All language subtitles for Go.Go.Squid.E36.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,768 --> 00:00:01,922 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,922 --> 00:00:09,382 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:10,482 --> 00:00:13,252 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,252 --> 00:00:16,012 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,012 --> 00:00:21,662 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,662 --> 00:00:24,542 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,542 --> 00:00:32,202 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,462 --> 00:00:37,492 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,492 --> 00:00:40,342 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,342 --> 00:00:45,682 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,682 --> 00:00:48,572 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,572 --> 00:00:51,712 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,712 --> 00:00:57,082 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,082 --> 00:01:00,072 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,072 --> 00:01:03,002 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,002 --> 00:01:08,272 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,272 --> 00:01:11,062 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,062 --> 00:01:14,062 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,062 --> 00:01:23,962 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:23,962 --> 00:01:29,122 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,122 --> 00:01:32,202 [Episode 36] 22 00:01:38,332 --> 00:01:40,172 Wait for me! 23 00:01:55,702 --> 00:02:05,622 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 24 00:02:11,172 --> 00:02:12,772 Wipe yourself off. 25 00:02:12,772 --> 00:02:14,952 Your whole head is wet. 26 00:02:15,512 --> 00:02:18,272 Have you paid for it yet, before giving it to me? 27 00:02:18,272 --> 00:02:20,352 I'll go pay for it in a little bit. 28 00:02:22,852 --> 00:02:26,742 Don't drink cold things. With you like this, you'll catch a cold! 29 00:02:27,802 --> 00:02:30,522 I am buying it for the group of kids. 30 00:02:31,642 --> 00:02:34,502 Okay, then I'm going to pay. 31 00:02:51,382 --> 00:02:55,152 Here, drink some. It's warm. 32 00:03:08,392 --> 00:03:11,432 Sorry. I was out of control today. 33 00:03:11,432 --> 00:03:14,272 No, I think that you guys drinking a little is pretty good. 34 00:03:14,272 --> 00:03:15,362 Why? 35 00:03:15,362 --> 00:03:18,612 Because... you can finally speak straight from the heart 36 00:03:18,612 --> 00:03:21,852 and say all the things that you want to say. 37 00:03:22,662 --> 00:03:25,372 You've probably kept those words in for a long time, haven't you? 38 00:03:34,772 --> 00:03:41,212 Han Shangyan, I told you before that I have a bank account. 39 00:03:42,922 --> 00:03:46,332 In here, is my red envelope money, the money I got from performing, 40 00:03:46,332 --> 00:03:50,222 from my scholarship, and from signings and selling music. 41 00:03:50,222 --> 00:03:54,572 Together, that's ¥67,952. (T/N: 9,857 USD) 42 00:03:54,572 --> 00:03:58,412 Now, I'm going to give the card to you. 43 00:03:59,602 --> 00:04:01,592 That's quite a lot. 44 00:04:01,592 --> 00:04:03,992 Every day you have to dress yourself up, 45 00:04:03,992 --> 00:04:06,912 and you can still save so much money; it's really not easy. 46 00:04:06,912 --> 00:04:11,102 I want to tell you that no matter if Grandpa supports you or not, 47 00:04:11,102 --> 00:04:13,412 if Auntie supports you or not, 48 00:04:13,412 --> 00:04:15,902 I will always support you. 49 00:04:17,042 --> 00:04:21,002 I've done something with such absolute devotion, too. 50 00:04:21,002 --> 00:04:25,732 This kind of thing is simple to say, but few people can actually do it. 51 00:04:25,732 --> 00:04:30,322 Leaving some leeway for each other is a true safety distance. 52 00:04:30,322 --> 00:04:34,572 It doesn't matter if it is friendship, or love. 53 00:04:37,782 --> 00:04:40,632 Are you looking for candy? 54 00:04:40,632 --> 00:04:42,662 I'll go buy it for you! 55 00:04:44,552 --> 00:04:46,122 Don't go. 56 00:04:46,662 --> 00:04:48,112 Sit down. 57 00:04:50,012 --> 00:04:51,722 What's wrong? 58 00:04:54,602 --> 00:04:56,412 Forget about the money. 59 00:04:57,402 --> 00:04:59,282 Just give yourself to me. 60 00:05:00,072 --> 00:05:04,532 When you want to marry, just give me a hint. 61 00:05:05,232 --> 00:05:07,652 This is not my marriage proposal, 62 00:05:07,652 --> 00:05:09,672 I just want to tell you 63 00:05:10,872 --> 00:05:12,882 that having you is really nice. 64 00:05:15,282 --> 00:05:17,982 I really hope that in my days in the future, 65 00:05:19,152 --> 00:05:21,292 you can be there. 66 00:06:05,082 --> 00:06:06,242 Boss. 67 00:06:06,242 --> 00:06:08,552 Why are you guys here? 68 00:06:08,552 --> 00:06:12,862 Team Manager said that you wanted to talk to us before the competition. 69 00:06:14,292 --> 00:06:16,932 This is some water we just bought; you guys can drink it if you want! 70 00:06:16,932 --> 00:06:18,062 Thank you, Sister-in-Law! 71 00:06:18,062 --> 00:06:20,242 Then you guys talk. I'll go inside. 72 00:06:20,242 --> 00:06:22,342 If you need me, you can call me. 73 00:06:29,762 --> 00:06:30,932 Where's Wu Bai? 74 00:06:30,932 --> 00:06:35,162 Team Captain said to not rush you while you were dating and then went back to his room. 75 00:06:35,162 --> 00:06:40,592 So... should the few of us be waiting here, 76 00:06:40,592 --> 00:06:42,672 or not? 77 00:06:44,862 --> 00:06:48,512 War is upon us. How do you feel? 78 00:06:49,162 --> 00:06:51,882 Of course, we've got to give it our all! K&K must win. 79 00:06:51,882 --> 00:06:53,292 Sit, sit, sit! 80 00:06:53,292 --> 00:06:56,432 Shout fewer slogans. 81 00:06:56,432 --> 00:06:58,632 The old, single deity has changed his behavior today. 82 00:06:58,632 --> 00:07:01,662 He even met with us to have a heart-to-heart before the battle. No wonder Team Captain didn't come. 83 00:07:01,662 --> 00:07:03,862 It's rare, so don't cut it short. 84 00:07:04,702 --> 00:07:06,392 Thanks, Boss. 85 00:07:06,392 --> 00:07:07,722 I'm starting now. 86 00:07:07,722 --> 00:07:10,922 Just tell us directly. We're all ears. 87 00:07:12,672 --> 00:07:17,032 First, congratulations to you guys for making it here. 88 00:07:17,032 --> 00:07:19,972 With honor and with pressure, 89 00:07:19,972 --> 00:07:24,642 to get to the national finals is really not easy. 90 00:07:27,252 --> 00:07:29,002 To be honest, 91 00:07:29,822 --> 00:07:32,982 I wasn't planning to say a lot today. 92 00:07:35,082 --> 00:07:38,202 As a professional player, 93 00:07:38,202 --> 00:07:41,602 I have obtained results that were not bad, 94 00:07:41,602 --> 00:07:46,302 but I cannot be considered as successful because I gave up. 95 00:07:46,302 --> 00:07:49,832 So, I sincerely hope that you guys do not give up halfway. 96 00:07:49,832 --> 00:07:52,712 No matter what competition you are facing in your life, 97 00:07:52,712 --> 00:07:55,532 you must go and give it your all. 98 00:07:57,672 --> 00:08:03,152 In the CTF circle, every few years people are replaced. 99 00:08:03,152 --> 00:08:08,132 Regarding hand speed, age, and also the brain, the requirements are extremely rigorous. 100 00:08:08,132 --> 00:08:09,762 Look around. 101 00:08:09,762 --> 00:08:12,562 Generations after generations of champions were gotten rid of. 102 00:08:12,562 --> 00:08:14,562 No one wanted to leave. 103 00:08:14,562 --> 00:08:17,272 All the choices made were forced and they were helpless. 104 00:08:17,272 --> 00:08:20,912 The cruelest fate is when a hero reaches a dead-end. 105 00:08:22,442 --> 00:08:29,362 Therefore, I hope that at your best age, you all go all out. 106 00:08:29,362 --> 00:08:35,522 Go all out, and wherever you end up is wherever you end up. That is how you will have no regrets in this lifetime. 107 00:08:41,342 --> 00:08:45,782 - Go all out. - Go all out! 108 00:08:49,412 --> 00:08:51,702 - You can do it! - We can do it! 109 00:09:03,332 --> 00:09:04,522 What are you eavesdropping for? 110 00:09:04,522 --> 00:09:06,872 Listening to your vehement declaration. 111 00:09:06,872 --> 00:09:08,862 They haven't left yet? 112 00:09:09,702 --> 00:09:13,022 They probably don't feel at ease and want to sit at my place for a while. 113 00:09:13,022 --> 00:09:15,522 How come I feel like you are really similar to my mom? 114 00:09:15,522 --> 00:09:19,272 Like a preschool teacher guiding a bunch of little brats. 115 00:09:19,272 --> 00:09:22,162 Sounds about right. 116 00:09:22,162 --> 00:09:25,292 Right. Tomorrow, I have something to talk to you about. 117 00:09:25,292 --> 00:09:28,752 Why tomorrow? Can't you just say it today? 118 00:09:28,752 --> 00:09:30,762 I already said it'll be tomorrow! 119 00:09:30,762 --> 00:09:32,392 Then, why did you tell me now? 120 00:09:32,392 --> 00:09:36,992 You say that and not tell me. I won't be able to sleep tonight! 121 00:09:38,462 --> 00:09:39,832 Where are you going? 122 00:09:39,832 --> 00:09:43,052 Tell me, tell me, tell me! 123 00:09:43,052 --> 00:09:44,872 What? 124 00:09:54,502 --> 00:09:59,022 If you don't behave, I'll punish you right here. 125 00:10:00,962 --> 00:10:02,582 Boss. That– 126 00:10:02,582 --> 00:10:06,542 ♫ I think I've seen you in my dream before ♫ 127 00:10:06,542 --> 00:10:09,162 Nothing. You guys continue. 128 00:10:09,162 --> 00:10:13,092 I said that it wouldn't be that fast. Why did you guys rush me? 129 00:10:14,542 --> 00:10:18,552 ♫ I don't want to wake up ♫ 130 00:10:18,552 --> 00:10:22,592 ♫ Getting ready, taking deep breaths ♫ 131 00:10:22,592 --> 00:10:26,572 ♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫ 132 00:10:26,572 --> 00:10:30,512 ♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫ 133 00:10:30,512 --> 00:10:34,132 ♫ I want to tease you and make you happy ♫ 134 00:10:34,132 --> 00:10:38,152 ♫ Let’s go together, let’s go together, we won’t worry regardless of how far ♫ 135 00:10:41,412 --> 00:10:43,462 Behave yourself. 136 00:10:43,462 --> 00:10:46,702 Tonight, just concentrate on preparing for the competition. 137 00:10:46,702 --> 00:10:49,482 Don't go thinking about this and that. 138 00:10:49,482 --> 00:10:52,712 Then, tonight, you definitely won't be able to fall asleep, will you? 139 00:10:53,632 --> 00:10:56,832 In your eyes, am I that fragile? 140 00:10:56,832 --> 00:10:58,032 No! 141 00:10:58,032 --> 00:11:00,862 In the past, when I went abroad for my international ACM competition, 142 00:11:00,862 --> 00:11:03,602 on the first night, I was so excited that I couldn't sleep at all. 143 00:11:03,602 --> 00:11:06,802 So, I completely understand how you're feeling right now. 144 00:11:06,802 --> 00:11:11,862 I'll go back to my room, get my laptop, and come accompany you. Okay? Wait for me! 145 00:11:16,782 --> 00:11:18,652 Are the two of them... 146 00:11:20,312 --> 00:11:22,022 They won't... 147 00:11:25,012 --> 00:11:28,382 Ever since Sister-in-Law came along, Boss has become more humane. 148 00:11:28,382 --> 00:11:32,032 - How is he humane? - Details! You don't understand. 149 00:11:32,032 --> 00:11:35,962 You, the forever single... you're the one who understands the least. 150 00:11:35,962 --> 00:11:37,602 How dare you mock your elder? 151 00:11:37,602 --> 00:11:38,912 Who's the elder? 152 00:11:38,912 --> 00:11:40,202 You two, enough. 153 00:11:40,202 --> 00:11:43,892 - It seems a bit like it is, but also a bit like it isn't. - Does it or does it not? 154 00:11:44,582 --> 00:11:47,062 - It seems... wrong. Hey, Miss? - Yes? 155 00:11:47,062 --> 00:11:49,522 Hello. Is this a place where the people in the competition are staying? 156 00:11:49,522 --> 00:11:50,462 The CTF competition. 157 00:11:50,462 --> 00:11:52,282 Yes. Who are you looking for? 158 00:11:52,282 --> 00:11:55,292 - Han Shangyan, the K&K boss, we're looking for him. - Right. 159 00:11:55,292 --> 00:11:56,872 Does he... owe you money? 160 00:11:56,872 --> 00:11:58,432 - No, no, of course not. - How's that possible? 161 00:11:58,432 --> 00:12:00,272 We're his friends. 162 00:12:00,272 --> 00:12:02,782 Really? Great! It's that way, I'll take you there. 163 00:12:02,782 --> 00:12:05,272 - Thank you! - Great, thank you. 164 00:12:07,932 --> 00:12:09,742 Someone's looking for you. 165 00:12:10,712 --> 00:12:12,882 Old Han! Old Han! 166 00:12:12,882 --> 00:12:14,752 We missed you so much! 167 00:12:14,752 --> 00:12:16,552 How did you two find this place? 168 00:12:16,552 --> 00:12:18,962 Appledog called. Who'd dare not come? 169 00:12:18,962 --> 00:12:21,182 I asked for a special leave just to come and watch your competition. 170 00:12:21,182 --> 00:12:23,922 - Come on in! Come on in! - Coming, coming. 171 00:12:23,932 --> 00:12:24,772 Hello. 172 00:12:24,772 --> 00:12:27,462 Let me introduce you. My previous team mates: Little You, Yi Qian. 173 00:12:27,462 --> 00:12:29,122 I'm Yi Qian. 174 00:12:29,122 --> 00:12:32,982 Not really, not really. We were substitutes in Team Solo. We never played in a match. 175 00:12:32,982 --> 00:12:34,012 It's the same. 176 00:12:34,012 --> 00:12:35,362 Hello, Senior. I'm 97. 177 00:12:35,362 --> 00:12:37,522 - I'm Grunt. - I'm Demo. - One. 178 00:12:37,522 --> 00:12:40,712 We know, we know! You're all very famous with long-standing fame. 179 00:12:40,712 --> 00:12:42,292 That's an overpraise... 180 00:12:42,292 --> 00:12:45,062 - Have a seat on the sofa. Sit. - All right. 181 00:12:45,062 --> 00:12:47,862 Boss, then we're going back to our rooms to get ready. 182 00:12:47,862 --> 00:12:50,342 Don't be nervous. Cramming up at the last moment is no use. 183 00:12:50,342 --> 00:12:51,882 Today's task for you is to have a good rest. 184 00:12:51,882 --> 00:12:54,612 - All right! Bye-bye! Sister-in-Law, bye-bye! Boss, bye-bye. - Good luck. 185 00:12:54,612 --> 00:12:57,192 Then... Then I'll go, too. 186 00:12:57,192 --> 00:12:59,142 Can't you just sit there? 187 00:13:01,422 --> 00:13:02,842 Little Sister-in-Law? Hello, Sister-in-Law. 188 00:13:02,842 --> 00:13:04,282 - Hello. - Hello. 189 00:13:04,282 --> 00:13:05,882 Have a seat. 190 00:13:07,622 --> 00:13:10,292 When did you get here? All of a sudden? 191 00:13:10,292 --> 00:13:11,902 Just to give you a surprise, isn't that right? 192 00:13:11,902 --> 00:13:14,932 We got here this afternoon, not long before you did. 193 00:13:14,932 --> 00:13:17,382 I told my subordinates that I was coming to watch a match. 194 00:13:17,382 --> 00:13:20,762 That bunch of brats kept pestering me to know what I used to play at. 195 00:13:20,762 --> 00:13:23,312 As soon as I mentioned Team Solo, they froze on the spot. 196 00:13:23,312 --> 00:13:25,742 What a boaster you are; a lousy substitute. 197 00:13:25,742 --> 00:13:28,682 What's wrong with being a substitute? A substitute helps them train, okay? 198 00:13:28,682 --> 00:13:32,452 Who dares spar with Han Shangyan? Who can do it? 199 00:13:32,452 --> 00:13:35,112 These words... sound quite odd. 200 00:13:35,112 --> 00:13:39,502 How did I treat you two before? Did I ever abuse you in any way? 201 00:13:39,502 --> 00:13:43,482 You can't talk like that. At that time, it was emotional torture. 202 00:13:43,482 --> 00:13:47,322 That's right. Old Han, have you changed your ways? Kids' hearts nowadays are as frail as glass. 203 00:13:47,322 --> 00:13:49,072 No one can stand your kind of scolding. 204 00:13:49,072 --> 00:13:52,832 Change what? If they can stand it, let them; if they can't, they can get lost. 205 00:13:52,832 --> 00:13:54,682 And you've still got this bad temper? 206 00:13:54,682 --> 00:13:58,302 - Have Sister-in-Law teach you a lesson. - Sister-in-Law, do your best! 207 00:13:59,882 --> 00:14:01,802 What are you eavesdropping? 208 00:14:01,802 --> 00:14:03,992 We're not saying bad things about you. 209 00:14:06,182 --> 00:14:08,172 - Have some fruit. - No need. 210 00:14:09,632 --> 00:14:10,672 Brother Little Mi! 211 00:14:10,672 --> 00:14:13,402 You're back? 212 00:14:13,402 --> 00:14:14,952 How's it going? Done fawning? 213 00:14:14,952 --> 00:14:16,782 Who's fawning? We went to get a boost, okay? 214 00:14:16,782 --> 00:14:19,722 Boost up! All right! Come here and sit down. 215 00:14:19,722 --> 00:14:22,032 Captain, you're here so early today; that's rare. 216 00:14:22,032 --> 00:14:24,132 Here, have a look! Have a look! 217 00:14:24,132 --> 00:14:26,082 SP are old enemies. 218 00:14:26,082 --> 00:14:31,002 Even though we're all very familiar with them, as a Team Manager, my work ethics demand that, in the end, 219 00:14:31,002 --> 00:14:32,612 I must go over it with you all. 220 00:14:32,612 --> 00:14:33,612 Thank you, Brother Little Mi. 221 00:14:33,612 --> 00:14:35,942 - Then I'll start. - Okay. 222 00:14:35,942 --> 00:14:38,882 SP's Captain: Hua Ti. 223 00:14:38,882 --> 00:14:41,402 At the age you are now, he was already in the CTF circle. 224 00:14:41,402 --> 00:14:43,892 Twelve years ago, as a captain, 225 00:14:43,892 --> 00:14:47,112 he won the Asian Championship in the team tournament. 226 00:14:47,112 --> 00:14:51,682 Hua Ti is best at finding loopholes. He finds a bunch every time. 227 00:14:51,682 --> 00:14:54,582 I remember that he recently fell out of love. Could that affect his game? 228 00:14:54,582 --> 00:14:56,442 It should! His mood won't be too good. 229 00:14:56,442 --> 00:14:59,622 It's nothing. I'm evil; I promise I can get rid of him. No problem. 230 00:14:59,622 --> 00:15:02,182 All right, all right! Back on topic. 231 00:15:02,182 --> 00:15:04,032 Okay. Next: Ou Qiang. 232 00:15:04,032 --> 00:15:06,662 Member of the original Team Solo. [Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion] 233 00:15:06,662 --> 00:15:10,152 Ten years ago, he won the CTF National Championship. [Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion] 234 00:15:10,152 --> 00:15:11,682 Even before then, he'd been a captain. 235 00:15:11,682 --> 00:15:15,142 I'm especially scared of him. He attacks like a lion. 236 00:15:15,142 --> 00:15:16,222 Have some confidence. 237 00:15:16,222 --> 00:15:19,302 This time you have to do your best and get rid of him, okay? 238 00:15:19,302 --> 00:15:21,992 O-Okay...? 239 00:15:23,102 --> 00:15:25,882 Next, next, next. Inin. 240 00:15:25,882 --> 00:15:28,792 We should know him. We went to Norway together and fought in the individual tournament. 241 00:15:28,792 --> 00:15:33,192 But I want to say one thing. Before he was in SP, 242 00:15:33,192 --> 00:15:36,082 he'd also been a team captain. 243 00:15:36,082 --> 00:15:38,012 Okay? 244 00:15:38,012 --> 00:15:39,872 He plays very meticulously. 245 00:15:40,572 --> 00:15:42,742 Did you hear? Even Wu Bai said so. 246 00:15:42,742 --> 00:15:47,082 All right, moving on. I don't want to say much more about these two. They've been captains, too. 247 00:15:47,082 --> 00:15:49,222 But there's one thing I want to stress. 248 00:15:49,222 --> 00:15:51,772 The captain of SP Team Two. The one who pushed me out. 249 00:15:51,772 --> 00:15:53,862 [Introduction: Username: Bug, Nationality: Chinese, Position: Side defense, Title: World Elite, SP Team Two ex-Captain] 250 00:15:53,862 --> 00:15:56,862 Brother Little Mi, don't worry. I'll get rid of him for you. 251 00:15:56,862 --> 00:16:02,262 SP's Captain and Ou Qiang are both about to retire. 252 00:16:02,262 --> 00:16:06,912 So, this championship, as far as they're concerned, must be won. 253 00:16:06,912 --> 00:16:10,252 No matter if the adversary is at their first battle, or at their last, 254 00:16:10,252 --> 00:16:13,982 we just need to keep steady and do our best. 255 00:16:13,982 --> 00:16:15,952 Well said! 256 00:16:15,952 --> 00:16:17,422 Good luck. 257 00:16:20,492 --> 00:16:21,622 - All right. - All right. See you tomorrow. 258 00:16:21,622 --> 00:16:22,862 Fine, then we're leaving now. 259 00:16:22,862 --> 00:16:24,912 - See you. - Bye-bye! Bye-bye. 260 00:16:42,182 --> 00:16:46,122 Gun God, I, your Little Squid, am so sleepy that I'm about to pass out. 261 00:16:46,122 --> 00:16:49,402 I know tomorrow's match is very important, but I have faith in you. 262 00:16:49,402 --> 00:16:51,592 You're the best. 263 00:17:21,042 --> 00:17:31,122 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 264 00:17:45,582 --> 00:17:48,862 What time did you set the alarm for? It's so early! 265 00:17:48,862 --> 00:17:50,302 7:00 a.m. 266 00:17:50,302 --> 00:17:53,542 The match is in the afternoon. Why did you set it so early? 267 00:18:12,982 --> 00:18:14,912 Sleep some more. 268 00:18:14,912 --> 00:18:16,672 I'm not sleeping anymore. 269 00:18:18,562 --> 00:18:21,842 - Why's your face so red– - It's not! It isn't! 270 00:18:22,982 --> 00:18:26,462 You're actually happy. You took advantage of me again. 271 00:18:26,462 --> 00:18:28,362 Not at all! 272 00:18:29,262 --> 00:18:31,782 Yesterday, I fell asleep! Why didn't you wake me up? 273 00:18:31,782 --> 00:18:33,702 I called you! 274 00:18:33,702 --> 00:18:37,182 But you held me for dear life and just wouldn't let go. 275 00:18:37,182 --> 00:18:39,262 - Me? - Yes. 276 00:18:41,802 --> 00:18:45,142 Liar! You're lying for sure, Han Shangyan! 277 00:18:45,142 --> 00:18:48,812 - Why didn't you wake me up? Why? - Stop! 278 00:18:52,262 --> 00:18:54,142 What's the rush? 279 00:18:55,882 --> 00:18:57,712 I'm yours. 280 00:18:58,912 --> 00:19:01,062 Sooner or later I will be. 281 00:19:02,642 --> 00:19:04,392 Except you, 282 00:19:05,472 --> 00:19:07,282 no one else can do. 283 00:19:09,682 --> 00:19:13,852 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 284 00:19:13,852 --> 00:19:17,232 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 285 00:19:17,232 --> 00:19:21,152 You... what are you saying? 286 00:19:25,082 --> 00:19:29,692 I'm saying... you're the only one who dares wake me up. 287 00:19:31,242 --> 00:19:33,352 Except you, 288 00:19:34,682 --> 00:19:36,602 who else would dare? 289 00:19:38,982 --> 00:19:44,052 Then, in the future, I won't set the alarm anymore. 290 00:19:48,542 --> 00:19:50,232 Sleep some more. 291 00:19:53,872 --> 00:19:56,672 - Han Shangyan? - Don't speak. 292 00:19:56,672 --> 00:19:58,182 I'm sleepy. 293 00:19:59,802 --> 00:20:02,322 Last night, I went to sleep at 3:00 a.m. 294 00:20:06,382 --> 00:20:08,282 Don't move. 295 00:20:08,282 --> 00:20:10,752 It's pretty comfortable lying like this. 296 00:20:13,072 --> 00:20:16,562 In the future, when you and I live together, 297 00:20:16,562 --> 00:20:19,782 I'll be the only one to set the alarm. 298 00:20:19,782 --> 00:20:21,742 You're not allowed to. 299 00:20:22,712 --> 00:20:26,892 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 300 00:20:26,892 --> 00:20:31,082 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 301 00:20:31,082 --> 00:20:35,852 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 302 00:20:35,852 --> 00:20:39,382 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 303 00:20:39,382 --> 00:20:43,622 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 304 00:20:43,622 --> 00:20:47,722 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 305 00:20:47,722 --> 00:20:51,982 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 306 00:20:51,982 --> 00:20:57,932 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 307 00:20:57,932 --> 00:21:00,202 What is it? 308 00:21:00,202 --> 00:21:04,552 Boss has finally been married off and now pleasure is making him forget his duty? 309 00:21:05,382 --> 00:21:07,762 Team Manager, go call him! 310 00:21:07,762 --> 00:21:10,282 I don't dare. You guys do it. 311 00:21:10,282 --> 00:21:12,982 Captain... call him. 312 00:21:15,782 --> 00:21:17,922 There's still one minute. No hurry. 313 00:21:17,922 --> 00:21:20,292 One minute and still no hurry? 314 00:21:22,762 --> 00:21:24,292 Here he is. 315 00:21:25,122 --> 00:21:27,382 Why are you staring at me? Am I late? 316 00:21:27,382 --> 00:21:28,802 No, no, no, you aren't. 317 00:21:28,802 --> 00:21:30,842 Perfectly on time. 318 00:21:33,642 --> 00:21:37,782 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 319 00:21:37,782 --> 00:21:42,092 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 320 00:21:42,092 --> 00:21:48,282 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 321 00:21:49,862 --> 00:21:52,542 - Whoah! - Not bad! 322 00:21:54,092 --> 00:21:56,882 - Yeah! - Oh yeah! 323 00:21:56,882 --> 00:22:00,382 I didn't expect this. It's the first time I've seen you give K&K's uniform to a girl. 324 00:22:00,382 --> 00:22:03,192 It seems to me that aside from Auntie Zhao and Su Cheng... 325 00:22:03,192 --> 00:22:04,982 First time to give it to a girlfriend! 326 00:22:04,982 --> 00:22:07,282 Sister-in-Law wearing this shows that she's one of us! 327 00:22:07,282 --> 00:22:11,512 Doesn't that just proclaim to the whole world that Sister-in-Law is Boss's? 328 00:22:11,512 --> 00:22:15,342 Then, since it's like this... Sister-in-Law, here, put up your index finger. 329 00:22:15,342 --> 00:22:18,752 I'll teach you our special cheering method. 330 00:22:21,312 --> 00:22:22,582 You gave me a scare! 331 00:22:22,582 --> 00:22:25,802 Sister-in-Law, you got it? Then, now, let's do it once more, officially. 332 00:22:41,512 --> 00:22:44,372 - Let's go. - Let's go, let's go. 333 00:22:44,372 --> 00:22:45,742 Go! 334 00:22:49,402 --> 00:22:51,542 [Beijing - National Final] 335 00:22:56,982 --> 00:22:59,422 How is your preparation? 336 00:22:59,422 --> 00:23:02,302 To beat your team, it will probably be quick. 337 00:23:02,302 --> 00:23:06,392 Oh my god, Little Mi! How long have you been with K&K? You are already completely on K&K's side? 338 00:23:06,392 --> 00:23:08,582 I've taken a salary, right? 339 00:23:08,582 --> 00:23:09,702 Then good luck to you. 340 00:23:09,702 --> 00:23:10,852 Good luck to you, too. 341 00:23:10,852 --> 00:23:13,502 - We shall see. - We shall see! 342 00:23:16,682 --> 00:23:22,982 Do you remember? This athletic building is the one we took the championship in. 343 00:23:22,982 --> 00:23:24,932 Such a coincidence. 344 00:23:24,932 --> 00:23:27,982 We are now the national champions. 345 00:23:27,982 --> 00:23:34,022 Team Solo can be disbanded! I will bear responsibility, but you are the MVP! 346 00:23:34,022 --> 00:23:35,612 You can start a new team! 347 00:23:35,612 --> 00:23:38,572 You can change your name or be the captain! 348 00:23:38,572 --> 00:23:40,442 You have a bright future! 349 00:23:40,442 --> 00:23:42,762 Don't be hasty and retire. Can you? 350 00:23:42,762 --> 00:23:44,382 That's right. 351 00:23:48,382 --> 00:23:50,112 Forget it. Let's not chat anymore. 352 00:23:50,112 --> 00:23:55,302 Today is my first time commentating. I am going to check my makeup. 353 00:23:55,302 --> 00:23:58,782 Let me remind you! The first time commentating, you should open your blouse lower! 354 00:23:58,782 --> 00:24:01,502 Then no one will notice when you say something wrong! 355 00:24:01,502 --> 00:24:03,212 Scram! 356 00:24:23,682 --> 00:24:27,502 Ai Qing, hurry up! It's almost time! 357 00:24:27,502 --> 00:24:31,842 I am going to be commentating today, I need to have a good appearance. 358 00:24:33,682 --> 00:24:37,082 You are already very beautiful. You don't need to do so much. 359 00:24:38,152 --> 00:24:40,282 What is that lipstick color? 360 00:24:40,282 --> 00:24:42,862 Western red. Does it suit me? 361 00:24:43,682 --> 00:24:45,722 I will gift you a set someday. 362 00:24:45,722 --> 00:24:47,102 Don't brownnose me. 363 00:24:47,102 --> 00:24:50,942 I hope this color will bring me good luck today. 364 00:24:53,482 --> 00:24:56,552 You better go. This is the ladies' bathroom. 365 00:24:56,552 --> 00:24:59,222 - Then you hurry up. I'll leave now. - Okay. 366 00:24:59,222 --> 00:25:01,062 I will be right there! 367 00:25:03,482 --> 00:25:08,802 [Pro League Season 8] 368 00:25:09,382 --> 00:25:10,812 Senior. 369 00:25:10,812 --> 00:25:12,622 - Hello. - Hello, Senior. Hello. 370 00:25:12,622 --> 00:25:14,572 Please look out for me today. 371 00:25:14,572 --> 00:25:17,452 Y-You look out for me, because... 372 00:25:17,452 --> 00:25:22,682 I entered this circle after watching your games and then I got to this position. 373 00:25:22,682 --> 00:25:25,102 - Thank you. - Thank you. 374 00:25:30,982 --> 00:25:35,912 Senior, today you emanate an extraordinary energy. Very enchanting. 375 00:25:35,912 --> 00:25:37,542 Really? 376 00:25:38,832 --> 00:25:41,182 Can I know what the reason is? 377 00:25:44,982 --> 00:25:47,072 Women’s secret weapon. 378 00:25:47,072 --> 00:25:49,202 This... What is this? 379 00:25:49,202 --> 00:25:50,882 You don’t even know what lipstick is? 380 00:25:50,882 --> 00:25:53,642 Ooh... then... 381 00:25:53,642 --> 00:25:55,872 Then can I use this to court girls? 382 00:25:55,872 --> 00:25:57,742 Of course, you can. 383 00:26:02,482 --> 00:26:06,402 Little Mai, Little Mai! Don't lose it! Stay steady when you're collaborating with your senior. 384 00:26:06,402 --> 00:26:09,362 She's our senior. Don't blush so much. 385 00:26:09,362 --> 00:26:11,582 Enough, enough. I understand. 386 00:26:11,582 --> 00:26:14,422 Hey, I say, you guys! Can you please not call me "Senior"? 387 00:26:14,422 --> 00:26:18,702 He's clearly older than me. You're making me sound so old. 388 00:26:19,602 --> 00:26:21,922 Okay, okay. You are a goddess. 389 00:26:22,962 --> 00:26:25,682 If you have no problem there, I'll tell them to come onto the stage. 390 00:26:25,682 --> 00:26:27,192 - Okay! - Okay! 391 00:26:27,192 --> 00:26:28,772 Don't feel pressured. 392 00:26:28,772 --> 00:26:30,912 Whether it's the first or the second place, 393 00:26:30,912 --> 00:26:34,312 we'll still represent China and keep battling. 394 00:26:34,982 --> 00:26:39,512 What kind of boss are you? You should demand the title of champion! 395 00:26:40,342 --> 00:26:43,512 You all are the best. You don't need me to press you. 396 00:26:43,512 --> 00:26:46,882 Enjoy it to the best of every game in your career, 397 00:26:46,882 --> 00:26:51,082 because for you, each game is a countdown. 398 00:26:51,082 --> 00:26:53,542 Every match is one game less. 399 00:26:53,542 --> 00:26:56,382 You all know, I retired three times. 400 00:26:56,382 --> 00:26:59,512 This time, I came back to give it all once more. 401 00:26:59,512 --> 00:27:03,382 Brothers, I'm counting on you. 402 00:27:03,382 --> 00:27:06,532 C-Captain, wait till we win the championship before you cry. 403 00:27:06,532 --> 00:27:08,912 Don't worry, Captain. We'll get the title for sure! 404 00:27:08,912 --> 00:27:09,782 - Right! - Right. 405 00:27:09,782 --> 00:27:12,342 - Come on! Brothers-in-Arms! Do your best! - Here! 406 00:27:12,342 --> 00:27:15,952 Get the title of champions! SP! 407 00:27:18,102 --> 00:27:19,572 Boss. 408 00:27:31,582 --> 00:27:35,802 If you can't win first place, you're all dead meat. 409 00:27:35,802 --> 00:27:42,182 Don't put pressure on them. Why do you still coach through tormenting them? 410 00:27:42,782 --> 00:27:46,522 Go out and see for yourself, who in this society has no pressure? 411 00:27:46,522 --> 00:27:49,182 This is their career, their profession. 412 00:27:49,182 --> 00:27:51,652 I said everything I had to say last night. 413 00:27:51,652 --> 00:27:54,382 Go get some results, for yourselves. 414 00:27:54,382 --> 00:27:55,832 Yes! 415 00:28:00,782 --> 00:28:03,182 Looks like Demo is the most confident. 416 00:28:03,182 --> 00:28:04,682 Let's look forward to his performance. 417 00:28:04,682 --> 00:28:07,082 N-No... Captain... 418 00:28:08,152 --> 00:28:11,252 - Don't lose it out there. Hold steady! - Do your best! 419 00:28:26,482 --> 00:28:31,562 Dear spectators in the arena, the CTF National Championship Final is about to begin! 420 00:28:37,982 --> 00:28:40,672 - Good luck. - Good luck. 421 00:28:41,962 --> 00:28:46,022 - Old Han, good luck. - Old Han, good luck. 422 00:28:46,022 --> 00:28:47,762 - Sister-in-Law! - Hello, Sister-in-Law. 423 00:28:47,762 --> 00:28:49,822 They all came? 424 00:28:53,842 --> 00:28:56,832 Let's welcome SP to the arena! 425 00:29:06,632 --> 00:29:08,782 SP! 426 00:29:11,782 --> 00:29:14,142 Next, welcome K&K in the arena! 427 00:29:14,142 --> 00:29:19,172 K&K! K&K! K&K! 428 00:29:34,482 --> 00:29:37,592 Let's welcome with some applause our host, Little Mai! 429 00:29:39,652 --> 00:29:41,712 Dear audience members in the arena, hello! 430 00:29:41,712 --> 00:29:45,632 Welcome to the Final match of China's CTF National Championship! 431 00:29:48,892 --> 00:29:53,122 So, now please let me introduce my commentary partner: 432 00:29:53,122 --> 00:29:55,532 Appledog! 433 00:30:00,002 --> 00:30:04,862 Currently our most fiery host and also the Team Manager of our Team SP. 434 00:30:04,862 --> 00:30:08,282 Now, I believe you also hold an especially deep knowledge of our two teams. 435 00:30:08,282 --> 00:30:12,332 Before the game, the CTF organization sent out a poll. What was the content of the poll? 436 00:30:12,332 --> 00:30:16,282 And what was the status of the ranking? Please look at the widescreen. 437 00:30:16,282 --> 00:30:20,832 "In a CTF China celebrity exhibition game, who would you most like to see play?" 438 00:30:20,832 --> 00:30:23,932 You should be more familiar with the names on this list than I am, right? 439 00:30:26,242 --> 00:30:32,842 [1. GUN 20% - 2. SOLO 18% - 3. Appledog 10% 4. All 10% - 5. Little Mi 9% 6. Dt 8% 7. Grunt 5% - 8. 97 5% - 9. Inin 5% - 10. Buff 4%] 440 00:30:32,842 --> 00:30:36,982 The list includes all the members of the main team from the original Team Solo back in the day. 441 00:30:36,982 --> 00:30:39,662 From the moment the voting started on the platform until now, we've already broken through one million. 442 00:30:39,662 --> 00:30:41,782 And, at the moment, the trend is still rising. 443 00:30:41,782 --> 00:30:47,612 As the first team created at the origin of CTF, Team Solo has left a deep mark in everyone's memory. 444 00:30:47,612 --> 00:30:53,022 The 5 of them have surpassed any newcomers, including our most popular figure, Wu Bai. 445 00:30:53,022 --> 00:30:57,382 - Everyone, do you wish to see them play again? - Yes! 446 00:31:05,382 --> 00:31:07,192 Thank you, everyone! 447 00:31:07,192 --> 00:31:09,852 Thank you, everyone, for still remembering us. 448 00:31:14,982 --> 00:31:19,142 Well, then, let's not say anymore. Back to our CTF China Championship Final. 449 00:31:19,142 --> 00:31:21,882 We'll give the players 5 more minutes to warm up. 450 00:31:21,882 --> 00:31:25,032 Please, let's look on the screen; the countdown is going to begin! [Countdown to the battle] 451 00:31:25,032 --> 00:31:27,782 Let us wait and see! [Countdown to the battle] 452 00:31:27,782 --> 00:31:29,882 Please. 453 00:31:29,882 --> 00:31:37,472 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 454 00:31:38,282 --> 00:31:40,092 I’m going out to get some fresh air. 455 00:31:42,722 --> 00:31:45,382 - Why did Old Han leave? - I don't know. 456 00:31:45,382 --> 00:31:46,982 Go accompany him. 457 00:31:53,382 --> 00:31:55,782 How are you? Do you accept it? 458 00:31:56,572 --> 00:32:00,102 You've already announced it to the world. How can I not accept it? 459 00:32:01,242 --> 00:32:04,782 Though, to be held in the heart by a crowd like this, 460 00:32:04,782 --> 00:32:06,902 is a blessing. 461 00:32:06,902 --> 00:32:08,332 Terrific! 462 00:32:08,332 --> 00:32:11,112 Hey, I'll go and talk to Han Shangyan. 463 00:32:18,892 --> 00:32:20,902 - Thank you. - Here. 464 00:32:25,082 --> 00:32:27,812 Senior, I get the feeling that you're a little nervous. 465 00:32:27,812 --> 00:32:31,812 This... At the very least, you're the desktop background of so many of us computer boys. 466 00:32:31,812 --> 00:32:34,022 You're the number one female geek in the country. 467 00:32:34,022 --> 00:32:36,342 You won't be afraid of one exhibition game, will you? 468 00:32:38,372 --> 00:32:41,472 It's just very out of the blue. Nobody notified me beforehand. 469 00:32:41,472 --> 00:32:43,692 A moment ago I almost cried. 470 00:32:43,692 --> 00:32:48,502 They deliberately told us to keep it a secret. It was just to give you all a surprise. 471 00:32:51,012 --> 00:32:52,372 Don’t worry. 472 00:32:52,372 --> 00:32:53,782 Blood fight to the end. 473 00:32:53,782 --> 00:32:56,032 Of course, K&K must win! 474 00:32:56,032 --> 00:32:58,382 Demo, don't be too excited. 475 00:32:58,382 --> 00:33:00,882 - Good luck! - Good luck! 476 00:33:00,882 --> 00:33:03,092 - How are you feeling? - Status off the chart. 477 00:33:03,092 --> 00:33:06,062 - No problem! - Safe bet. 478 00:33:06,062 --> 00:33:10,082 Captain, after we've won, how about we go for hot pot? 479 00:33:10,082 --> 00:33:11,912 - It's a must! - Sure. 480 00:33:11,912 --> 00:33:13,702 - We must win! - Must win! 481 00:33:13,702 --> 00:33:15,742 - Good luck! - Good luck! Good luck! 482 00:33:25,402 --> 00:33:27,982 Did you really not know about it in advance? 483 00:33:27,982 --> 00:33:29,302 Surprise! 484 00:33:29,302 --> 00:33:32,452 Wasn't it a hit? Wasn't it emotional? 485 00:33:33,612 --> 00:33:36,682 How old are you? You're still playing these games. 486 00:33:36,682 --> 00:33:38,662 This time I didn't rig your ballots. 487 00:33:38,662 --> 00:33:40,702 It was the genuine poll by the fans. 488 00:33:40,702 --> 00:33:44,922 Anyway, in a bit, it will be a public announcement. No matter what, you have to play. 489 00:33:44,922 --> 00:33:46,982 Do you really think that I’m scared of you? 490 00:33:46,982 --> 00:33:49,522 Old Han, it’s not that you are scared of me. 491 00:33:49,522 --> 00:33:53,212 I want to see you compete. Everyone wants to see you compete. 492 00:33:53,212 --> 00:33:57,122 Take it as making our dream come true. And yours, too. 493 00:34:01,682 --> 00:34:04,762 Old Han, please. 494 00:34:04,762 --> 00:34:06,282 Please. 495 00:34:08,882 --> 00:34:11,752 Since you’re not talking, I’ll take it as you agreed. 496 00:34:13,672 --> 00:34:15,112 I’ll leave now. 497 00:34:23,312 --> 00:34:25,132 What are you laughing at? 498 00:34:25,132 --> 00:34:29,202 Laughing at you acting cool. Acting cool doesn't work on me. I’m not scared of you. 499 00:34:30,782 --> 00:34:33,082 Do you know how much I envy Yaya? 500 00:34:33,082 --> 00:34:35,372 I want to watch you compete, too. 501 00:34:35,372 --> 00:34:37,432 Didn't I play once for you when we were in Sanya? 502 00:34:37,432 --> 00:34:39,952 That time doesn’t count. Right now, it is in a stadium. 503 00:34:39,952 --> 00:34:42,882 It's the stadium where you won the championship that year. 504 00:34:44,432 --> 00:34:45,332 I’m old. 505 00:34:45,332 --> 00:34:47,932 What old? You are in your prime now, okay? 506 00:34:47,932 --> 00:34:50,082 In your prime! 507 00:34:50,082 --> 00:34:51,862 The players on both sides have concluded their warm-up. 508 00:34:51,862 --> 00:34:54,482 - It's starting. Let's hurry back in! - The official competition is about to begin. 509 00:34:54,482 --> 00:34:57,102 - Go! Go! Go! Go! - All the audience in the arena, get ready! 510 00:34:57,102 --> 00:34:59,232 Let’s go. Let's watch the competition. 511 00:34:59,232 --> 00:35:03,082 Let’s go! 512 00:35:03,082 --> 00:35:06,012 Here. Prepare the arena! Countdown from 10. 513 00:35:06,012 --> 00:35:07,722 9. 514 00:35:07,722 --> 00:35:09,562 8. 515 00:35:09,562 --> 00:35:11,332 7. 516 00:35:11,332 --> 00:35:13,282 6. 517 00:35:13,282 --> 00:35:14,932 5. 518 00:35:14,932 --> 00:35:16,742 4. 519 00:35:16,742 --> 00:35:18,482 3. 520 00:35:18,482 --> 00:35:20,262 2. 521 00:35:20,262 --> 00:35:21,512 1! 522 00:35:21,512 --> 00:35:23,312 Start! 523 00:35:48,502 --> 00:35:50,392 Yeah! 524 00:35:50,392 --> 00:35:53,412 The champion is determined. It's SP! 525 00:35:53,412 --> 00:35:56,142 Our veteran powerhouse, SP! 526 00:35:58,582 --> 00:35:59,622 Congratulations! 527 00:35:59,622 --> 00:36:01,552 You guys were great, too. 528 00:36:09,662 --> 00:36:11,432 Still not here. 529 00:36:11,432 --> 00:36:13,112 Good, here they are. 530 00:36:13,112 --> 00:36:15,042 - You finally came. - Welcome! 531 00:36:15,042 --> 00:36:17,452 Welcome. Welcome. 532 00:36:17,452 --> 00:36:18,422 One, two, three. 533 00:36:18,422 --> 00:36:20,612 Welcome. 534 00:36:20,612 --> 00:36:21,932 - Why are you standing? - Let's sit down. 535 00:36:21,932 --> 00:36:24,772 - Let's go, let's go. - Don't be shy. Come on. 536 00:36:25,472 --> 00:36:27,052 Sit there. 537 00:36:28,252 --> 00:36:31,562 I see that someone has brought his family member. 538 00:36:31,562 --> 00:36:34,872 Old Han, I even have a child, but I don't show off as much as you do. 539 00:36:34,872 --> 00:36:36,922 That's right. Someone finally wants you. 540 00:36:36,922 --> 00:36:39,412 Is it necessary to bring her to the pre-competition gathering? 541 00:36:39,412 --> 00:36:41,502 Are all of you done yet? 542 00:36:41,502 --> 00:36:43,312 Don't mind this group of old gangsters. 543 00:36:43,312 --> 00:36:45,232 What are you saying? 544 00:36:45,232 --> 00:36:46,642 Who is the gangster? 545 00:36:46,642 --> 00:36:52,102 We just really, really care about your personal relationship issue. 546 00:36:52,102 --> 00:36:56,952 Here, here! Save us some face. Bring out your old Team Solo's character. 547 00:36:56,952 --> 00:36:58,852 That's right. Let's eat. 548 00:36:58,852 --> 00:37:01,082 Ou Qiang, don't just sit there. Have a beer. 549 00:37:01,082 --> 00:37:03,242 I won't drink a beer; it's carbonated. 550 00:37:03,242 --> 00:37:06,192 I don't want to burp in the competition. 551 00:37:06,872 --> 00:37:11,372 You are the only one left still competing. President Ou, let me message you. 552 00:37:11,372 --> 00:37:14,602 - Massage the back, the back! - This hand, this hand? - That hurts! 553 00:37:14,602 --> 00:37:18,362 That hurts! Little Mi! Why are you doing it so hard? 554 00:37:18,362 --> 00:37:22,862 Oh right! Who can help me analyze the opposition? I didn't pay attention to the voting result just now. 555 00:37:22,862 --> 00:37:28,142 There's nothing to really analyze. The first five on the ranking list are our opponents. 556 00:37:28,142 --> 00:37:32,342 Look. After all these years, you five are still at the top. 557 00:37:32,342 --> 00:37:35,342 [China Regional All-Stars Showcase] [Competitor Vote Final Result] 558 00:37:35,342 --> 00:37:37,702 These rankings are not important. 559 00:37:37,702 --> 00:37:41,512 Everyone, tonight at 9:00 p.m., 560 00:37:41,512 --> 00:37:45,992 we shall battle against the best five of the current competitors. 561 00:37:45,992 --> 00:37:48,932 Our last battle. Give it your all! 562 00:37:48,932 --> 00:37:51,842 - With everything we got! - The farewell battle! Come on. 563 00:37:51,842 --> 00:37:54,562 - Cheers. - Cheers! 564 00:38:00,482 --> 00:38:02,072 Let's eat! 565 00:38:08,132 --> 00:38:12,722 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 566 00:38:14,612 --> 00:38:17,562 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 567 00:38:17,562 --> 00:38:19,162 Old Han, 568 00:38:20,102 --> 00:38:24,572 did you realize that in these ten years, this old alleyway has changed a lot? 569 00:38:24,572 --> 00:38:26,162 Yeah. 570 00:38:27,162 --> 00:38:29,942 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 571 00:38:29,942 --> 00:38:33,682 Do you still remember ten years ago, when the two of us fought here? 572 00:38:34,162 --> 00:38:36,202 You have the nerve to mention it? 573 00:38:36,202 --> 00:38:37,812 The two of us, can it be called fighting? 574 00:38:37,812 --> 00:38:41,532 I was obviously just your punching bag. 575 00:38:41,532 --> 00:38:44,442 - I really miss it. - What do you miss? 576 00:38:44,442 --> 00:38:47,682 - You miss the days when you got hit by me? - You're the one who needs to get hit. 577 00:38:47,682 --> 00:38:51,422 What I miss is ten years ago, when we were in this alleyway, 578 00:38:51,422 --> 00:38:53,412 those happy days. 579 00:38:55,642 --> 00:38:58,892 Last night, I drank too much and did not have time to say... 580 00:38:58,892 --> 00:39:03,362 You, a poor boy, shouldered SP's Chinese region. 581 00:39:03,362 --> 00:39:05,332 It's really not easy. 582 00:39:05,332 --> 00:39:07,222 You haven't been an embarrassment to us. 583 00:39:07,222 --> 00:39:09,672 It is especially not easy. 584 00:39:09,672 --> 00:39:14,662 You're the same. Team K&K is also one of the top teams in the country. 585 00:39:14,662 --> 00:39:16,552 Starting a business was hard, wasn't it? 586 00:39:18,202 --> 00:39:20,382 It's all right. 587 00:39:20,382 --> 00:39:24,222 Nanwei just had to shoulder a lot. He suffered quite a bit. 588 00:39:26,282 --> 00:39:29,702 Don't you harm Su Cheng's husband! 589 00:39:30,672 --> 00:39:32,182 You still care a lot about an old relationship. 590 00:39:32,182 --> 00:39:34,162 Of course! 591 00:39:41,142 --> 00:39:42,502 Does Old Han treat you well? 592 00:39:42,502 --> 00:39:43,682 He treats me well. 593 00:39:43,682 --> 00:39:45,782 - Really? - Yup. 594 00:39:47,582 --> 00:39:50,682 What is this? A pair here and a pair there. 595 00:39:50,682 --> 00:39:53,082 Can you guys consider my feelings? 596 00:39:55,112 --> 00:39:57,332 What are you laughing at? 597 00:39:57,332 --> 00:40:01,422 If we're asking who is the most despicable, you would win without a doubt! 598 00:40:02,652 --> 00:40:05,692 You guys don't know, do you? Little Mi has a hardcore fan. So beautiful. 599 00:40:05,692 --> 00:40:08,912 She likes Little Mi so much. 600 00:40:09,572 --> 00:40:11,982 You, take your time eating. 601 00:40:11,982 --> 00:40:14,192 Where are you going, Little Mi? 602 00:40:15,402 --> 00:40:17,622 What are you up to? 603 00:40:20,622 --> 00:40:23,642 I really don't know what that female fan likes about Little Mi. 604 00:40:23,642 --> 00:40:26,242 I reckon... she's just here to rid the evil for the commoners. 605 00:40:26,242 --> 00:40:29,842 - That fan is my classmate; she especially likes Little Mi. - Really? 606 00:40:29,842 --> 00:40:32,332 Stop talking about others. Hurry up with your own! 607 00:40:32,332 --> 00:40:35,362 What do I have to be anxious about? I'm so handsome. 608 00:40:36,122 --> 00:40:38,092 Sister-in-Law, a toast to you. 609 00:40:38,092 --> 00:40:40,872 Don't call me "sister-in-law," just call me "Tong Nian." 610 00:40:40,872 --> 00:40:43,772 How did you and Han Shangyan meet? 611 00:40:43,772 --> 00:40:45,752 Is he a ten-thousand-year-old bachelor? 612 00:40:45,752 --> 00:40:49,372 How come when everyone sees me, they always ask me this? 613 00:40:49,372 --> 00:40:52,112 True statement there. 614 00:40:52,112 --> 00:40:56,252 He found a girlfriend with the same momentum of Mars hitting Earth. 615 00:40:56,252 --> 00:40:57,902 That's right! 616 00:40:57,902 --> 00:41:01,012 Say, you men are especially lame. 617 00:41:01,012 --> 00:41:03,842 Incessantly asking a young lady this one question. 618 00:41:03,842 --> 00:41:06,662 If you have the guts, why don't you go and ask Han Shangyan? 619 00:41:06,662 --> 00:41:08,322 - Right now, I'll– - You'll go? 620 00:41:08,322 --> 00:41:09,202 I... don't dare. 621 00:41:09,202 --> 00:41:12,472 We're already thirty-something. Who would go and get scolded for no reason? 622 00:41:14,052 --> 00:41:17,082 Honestly, these years for us bros, 623 00:41:17,082 --> 00:41:20,062 we feel the sorriest to him and Solo. 624 00:41:20,062 --> 00:41:24,852 That year, we disbanded and everyone had left. 625 00:41:24,852 --> 00:41:27,462 So we care a lot about him. Don't be too annoyed. 626 00:41:27,462 --> 00:41:29,022 I won't. 627 00:41:29,022 --> 00:41:32,372 That's right. Back then, we were all too young. 628 00:41:34,012 --> 00:41:35,582 Yeah. 629 00:41:36,682 --> 00:41:39,472 Solo and Old Han. 630 00:41:40,472 --> 00:41:43,832 Honestly, if it wasn't for Solo, 631 00:41:43,832 --> 00:41:50,602 everyone here, including Old Han, wouldn't have gathered here from across the country to create a team. 632 00:41:50,602 --> 00:41:53,552 And if it wasn't for Han Shangyan, we wouldn't have earned enough money. 633 00:41:53,552 --> 00:41:55,642 We wouldn't have been able to maintain the team, either. 634 00:41:56,712 --> 00:42:00,352 I knew long ago that they would bury the hatchet. 635 00:42:00,352 --> 00:42:03,062 Who hasn't been young before? 636 00:42:03,062 --> 00:42:06,792 A bunch of jerks! But once they are done being jerks– 637 00:42:06,792 --> 00:42:08,682 They are still bros. 638 00:42:11,602 --> 00:42:13,452 Look at the two of them. 639 00:42:19,182 --> 00:42:21,042 Getting teary-eyed just talking about it. 640 00:42:21,042 --> 00:42:22,472 Come. 641 00:42:24,242 --> 00:42:25,712 Come! 642 00:42:30,522 --> 00:42:34,192 I am about to start competing. 643 00:42:34,192 --> 00:42:35,492 I've been waiting for you guys to go up! 644 00:42:35,492 --> 00:42:39,582 All of our fan group is watching the live broadcast. Everyone is crazy excited. 645 00:42:39,582 --> 00:42:41,512 D-Did you receive the face masks? 646 00:42:41,512 --> 00:42:43,362 I received it! I'm opening it now. 647 00:42:43,362 --> 00:42:46,822 My friend gave me two boxes of masks. 648 00:42:47,372 --> 00:42:51,802 There're so many masks! 649 00:42:54,642 --> 00:42:58,362 Then 97 and the group of kids, while I wasn't paying attention, took one box. 650 00:42:58,362 --> 00:43:02,012 It wasn't easy for me to keep one box. I'm giving it to you. 651 00:43:02,012 --> 00:43:03,912 You should've just left it for yourself to use! 652 00:43:03,912 --> 00:43:08,172 Why would a grown man need face masks? 653 00:43:15,302 --> 00:43:17,782 When I got this box of things, the first person I thought of was you. 654 00:43:17,782 --> 00:43:21,122 I don't know why. Do you know why? 655 00:43:21,122 --> 00:43:23,282 Why aren't you saying anything? 656 00:43:23,282 --> 00:43:28,962 Nothing! Just that your writing is pretty nice. 657 00:43:28,962 --> 00:43:30,632 Really? 658 00:43:32,022 --> 00:43:35,782 My handwriting is a bit ugly. 659 00:43:36,242 --> 00:43:37,822 Did you eat yet? 660 00:43:37,822 --> 00:43:40,502 They are still eating upstairs. 661 00:43:40,502 --> 00:43:43,932 - I'm so stuffed. - Here they come. Yes. 662 00:43:43,932 --> 00:43:46,652 On the phone for so long, aren't you afraid– 663 00:43:46,652 --> 00:43:48,762 afraid that the phone will explode? 664 00:43:48,762 --> 00:43:50,932 I can't chat anymore, we are heading out. 665 00:43:50,932 --> 00:43:55,192 Okay, go then my idol! You mustn't lose face for us old fans! 666 00:43:55,192 --> 00:43:56,772 You can do it! 667 00:43:57,962 --> 00:43:59,592 Wow! 668 00:43:59,592 --> 00:44:03,352 He is too cute! Giving this to you to confess? 669 00:44:03,352 --> 00:44:04,932 This must be the only one in the whole world, right? 670 00:44:04,932 --> 00:44:07,752 My Little Mi is the cutest. 671 00:44:11,852 --> 00:44:18,092 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 672 00:44:18,092 --> 00:44:20,422 Milk Bread by Yang Zi 673 00:44:20,422 --> 00:44:24,742 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 674 00:44:24,742 --> 00:44:28,912 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 675 00:44:28,912 --> 00:44:30,942 ♫ A strange love raises a storm ♫ 676 00:44:30,942 --> 00:44:36,222 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 677 00:44:37,272 --> 00:44:41,502 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 678 00:44:41,502 --> 00:44:45,592 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 679 00:44:45,592 --> 00:44:48,802 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 680 00:44:48,802 --> 00:44:54,432 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 681 00:44:54,432 --> 00:44:58,602 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 682 00:44:58,602 --> 00:45:02,722 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 683 00:45:02,722 --> 00:45:07,602 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 684 00:45:07,602 --> 00:45:11,122 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 685 00:45:11,122 --> 00:45:15,332 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 686 00:45:15,332 --> 00:45:19,522 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 687 00:45:19,522 --> 00:45:23,662 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 688 00:45:23,662 --> 00:45:30,302 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 689 00:45:32,072 --> 00:45:36,172 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 690 00:45:36,172 --> 00:45:40,412 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 691 00:45:40,412 --> 00:45:45,122 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 692 00:45:45,122 --> 00:45:48,772 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 693 00:45:48,772 --> 00:45:52,982 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 694 00:45:52,982 --> 00:45:57,182 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 695 00:45:57,182 --> 00:46:01,292 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 696 00:46:01,292 --> 00:46:08,012 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 57900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.