anything. I don't like it when you let your mind run wild.
321
00:22:07,113 --> 00:22:09,313
Okay. Okay. Okay. Let's not argue anymore, okay?
322
00:22:09,313 --> 00:22:11,813
If we keep going like this there will be no end. Let's calm down, okay?
323
00:22:11,813 --> 00:22:13,513
Let's calm down.
324
00:22:16,683 --> 00:22:19,623
Get settled in. In a bit, come down to the meeting.
325
00:22:24,653 --> 00:22:27,063
My second-place winners.
326
00:22:27,063 --> 00:22:29,973
- Boss, uh...
- What meeting are you guys having?
327
00:22:29,973 --> 00:22:34,783
Uh... Boss, we... we are not slacking off. Our eyes don't feel well; we are resting for just five minutes.
328
00:22:34,783 --> 00:22:37,033
- Five minutes.
- Five minutes.
329
00:22:38,293 --> 00:22:41,493
I didn't scold you guys, so what are you guys nervous about?
330
00:22:42,163 --> 00:22:45,783
Scared me. I thought Boss took the wrong medicine today.
(T/N: idiom, means "I thought he'd gone crazy")
331
00:22:45,783 --> 00:22:49,733
Boss, didn't you say before that there were only champions, second place winners were all failures?
332
00:22:49,733 --> 00:22:51,123
That's right.
333
00:22:51,123 --> 00:22:52,583
Really?
334
00:22:53,313 --> 00:22:55,723
Then face the wall and reflect on your mistakes later.
335
00:22:55,723 --> 00:22:58,923
Everyone, please go to the conference room and we will have a small meeting.
336
00:22:58,923 --> 00:23:00,573
Thank you for your effort.
337
00:23:03,183 --> 00:23:04,553
No, no! Wait, wait!
338
00:23:04,553 --> 00:23:07,263
- Manager, Boss, today...
- What's going on?
339
00:23:07,263 --> 00:23:09,723
- What's going on?
- What's with the positivity today?
340
00:23:09,723 --> 00:23:12,613
Let's go to the meeting. Let's go. The Asian Championship is starting soon.
341
00:23:12,613 --> 00:23:14,393
Scared me out of my wits.
342
00:23:14,393 --> 00:23:15,853
Have a small meeting.
343
00:23:15,853 --> 00:23:16,993
Thank you for your effort.
344
00:23:16,993 --> 00:23:18,003
Let's go.
345
00:23:18,003 --> 00:23:21,383
[K&K, E-Sports Battle]
346
00:23:31,913 --> 00:23:33,633
Hello, everyone.
347
00:23:35,193 --> 00:23:38,373
- Hello.
- Hello.
348
00:23:38,373 --> 00:23:40,163
Sit down.
349
00:23:40,163 --> 00:23:41,853
Sit, sit.
350
00:23:50,033 --> 00:23:54,993
Buff, come here now to introduce yourself. Old rules.
351
00:23:54,993 --> 00:23:56,183
Okay.
352
00:23:59,473 --> 00:24:01,463
Then I'll start.
353
00:24:03,043 --> 00:24:05,953
Everyone, we've been rivals before.
354
00:24:05,953 --> 00:24:08,873
I just... lost to you guys.
355
00:24:08,873 --> 00:24:12,673
I believe that even without a self-introduction, you all know me well.
356
00:24:12,673 --> 00:24:15,343
We have already analyzed you through and through.
357
00:24:16,283 --> 00:24:21,453
I am Buff. Real name is Bi Dongran. I am 31 years old this year, an advanced-aged player.
358
00:24:21,453 --> 00:24:24,443
I have won the national championship.
359
00:24:24,443 --> 00:24:27,813
Including this year, I have been a team captain for four years.
360
00:24:27,813 --> 00:24:31,213
As of now, I am number four in the server ranking.
361
00:24:33,993 --> 00:24:37,073
This is my first time joining an official club.
362
00:24:37,073 --> 00:24:40,203
In the old days, we didn't have the concept of clubs.
363
00:24:40,203 --> 00:24:43,873
The reason I came back after retiring for so long,
364
00:24:43,873 --> 00:24:48,153
was because I wanted to fight one more time for my goal.
365
00:24:48,153 --> 00:24:50,753
Everyone knows already that I am an advanced-aged player.
366
00:24:50,753 --> 00:24:53,143
No club would dare take me in just like that.
367
00:24:54,783 --> 00:24:59,793
Right here, I need to thank K&K Club for giving me this opportunity.
368
00:25:01,213 --> 00:25:04,173
Welcome Buff, joining Team K&K.
369
00:25:10,793 --> 00:25:15,623
As a new member, Buff will train with us for half a month.
370
00:25:15,623 --> 00:25:19,393
In this half month, there will be five official players and one substitute.
371
00:25:19,393 --> 00:25:22,903
They will go through a rotating collaboration training.
372
00:25:22,903 --> 00:25:24,743
After half a month, we will have two assessments.
373
00:25:24,743 --> 00:25:27,503
One will be personal performance and the other one will be teamwork collaboration.
374
00:25:27,503 --> 00:25:30,513
After that, we will be finalizing the competing team.
375
00:25:30,513 --> 00:25:34,013
And then train for another half a month and compete in the Asian Championship.
376
00:25:41,843 --> 00:25:43,763
Is there a problem?
377
00:25:43,763 --> 00:25:45,043
No.
378
00:25:45,043 --> 00:25:46,623
Of course (not).
379
00:25:46,623 --> 00:25:48,783
This is very fair.
380
00:25:48,783 --> 00:25:50,293
I'll listen to Boss.
381
00:25:50,293 --> 00:25:52,893
The team's honor above everything.
382
00:25:54,983 --> 00:25:56,693
Good.
383
00:25:56,693 --> 00:25:59,273
Buff, your team uniform.
384
00:25:59,273 --> 00:26:02,433
Thanks, Boss.
385
00:26:04,163 --> 00:26:08,873
Little Mi, when you see Little Bai later, let him meet his new teammate.
386
00:26:08,873 --> 00:26:11,113
No problem.
387
00:26:11,773 --> 00:26:14,013
New teammate.
388
00:26:24,533 --> 00:26:28,233
In here, is the registration form for new members. Fill it out quickly later and give it to me.
389
00:26:28,233 --> 00:26:30,213
I need to get you social insurance and whatnot.
390
00:26:30,213 --> 00:26:32,003
We even have social insurance here?
391
00:26:32,003 --> 00:26:35,713
Of course. Where is your social insurance under? Hometown?
392
00:26:35,713 --> 00:26:39,003
- Yes. In Jinan.
- Okay. Then I should help you transfer that over.
393
00:26:39,003 --> 00:26:42,013
- What's going on here?
- It's fine. This is all minor stuff. I will handle it for you.
394
00:26:42,013 --> 00:26:45,533
Because, regarding this stuff, we have outsourced companies handling all of it for us.
395
00:26:45,533 --> 00:26:47,853
But don't worry, I will definitely get it handled for you.
396
00:26:47,853 --> 00:26:50,723
What's there to be worried about? The benefits here are really good.
397
00:26:50,723 --> 00:26:52,903
Right. Indeed.
398
00:26:53,603 --> 00:26:56,693
There's another important thing: our balance between work and rest.
399
00:26:56,693 --> 00:27:01,253
You know that our boss has a quick temper, especially towards time management.
400
00:27:01,253 --> 00:27:03,253
I understand.
401
00:27:04,013 --> 00:27:06,363
Thanks, Team Manager.
402
00:27:07,053 --> 00:27:08,903
Your computer.
403
00:27:09,973 --> 00:27:12,973
- Okay.
- If you have any questions, tell me.
- Okay!
404
00:27:39,593 --> 00:27:42,093
You four go to Boss's bedroom for a small meeting.
405
00:27:42,093 --> 00:27:43,643
For Buff?
406
00:27:43,643 --> 00:27:45,593
Go.
407
00:27:48,183 --> 00:27:50,813
Whatever, let's go.
408
00:28:17,583 --> 00:28:18,453
Boss.
409
00:28:18,453 --> 00:28:20,203
- Boss.
- Boss.
- Boss.
410
00:28:20,203 --> 00:28:22,693
- Sit anywhere.
- Okay.
411
00:28:39,793 --> 00:28:42,873
Why are you guys standing there? Sit, sit, sit.
412
00:28:45,923 --> 00:28:48,413
Before, it was our public welcome meeting.
413
00:28:48,413 --> 00:28:51,133
Now, it's a private talk about proper business.
414
00:28:51,133 --> 00:28:55,353
Boss, whoever you want to change, just say it.
415
00:28:55,353 --> 00:29:00,223
I already said that in half a month, the decision will be based on your scores.
416
00:29:00,223 --> 00:29:03,793
Currently, the ranking in my brain is empty.
417
00:29:03,793 --> 00:29:07,473
The two of us have the lowest rankings. It's definitely one of us.
418
00:29:07,473 --> 00:29:09,943
If you don't want to get eliminated, then work hard.
419
00:29:09,943 --> 00:29:12,863
K&K is very fair. It's not rigged.
420
00:29:15,043 --> 00:29:17,503
You? Do you feel burdened?
421
00:29:17,503 --> 00:29:19,123
No.
422
00:29:19,123 --> 00:29:20,953
Say the truth.
423
00:29:22,323 --> 00:29:25,133
I feel anxious, but not burdened.
424
00:29:26,083 --> 00:29:30,243
Boss, how old am I? I'm not Little Demo.
425
00:29:30,243 --> 00:29:31,463
What does it have to do with me?
426
00:29:31,463 --> 00:29:33,823
Using our skills to determine the outcome is the fairest way.
427
00:29:33,823 --> 00:29:35,423
No wonder you're one I brought up.
428
00:29:35,423 --> 00:29:38,493
It's my turn, right? I'm also not burdened.
429
00:29:39,043 --> 00:29:41,543
I'll also do my best, Boss.
430
00:29:41,543 --> 00:29:44,843
Whoever gets changed, it won't be you. Don't mess around.
431
00:29:44,843 --> 00:29:48,663
That's hard to tell. Other than Captain, who else can say their status is steady?
432
00:29:48,663 --> 00:29:51,713
Right. That Buff is ranked fourth.
433
00:29:51,713 --> 00:29:55,123
Other than DT, no one else here can be sure to defeat him.
434
00:29:55,123 --> 00:29:58,193
Have some resolve, okay? Have faith.
435
00:29:58,193 --> 00:30:02,133
As long as you believe you are the strongest, you are the strongest.
436
00:30:02,133 --> 00:30:04,503
Getting a girlfriend is the same, too.
437
00:30:04,503 --> 00:30:07,513
You can drag that subject even here?
438
00:30:07,513 --> 00:30:10,783
- Bring out your fighting spirit.
- Right.
439
00:30:11,303 --> 00:30:14,543
Okay. It's all pretty good. You guys can go back.
440
00:30:14,543 --> 00:30:16,443
- Okay.
- Okay. We're leaving, Boss.
441
00:30:16,443 --> 00:30:18,303
97, stay.
442
00:30:18,953 --> 00:30:21,453
- Okay.
- Let's go.
443
00:30:21,453 --> 00:30:23,333
Bye.
444
00:30:27,983 --> 00:30:29,373
Sit.
445
00:30:36,243 --> 00:30:39,693
So sad. Our team is going to be modified.
446
00:30:40,193 --> 00:30:41,803
Let's make a promise.
447
00:30:41,803 --> 00:30:45,333
No matter who becomes the substitute, he's not allowed to cry or drag the team down.
448
00:30:45,333 --> 00:30:47,883
Don't worry. I know myself.
449
00:30:47,883 --> 00:30:50,753
No! What's wrong with you two, huh?
450
00:30:50,753 --> 00:30:53,273
Didn't we already agree on it inside?
451
00:30:53,273 --> 00:30:57,383
You must have resolve! Have faith! Got it?
452
00:30:57,383 --> 00:31:00,143
- Keep fighting!
- Keep fighting!
- Keep fighting!
453
00:31:00,143 --> 00:31:02,923
That's right. Let's go.
454
00:31:05,503 --> 00:31:08,533
Wu Bai acts aloof and doesn't like to talk,
455
00:31:08,533 --> 00:31:11,423
while Grunt looks for trouble with any word.
456
00:31:11,423 --> 00:31:15,063
Do me a favor. Try to unify the team.
457
00:31:15,063 --> 00:31:16,643
This?
458
00:31:16,643 --> 00:31:18,213
Not willing to?
459
00:31:18,213 --> 00:31:21,423
I am, I am. I was wondering why you asked me to stay.
460
00:31:21,423 --> 00:31:23,733
You scared me!
461
00:31:28,053 --> 00:31:32,903
Boss, actually, you're not willing to let anyone go. Right?
462
00:31:32,903 --> 00:31:35,003
We're like your children.
463
00:31:37,213 --> 00:31:39,493
Yes.
464
00:31:39,493 --> 00:31:43,263
We're all close, and you're all a part of my heart.
465
00:31:43,263 --> 00:31:47,983
When SP switched out Mi Shaofei, I bit Solo's head off,
466
00:31:47,983 --> 00:31:50,283
but reality later proved
467
00:31:51,103 --> 00:31:53,183
what they did was correct.
468
00:31:54,573 --> 00:31:56,623
In any case, I understand.
469
00:31:57,813 --> 00:32:02,203
In this national finals, judging by the current situation,
470
00:32:02,203 --> 00:32:04,713
SP has improved by more than one grade.
471
00:32:04,713 --> 00:32:08,433
If we don't change, we'll never win.
472
00:32:08,433 --> 00:32:11,583
Boss, not only do I understand,
473
00:32:11,583 --> 00:32:13,573
everyone understands.
474
00:32:18,513 --> 00:32:28,423
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
475
00:32:37,223 --> 00:32:38,683
Oh my god.
476
00:32:38,683 --> 00:32:42,233
Doing CTF depends on physical strength, too?
477
00:32:42,233 --> 00:32:45,203
Going to die, going to die.
478
00:32:46,713 --> 00:32:48,943
I can't do it anymore.
479
00:32:48,943 --> 00:32:51,873
Second to last?
480
00:32:51,873 --> 00:32:55,093
Today is the first day. Let me try again.
481
00:32:55,093 --> 00:32:57,743
Tomorrow, I'll pass two people.
482
00:33:03,933 --> 00:33:07,653
Can't even run faster than a 30-year-old uncle. Aren't you embarrassed?
483
00:33:07,653 --> 00:33:09,903
I'm not a long-distance runner.
484
00:33:09,903 --> 00:33:13,383
"If the youths are strong, the nation is strong." Don't you know it?
(T/N: quote from Liang Qichao's essay, "The Young China", 1900)
485
00:33:13,383 --> 00:33:17,623
How is long-distance running related to patriotism?
486
00:33:18,543 --> 00:33:20,813
I understand, Boss.
487
00:33:23,593 --> 00:33:26,413
Enough! Get up! There are still five rounds to go!
488
00:33:26,413 --> 00:33:29,153
- What?
- We only rested for one minute, Boss!
489
00:33:29,153 --> 00:33:31,853
Do you want to compete?
490
00:33:31,853 --> 00:33:33,113
Come on.
491
00:33:33,113 --> 00:33:34,843
♪ 56 ethnic groups ♪
492
00:33:34,843 --> 00:33:36,493
Ready, go!
493
00:33:36,493 --> 00:33:38,663
♪ 56 ethnic groups ♪
494
00:33:38,663 --> 00:33:40,763
♪ Are like 56 flowers ♪
495
00:33:40,763 --> 00:33:44,823
♪ 56 brothers and sisters as one family ♪
496
00:33:44,823 --> 00:33:48,873
♪ 56 different languages create one sentence ♪
497
00:33:48,873 --> 00:33:52,013
♪ "I love my China, I love my China, I love my China" ♪
(T/N: patriotic song from 1980s, by author Gao Shouxin)
498
00:34:15,643 --> 00:34:17,793
- Taste this.
- What stuffing is yours?
499
00:34:17,793 --> 00:34:22,043
- Give it.
- It's meat.
500
00:34:23,373 --> 00:34:25,323
Where's he going?
501
00:34:29,133 --> 00:34:30,753
You forgot to get some juice.
502
00:34:30,753 --> 00:34:33,153
Thanks.
503
00:34:33,153 --> 00:34:34,303
The food here is nice.
504
00:34:34,303 --> 00:34:38,543
Of course. Our Boss gives us the best food, even if he himself has to resort to eating steamed buns.
505
00:34:38,543 --> 00:34:39,813
That's indeed his style.
506
00:34:39,813 --> 00:34:42,723
Let me tell you. 97 is totally evil, Buff.
507
00:34:42,723 --> 00:34:44,333
Be careful!
508
00:34:44,333 --> 00:34:46,753
He's the best at creating factions.
509
00:34:46,753 --> 00:34:50,773
Please don't let him trick you. If you treat him as a friend, he'll treat you as a sidekick.
510
00:34:50,773 --> 00:34:53,833
- What are you saying? Enough!
- What about it?
511
00:34:53,833 --> 00:34:56,553
- It's the truth. Why can't we say it? Why did you steal my juice?
- That's how you are.
512
00:34:56,553 --> 00:34:58,703
- Right.
- Didn't you get some earlier?
- I gave mine to Buff.
513
00:34:58,703 --> 00:35:00,713
- Where's ours?
- I didn't even get to drink it yet.
514
00:35:00,713 --> 00:35:02,333
You're not new here. Get more yourself.
515
00:35:02,333 --> 00:35:04,833
Are we even brothers anymore?
516
00:35:04,833 --> 00:35:07,523
- Pour some yourself.
- Seriously.
517
00:35:07,523 --> 00:35:10,643
Buff, once you're done getting food, come sit with us.
518
00:35:10,643 --> 00:35:12,883
Okay! Tell me about how evil 97 is.
519
00:35:12,883 --> 00:35:14,303
No problem!
520
00:35:14,303 --> 00:35:16,373
So fickle.
521
00:35:53,833 --> 00:35:55,513
Tong Nian.
522
00:36:00,423 --> 00:36:04,303
Zheng Hui, why are you here?
523
00:36:04,303 --> 00:36:08,063
Wait for me a moment. After I hang up my clothes, I'll come out to you.
524
00:36:29,003 --> 00:36:32,843
Why are you here? Didn't I just say that I'd go out to you?
525
00:36:32,843 --> 00:36:35,963
This is... a girl's dorm.
526
00:36:37,473 --> 00:36:39,743
I have some things that I want to talk to you about.
527
00:36:39,743 --> 00:36:41,723
Are you available?
528
00:36:43,203 --> 00:36:45,623
Yes. Come in.
529
00:36:45,623 --> 00:36:48,463
It's just that it's a bit messy.
530
00:36:48,463 --> 00:36:51,323
Let me clean up a bit. Sit anywhere you like.
531
00:36:55,253 --> 00:36:58,503
Is this... because you're too busy dating?
532
00:37:02,853 --> 00:37:07,913
Besides, I don't believe that guy called Han Shangyan never came into your bedroom before.
533
00:37:08,643 --> 00:37:11,933
He has been in my room.
534
00:37:13,023 --> 00:37:15,913
You misunderstand. Han Shangyan is not that type of person.
535
00:37:15,913 --> 00:37:19,443
He didn't do anything to me. You misunderstand.
536
00:37:19,443 --> 00:37:21,243
So?
537
00:37:21,913 --> 00:37:24,753
What do you think he takes you for? A little girl who worships him,
538
00:37:24,753 --> 00:37:29,583
or an accessory for when he feels bored on his path to the championship?
539
00:37:29,583 --> 00:37:33,713
Senior, I don't think it's suitable for us to chat here today.
540
00:37:33,713 --> 00:37:37,643
You... I'm not feeling well right now. How about this?
541
00:37:37,643 --> 00:37:41,173
Go back first and I'll treat you to coffee someday. Is that okay?
542
00:37:41,873 --> 00:37:44,093
Tong Nian,
543
00:37:44,093 --> 00:37:45,653
look at me carefully.
544
00:37:45,653 --> 00:37:47,423
Why can't you look properly at me?
545
00:37:47,423 --> 00:37:50,663
I am looking at you, I am looking at you.
546
00:37:50,663 --> 00:37:52,483
I like you.
547
00:37:53,313 --> 00:37:54,913
I like you.
548
00:37:54,913 --> 00:37:57,173
I like you!
549
00:37:57,173 --> 00:38:00,043
I've liked you for two years. Two whole years!
550
00:38:00,043 --> 00:38:02,533
Can you really not realize how well I treat you?
551
00:38:03,303 --> 00:38:10,153
Also, be it in education level, temperament, age, or our majors,
552
00:38:10,153 --> 00:38:12,883
I... I am the most suitable person for you.
553
00:38:12,883 --> 00:38:14,873
Also... Also, I'll earn more money!
554
00:38:14,873 --> 00:38:16,813
I'll become even better. I will surpass him!
555
00:38:16,813 --> 00:38:19,513
I... I... I'll give you happiness. I'll do all that I can to...
556
00:38:19,513 --> 00:38:23,063
I know, Senior! I know that you'll earn a lot of money in the future.
557
00:38:23,063 --> 00:38:25,573
I know that you'll become better! You definitely will!
558
00:38:25,573 --> 00:38:28,953
But that's not what I want! That's not what I want.
559
00:38:28,953 --> 00:38:31,213
I thank you for liking me.
560
00:38:31,913 --> 00:38:34,123
But let's end it here. Okay?
561
00:38:34,123 --> 00:38:36,393
Just right here.
562
00:38:39,793 --> 00:38:43,693
Why? Why?
563
00:38:43,693 --> 00:38:45,483
What do I have that can't compare with Han Shangyan?
564
00:38:45,483 --> 00:38:48,443
What do I have that can't compare with Han Shangyan? Tell me and I can change, Tong Nian!
565
00:38:48,443 --> 00:38:49,693
You're great.
566
00:38:49,693 --> 00:38:53,873
Zheng Hui, you really are great! But do you know how it feels for two people to be together?
567
00:38:53,873 --> 00:38:58,873
When I'm with Han Shangyan, there's a kind of feeling; a mutual understanding.
568
00:38:58,873 --> 00:39:03,503
We don't need to say anything to know what the other is thinking.
569
00:39:03,503 --> 00:39:05,623
Ever since I've been with him,
570
00:39:05,623 --> 00:39:09,013
I don't even care if he gives me enough.
571
00:39:09,013 --> 00:39:13,013
Instead, I'm rather worried that I may give him too little.
572
00:39:13,013 --> 00:39:16,773
When I'm with him, I just want him to be happy.
573
00:39:16,773 --> 00:39:21,403
I want him to be happier each day.
574
00:39:23,583 --> 00:39:25,953
Then, you're so sure...
575
00:39:27,203 --> 00:39:28,263
You're sure that you like him?
576
00:39:28,263 --> 00:39:30,233
I love him.
577
00:39:31,873 --> 00:39:34,403
I really, really love him.
578
00:39:35,843 --> 00:39:38,913
Each day, I love him more.
579
00:39:41,273 --> 00:39:43,583
These past few days have been hard for me.
580
00:39:43,583 --> 00:39:47,533
I can't eat or sleep properly.
581
00:39:50,213 --> 00:39:53,423
I just want to ask you to give me a chance.
582
00:39:54,233 --> 00:39:56,603
Can you give me a chance?
583
00:39:59,713 --> 00:40:00,913
Please.
584
00:40:06,313 --> 00:40:08,713
Thank you for liking me.
585
00:40:09,793 --> 00:40:15,163
But I believe that, in the future, there will be a better girl
586
00:40:15,163 --> 00:40:17,253
who will be more suitable than me for you.
587
00:40:17,253 --> 00:40:19,743
There will be for sure.
588
00:40:19,743 --> 00:40:21,813
Keep fighting, okay?
589
00:40:23,073 --> 00:40:24,913
Sorry.
590
00:40:35,733 --> 00:40:37,543
Zheng Hui!
591
00:40:44,583 --> 00:40:46,593
I'm sorry!
592
00:40:59,803 --> 00:41:01,873
Watching Zheng Hui's back,
593
00:41:01,873 --> 00:41:04,703
I suddenly understood one thing.
594
00:41:04,703 --> 00:41:09,643
I love Han Shangyan, not because he's the famous Gun God,
595
00:41:09,643 --> 00:41:14,163
but because I can truly feel his happiness and sadness.
596
00:41:14,163 --> 00:41:18,203
I want to stay with him as he works towards his dream.
597
00:41:18,203 --> 00:41:21,463
Over this half month, other than Wu Bai who trains alone,
598
00:41:21,463 --> 00:41:24,703
the others have been training at K&K with all they've got.
599
00:41:24,703 --> 00:41:30,693
Even Buff and Little Mi are treasuring this rare opportunity.
600
00:41:34,283 --> 00:41:38,733
Of six team members, only five can compete on the stage.
601
00:41:38,733 --> 00:41:43,193
Although it's determined by skill, it's still very cruel.
602
00:41:43,193 --> 00:41:46,313
As the competition date comes closer,
603
00:41:46,313 --> 00:41:48,543
everyone is even more nervous.
604
00:41:48,543 --> 00:41:53,673
Physical and mental exhaustion is an inevitable result.
605
00:41:53,673 --> 00:41:58,263
Because of this, they need even more determination and perseverance.
606
00:41:58,263 --> 00:42:02,953
Everyone cheers the other on because we are all on the same team.
607
00:42:02,953 --> 00:42:06,623
We are each other's best companion.
608
00:42:07,283 --> 00:42:09,673
Boo!
609
00:42:11,293 --> 00:42:12,543
What?
610
00:42:12,543 --> 00:42:14,033
Why are you this nervous?
611
00:42:14,033 --> 00:42:15,013
Why are you guys laughing at me?
612
00:42:15,013 --> 00:42:17,303
Little Demo!
613
00:42:23,733 --> 00:42:26,273
You guys, don't always eat instant noodles. Eat something else.
614
00:42:26,273 --> 00:42:28,553
Instant noodles are fast. We need to train, Boss.
615
00:42:28,553 --> 00:42:30,913
- That's right.
- That's right.
616
00:42:38,983 --> 00:42:45,943
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
617
00:42:45,943 --> 00:42:47,553
Milk Bread by Yang Zi
618
00:42:47,553 --> 00:42:51,723
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
619
00:42:51,723 --> 00:42:55,953
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
620
00:42:55,953 --> 00:42:58,093
♫ A strange love raises a storm ♫
621
00:42:58,093 --> 00:43:03,093
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
622
00:43:04,313 --> 00:43:08,503
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
623
00:43:08,503 --> 00:43:12,653
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
624
00:43:12,653 --> 00:43:16,023
♫ How much more thoughts do I need ♫
625
00:43:16,023 --> 00:43:21,553
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
626
00:43:21,553 --> 00:43:25,733
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
627
00:43:25,733 --> 00:43:29,903
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
628
00:43:29,903 --> 00:43:34,873
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
629
00:43:34,873 --> 00:43:38,303
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
630
00:43:38,303 --> 00:43:42,473
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
631
00:43:42,473 --> 00:43:46,603
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
632
00:43:46,603 --> 00:43:52,833
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
633
00:43:52,833 --> 00:43:57,903
♫ Can you please be my support forever? ♫
634
00:43:59,113 --> 00:44:03,303
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
635
00:44:03,303 --> 00:44:07,493
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
636
00:44:07,493 --> 00:44:12,173
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
637
00:44:12,173 --> 00:44:15,803
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
638
00:44:15,803 --> 00:44:19,983
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
639
00:44:19,983 --> 00:44:24,213
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
640
00:44:24,213 --> 00:44:30,403
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
641
00:44:30,403 --> 00:44:35,203
♫ Can you please be my support forever? ♫
53717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.