All language subtitles for Go.Go.Squid.E37.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,497 --> 00:00:02,203 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,203 --> 00:00:09,253 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:10,703 --> 00:00:13,483 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,483 --> 00:00:16,293 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,293 --> 00:00:21,963 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,963 --> 00:00:24,773 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,773 --> 00:00:32,263 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,693 --> 00:00:37,793 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,793 --> 00:00:40,593 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,593 --> 00:00:46,093 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:46,093 --> 00:00:48,843 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,843 --> 00:00:51,963 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,963 --> 00:00:57,313 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,313 --> 00:01:00,343 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,343 --> 00:01:03,293 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,293 --> 00:01:08,523 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,523 --> 00:01:11,493 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,493 --> 00:01:14,433 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,433 --> 00:01:24,103 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,103 --> 00:01:29,343 [Go Go Squid] 21 00:01:29,343 --> 00:01:32,283 [Episode 37] 22 00:01:32,283 --> 00:01:35,053 Concentrate! Lose no time; the match is about to start! 23 00:01:35,053 --> 00:01:38,463 All right. Go! Go! Go! 24 00:01:42,703 --> 00:01:44,123 What's the matter? 25 00:01:44,123 --> 00:01:47,483 What were you guys talking about upstairs? You guys seemed so happy. 26 00:01:47,483 --> 00:01:50,873 Upstairs we were saying... that you're handsome! 27 00:01:50,873 --> 00:01:52,463 Knock it off. 28 00:01:52,463 --> 00:01:56,963 No. We all saw you and Solo were chatting so happily, we were happy, too. 29 00:01:56,963 --> 00:01:59,923 So, we gave you space and didn't come to bother you two. 30 00:01:59,923 --> 00:02:01,223 You're quite sensible. 31 00:02:01,223 --> 00:02:02,713 Of course! 32 00:02:02,713 --> 00:02:04,323 Let's go. 33 00:02:07,033 --> 00:02:08,543 Wait a moment. 34 00:02:12,993 --> 00:02:15,253 Yaya... Look. 35 00:02:15,253 --> 00:02:17,403 You must go watch the match from the audience seats. 36 00:02:17,403 --> 00:02:19,453 Shout for me until your throat splits! 37 00:02:19,453 --> 00:02:22,103 - Remember to shout until your throat splits. - Yeah. 38 00:02:28,513 --> 00:02:31,633 - They're here! They're here! - Gun God's here! 39 00:02:31,633 --> 00:02:34,603 - Gun God, we've been waiting a lot for you. - We are rooting for you! 40 00:02:34,603 --> 00:02:38,303 Gun God, we came from the north-east. We've been waiting for you for a long time. We had a long ride by train. 41 00:02:38,303 --> 00:02:41,233 - Thank you. You worked hard. - Gun God, keep fighting! We'll back you forever! Keep fighting! 42 00:02:41,233 --> 00:02:44,423 - Keep fighting! - I remember you! 2009 in Guangzhou, right? 43 00:02:44,423 --> 00:02:46,433 - Right! It was me! It was me! Keep fighting! - Thank you. 44 00:02:46,433 --> 00:02:47,533 - Keep fighting! - Keep fighting. 45 00:02:47,533 --> 00:02:50,783 Gun God, I came especially from Shenyang. I was on the train for over 20 hours to come and root for you. 46 00:02:50,783 --> 00:02:53,233 - I will always root for you! - Thank you. - We, too! Gun God! 47 00:02:53,233 --> 00:02:54,703 - Keep fighting! - Keep fighting, Gun God! 48 00:02:54,703 --> 00:02:59,273 The path we treaded before will not disappear. 49 00:02:59,273 --> 00:03:01,713 - These are all known faces. - Keep fighting! 50 00:03:01,713 --> 00:03:05,093 I remember you all. Thank you. 51 00:03:05,093 --> 00:03:07,833 You're still staying here to encourage us. 52 00:03:07,833 --> 00:03:11,673 All along, you've never left. 53 00:03:11,673 --> 00:03:14,803 You have never doubted us. 54 00:03:14,803 --> 00:03:18,803 Such an unforsaken feeling will support us, 55 00:03:18,803 --> 00:03:22,963 forever going forward, holding on until the end. 56 00:03:22,963 --> 00:03:25,823 You all will be our strongest back-up, 57 00:03:25,823 --> 00:03:29,323 that mightiest strength supporting us from behind. 58 00:03:32,803 --> 00:03:38,203 Han Shangyan! Han Shangyan! Han Shangyan! 59 00:03:38,203 --> 00:03:44,783 ♫ Today, I saw snow drifting through the cold night ♫ 60 00:03:44,783 --> 00:03:50,573 ♫ With a cold heart, I drift off to faraway places ♫ 61 00:03:50,573 --> 00:03:56,713 ♫ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♫ 62 00:03:56,713 --> 00:04:00,463 ♫ You and I in the vast sky ♫ 63 00:04:00,463 --> 00:04:02,963 There have been wins and losses, 64 00:04:02,963 --> 00:04:05,733 laughter and crying, 65 00:04:05,733 --> 00:04:09,103 we've been questioned and gossiped about, 66 00:04:09,103 --> 00:04:12,573 we've been criticized and blacklisted. 67 00:04:12,573 --> 00:04:16,833 We never had to give explanations, there was no need to explain. 68 00:04:17,803 --> 00:04:24,493 Solo! Solo! Solo! Solo! Solo! Solo! Solo! 69 00:04:29,883 --> 00:04:32,763 Thank you to all the friends who came here today. 70 00:04:32,763 --> 00:04:34,383 Do you still remember us?! 71 00:04:34,383 --> 00:04:36,643 Yes! 72 00:04:36,643 --> 00:04:39,893 We, Team Solo, have come back again! 73 00:04:43,943 --> 00:04:48,393 Thank you for supporting us having a dream. 74 00:04:48,393 --> 00:04:53,633 Clinging to us, rooting for us to keep fighting! Thank you! 75 00:04:58,993 --> 00:05:01,663 We all have the dream to win a championship. 76 00:05:01,663 --> 00:05:05,673 To stand on the world stage wearing the national flag. 77 00:05:08,263 --> 00:05:12,203 But in this life, I can only be like this. 78 00:05:12,203 --> 00:05:16,203 This is my only regret in life. I have no way to make up for it. 79 00:05:18,133 --> 00:05:20,903 Saying it the nice way, huh? 80 00:05:20,903 --> 00:05:25,283 We're considered like characters of myth; gods immortalized. 81 00:05:25,283 --> 00:05:27,323 Saying it the unpleasant way... 82 00:05:27,323 --> 00:05:31,643 We retired, we decommissioned, can't play anymore. 83 00:05:31,643 --> 00:05:34,973 But China's CTF enterprise will never halt! 84 00:05:34,973 --> 00:05:40,713 ♫ I am also afraid of one day falling down ♫ 85 00:05:42,013 --> 00:05:46,553 In this circle, there will always be new people who step forward. 86 00:05:46,553 --> 00:05:50,643 We, Team Solo, are still in this circle. 87 00:05:50,643 --> 00:05:53,463 At SP! At K&K! 88 00:05:53,463 --> 00:05:56,243 We just changed an identity. 89 00:05:56,243 --> 00:06:01,263 We just became the wind that will support them to succeed! 90 00:06:01,263 --> 00:06:04,003 Good. The championship! 91 00:06:04,003 --> 00:06:09,293 Is China's! The championship is China's! 92 00:06:13,723 --> 00:06:24,273 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 93 00:06:28,083 --> 00:06:35,603 ♫ Still free with myself, I'll sing my song out loud forever ♫ 94 00:06:35,603 --> 00:06:39,333 Han Shangyan! 95 00:06:39,333 --> 00:06:46,403 ♫ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♫ 96 00:06:46,403 --> 00:06:52,663 ♫ I am also afraid of one day falling down ♫ 97 00:06:52,663 --> 00:06:58,783 ♫ Abandoning their dreams, anyone can do so ♫ 98 00:06:58,783 --> 00:07:05,133 ♫ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♫ 99 00:07:05,133 --> 00:07:10,943 ♫ Abandoning their dreams, anyone can do so ♫ 100 00:07:10,943 --> 00:07:12,973 Han Shangyan! 101 00:07:18,663 --> 00:07:21,803 ♫ I am also afraid of one day falling down ♫ 102 00:07:21,803 --> 00:07:25,483 Han Shangyan, you're too great! Do you know how excited I was?! 103 00:07:25,483 --> 00:07:29,263 A moment ago I even cried! You're terrific! Great! Great! Great! Great! 104 00:07:29,263 --> 00:07:32,863 Great! Great! Great! Great! 105 00:07:32,863 --> 00:07:37,413 I finally realized you have so many fans! You're just so outstanding, Han Shangyan! 106 00:07:37,413 --> 00:07:40,223 You're doing this in public, aren't you embarrassed? 107 00:07:40,223 --> 00:07:41,533 I'm not embarrassed. 108 00:07:41,533 --> 00:07:43,793 Hurry up and get down. If we have anything to say, we can talk back at the hotel. 109 00:07:43,793 --> 00:07:46,263 No! I have a lot more words to say. 110 00:07:46,263 --> 00:07:51,033 Do you know how terrific you are, Han Shangyan? You're too great! 111 00:07:51,033 --> 00:07:54,463 I think you're terrific, too! Terrific! 112 00:07:54,463 --> 00:07:55,703 Go do what you got to do. 113 00:07:55,703 --> 00:07:59,133 - Don't stand there. - You're too stingy, Han Shangyan! What is it that can't be seen? 114 00:07:59,133 --> 00:08:00,883 Right! We're not asking for money. 115 00:08:00,883 --> 00:08:04,723 Sister-in-Law, is it that you think Han Shangyan is too handsome, so you mean to claim sovereignty? 116 00:08:04,723 --> 00:08:06,183 Or else, how could it be all right? 117 00:08:06,183 --> 00:08:09,803 When we go out in a bit, you'll see Han Shangyan's fans in a crazy crowd. 118 00:08:09,803 --> 00:08:13,943 Enough, enough, guys! Let's cut it out. Let's give Old Han some dignity. 119 00:08:13,943 --> 00:08:17,493 Old Han... for once has a girl he likes. 120 00:08:17,493 --> 00:08:19,863 Don't wreck it! 121 00:08:19,863 --> 00:08:21,993 That's right! 122 00:08:21,993 --> 00:08:24,103 Hurry and get down. 123 00:08:26,103 --> 00:08:28,143 - Hurry and get down. - No. 124 00:08:28,143 --> 00:08:31,683 If you don't get down, I'll kiss you in front of everyone. 125 00:08:33,053 --> 00:08:35,733 Didn't see anything! Didn't see anything! 126 00:08:35,733 --> 00:08:37,203 You're really bad! 127 00:08:37,203 --> 00:08:39,193 I have to scare you to make you obey, is that it? 128 00:08:39,193 --> 00:08:40,883 They are not strangers! 129 00:08:40,883 --> 00:08:43,483 Right! We are not strangers! 130 00:08:43,483 --> 00:08:44,883 We're family! No fear! 131 00:08:44,883 --> 00:08:47,543 Let him kiss you! Kiss him! Kiss him! 132 00:08:47,543 --> 00:08:50,973 - Kiss him! Kiss him! Kiss him! Kiss him! - Don't be afraid! Don't be afraid! 133 00:08:50,973 --> 00:08:55,003 - Kiss him! Kiss him! - Stop it! Stop it! The little girl is bashful. Stop it. 134 00:08:55,003 --> 00:08:56,443 Enough, enough, enough. 135 00:08:56,443 --> 00:08:59,603 So, it's like this. Tonight, everyone is coming to my place. 136 00:08:59,603 --> 00:09:03,543 We'll have a huge, crazy party! 137 00:09:04,833 --> 00:09:08,233 Dance! Dance! Dance! Really great! 138 00:09:08,233 --> 00:09:12,793 Solo! You all go first. I'll join you in a little while. 139 00:09:12,793 --> 00:09:14,653 What's going on? 140 00:09:15,563 --> 00:09:16,943 I'll tell you later. 141 00:09:16,943 --> 00:09:18,633 Waiting for you! 142 00:09:19,333 --> 00:09:20,863 Let's go! 143 00:09:20,863 --> 00:09:22,863 What is it? 144 00:09:22,863 --> 00:09:25,843 - Go to a place with me. - Where? 145 00:09:38,303 --> 00:09:43,243 Beijing Station! It's the first time I've been here! 146 00:09:43,973 --> 00:09:48,883 The first time I came to Beijing, it was just to join Solo and the others. 147 00:09:48,883 --> 00:09:54,143 Since then, my life was turned upside down. 148 00:09:54,143 --> 00:09:58,183 That day, I sat on the train for over 10 hours. 149 00:09:58,183 --> 00:10:01,603 When I got to Beijing, I was dead tired and dead sleepy. 150 00:10:01,603 --> 00:10:05,593 But when I saw Solo and the others, I came fully awake. 151 00:10:05,593 --> 00:10:08,693 At that time, the five of us had very simple ideas. 152 00:10:08,693 --> 00:10:12,243 It was just: make up a team, compete, win the championship. 153 00:10:12,243 --> 00:10:14,583 But people were enough and money wasn't. 154 00:10:14,583 --> 00:10:16,103 I took a trip back home specifically 155 00:10:16,103 --> 00:10:19,513 to take the money my father had left me as education funds before he passed away, and made it into a contribution. 156 00:10:19,513 --> 00:10:22,323 - I know that. - Let me finish. 157 00:10:22,323 --> 00:10:24,473 All right, I'm listening to you. 158 00:10:26,273 --> 00:10:31,363 The day we disbanded... Solo wanted to give the captain position to me. I refused. 159 00:10:31,363 --> 00:10:33,093 Why? 160 00:10:34,033 --> 00:10:36,363 How do I say it... 161 00:10:37,663 --> 00:10:42,883 When the captain changes, it feels like it's not the same team as before. 162 00:10:44,553 --> 00:10:49,573 At the time, I... was very mad, very pained. 163 00:10:49,573 --> 00:10:54,263 I left everything to Solo and then I just went back to Norway. 164 00:10:54,263 --> 00:10:56,703 Later on, I founded K&K. 165 00:10:58,653 --> 00:11:01,003 My original intent was actually very simple. 166 00:11:01,003 --> 00:11:04,103 I only wanted to make up for my decision back then. 167 00:11:04,103 --> 00:11:09,563 I wanted to establish a formidable club and get all our ex-teammates to come back. 168 00:11:09,563 --> 00:11:12,283 We could all start over. 169 00:11:12,283 --> 00:11:18,263 Three years ago, when the headquarters was just starting to take off, I couldn't wait to form the Chinese division. 170 00:11:18,263 --> 00:11:19,873 Do you know why? 171 00:11:19,873 --> 00:11:21,523 You were worried that they couldn't wait. 172 00:11:21,523 --> 00:11:23,813 You were worried that they would retire. 173 00:11:24,413 --> 00:11:27,653 That's right. I was in such a rush. 174 00:11:27,653 --> 00:11:30,033 I was afraid I couldn't catch up with them. 175 00:11:31,153 --> 00:11:35,913 But who'd have thought... that the four of them went to SP together. 176 00:11:35,913 --> 00:11:39,943 So, you were left all alone and became the boss of K&K. 177 00:11:41,273 --> 00:11:42,933 Are you bored with the story? 178 00:11:42,933 --> 00:11:46,723 Not at all! I like to hear you tell me these things. 179 00:11:48,243 --> 00:11:52,163 When the five of us won the championship, 180 00:11:52,163 --> 00:11:55,853 I felt like the sky belonged to us, the world belonged to us! 181 00:11:55,853 --> 00:12:00,683 As long as the 5 of us worked together, there was nothing that we couldn't do. 182 00:12:08,103 --> 00:12:11,203 Do you know why the Earth spins? 183 00:12:13,013 --> 00:12:14,323 Because of the sun's gravitational pull. 184 00:12:14,323 --> 00:12:18,493 Wrong. It's because the Earth doesn't want everyone to stay in the same spot. 185 00:12:18,493 --> 00:12:21,133 Whether happy or sad, 186 00:12:21,133 --> 00:12:23,083 it hopes everyone can look forward. 187 00:12:23,083 --> 00:12:26,453 After so many years, haven't all your dreams come true? 188 00:12:26,453 --> 00:12:30,653 All that you went through only served to make you better. 189 00:12:33,673 --> 00:12:36,613 But I have one more dream that hasn't come true yet. 190 00:12:36,613 --> 00:12:38,573 What dream? 191 00:12:47,453 --> 00:12:52,173 This is the championship ring that I got when I won my first championship. 192 00:12:53,683 --> 00:12:55,823 It's a little big. You may not be able to wear it. 193 00:12:55,823 --> 00:12:57,803 Who says I can't wear it? 194 00:12:57,803 --> 00:13:01,893 I can wear it on my bracelet. Or I can get another bracelet for it, too! 195 00:13:03,223 --> 00:13:06,053 You can figure out a way to wear it. 196 00:13:06,893 --> 00:13:08,563 Tong Nian, 197 00:13:12,013 --> 00:13:14,053 let's get married. 198 00:13:19,273 --> 00:13:21,023 Married. 199 00:13:23,383 --> 00:13:24,953 Okay? 200 00:13:26,313 --> 00:13:36,333 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 201 00:13:43,013 --> 00:13:45,273 My parents... 202 00:13:45,273 --> 00:13:48,133 How do we tell my parents? 203 00:13:48,853 --> 00:13:54,113 If we get married now, what do we do in case they don't like you? 204 00:13:54,113 --> 00:13:57,273 I've already given them a heads-up. 205 00:13:57,273 --> 00:13:58,823 I'm not lying to you. 206 00:13:58,823 --> 00:14:02,413 When my stepmom came last time, she came to meet your parents. 207 00:14:02,413 --> 00:14:05,583 So our parents have already met each other. 208 00:14:05,583 --> 00:14:09,643 And I've also promised them that I was going to take good care of you. 209 00:14:10,593 --> 00:14:17,023 ♫ Attempt to use unfamiliarity to explain the distance between us ♫ 210 00:14:17,023 --> 00:14:21,523 Are you... not ready yet? 211 00:14:22,873 --> 00:14:30,413 ♫ I start to portray an unfamiliar me ♫ 212 00:14:30,413 --> 00:14:35,993 ♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫ 213 00:14:35,993 --> 00:14:37,693 It's not that... 214 00:14:38,393 --> 00:14:41,123 This is the first time someone's proposed to me. 215 00:14:41,983 --> 00:14:44,423 Give me a second. I'm a bit... 216 00:14:44,423 --> 00:14:48,833 I'm especially nervous. I feel like I'm seeing double everywhere! 217 00:14:50,943 --> 00:14:53,273 I'm sorry. Give me some time. 218 00:14:53,273 --> 00:14:54,933 Let me— 219 00:14:54,933 --> 00:14:57,353 I'm not going to eat you! 220 00:14:57,353 --> 00:15:00,693 Feel my hands! My hands are ice cold. 221 00:15:00,693 --> 00:15:04,153 I didn't expect... I didn't expect you to... 222 00:15:07,703 --> 00:15:10,893 Don't worry. Don't worry. 223 00:15:10,893 --> 00:15:12,353 It's fine. 224 00:15:12,353 --> 00:15:14,853 It's fine. Don't worry. 225 00:15:18,323 --> 00:15:19,883 It's fine. 226 00:15:22,983 --> 00:15:25,353 Why did you take it back? 227 00:15:25,353 --> 00:15:27,323 I... 228 00:15:27,323 --> 00:15:30,163 - I was too impulsive. - What? 229 00:15:31,433 --> 00:15:33,223 Next time. 230 00:15:35,553 --> 00:15:38,443 When is the next time? 231 00:15:38,443 --> 00:15:41,723 Didn't you propose to me today? 232 00:15:41,723 --> 00:15:44,003 We can talk about it later. 233 00:15:44,003 --> 00:15:46,063 Let's go eat first. 234 00:15:46,993 --> 00:15:50,563 Then, when will you propose next time? 235 00:15:51,743 --> 00:15:54,833 When you no longer have any doubts and hesitations towards me, 236 00:15:54,833 --> 00:15:58,063 and you sincerely want to say yes. 237 00:16:00,433 --> 00:16:03,033 Let's go and eat. 238 00:16:09,533 --> 00:16:14,143 I didn't agree to his proposal. Is he going to be okay? 239 00:16:15,093 --> 00:16:18,433 You didn't eat. Aren't you hungry? 240 00:16:19,563 --> 00:16:21,173 I'm not hungry. 241 00:16:23,333 --> 00:16:27,703 Are you thinking back to the days when you first came to Beijing? 242 00:16:35,223 --> 00:16:37,303 Why did she reject me? 243 00:16:37,303 --> 00:16:41,363 Between the two of us, could it be that there is still a problem that cannot be resolved? 244 00:16:42,443 --> 00:16:46,033 Why did I reject him at such a time? 245 00:16:46,033 --> 00:16:48,273 I don't know. 246 00:16:53,473 --> 00:16:55,973 Could it be because it was too sudden? 247 00:16:55,973 --> 00:16:59,393 Or is it that in my heart, I am scared of something? 248 00:17:11,153 --> 00:17:16,043 Later on, I have to go hang out with my bros. We might go out for the entire night. 249 00:17:16,043 --> 00:17:17,823 I won't be able to stay with you. 250 00:17:17,823 --> 00:17:22,273 If you want to sleep here or go back to your room, it's fine either way. 251 00:17:25,143 --> 00:17:26,893 I'm going. 252 00:17:26,893 --> 00:17:28,773 Han Shangyan! 253 00:17:31,513 --> 00:17:36,193 Are you... afraid of sleeping alone in the dark? 254 00:17:37,403 --> 00:17:41,773 Your mood right now, it's... okay? 255 00:17:41,773 --> 00:17:44,103 It's great. 256 00:17:44,103 --> 00:17:46,273 That's good. 257 00:17:46,273 --> 00:17:48,603 I'm going to go now. 258 00:17:48,603 --> 00:17:50,363 Go ahead. 259 00:17:51,533 --> 00:17:53,953 - Bye. - Bye. 260 00:18:17,663 --> 00:18:22,793 What? Han Shangyan proposed to you and you... you rejected him? 261 00:18:22,793 --> 00:18:26,673 No! I didn't reject him! At the time... 262 00:18:26,673 --> 00:18:28,063 My head was just buzzing... 263 00:18:28,063 --> 00:18:31,463 So I... I-I... I... I was just stunned, you know? 264 00:18:31,463 --> 00:18:34,543 If you didn't say yes, isn't that still rejection? 265 00:18:34,543 --> 00:18:37,153 No, I... 266 00:18:37,153 --> 00:18:42,013 What do I do? Hurry and help me think of something. 267 00:18:42,013 --> 00:18:46,293 Nian Nian, tonight, your boyfriend only just returned to the competition circuit. 268 00:18:46,293 --> 00:18:51,503 He finished a true farewell match and beat the Top 5 strongest active players. 269 00:18:51,503 --> 00:18:56,123 Do you know the fans all cried so much, they were so touched that they almost went crazy! 270 00:18:56,123 --> 00:18:58,773 At such a time, he proposed to you, Tong Nian. 271 00:18:58,773 --> 00:19:01,483 He brought his championship ring to propose to you. 272 00:19:01,483 --> 00:19:03,643 Do you know how precious that thing is? 273 00:19:03,643 --> 00:19:07,213 The championship ring from Gun God's first win. There's only one in the entire world. 274 00:19:07,213 --> 00:19:10,063 And on top, it has G-U-N engraved on it. 275 00:19:10,063 --> 00:19:12,013 Do you know what this means? 276 00:19:12,013 --> 00:19:13,943 At the time my mind was just blank. 277 00:19:13,943 --> 00:19:17,683 I just kept feeling like there was something missing in the middle. 278 00:19:17,683 --> 00:19:19,143 Or... how about this? 279 00:19:19,143 --> 00:19:22,993 So that he doesn't feel sad, I'll go and say I want the ring back? 280 00:19:22,993 --> 00:19:25,143 Are... are you stupid? 281 00:19:25,143 --> 00:19:27,063 No one asks for the ring beforehand! 282 00:19:27,063 --> 00:19:28,633 Then, what should I do? 283 00:19:28,633 --> 00:19:32,093 Can you not scold me anymore? I already feel really bad. 284 00:19:32,093 --> 00:19:35,783 I also don't know either. 285 00:19:35,783 --> 00:19:37,733 Bye-bye. 286 00:19:41,003 --> 00:19:43,803 What should I do? 287 00:19:46,863 --> 00:19:49,523 Gun God, you're finally here. 288 00:19:52,593 --> 00:19:54,323 You're here? 289 00:19:55,803 --> 00:19:59,063 What big thing did you go do? So secretive. 290 00:19:59,063 --> 00:20:00,613 Are you up for it? 291 00:20:00,613 --> 00:20:02,483 If you'd come any later, I'd be drunk already! 292 00:20:02,483 --> 00:20:04,233 - Yeah! - Where did you go? Punish yourself with three cups! 293 00:20:04,233 --> 00:20:05,703 - Get three cups! - Punish yourself with three cups! Hurry! 294 00:20:05,703 --> 00:20:08,103 - Drink! - Old rules. 295 00:20:08,103 --> 00:20:09,793 Pretending to be in deep thought. 296 00:20:09,793 --> 00:20:11,653 You went to propose? 297 00:20:11,653 --> 00:20:13,623 - Propose? - Propose? 298 00:20:13,623 --> 00:20:15,493 Propose? 299 00:20:15,493 --> 00:20:17,943 Wha... you're good! 300 00:20:20,783 --> 00:20:23,193 Do you really intend to marry? 301 00:20:24,023 --> 00:20:26,253 Stop messing around. 302 00:20:26,253 --> 00:20:27,623 You got rejected? 303 00:20:27,623 --> 00:20:31,173 Look at his deflated expression. It's probably true. 304 00:20:31,173 --> 00:20:33,553 You have a lot to say! 305 00:20:34,573 --> 00:20:36,383 Don't be anxious! 306 00:20:36,983 --> 00:20:40,053 - We're all bros. - Yeah! - Tell us the truth. 307 00:20:40,053 --> 00:20:42,753 Han Shangyan, you really got rejected? 308 00:20:42,753 --> 00:20:44,253 Didn't she pursue you? 309 00:20:44,253 --> 00:20:45,343 The girl even gave chase? 310 00:20:45,343 --> 00:20:48,393 Yep. He's got all the luck with women. 311 00:20:48,393 --> 00:20:50,113 How did you fail? 312 00:20:50,113 --> 00:20:52,553 Tell the bros. We'll work it out for you! 313 00:20:52,553 --> 00:20:55,003 Who said I failed? 314 00:20:55,783 --> 00:20:57,493 I just... suddenly didn't want to propose anymore. 315 00:20:57,493 --> 00:20:59,353 So you proposed halfway and then stopped? 316 00:20:59,353 --> 00:21:02,633 Why? Did you regret it? 317 00:21:03,353 --> 00:21:08,123 Han Shangyan, a proposal is a major thing. It's not a trifling matter. 318 00:21:08,123 --> 00:21:10,343 Who said I was treating it like a trifling matter? 319 00:21:10,343 --> 00:21:12,033 She was way too nervous! 320 00:21:12,033 --> 00:21:15,403 She was sweating all over, her face was pale. If it was you, would you keep proposing? 321 00:21:15,403 --> 00:21:18,443 Are you stupid or something? 322 00:21:18,443 --> 00:21:21,283 - That girl, that's the sweat of happiness. Right? - Yeah! 323 00:21:21,283 --> 00:21:24,753 What girl who is being proposed to wouldn't be nervous? 324 00:21:24,753 --> 00:21:27,163 You guys don't understand. 325 00:21:27,163 --> 00:21:31,183 I was just afraid that she hadn't thought it through. And if she agreed on impulse, she would regret it later. 326 00:21:31,183 --> 00:21:35,103 It hasn't been a smooth path for us. 327 00:21:37,863 --> 00:21:41,393 Tell us! We're anxious to death. 328 00:21:41,393 --> 00:21:46,223 As soon as she got agitated, I thought, was I too impulsive? 329 00:21:46,223 --> 00:21:50,743 After all, today was the farewell match. I'm not very calm. 330 00:21:50,743 --> 00:21:54,183 Besides, there are no other people in my heart anyways. 331 00:21:54,183 --> 00:21:56,393 Let's just take it slow. 332 00:22:06,523 --> 00:22:08,293 Why do you guys keep staring at me? 333 00:22:08,293 --> 00:22:10,013 I'm done talking. 334 00:22:10,013 --> 00:22:12,493 You're just going to leave like that? 335 00:22:16,143 --> 00:22:19,283 If you're not willing to talk about it, we won't ask anymore. 336 00:22:21,263 --> 00:22:26,013 Say, Bro. Let's stop pretending to be deep. 337 00:22:26,013 --> 00:22:30,643 This little heart was already thumping nonstop early on, wasn't it? 338 00:22:33,053 --> 00:22:35,123 - He's troubled. - Of course! 339 00:22:35,123 --> 00:22:37,633 You're afraid the girl will run? 340 00:22:37,633 --> 00:22:39,993 You... 341 00:22:41,103 --> 00:22:45,403 Han Shangyan, you're just a sissy. You're even scared to court a girl! 342 00:22:45,403 --> 00:22:48,083 I am talking about you! You don't even dare to pursue a girl! 343 00:22:48,083 --> 00:22:50,313 Wing Chun martial arts, right? 344 00:22:53,733 --> 00:22:54,893 It hurts. 345 00:22:54,893 --> 00:22:57,783 If I don't teach you a lesson, you won't know who the boss is here, is that it? 346 00:22:57,783 --> 00:23:00,083 - Han Shangyan, what you said is wrong! - That hurts! 347 00:23:00,083 --> 00:23:01,373 In this house, who is the boss? 348 00:23:01,373 --> 00:23:04,653 Bros, make him know who the team captain is! Get him! 349 00:23:04,653 --> 00:23:06,173 Who's the boss? 350 00:23:06,173 --> 00:23:08,323 You're the boss? 351 00:23:08,323 --> 00:23:10,023 Keep acting out, huh? Keep acting up! 352 00:23:10,023 --> 00:23:13,083 You're brokenhearted and you vent your anger on your bros, is that it? 353 00:23:13,083 --> 00:23:15,153 Keep acting up, then. 354 00:23:17,463 --> 00:23:21,953 This little face... This beauty! 355 00:23:21,953 --> 00:23:25,123 You're just a sissy. Give me a kiss! 356 00:23:25,123 --> 00:23:26,403 Give me a kiss! 357 00:23:26,403 --> 00:23:29,933 Say it, say it! What do you want? What do you want? 358 00:23:29,933 --> 00:23:32,433 Let's go gaming all night. What do you think? 359 00:23:32,433 --> 00:23:34,803 - Let's go! - Let's go! 360 00:23:46,173 --> 00:23:49,193 ♫ Get ready for the Crosstown Rivals ♫ 361 00:23:49,193 --> 00:23:52,233 ♫ Be ready when I take the floor ♫ 362 00:23:52,233 --> 00:23:55,383 ♫ Get ready to defend the title ♫ 363 00:23:55,383 --> 00:23:58,883 ♫ Give everything to settle that score ♫ 364 00:24:07,723 --> 00:24:10,343 ♫ Get ready for ♫ 365 00:24:13,883 --> 00:24:16,123 ♫ Get ready for ♫ 366 00:24:18,833 --> 00:24:23,483 Wish you prosperity and wealth, may I have my red envelopes. (TN: typical Chinese New Year greeting by children asking for a prize) 367 00:24:23,483 --> 00:24:30,013 ♪ Love is like the blue sky with white clouds floating by ♪ 368 00:24:30,013 --> 00:24:34,743 ♪ Under the clouds, the horses race ♪ 369 00:24:34,743 --> 00:24:39,833 I'm so bored. ♪ Pink, pink, up! Pink, pink, up! ♪ 370 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 Wu Bai, sorry for bothering you. 371 00:25:20,243 --> 00:25:25,313 I wanted to ask you a few things regarding Han Shangyan. Is it convenient for you? 372 00:25:26,703 --> 00:25:28,343 It's convenient. 373 00:25:42,383 --> 00:25:45,333 I actually wanted to ask you... 374 00:25:45,333 --> 00:25:48,993 Has your brother, in the past, ever been rejected by anyone? 375 00:25:48,993 --> 00:25:52,263 I mean in terms of love. 376 00:25:54,813 --> 00:25:56,273 No. 377 00:25:56,273 --> 00:26:00,893 You're his first love. He never even took a liking to anyone else. 378 00:26:00,893 --> 00:26:06,053 Then... all these years, he's never had a girl he liked? 379 00:26:06,053 --> 00:26:09,163 Why would he like me? 380 00:26:09,163 --> 00:26:15,213 Maybe... you're the first person who hasn't liked him because of his achievements in CTF. 381 00:26:15,213 --> 00:26:19,403 The average person seeing his scowling face or his bad temper would've run away long ago. 382 00:26:19,403 --> 00:26:21,093 Why do you like him? 383 00:26:21,093 --> 00:26:23,293 Me? 384 00:26:23,293 --> 00:26:26,383 I fell in love with him at first sight. 385 00:26:26,383 --> 00:26:28,743 Maybe this will sound a little incredible. 386 00:26:28,743 --> 00:26:34,083 But when I first saw him, I felt that he was the most special person on this planet. 387 00:26:34,083 --> 00:26:36,253 I didn't merely feel he looked handsome. 388 00:26:36,253 --> 00:26:38,993 I really thought that he was charming, different from everyone else. 389 00:26:38,993 --> 00:26:42,393 More than that, I really idolize him. 390 00:26:42,393 --> 00:26:48,293 The more I got to know him, I realized that due to missing love since he was a child, 391 00:26:48,293 --> 00:26:52,213 he became very awkward and didn't know how to love. 392 00:26:52,213 --> 00:26:55,863 Thinking about it, he is pretty pitiful. 393 00:26:58,543 --> 00:27:00,923 So, it's fortunate that you appeared. 394 00:27:00,923 --> 00:27:03,683 In this period of time, I have found that he has become a lot softer. 395 00:27:03,683 --> 00:27:07,063 Telling you honestly, I also really like him better this way. 396 00:27:09,993 --> 00:27:15,573 Then he... for example, if someone rejected him for something... afterward, would he bear a grudge? 397 00:27:15,573 --> 00:27:19,743 Or would he become really fragile, sensitive, or something like that? 398 00:27:21,453 --> 00:27:25,903 Solo disbanded the team... and he's held it in his heart until now. 399 00:27:27,443 --> 00:27:29,163 That's true. 400 00:27:31,673 --> 00:27:33,733 Whatever question you have, just ask it directly. 401 00:27:33,733 --> 00:27:36,223 Beating around the bush wastes too much time. 402 00:27:38,483 --> 00:27:42,353 He proposed to me, but I rejected him. 403 00:27:42,353 --> 00:27:46,193 At the time, he proposed so suddenly, and, at that moment, I was stunned and didn't think it through at all. 404 00:27:46,193 --> 00:27:48,373 Do you think he'll be angry? 405 00:27:48,373 --> 00:27:50,143 That's pretty good, too. 406 00:27:50,963 --> 00:27:53,073 Let him have a sense of crisis; a fear of losing you. 407 00:27:53,073 --> 00:27:55,293 Perhaps, that's not a bad thing. 408 00:27:55,293 --> 00:27:58,453 I'm guessing that he still doesn't really understand how to love you. 409 00:28:02,893 --> 00:28:06,983 44. 45. 410 00:28:06,983 --> 00:28:10,913 46. 46. 46. 411 00:28:10,913 --> 00:28:13,443 Scram. Count properly! 412 00:28:13,443 --> 00:28:14,953 You're a little too weak, aren't you? 413 00:28:14,953 --> 00:28:18,623 We just did 200, and we didn't even shout. 414 00:28:18,623 --> 00:28:21,323 - Continue. - 47. 415 00:28:21,323 --> 00:28:25,583 48. 49. 416 00:28:25,583 --> 00:28:27,833 50. 417 00:28:27,833 --> 00:28:30,603 Little Mi! 418 00:28:31,593 --> 00:28:35,243 You had to do 200 because you lost to us four times! 419 00:28:35,243 --> 00:28:37,193 - It sounds like you're not conceding. - Not conceding. 420 00:28:37,193 --> 00:28:39,153 - Then, let's battle again! - Come! 421 00:28:39,153 --> 00:28:41,483 Come! Who is afraid of who? 422 00:28:43,383 --> 00:28:45,073 Continue. 423 00:28:48,073 --> 00:28:50,543 So, in the end, how many did you guys do before? 424 00:28:50,543 --> 00:28:52,813 Not that many less than you. 425 00:28:52,813 --> 00:28:54,763 I think it was 200 or 300. 426 00:28:54,763 --> 00:28:57,003 It was 300! 427 00:28:57,003 --> 00:28:58,753 Instant noodles are coming! 428 00:28:58,753 --> 00:29:00,403 - Instant noodles are coming! - Instant noodles are coming. 429 00:29:00,403 --> 00:29:02,993 Sorry, only three are left. Please make do with it. 430 00:29:02,993 --> 00:29:04,763 Thank you! Keep the change. 431 00:29:04,763 --> 00:29:06,733 No need, no need. You guys are Team Solo, right? 432 00:29:06,733 --> 00:29:09,123 I just finished watching your competition. It was so impressive. 433 00:29:09,123 --> 00:29:10,663 - Did your blood boil with passion? - Yes! 434 00:29:10,663 --> 00:29:12,463 Awesome! 435 00:29:12,463 --> 00:29:14,333 Give it your all! My treat. 436 00:29:14,333 --> 00:29:16,813 - Thank you! - Thank you! - Bye! 437 00:29:16,813 --> 00:29:18,903 Old rules. 438 00:29:18,903 --> 00:29:22,423 Girls, and the youngest ones eat first. 439 00:29:22,423 --> 00:29:24,483 I'm already an old man now, Team Captain. 440 00:29:24,483 --> 00:29:27,613 - We can't break the rules. - We're letting you eat first so eat. Stop talking nonsense. 441 00:29:27,613 --> 00:29:31,213 That's right! Come. The rest, we'll divide among everyone. 442 00:29:34,593 --> 00:29:36,743 These few days, it has been like a dream. 443 00:29:36,743 --> 00:29:39,363 I especially wanted to return to when I was twenty in the days when we were hanging out together. 444 00:29:39,363 --> 00:29:42,393 For people, a lifetime goes by so fast. 445 00:29:42,393 --> 00:29:43,593 It ends just like that. 446 00:29:43,593 --> 00:29:46,133 Say something nicer to hear! 447 00:29:48,163 --> 00:29:52,213 Yi Qian, I remember in the earlier years you didn't wear glasses. 448 00:29:52,213 --> 00:29:54,103 What have you been doing recently? 449 00:29:54,103 --> 00:29:56,713 I work. I sell medical equipment. 450 00:29:56,713 --> 00:29:59,483 Selling medical equipment is a good job. You don't have to worry about your salary. 451 00:29:59,483 --> 00:30:02,093 - It's a good job. - Just doing it for the money. 452 00:30:03,053 --> 00:30:05,863 Why are you sighing? What do you do? 453 00:30:05,863 --> 00:30:07,123 I also sell machines. 454 00:30:07,123 --> 00:30:09,463 Anyway, my life isn't as dynamic as yours. 455 00:30:09,463 --> 00:30:12,043 It's just work. All the same. 456 00:30:12,043 --> 00:30:13,603 Of course, there's a difference! 457 00:30:13,603 --> 00:30:16,333 At least in your hearts, you guys still have this! 458 00:30:16,333 --> 00:30:21,803 Thirty years old and you guys can still have a heart just like a twenty-year-old. That's so rare! 459 00:30:21,803 --> 00:30:26,903 When you first brought Mi Shaofei and the others back, didn't you post on Weibo on behalf of the club? 460 00:30:26,903 --> 00:30:30,223 I still remember your sentence from then! 461 00:30:30,223 --> 00:30:31,873 Listen up. 462 00:30:35,103 --> 00:30:38,473 "Our dream has been sleeping for a long time. 463 00:30:38,473 --> 00:30:43,073 All of our past effort and honor have been renewed, 464 00:30:43,073 --> 00:30:46,123 - starting from this moment." - Starting from this moment! 465 00:30:49,063 --> 00:30:50,523 So great! 466 00:30:50,523 --> 00:30:52,353 Yes! 467 00:31:15,423 --> 00:31:25,313 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 468 00:31:34,753 --> 00:31:36,423 We're leaving. 469 00:31:36,993 --> 00:31:38,893 You guys can do it! 470 00:31:40,083 --> 00:31:44,973 This time coming back, the happiest thing to see was that you and Old Han were back to how you used to be. 471 00:31:45,773 --> 00:31:48,843 Once our team captain, always our team captain. 472 00:31:48,843 --> 00:31:52,643 If you guys are free, you need to come back more often, you know? 473 00:31:52,643 --> 00:31:56,423 SP Club will always be Team Solo's home. 474 00:31:56,423 --> 00:31:58,063 Of course. 475 00:31:58,063 --> 00:31:59,603 Go! 476 00:31:59,603 --> 00:32:01,893 Okay. 477 00:32:01,893 --> 00:32:03,753 Good luck. 478 00:32:10,513 --> 00:32:12,563 I will miss you guys. 479 00:32:16,743 --> 00:32:18,343 Safe travels. 480 00:32:18,343 --> 00:32:19,823 Have a safe trip. 481 00:32:19,823 --> 00:32:21,583 - Give it your all! - See ya. 482 00:32:21,583 --> 00:32:23,223 We're going! 483 00:32:24,323 --> 00:32:25,813 Good luck, you two! 484 00:32:25,813 --> 00:32:27,543 Good luck! 485 00:32:34,813 --> 00:32:37,233 There's no banquet in this world that doesn't end. 486 00:32:37,233 --> 00:32:39,623 It's not like you'll never see them again. 487 00:32:40,403 --> 00:32:42,373 We'll meet again. 488 00:33:18,453 --> 00:33:20,723 You're back. 489 00:33:27,183 --> 00:33:29,813 You must be very tired now. 490 00:33:29,813 --> 00:33:32,703 I'm okay, I'm not tired. 491 00:33:37,483 --> 00:33:40,573 Do you want to go and eat breakfast? 492 00:33:40,573 --> 00:33:43,563 Okay. I'll go wash up a bit. 493 00:34:03,703 --> 00:34:07,023 Nian Nian, just pretend nothing happened! 494 00:34:07,023 --> 00:34:12,223 Treat him so well that he can't help but propose to you again! 495 00:34:12,913 --> 00:34:16,343 To be honest, although they say men cannot be spoiled, 496 00:34:16,343 --> 00:34:19,573 on his farewell match, you rejected him. 497 00:34:19,573 --> 00:34:21,713 Then emotionally, you do need to make it up to him! 498 00:34:21,713 --> 00:34:24,023 That's right! Just treat him super well. 499 00:34:24,023 --> 00:34:27,423 Sis, I think that men always want to save face. 500 00:34:27,423 --> 00:34:32,343 You broke him. You need to give him a way to back out gracefully! Are you stupid? 501 00:34:37,993 --> 00:34:40,803 I'll be done soon! I'm brushing my teeth. 502 00:34:42,473 --> 00:34:44,413 - No need to hurry. - Okay. 503 00:34:44,413 --> 00:34:46,193 No need to hurry. 504 00:34:48,083 --> 00:34:51,163 So... I-I am going to change. 505 00:34:52,073 --> 00:34:55,383 I'm going to change. Don't rush. 506 00:34:59,153 --> 00:35:03,383 But this door is translucent... I can still see you. 507 00:35:22,293 --> 00:35:23,673 What do you want to eat? I'll go get it for you. 508 00:35:23,673 --> 00:35:26,973 No, no! Sit. I'll go get it for you. 509 00:35:26,973 --> 00:35:30,223 If I go get it for you, isn't it right and proper? 510 00:35:30,223 --> 00:35:35,213 No. Last night, you didn't sleep at all. I'm just afraid that you might be too tired. 511 00:35:35,213 --> 00:35:37,503 What do you want to eat? Are fried eggs okay? 512 00:35:37,503 --> 00:35:41,363 If I were tired, I wouldn't have come down to eat. 513 00:35:42,763 --> 00:35:46,483 I was afraid that you just wanted to accompany me and that's why you came down. 514 00:35:49,013 --> 00:35:53,303 I do not wish to make you feel that I came down here to eat just to accompany you. 515 00:35:53,303 --> 00:35:57,393 I hope that you can have your own ideas and make your own choices. 516 00:35:57,993 --> 00:36:00,573 I can eat anything. 517 00:36:00,573 --> 00:36:02,243 Do you want to drink coffee? 518 00:36:02,243 --> 00:36:03,613 Milk? Or milk– 519 00:36:03,613 --> 00:36:06,673 I have hands and feet, so why do you have to help me? 520 00:36:13,143 --> 00:36:15,023 I heard that yesterday Boss' marriage proposal was rejected. 521 00:36:15,023 --> 00:36:18,403 - No way! What kind of situation is this? - Oh my god! 522 00:36:18,403 --> 00:36:22,023 So right now, they are performing ex's battle of defense. 523 00:36:22,023 --> 00:36:24,803 You guys believe what he says? It's definitely that Sister-in-Law wanted to get married. 524 00:36:24,803 --> 00:36:28,363 Boss is so verbose, he probably set a whole bunch of stipulations. 525 00:36:28,363 --> 00:36:31,943 Sister-in-Law told me! Manager, you be my witness! 526 00:36:31,943 --> 00:36:35,953 Love is not something that we outsiders can understand! 527 00:36:39,133 --> 00:36:41,243 Boss is so pitiful. 528 00:36:41,243 --> 00:36:43,063 It's time someone taught him a lesson. 529 00:36:43,063 --> 00:36:46,113 And it's revenge for those of us who are usually bullied by him. 530 00:36:46,113 --> 00:36:48,793 I feel that you saying it like that is going too far, isn't that so? 531 00:36:48,793 --> 00:36:50,963 Okay. Eat, eat, eat! 532 00:36:57,003 --> 00:36:59,443 It's really tasty! 533 00:37:08,703 --> 00:37:10,813 Hello, would you like to drink anything? 534 00:37:10,813 --> 00:37:12,363 No need. 535 00:37:31,193 --> 00:37:35,733 I was afraid you would be cold, and I don't know how to adjust this so I covered you with a blanket. 536 00:37:36,503 --> 00:37:38,203 Thank you. 537 00:37:40,253 --> 00:37:43,353 - You're not going to sleep a little? - I'm not going to sleep, you sleep! 538 00:37:50,403 --> 00:37:52,223 Tong Nian, 539 00:37:53,413 --> 00:37:55,333 let's get married. 540 00:37:58,423 --> 00:38:00,103 Married. 541 00:38:02,393 --> 00:38:03,923 Okay? 542 00:38:16,003 --> 00:38:18,253 My parents... 543 00:38:18,253 --> 00:38:20,353 How do we tell my parents? 544 00:38:20,353 --> 00:38:26,633 If we get married now, what do we do in case they don't like you? 545 00:38:26,633 --> 00:38:30,933 Are you... not ready yet? 546 00:38:35,533 --> 00:38:38,153 This is the first time someone's proposed to me. 547 00:38:39,133 --> 00:38:41,503 Give me a second. I'm a bit... 548 00:38:41,503 --> 00:38:45,633 I'm especially nervous. I feel like I'm seeing double everywhere! 549 00:38:45,633 --> 00:38:47,603 I was too impulsive. 550 00:38:49,613 --> 00:38:51,373 Next time. 551 00:38:53,013 --> 00:38:56,173 When is the next time? 552 00:38:58,123 --> 00:39:01,273 In your eyes, am I really useless? 553 00:39:01,273 --> 00:39:04,063 No personality, lots of shortcomings. 554 00:39:05,243 --> 00:39:07,023 And... 555 00:39:07,763 --> 00:39:12,143 is it that since I didn't accept your proposal, you are still angry? 556 00:39:14,573 --> 00:39:16,743 I'm not angry. 557 00:39:16,743 --> 00:39:21,193 I'm just a bit... disappointed? 558 00:39:23,163 --> 00:39:26,033 On the contrary, I don't feel that you have shortcomings. 559 00:39:26,033 --> 00:39:28,323 The one with shortcomings is actually me. 560 00:39:28,323 --> 00:39:33,353 It's just that in the time we have been together, you've always been accommodating to my moods. 561 00:39:33,353 --> 00:39:36,313 But instead, you lost your own personality... Didn't you? 562 00:39:36,313 --> 00:39:39,033 ♫ I attempted to cherish this experience ♫ 563 00:39:39,033 --> 00:39:43,203 Because... Because I feel that you are really good, 564 00:39:43,203 --> 00:39:46,713 I'm afraid I‘m not worthy of you. 565 00:39:46,713 --> 00:39:51,043 So I just wanted... wanted to be able to silently support you. 566 00:39:51,043 --> 00:39:53,403 I didn't want to be a useless person. 567 00:39:53,403 --> 00:39:57,433 How could you be useless? You've helped me a lot. 568 00:39:57,433 --> 00:40:01,183 You've taught me how to love someone, didn't you notice? 569 00:40:01,183 --> 00:40:05,503 I have been trying hard, trying hard to become a better me. 570 00:40:05,503 --> 00:40:07,953 So, I need to thank you. 571 00:40:07,953 --> 00:40:12,733 And I also hope that you can wait for me, okay? 572 00:40:15,623 --> 00:40:17,273 Okay. 573 00:40:19,303 --> 00:40:21,743 Sleep a little, it's still early. 574 00:40:25,233 --> 00:40:27,003 Then, I'm going to sleep. 575 00:40:30,153 --> 00:40:33,023 - Aren't you cold? - I'm fine. 576 00:41:53,043 --> 00:41:54,303 Are your dad and mom home? 577 00:41:54,303 --> 00:41:56,513 No, they're still not off work. 578 00:41:56,513 --> 00:42:00,193 Then, I won't go in. In a bit, you take your shower and rest. 579 00:42:00,193 --> 00:42:02,373 Do you want to come in for a little bit? 580 00:42:03,013 --> 00:42:07,523 What I mean is... Do you want to eat dinner before you leave? 581 00:42:09,193 --> 00:42:12,773 After the Asian Championships, I'll spend more time with you. 582 00:42:13,863 --> 00:42:16,093 Okay. 583 00:42:31,723 --> 00:42:34,033 Why did you come back? 584 00:42:35,243 --> 00:42:39,363 Passing the door without entering... it's not very proper. 585 00:42:41,593 --> 00:42:44,883 Let's go in first. I'll eat dinner and then go! 586 00:42:47,843 --> 00:42:54,333 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 587 00:42:54,333 --> 00:42:56,423 Milk Bread by Yang Zi 588 00:42:56,423 --> 00:43:00,613 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 589 00:43:00,613 --> 00:43:04,893 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 590 00:43:04,893 --> 00:43:06,993 ♫ A strange love raises a storm ♫ 591 00:43:06,993 --> 00:43:11,993 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 592 00:43:13,203 --> 00:43:17,473 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 593 00:43:17,473 --> 00:43:21,503 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 594 00:43:21,503 --> 00:43:24,723 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 595 00:43:24,723 --> 00:43:30,463 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 596 00:43:30,463 --> 00:43:34,613 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 597 00:43:34,613 --> 00:43:38,803 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 598 00:43:38,803 --> 00:43:43,553 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 599 00:43:43,553 --> 00:43:47,203 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 600 00:43:47,203 --> 00:43:51,273 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 601 00:43:51,273 --> 00:43:55,473 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 602 00:43:55,473 --> 00:43:59,703 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 603 00:43:59,703 --> 00:44:06,763 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 604 00:44:08,023 --> 00:44:12,193 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 605 00:44:12,193 --> 00:44:16,353 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 606 00:44:16,353 --> 00:44:21,073 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 607 00:44:21,073 --> 00:44:24,763 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 608 00:44:24,763 --> 00:44:28,783 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 609 00:44:28,783 --> 00:44:33,063 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 610 00:44:33,063 --> 00:44:37,293 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 611 00:44:37,293 --> 00:44:43,803 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 50999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.