Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,874 --> 00:00:01,806
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,806 --> 00:00:09,306
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,376 --> 00:00:13,096
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,856
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,856 --> 00:00:21,496
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,496 --> 00:00:24,476
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,476 --> 00:00:32,096
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,336 --> 00:00:37,406
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,406 --> 00:00:40,236
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,236 --> 00:00:45,616
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,616 --> 00:00:48,476
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,476 --> 00:00:51,606
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,606 --> 00:00:56,896
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,896 --> 00:01:00,006
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,006 --> 00:01:02,946
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,946 --> 00:01:08,206
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,206 --> 00:01:11,126
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,126 --> 00:01:14,106
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,106 --> 00:01:23,916
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,916 --> 00:01:28,966
[Go Go Squid!]
21
00:01:28,966 --> 00:01:31,966
[Episode 35]
22
00:01:34,976 --> 00:01:36,616
Thank you, Sir!
23
00:01:36,616 --> 00:01:38,286
You're welcome!
24
00:01:45,776 --> 00:01:47,126
Summer.
25
00:01:47,126 --> 00:01:50,186
Dad! Mom!
26
00:01:54,446 --> 00:01:56,396
Dad?
27
00:01:56,396 --> 00:01:58,256
Mom?
28
00:02:00,406 --> 00:02:02,066
Dad!
29
00:02:17,996 --> 00:02:26,476
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
30
00:02:33,006 --> 00:02:35,316
If I had known earlier that you were coming here, I wouldn't have come.
31
00:02:35,316 --> 00:02:37,256
What are you saying?
32
00:02:37,256 --> 00:02:41,706
All these years, this place hasn't changed at all.
33
00:02:41,706 --> 00:02:43,736
Go early and come back early.
34
00:02:43,736 --> 00:02:46,246
You're not coming with me?
35
00:02:46,246 --> 00:02:48,786
If I go by myself, it's so improper.
36
00:02:48,786 --> 00:02:52,466
Don't forget how Wang Hao's mom has taken care of you all those years.
37
00:02:52,466 --> 00:02:55,696
You came back for so long and didn't come and see her. How improper.
38
00:02:55,696 --> 00:02:57,766
- Go, go! Let's go.
- You don't understand.
39
00:02:57,766 --> 00:03:00,176
Let's go!
40
00:03:07,056 --> 00:03:09,356
Get out of the car!
41
00:03:10,656 --> 00:03:12,706
This child.
42
00:03:13,166 --> 00:03:14,826
Are you getting out or not?
43
00:03:14,826 --> 00:03:16,636
If you don't get out, I am going to yell your name.
44
00:03:16,636 --> 00:03:19,316
You want everyone to come and welcome you in, is that it?
45
00:03:19,316 --> 00:03:20,336
Okay.
46
00:03:20,336 --> 00:03:22,726
- HAN SHANG–
- Okay, okay!
47
00:03:25,676 --> 00:03:27,786
Come, come. Come out!
48
00:03:29,246 --> 00:03:32,096
Wang Hao is already the Chinese region's boss!
49
00:03:32,096 --> 00:03:34,326
How come he still hasn't swapped to a villa instead?
50
00:03:34,326 --> 00:03:35,956
You've inquired very clearly about this.
51
00:03:35,956 --> 00:03:37,436
What did I inquire about?
52
00:03:37,436 --> 00:03:40,866
I just casually looked on SP's official website.
53
00:03:45,156 --> 00:03:46,386
Come here! Come here!
54
00:03:46,386 --> 00:03:49,006
- Coming! Coming!
- Be more spirited!
55
00:03:49,006 --> 00:03:50,726
She's coming!
56
00:03:55,736 --> 00:03:57,836
Wang Hao's mom!
57
00:03:57,836 --> 00:03:59,756
- Do you not recognize me?
- You–
58
00:03:59,756 --> 00:04:01,306
I'm Shangyan's mom!
59
00:04:01,306 --> 00:04:04,476
I recognize you! I recognize you! It's been more than a decade but you still haven't changed.
60
00:04:04,476 --> 00:04:06,976
You're still so beautiful. How could I not recognize you?
61
00:04:06,976 --> 00:04:09,846
How have I not changed? I've gotten old.
62
00:04:09,846 --> 00:04:12,036
Hurry, come in!
63
00:04:12,036 --> 00:04:14,166
What are you doing? Come in!
64
00:04:14,166 --> 00:04:16,226
This child, you!
65
00:04:19,336 --> 00:04:22,386
Little Ai! Quickly, come down!
66
00:04:24,516 --> 00:04:27,366
Look who is here!
67
00:04:27,366 --> 00:04:30,806
Oh my God, am I imagining things?
(T/N: lit. "I'm seeing a ghost")
68
00:04:30,806 --> 00:04:33,776
Monster, what are you doing at our house?
69
00:04:33,776 --> 00:04:35,576
What are you saying?
70
00:04:35,576 --> 00:04:37,066
Hurry, greet Grandma!
71
00:04:37,066 --> 00:04:39,086
- Hello, Grandma!
- This is...
72
00:04:39,086 --> 00:04:40,996
Wang Hao's daughter!
73
00:04:40,996 --> 00:04:44,846
You're so big now! So pretty!
74
00:04:44,846 --> 00:04:46,456
Grandma, you are really pretty, too.
75
00:04:46,456 --> 00:04:49,576
This little mouth is so sweet!
76
00:04:49,576 --> 00:04:50,826
Greet Uncle.
77
00:04:50,826 --> 00:04:52,986
Monster.
78
00:04:52,986 --> 00:04:55,206
Greet Uncle Han!
79
00:04:58,476 --> 00:05:01,666
Hello, Uncle Han...
80
00:05:03,566 --> 00:05:05,856
Go! Pour two cups of water for us.
81
00:05:05,856 --> 00:05:07,316
Sit, sit! Hurry and sit!
82
00:05:07,316 --> 00:05:08,936
She is really cute!
83
00:05:08,936 --> 00:05:11,656
Little Han, sit!
84
00:05:11,656 --> 00:05:13,136
Okay.
85
00:05:15,646 --> 00:05:20,516
Little Han, ever since you came back to China, you haven't come to see me.
86
00:05:20,516 --> 00:05:24,056
That... I haven't had the time.
87
00:05:24,056 --> 00:05:25,666
I've criticized him!
88
00:05:25,666 --> 00:05:28,496
I said to him, "In the past, you received so much care from Auntie Wang,
89
00:05:28,496 --> 00:05:31,106
how can you not go see Auntie after you've come back to China?"
90
00:05:31,106 --> 00:05:33,806
Grandma. Drink some tea!
91
00:05:33,806 --> 00:05:35,746
Okay, okay! Thank you!
92
00:05:35,746 --> 00:05:37,246
Oh right!
93
00:05:39,546 --> 00:05:41,096
- Red envelope for our first meeting.
- Thank you, Grandma!
94
00:05:41,096 --> 00:05:43,446
- Don't be so polite!
- It's what I should do!
95
00:05:43,446 --> 00:05:47,116
I have to make the gesture since I'm meeting the kid the first time.
96
00:05:47,116 --> 00:05:50,406
I've heard that Wang Hao's prospects are getting better and better!
97
00:05:50,406 --> 00:05:53,166
His business is getting bigger and bigger.
98
00:05:53,166 --> 00:05:57,326
His business is so big, why has he still not swapped for a villa?
99
00:05:57,326 --> 00:05:58,476
Probably for old time's sake.
100
00:05:58,476 --> 00:06:00,856
But no matter what, he will have to marry again.
101
00:06:00,856 --> 00:06:02,736
He should at least prepare for a new marriage room.
102
00:06:02,736 --> 00:06:05,116
My dad doesn't intend to find another.
103
00:06:06,876 --> 00:06:08,336
Why?
104
00:06:08,336 --> 00:06:10,956
Wang Hao is still so young, how can he not get married?
105
00:06:10,956 --> 00:06:13,006
Let's not mention him.
106
00:06:13,006 --> 00:06:14,906
How is Little Han?
107
00:06:14,906 --> 00:06:17,966
My son... He has one!
108
00:06:17,966 --> 00:06:19,536
He has children already?
109
00:06:19,536 --> 00:06:22,096
No, no, no! He has a girlfriend!
110
00:06:22,096 --> 00:06:23,846
They're going to get married soon!
111
00:06:23,846 --> 00:06:25,486
You're going to marry my sister Tong Nian?
112
00:06:25,486 --> 00:06:28,086
Little Ai, you've got the seniority in the family wrong.
113
00:06:28,086 --> 00:06:32,536
You call me "Grandma." So if you greet Tong Nian, you should at least call her "Auntie."
114
00:06:32,536 --> 00:06:34,986
His girlfriend isn't even older than me by ten years.
115
00:06:34,986 --> 00:06:37,016
Why would I call her "Auntie"?
116
00:06:37,016 --> 00:06:39,226
Go. Go do your homework!
117
00:06:39,226 --> 00:06:40,526
Go!
118
00:06:40,526 --> 00:06:42,086
You hear? Go do your homework!
119
00:06:42,086 --> 00:06:44,146
None of your business!
120
00:06:44,836 --> 00:06:46,906
This little girl!
121
00:06:47,946 --> 00:06:51,816
In the beginning, when you came to our home, you weren't even twenty.
122
00:06:51,816 --> 00:06:55,316
Now, look how promising he is now!
123
00:06:55,316 --> 00:06:57,376
Time has passed so fast!
124
00:06:57,376 --> 00:06:58,966
Hasn't it?
125
00:06:58,966 --> 00:07:00,936
- Your health is good?
- It's all right.
126
00:07:00,936 --> 00:07:03,956
Really? That's good! Wang Hai right now...
127
00:07:03,956 --> 00:07:07,056
And now, I wish everyone, Happy New Year!
128
00:07:07,056 --> 00:07:10,026
Let us start afresh in Shanghai!
129
00:07:10,026 --> 00:07:13,456
- Happy New Year!
- Happy New Year!
130
00:07:13,456 --> 00:07:14,926
Cheers!
131
00:07:14,926 --> 00:07:16,696
Come!
132
00:07:18,016 --> 00:07:20,056
Look at Little Han! He is so impressive now, too!
133
00:07:20,056 --> 00:07:22,546
I know that, too! He has done so well.
[Love, Trust, Home]
134
00:07:22,546 --> 00:07:25,136
The two are good brothers, advancing side by side!
[Love, Trust, Home]
135
00:07:25,136 --> 00:07:27,086
That's right! Advancing side by side!
136
00:07:27,086 --> 00:07:28,926
What is this?
137
00:07:29,656 --> 00:07:34,416
Cold medicine. You all have to take care of your bodies.
138
00:07:34,416 --> 00:07:38,956
Team Captain, then what about us?
139
00:07:38,956 --> 00:07:41,176
There's only one box.
140
00:07:44,666 --> 00:07:46,536
Buy it yourself.
141
00:07:49,886 --> 00:07:51,906
What are you looking at?
142
00:08:20,066 --> 00:08:23,356
Dad, Uncle Han came to our house.
143
00:08:29,216 --> 00:08:31,936
Dad, you're back! Why didn't you pick up my calls?
144
00:08:31,936 --> 00:08:35,066
I didn't bring my cellphone. It's in the kitchen charging.
145
00:08:35,066 --> 00:08:37,616
Where did you guys go?
146
00:08:37,616 --> 00:08:40,426
Didn't we just go to meet his stepmom?
147
00:08:40,426 --> 00:08:42,646
Look at how nervous you are.
148
00:08:42,646 --> 00:08:44,876
How can I not be nervous?
149
00:08:44,876 --> 00:08:49,446
When you met with his stepmom, what did you guys talk about? Did you guys talk about me?
150
00:08:49,446 --> 00:08:50,716
What else can we talk about?
151
00:08:50,716 --> 00:08:55,776
We just talked about her itinerary in Shanghai, talked about family life.
152
00:08:55,776 --> 00:08:58,486
But after chatting this time,
153
00:08:58,486 --> 00:09:02,986
we have come to understand Little Han a bit more. Right?
154
00:09:02,986 --> 00:09:05,816
Then, what have you come to understand about him?
155
00:09:10,236 --> 00:09:15,956
Right, Nian Nian. Are you guys going to Beijing to see the competition tomorrow?
156
00:09:19,346 --> 00:09:23,106
I originally wanted to tell you guys when you came back tonight.
157
00:09:23,106 --> 00:09:25,976
We are going to Beijing to see the competition.
158
00:09:25,976 --> 00:09:27,466
Nian Nian, I am telling you like this.
159
00:09:27,466 --> 00:09:32,846
In the future for things like this, you and Little Han must truthfully report to the two of us.
160
00:09:32,846 --> 00:09:35,586
If there are things that are false, I will kill you on the spot.
161
00:09:35,586 --> 00:09:37,066
Aren't you guys just dating?
162
00:09:37,066 --> 00:09:40,356
Why do you have to hide and not be open like this? Really.
163
00:09:40,356 --> 00:09:42,246
You haven't eaten yet, have you?
164
00:09:42,246 --> 00:09:43,706
I'll go and make you something.
165
00:09:44,546 --> 00:09:46,956
You don't have anything else to say to me?
166
00:09:46,956 --> 00:09:51,966
No. Right, go and support that Little Han on my behalf.
167
00:09:54,716 --> 00:09:57,326
Dad, what did you guys talk about?
168
00:10:00,206 --> 00:10:04,686
Right. In my study, I still have some information about my patients that I haven't looked at.
169
00:10:04,686 --> 00:10:06,706
Look at this memory of mine.
170
00:10:12,476 --> 00:10:14,936
Why are they all so strange?
171
00:10:17,346 --> 00:10:20,926
Come, look. This is Wang Hao's room.
172
00:10:20,926 --> 00:10:23,706
It's already been many years, but he still doesn't let me touch anything.
173
00:10:25,246 --> 00:10:27,926
This room, you must have a lot of feelings towards it.
174
00:10:27,926 --> 00:10:30,546
Come! Come in and look.
175
00:10:31,286 --> 00:10:33,196
There're so many trophies!
176
00:10:33,196 --> 00:10:34,926
Look at you guys–
177
00:10:35,556 --> 00:10:38,996
What are you doing there? Come in and look.
178
00:10:42,036 --> 00:10:45,276
Wang Hao is someone who really values his relationships.
179
00:10:45,276 --> 00:10:49,786
Look! The trophies that you all won as brothers, he has always placed them here.
180
00:10:49,786 --> 00:10:55,156
[Pro League Seasons Regional Finals Champion SOLO]
181
00:10:55,156 --> 00:11:00,886
No matter how many years it's been, he won't let me touch them. Even if I go to clean them, he won't let me.
182
00:11:00,886 --> 00:11:02,776
Yeah, yeah.
183
00:11:02,776 --> 00:11:06,826
Look at this brother of yours! He values relationships way more than you.
184
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
My dad is putting it in his heart.
185
00:11:12,546 --> 00:11:17,056
Uncle Han is... showing on his face the deeply ingrained bitterness and hatred.
186
00:11:17,056 --> 00:11:19,106
If you say it again, I'm going to tell your dad.
187
00:11:19,106 --> 00:11:20,576
[Happy Times]
188
00:11:27,126 --> 00:11:30,386
Come, come, come! Shangyan.
189
00:11:30,386 --> 00:11:33,266
- Experience it just once!
- Han Shangyan!
190
00:11:33,266 --> 00:11:36,166
Life can be unrestrained!
191
00:11:36,166 --> 00:11:37,826
Just a little bit. It’ll be over soon. Okay?
192
00:11:37,826 --> 00:11:40,266
- Just a little!
- Keep calm! Keep calm!
193
00:11:40,266 --> 00:11:41,566
It's okay! It's okay! I'll go with you!
194
00:11:41,566 --> 00:11:43,266
If you’re scared, just yell.
195
00:11:45,316 --> 00:11:47,076
- Han Shangyan!
- I’ll go buy you guys water and take pictures.
196
00:11:47,076 --> 00:11:49,466
Wait for me.
197
00:11:51,046 --> 00:11:54,466
Little Han, you must have a lot of feelings towards this room.
198
00:11:54,466 --> 00:11:56,596
Take a look around.
199
00:12:09,036 --> 00:12:12,706
Look at all those trophies... It was all earned by them together in the past.
200
00:12:12,706 --> 00:12:14,516
It was so good.
201
00:12:14,516 --> 00:12:17,006
Say, these two kids, I don't know what they are doing...
202
00:12:17,006 --> 00:12:19,556
How can they not speak to each other?
203
00:12:24,396 --> 00:12:34,406
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
204
00:12:37,276 --> 00:12:42,106
♫ So many times I wish I could leave ♫
205
00:12:43,816 --> 00:12:48,876
♫ Trying to find the one that is me ♫
206
00:12:50,086 --> 00:12:56,356
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
207
00:12:56,356 --> 00:13:02,066
♫ So many times I wish I could leave ♫
208
00:13:02,066 --> 00:13:08,406
♫ You’re walking away, begging to me ♫
209
00:13:08,406 --> 00:13:14,486
♫ You found another way, I believe ♫
210
00:13:15,666 --> 00:13:21,216
♫ So many times I wish I could leave ♫
211
00:13:22,156 --> 00:13:27,456
♫ Trying to find the one that is me ♫
212
00:13:28,426 --> 00:13:34,866
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
213
00:13:34,866 --> 00:13:40,546
♫ So many times I wish I could leave ♫
214
00:13:46,446 --> 00:13:51,026
♫ I couldn’t leave ♫
215
00:13:51,026 --> 00:13:54,016
Hello, where are you?
216
00:13:56,556 --> 00:13:58,916
Your house, in our old spot.
217
00:13:58,916 --> 00:14:01,516
The scenery is not bad.
218
00:14:01,516 --> 00:14:03,946
Do you still remember?
219
00:14:03,946 --> 00:14:06,066
That year we,
220
00:14:07,646 --> 00:14:10,086
a few foolish bros,
221
00:14:10,086 --> 00:14:15,476
sat on the roof and crazily drank alcohol, talked about our dreams.
222
00:14:17,236 --> 00:14:21,116
Look towards the east, you used to yell over there.
223
00:14:21,116 --> 00:14:25,836
Do you know that the housing prices there already raised up to over ¥90,000? (~ $13k)
224
00:14:28,546 --> 00:14:31,606
Why did you keep this old house?
225
00:14:33,536 --> 00:14:35,006
I couldn't let it go.
226
00:14:35,006 --> 00:14:38,636
If I have money in the future, I will buy this building.
227
00:14:38,636 --> 00:14:41,346
And then each time we win,
228
00:14:41,346 --> 00:14:46,106
we'll drink and sing without having to worry about the landlord.
229
00:14:46,106 --> 00:14:49,116
That is the future me.
230
00:14:49,116 --> 00:14:52,496
Little Mi, are you dumb?
231
00:14:52,496 --> 00:14:55,756
Even if you can buy this roof,
232
00:14:55,756 --> 00:15:00,666
with your loud yelling and calling, the landlord would surely drive you out.
233
00:15:00,666 --> 00:15:03,876
Yeah, Little Mi. You can stop dreaming.
234
00:15:03,876 --> 00:15:06,666
Even if we get the national championship,
235
00:15:06,666 --> 00:15:10,096
that money still isn't enough to buy this house.
236
00:15:10,096 --> 00:15:15,766
Then, we have to keep fighting and fighting all the way until we're world champions!
237
00:15:15,766 --> 00:15:17,366
Right!
238
00:15:17,366 --> 00:15:20,266
When we are world champions,
239
00:15:20,266 --> 00:15:23,566
we'll buy this whole patch.
240
00:15:23,566 --> 00:15:27,186
At the time, let's see who thinks we're loud.
241
00:15:27,186 --> 00:15:30,486
Right, we have to be like this! World championship, we're coming!
242
00:15:30,486 --> 00:15:33,766
World champions!
243
00:15:40,486 --> 00:15:46,416
In our lives, all that year that we were the most brilliant and the most that we risked everything is left in that place.
244
00:15:46,926 --> 00:15:49,546
I am not willing to let others live there.
245
00:15:50,736 --> 00:15:52,806
Or you have too much money.
246
00:15:52,806 --> 00:15:55,516
That mouth of yours.
247
00:15:56,426 --> 00:15:59,306
How about tomorrow night we hang out?
248
00:15:59,306 --> 00:16:02,126
Bring your girlfriend.
249
00:16:02,126 --> 00:16:06,456
It's our custom. Didn't we agree on it?
250
00:16:06,456 --> 00:16:11,286
Whoever has a new family member, has to get past us bros first!
251
00:16:11,286 --> 00:16:13,056
We'll see.
252
00:16:13,866 --> 00:16:17,566
I will keep waiting for you. Don't believe that I can't wait you out.
253
00:16:17,566 --> 00:16:19,206
I'm hanging up.
254
00:16:30,646 --> 00:16:32,976
[K&K]
255
00:17:09,206 --> 00:17:11,646
You almost scared me into a heart attack, Boss.
256
00:17:11,646 --> 00:17:14,036
What are you scared of?
257
00:17:14,036 --> 00:17:17,886
I'm joking. I was brought out by Han Shangyan. I have never been scared.
258
00:17:18,956 --> 00:17:21,116
Why aren't you sleeping?
259
00:17:23,326 --> 00:17:27,006
- I am being nostalgic.
- Nostalgic?
260
00:17:27,006 --> 00:17:29,106
Nostalgic about what?
261
00:17:29,106 --> 00:17:31,716
It was because of you, Boss, that I came into this circle.
262
00:17:31,716 --> 00:17:34,916
Tomorrow, I need to play in the finals in the place where you won the championship back then.
263
00:17:34,916 --> 00:17:36,656
Can I not feel nostalgic?
264
00:17:36,656 --> 00:17:40,646
I feel very fulfilled but also very pressured.
265
00:17:41,416 --> 00:17:45,486
When you say it like that, it really does seem like it is very meaningful.
266
00:17:45,486 --> 00:17:49,876
Of course! Boss, you don't understand how meaningful it is for me.
267
00:17:51,696 --> 00:17:54,746
All right. Sleep earlier.
268
00:17:54,746 --> 00:17:58,126
Boss. Tomorrow is the finals.
269
00:17:58,126 --> 00:18:00,426
You don't have anything else to say to me?
270
00:18:02,046 --> 00:18:04,776
♫ Among the lights of a city’s dawn ♫
271
00:18:04,776 --> 00:18:07,606
♫ There’s always splendor falling ♫
272
00:18:08,686 --> 00:18:09,846
Remember.
273
00:18:09,846 --> 00:18:12,846
Boss, tell me. I'm all ears.
274
00:18:14,516 --> 00:18:17,146
The strong have very few words to say.
275
00:18:17,146 --> 00:18:20,466
The weak ones are full of nonsense.
276
00:18:21,486 --> 00:18:24,616
- Do you understand?
- I understand. I understand.
277
00:18:24,616 --> 00:18:27,366
♫ The desolation after the feigned passion ♫
278
00:18:27,366 --> 00:18:30,216
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
279
00:18:30,216 --> 00:18:35,796
♫ What did you become at the end? ♫
280
00:18:35,796 --> 00:18:38,716
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
281
00:18:38,716 --> 00:18:42,686
♫ One burst forth is enough ♫
282
00:18:42,686 --> 00:18:45,316
The same group of people.
283
00:18:45,316 --> 00:18:48,286
The same competition arena.
284
00:18:48,286 --> 00:18:51,736
Only the things have remained the same, but the people have changed.
285
00:18:51,736 --> 00:18:54,436
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
286
00:18:54,436 --> 00:18:59,846
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
287
00:18:59,846 --> 00:19:02,716
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
288
00:19:02,716 --> 00:19:05,876
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
289
00:19:05,876 --> 00:19:09,566
The past has passed. In the future, they are all here.
290
00:19:09,566 --> 00:19:12,616
I'm here, too. From Tong Nian.
291
00:19:14,316 --> 00:19:17,096
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
292
00:19:17,096 --> 00:19:22,446
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
293
00:19:22,446 --> 00:19:25,456
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
294
00:19:38,076 --> 00:19:41,586
Smiling so happily, did you win the lottery?
295
00:19:41,586 --> 00:19:45,846
This is the first time I am going out with you. And my mom and dad approved of it, too.
296
00:19:45,846 --> 00:19:48,276
- It's not the first time, is it?
- The time in Sanya doesn't count!
297
00:19:48,276 --> 00:19:52,706
That time in Sanya, it was me who secretly went to look for you.
298
00:19:52,706 --> 00:19:54,146
Look!
299
00:19:54,146 --> 00:19:56,556
Is the outfit I am wearing okay?
300
00:19:56,556 --> 00:19:57,966
Is it okay to see your mom like this?
301
00:19:57,966 --> 00:19:59,926
- It's pretty good.
- Really?
302
00:19:59,926 --> 00:20:01,906
But why is she leaving so urgently?
303
00:20:01,906 --> 00:20:05,286
In two days we will be back, can't we see her at that time?
304
00:20:05,286 --> 00:20:07,506
Her husband is quite annoying.
305
00:20:07,506 --> 00:20:09,386
In one day, he calls more than twenty times.
306
00:20:09,386 --> 00:20:11,546
Today is already the limit for the two of them being apart.
307
00:20:11,546 --> 00:20:13,326
That good?
308
00:20:13,326 --> 00:20:15,396
- That's good?
- Of course!
309
00:20:15,396 --> 00:20:17,836
Marriage is for the purpose of being together every day.
310
00:20:17,836 --> 00:20:22,666
My dad and mom are like that, too. If my dad works overtime, my mom goes to accompany him to eat, rain or shine.
311
00:20:22,666 --> 00:20:25,586
- Then, what about you?
- Then I just go to my auntie's house.
312
00:20:25,586 --> 00:20:29,236
Sometimes I even feel like a third wheel.
313
00:20:31,666 --> 00:20:35,216
Listen. In the future, no matter where I am going to compete,
314
00:20:35,216 --> 00:20:37,286
I will definitely let you know.
315
00:20:37,286 --> 00:20:41,686
If you want to come, I will also bring you. Okay?
316
00:20:43,316 --> 00:20:47,346
Also, even if in one day I haven't given you a call,
317
00:20:47,346 --> 00:20:51,086
I will let you know that I am thinking of you in my heart.
318
00:21:03,286 --> 00:21:04,916
Get in the car.
319
00:21:15,476 --> 00:21:17,946
[Shanghai Hongqiao International Airport]
320
00:21:17,946 --> 00:21:19,486
Hurry!
321
00:21:19,486 --> 00:21:21,386
There are only five minutes, we need to board soon.
322
00:21:21,386 --> 00:21:23,846
If she keeps nagging at you, don't pay her any mind.
323
00:21:23,846 --> 00:21:27,876
That can't do! This is the first time I'm meeting your mom. My impression must be good!
324
00:21:27,876 --> 00:21:29,816
My impression of you is good, isn't that enough?
325
00:21:29,816 --> 00:21:33,766
It's not the same! In short, you aren't allowed to ruin the first meeting between me and your mom!
326
00:21:33,766 --> 00:21:36,086
You need to fully cooperate with me, understand?
327
00:21:36,086 --> 00:21:39,816
Don't worry! No matter what you do, she'll like you.
328
00:21:39,816 --> 00:21:40,896
[VIP Lounge]
329
00:21:40,896 --> 00:21:42,896
Where is it?
330
00:21:42,896 --> 00:21:44,686
The lounge.
331
00:21:47,306 --> 00:21:49,036
I've brought her to you.
332
00:21:49,036 --> 00:21:50,586
Hello, Auntie.
333
00:21:50,586 --> 00:21:52,316
Hello! Hello!
334
00:21:52,316 --> 00:21:54,186
We were stuck in traffic on the road so it delayed us for a while.
335
00:21:54,186 --> 00:21:56,926
You have to board soon, so don't chat for too long.
336
00:21:56,926 --> 00:22:00,506
What are you so anxious about? It's not like I've never been on a plane.
337
00:22:01,076 --> 00:22:03,046
- Tong Nian!
- Auntie!
338
00:22:03,046 --> 00:22:05,536
Seeing you today, I'm happy now!
339
00:22:05,536 --> 00:22:08,076
Seeing you, I am also really happy!
340
00:22:11,686 --> 00:22:15,106
This bracelet... it really is so pretty!
341
00:22:15,106 --> 00:22:17,106
Thank you, Auntie!
342
00:22:18,536 --> 00:22:21,146
Don't stand! Sit, sit!
343
00:22:22,006 --> 00:22:24,816
You. Go sit over there.
344
00:22:28,806 --> 00:22:30,346
- Sit, sit!
- Auntie, you sit!
345
00:22:30,346 --> 00:22:33,686
Okay, okay! So polite.
346
00:22:34,646 --> 00:22:38,326
Han Shangyan, other than the club in his heart,
347
00:22:38,326 --> 00:22:40,806
it's just you!
348
00:22:42,016 --> 00:22:45,116
He's the type of person, on the surface when he's the meanest to someone,
349
00:22:45,116 --> 00:22:46,896
then it means he really cares about that person.
350
00:22:46,896 --> 00:22:49,556
Don't pay attention to what's on the surface.
351
00:22:49,556 --> 00:22:52,766
He's flustered inside so he pretends not to care.
352
00:22:52,766 --> 00:22:54,396
I know, Auntie.
353
00:22:54,396 --> 00:22:57,586
I knew you were a smart girl.
354
00:22:57,586 --> 00:23:01,156
- Is it hard studying for your doctorate?
- It's okay. Not too hard.
355
00:23:01,156 --> 00:23:03,716
In the future, you just focus on studying for school.
356
00:23:03,716 --> 00:23:06,586
Let him do all the house chores.
357
00:23:06,586 --> 00:23:09,456
If men don't show their strength, then who will?
358
00:23:09,456 --> 00:23:12,726
Normally, he's the one doing the house chores. I haven't done any.
359
00:23:12,726 --> 00:23:17,446
Really? I knew it. He treasures you.
360
00:23:19,936 --> 00:23:23,786
This son of mine has a bunch of flaws.
361
00:23:23,786 --> 00:23:26,996
Blame me for not teaching him well. In the future, you'll often need to be tolerant.
362
00:23:26,996 --> 00:23:29,306
Not really, Auntie.
363
00:23:29,306 --> 00:23:31,066
There's also one more point.
364
00:23:31,066 --> 00:23:36,306
Just because he looks like a big man, his heart is like a glass heart.
365
00:23:36,306 --> 00:23:39,926
He's very afraid of losing things. Especially relationships.
366
00:23:39,926 --> 00:23:42,096
He's very fixated towards relationships.
367
00:23:42,096 --> 00:23:44,256
He also has a one-track mind.
368
00:23:44,256 --> 00:23:46,406
In the future, if you two fight,
369
00:23:46,406 --> 00:23:51,246
you can argue it out, but don't ever say things like "let's break up" or "I don't want you" to him.
370
00:23:51,246 --> 00:23:54,066
He... He won't be able to take it.
371
00:23:54,066 --> 00:23:58,156
What happens if someday, he cuts his wrist? What should we do?
372
00:24:04,686 --> 00:24:06,296
Okay, I got it.
373
00:24:06,296 --> 00:24:10,236
I haven't spoken much to the little girl and you're already rushing us.
374
00:24:10,866 --> 00:24:16,876
Tong Nian, do you know how Han Shangyan's K&K Club was formed?
375
00:24:18,446 --> 00:24:23,336
All these years, he invested a lot and suffered a lot of hardships.
376
00:24:24,106 --> 00:24:25,826
You didn't know.
377
00:24:25,826 --> 00:24:28,066
I also didn't understand this in the past.
378
00:24:28,066 --> 00:24:31,686
Later, when I came back, I saw all the trophies he obtained.
379
00:24:31,686 --> 00:24:33,196
That's when I understood.
380
00:24:33,196 --> 00:24:37,696
The reward of a trophy is paid with heart and blood from many people behind the scene.
381
00:24:37,696 --> 00:24:41,036
There are many things that he doesn't want to tell you.
382
00:24:52,346 --> 00:24:54,106
Oh right.
383
00:24:54,986 --> 00:24:56,486
What's wrong?
384
00:24:57,456 --> 00:24:59,916
- Boss, do you need help?
- No need.
385
00:25:15,746 --> 00:25:17,796
You're hungry? Eating this many things?
386
00:25:17,796 --> 00:25:19,376
I prepared these for you.
387
00:25:19,376 --> 00:25:20,706
I can't finish all of this.
388
00:25:20,706 --> 00:25:22,286
There's not a lot here.
389
00:25:22,286 --> 00:25:26,376
Are you the type of person who has a weird fetish and likes to watch people eat?
390
00:25:26,376 --> 00:25:28,546
I prepared stuff for you and now my preparations become a shortcoming?
391
00:25:28,546 --> 00:25:31,786
My fault. My fault. Thank you.
392
00:25:35,226 --> 00:25:37,106
Want some?
393
00:25:37,106 --> 00:25:38,816
- Do you guys want some?
- No.
394
00:25:45,946 --> 00:25:49,896
This... Is this a new style?
395
00:25:50,896 --> 00:25:53,656
The weather's so hot that the candy melted together.
396
00:25:53,656 --> 00:25:56,526
So impressive, Han Shangyan.
397
00:25:56,526 --> 00:25:59,506
It's the first time seeing that QQ candy can be like this.
398
00:26:02,616 --> 00:26:04,256
Edible.
399
00:26:13,436 --> 00:26:15,236
Are you thirsty?
400
00:26:16,486 --> 00:26:18,156
Are you still hungry?
401
00:26:19,456 --> 00:26:22,136
Is the air conditioner blowing too coldly?
402
00:26:24,396 --> 00:26:26,256
No problem. No problem. No problem.
403
00:26:27,756 --> 00:26:30,386
Clean it with wet wipes later and it'll be fine.
404
00:26:34,816 --> 00:26:38,846
Eating at this rate, Sister-in-Law would gain 10 pounds when she gets off the plane.
405
00:26:38,846 --> 00:26:42,996
He wasn't able to learn how to be nice to someone so he's force-feeding her.
406
00:26:42,996 --> 00:26:45,556
No wonder he's never had a girlfriend in the past.
407
00:26:46,236 --> 00:26:50,916
Learned a lesson, right? Don't blame others for being single. Reflect more upon yourself.
408
00:26:50,916 --> 00:26:52,656
Manager, what do you mean?
409
00:26:52,656 --> 00:26:54,616
I remember you were just recently off the market.
410
00:26:54,616 --> 00:26:56,946
Don't look down on us single dogs (bachelors).
411
00:26:57,566 --> 00:26:59,046
Very yummy.
412
00:26:59,046 --> 00:27:01,256
Then eat more.
413
00:27:08,416 --> 00:27:12,726
[Hyatt Regency]
414
00:27:15,446 --> 00:27:18,336
- Slow down.
- Come, move faster.
415
00:27:24,016 --> 00:27:25,516
What is it?
416
00:27:28,206 --> 00:27:29,686
I've finally waited for your arrival.
417
00:27:29,686 --> 00:27:32,426
Good thing I waited in front of the hotel since early in the morning.
418
00:27:32,426 --> 00:27:34,816
Little Mi, let me borrow your boss for one night.
419
00:27:34,816 --> 00:27:36,906
Sure. Borrow early, return early.
420
00:27:36,906 --> 00:27:39,206
The emotional support of our brotherhood can't be gone for too long.
421
00:27:39,206 --> 00:27:41,486
Look how arrogant you've become.
422
00:27:41,486 --> 00:27:44,176
Okay, buddies! Let's all go upstairs and rest.
423
00:27:44,176 --> 00:27:47,466
6:00 p.m.: second-floor Chinese restaurant. 8:00 p.m.: training.
424
00:27:47,466 --> 00:27:48,436
- Okay.
- Sounds good.
425
00:27:48,436 --> 00:27:50,176
Then, I'll go up with them.
426
00:27:50,176 --> 00:27:51,746
Come with us.
427
00:27:51,746 --> 00:27:55,126
No, it's okay. You guys hardly get to meet together. I don't want to butt in.
428
00:27:55,126 --> 00:27:56,926
This is the rule.
429
00:27:56,926 --> 00:28:00,676
Whoever has a family member (T/N: a new addition to the family) then everyone must interrogate them.
430
00:28:00,686 --> 00:28:03,656
Afraid you won't pass the interrogation? Let's go.
431
00:28:04,496 --> 00:28:06,956
- Our old place.
- Still hasn't closed down yet?
432
00:28:06,956 --> 00:28:09,756
If we don't go eat there, then how would it close down?
433
00:28:14,196 --> 00:28:17,006
Here. Today, we'll eat here.
434
00:28:17,006 --> 00:28:20,276
Is this where you guys often gathered together in the past?
435
00:28:20,276 --> 00:28:22,396
This is our old base.
436
00:28:22,396 --> 00:28:26,206
The food in there are mostly Beijing dishes. Whatever you want to eat, they should have it.
437
00:28:26,206 --> 00:28:28,036
All-in-one?
438
00:28:28,036 --> 00:28:34,096
Back in the day, Old Han and I, no matter if we won or lost the competition, we'd drink till we felt good.
439
00:28:34,096 --> 00:28:35,726
Drink until all was beautiful.
440
00:28:39,786 --> 00:28:41,386
Let's go.
441
00:28:45,966 --> 00:28:49,006
How is it, Tong Nian? The view here is nice, right?
442
00:28:50,466 --> 00:28:52,316
Order whatever you want to eat. It's my treat.
443
00:28:52,316 --> 00:28:54,196
Thank you.
444
00:28:55,776 --> 00:28:57,966
You covered the meal when the team disbanded.
445
00:28:57,966 --> 00:29:01,486
This meal, it's on me.
446
00:29:07,106 --> 00:29:08,916
Why don't we have some alcohol?
447
00:29:08,916 --> 00:29:13,206
Sure. Since we're both retired, it won't affect the competition.
448
00:29:13,206 --> 00:29:15,596
Whatever. Let's go by one box first.
449
00:29:15,596 --> 00:29:17,046
- Two boxes.
- Three boxes.
450
00:29:17,046 --> 00:29:18,086
Four boxes.
451
00:29:18,086 --> 00:29:21,716
Why don't you guys order one box at a time?
452
00:29:22,386 --> 00:29:23,826
Sure.
453
00:29:23,826 --> 00:29:26,276
Waiter, bring six boxes of beer.
454
00:29:26,276 --> 00:29:27,566
All right.
455
00:29:27,566 --> 00:29:29,646
Tong Nian, go ahead and order.
456
00:29:29,646 --> 00:29:32,006
The food here is really good.
457
00:29:34,636 --> 00:29:38,766
Come, Old Han. Let me toast to you again.
458
00:29:38,766 --> 00:29:43,156
Don't always pull a long face (T/N: put on a grave expression). Can't you give me a smile?
459
00:29:53,226 --> 00:29:56,566
- Is he not able to take anymore?
- He has a low alcohol tolerance.
460
00:29:56,566 --> 00:29:59,826
- Low alcohol tolerance and he still ordered six boxes of beer?
- He likes to get himself drunk on his own.
461
00:29:59,826 --> 00:30:02,346
- Who said my alcohol tolerance is low?
- No. No. No.
462
00:30:02,346 --> 00:30:04,826
Come. I propose a toast to you.
463
00:30:04,826 --> 00:30:07,216
- Bottoms up.
- Drink it slow.
464
00:30:11,436 --> 00:30:14,476
In the past, what were the five of you like?
465
00:30:16,256 --> 00:30:19,986
Back then, we were quite happy.
466
00:30:19,986 --> 00:30:24,326
But we didn't just have happiness,
467
00:30:25,406 --> 00:30:27,786
we also had frustrations.
468
00:30:27,786 --> 00:30:30,436
But every time there was something frustrating,
469
00:30:30,436 --> 00:30:34,246
there was always this saying that appeared inside my heart.
470
00:30:34,246 --> 00:30:37,556
I'll recite it to you. Old Han also knows.
471
00:30:38,326 --> 00:30:42,516
Old Han, you also listen. You know this saying.
472
00:30:44,726 --> 00:30:49,306
"Our dream has been sleeping deeply for a long time.
473
00:30:50,596 --> 00:30:59,696
All the experiences and glory from the past will all be once again refreshed from this moment on."
474
00:31:00,806 --> 00:31:03,266
How was it, Tong Nian?
475
00:31:03,266 --> 00:31:04,936
- Good. Good poem.
- Come. Come. Come.
476
00:31:04,936 --> 00:31:07,076
Come Come Come. Cheers. Cheers. Cheers.
477
00:31:10,906 --> 00:31:12,876
He's crying.
478
00:31:13,956 --> 00:31:16,276
Are you okay, Solo?
479
00:31:19,776 --> 00:31:21,706
Go pay the bill.
480
00:31:22,796 --> 00:31:24,376
Wait.
481
00:31:25,786 --> 00:31:27,236
Take this.
482
00:31:27,766 --> 00:31:29,726
I'll go pay the bill.
483
00:31:41,486 --> 00:31:43,026
Old Han.
484
00:31:46,986 --> 00:31:49,176
Don't drink anymore. Let's go.
485
00:31:50,036 --> 00:31:52,936
Look how drunk you are and you're still drinking. Let's go.
486
00:32:03,876 --> 00:32:06,526
- We're here.
- Boss, why did you call me so urgently?
487
00:32:06,526 --> 00:32:08,746
- Hold him.
- Wow, he's blasted.
488
00:32:08,746 --> 00:32:11,986
You killed the opponent's general before the war, Boss.
489
00:32:14,886 --> 00:32:16,496
Why don't we put him here?
490
00:32:16,496 --> 00:32:19,196
Go to the bathroom.
491
00:32:19,196 --> 00:32:21,046
Slowly.
492
00:32:21,656 --> 00:32:23,536
Be careful.
493
00:32:33,056 --> 00:32:42,716
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
494
00:32:48,016 --> 00:32:49,776
Tong Nian.
495
00:32:50,856 --> 00:32:55,056
You guys leave first. Let the two of us stay here alone for a bit.
496
00:32:55,056 --> 00:32:56,736
Okay.
497
00:32:59,006 --> 00:33:02,716
Then, I'll leave first. Call me if you need anything.
498
00:33:33,116 --> 00:33:34,816
Old Han,
499
00:33:36,146 --> 00:33:38,846
tonight, we drank so happily.
500
00:33:40,546 --> 00:33:45,856
How long has it been since we drank so much together?
501
00:33:53,836 --> 00:33:56,716
Do you know that in these ten years,
502
00:33:57,616 --> 00:34:01,956
how much I've wanted to drink happily with you like today?
503
00:34:03,716 --> 00:34:09,056
Every time, no matter if I am happy or sad or when we won a competition,
504
00:34:09,056 --> 00:34:13,416
I always wanted you to be next to me, sharing my happiness.
505
00:34:13,416 --> 00:34:17,416
But you? Where were you?!
506
00:34:21,386 --> 00:34:24,316
You acted so cowardly, hiding away.
507
00:34:24,316 --> 00:34:26,556
I didn't hide!
508
00:34:26,556 --> 00:34:28,656
That year, how old was I?
509
00:34:28,656 --> 00:34:30,856
All of a sudden, I became a dad!
510
00:34:30,856 --> 00:34:33,786
I became a dad, do you understand that?
511
00:34:33,786 --> 00:34:36,526
I didn't want to hold you guys back.
512
00:34:36,526 --> 00:34:41,796
Han Shangyan, you are someone who needs to go on the world's stage.
513
00:34:41,796 --> 00:34:44,376
You need to go on the world's stage. Do you understand?
514
00:34:44,376 --> 00:34:48,576
So you abandoned us? Could we still climb up to the peak then?
515
00:34:50,396 --> 00:34:53,276
Wang Hao, I'm telling you!
516
00:34:53,276 --> 00:34:57,166
No matter how high we fly, no matter how far we fly,
517
00:34:57,166 --> 00:35:01,906
I always hope that you are the wind that will always support us.
518
00:35:14,416 --> 00:35:17,416
Did you know how...
519
00:35:18,456 --> 00:35:21,146
how lonely I was?
520
00:35:35,986 --> 00:35:37,806
Old Han...
521
00:35:39,716 --> 00:35:41,466
Sorry.
522
00:35:45,236 --> 00:35:47,036
Do you know
523
00:35:48,656 --> 00:35:51,646
to hear this word, "sorry,"
524
00:35:52,426 --> 00:35:54,986
how long I have waited?
525
00:35:57,116 --> 00:35:58,636
Sorry!
526
00:35:58,636 --> 00:36:04,786
Sorry! Sorry! Sorry!
527
00:36:10,526 --> 00:36:12,226
Get up.
528
00:36:21,146 --> 00:36:22,896
Sorry.
529
00:36:51,186 --> 00:36:52,806
You're here.
530
00:36:52,806 --> 00:36:54,586
- They're inside.
- Are they okay?
531
00:36:54,586 --> 00:36:59,936
They drank too much. They got a box of beer and drank at least twenty bottles and two bottles of semi-Baijiu.
(T/N: Baijiu - like Korean soju, with higher alcohol content)
532
00:36:59,936 --> 00:37:03,146
Now, Han Shangyan is inside with Solo and won't let anyone else in.
533
00:37:03,146 --> 00:37:06,026
I know, he called me here.
534
00:37:06,026 --> 00:37:09,536
Don't worry. They know how to drink.
535
00:37:09,536 --> 00:37:13,176
Han Shangyan said Solo has a low alcohol tolerance.
536
00:37:13,176 --> 00:37:14,826
He lied, don't you know that?
537
00:37:14,826 --> 00:37:16,016
Lied to me?
538
00:37:16,016 --> 00:37:19,876
He loves lying. You still haven't figured him out yet.
539
00:37:22,026 --> 00:37:23,616
Then, I'll go in first.
540
00:37:23,616 --> 00:37:27,156
They're inside talking and won't let anyone in.
541
00:37:27,156 --> 00:37:28,736
Don't worry.
542
00:37:30,616 --> 00:37:34,816
Enough! Get out and dry yourselves.
543
00:37:34,816 --> 00:37:37,236
Quickly! Why are you sitting there?
544
00:37:39,636 --> 00:37:41,316
Take this!
545
00:38:01,046 --> 00:38:03,916
The first championship we won was in Beijing.
546
00:38:05,206 --> 00:38:07,396
The last one was too.
547
00:38:13,756 --> 00:38:15,786
Han Shangyan.
548
00:38:18,726 --> 00:38:20,846
Sorry!
549
00:38:27,726 --> 00:38:32,836
Actually all these years, I've wanted to say sorry!
550
00:38:32,836 --> 00:38:36,366
Today, I finally get the chance to say it out loud.
551
00:38:36,366 --> 00:38:39,836
That year, when your career was at its peak, we were a burden to you.
552
00:38:39,836 --> 00:38:44,336
If not for us, you would have gone further.
553
00:38:53,806 --> 00:38:55,916
It was all because of me.
554
00:38:58,946 --> 00:39:00,576
Ai Qing,
555
00:39:01,786 --> 00:39:03,716
it's all my fault.
556
00:39:08,016 --> 00:39:13,796
♫ With a cold heart, I drift off to faraway places ♫
557
00:39:13,796 --> 00:39:20,136
♫ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♫
558
00:39:21,186 --> 00:39:24,646
Solo, in my heart,
559
00:39:24,646 --> 00:39:27,326
you are always the best team captain.
560
00:39:32,796 --> 00:39:38,716
♫ Never giving up the dream inside my heart ♫
561
00:39:38,716 --> 00:39:44,966
♫ In an instant that sudden feeling of losing something ♫
562
00:39:44,966 --> 00:39:47,996
♫ unconsciously became indifferent ♫
563
00:39:49,166 --> 00:39:51,436
Han Shangyan!
564
00:39:54,306 --> 00:40:00,386
Old Han! Solo! You guys are living too luxuriously!
565
00:40:00,386 --> 00:40:02,136
Such a big room!
566
00:40:02,136 --> 00:40:04,226
It's enough for all of us to live here.
567
00:40:04,226 --> 00:40:08,616
How is it? Champions need to have the champion's environment.
568
00:40:08,616 --> 00:40:10,676
Take a look inside.
569
00:40:12,536 --> 00:40:14,826
Such a big bed!
570
00:40:14,826 --> 00:40:17,126
The five of us can roll around in it!
571
00:40:17,126 --> 00:40:19,386
Really? Come on then!
572
00:40:19,386 --> 00:40:23,256
Scram, Old Han. Aren't you embarrassed!
573
00:40:24,106 --> 00:40:26,106
Go look over there. There is still a surprise!
574
00:40:26,106 --> 00:40:28,176
Really?
575
00:40:32,246 --> 00:40:34,396
Wow! There's a kitchen, too!
576
00:40:34,396 --> 00:40:36,566
You can cook here.
577
00:40:36,566 --> 00:40:38,136
I'll make dinner tonight.
578
00:40:38,136 --> 00:40:40,606
Look what I found!
579
00:40:40,606 --> 00:40:41,976
Orange juice?
580
00:40:41,976 --> 00:40:45,986
Do you want to take a look at the hotel's pricing? It's probably more expensive than outside.
581
00:40:45,986 --> 00:40:47,166
That's true.
582
00:40:47,166 --> 00:40:49,326
How expensive can it be?
583
00:40:49,326 --> 00:40:52,316
¥20 (~$3) for a bottle! So expensive!
584
00:40:52,316 --> 00:40:55,136
We are champions. Don't scrimp. It's my treat.
585
00:40:55,136 --> 00:40:56,956
No!
586
00:40:56,956 --> 00:40:58,976
Wait.
587
00:40:58,976 --> 00:41:03,546
The three of us can drink one bottle.
588
00:41:03,546 --> 00:41:05,566
Let me calculate it.
589
00:41:05,566 --> 00:41:12,136
That way, everyone is about ¥7 (~$1).
590
00:41:12,136 --> 00:41:13,706
That's better!
591
00:41:13,706 --> 00:41:15,356
Come on.
592
00:41:17,016 --> 00:41:19,416
- Cheers!
- Cheers.
593
00:41:24,446 --> 00:41:29,286
Say, why does this juice taste better than the ones outside? Is it because it is expensive?
594
00:41:29,286 --> 00:41:31,336
That's your psychological effect.
595
00:41:31,336 --> 00:41:33,796
Wait until we win national championships.
596
00:41:33,796 --> 00:41:36,166
I'll buy a box and send it to your room.
597
00:41:36,166 --> 00:41:39,216
Also, we have to also become the national endorser for this juice!
598
00:41:39,216 --> 00:41:40,406
Drink as much as we want.
599
00:41:40,406 --> 00:41:44,576
That's right! Wait until we win the national championships; no need to even talk about endorsing this juice.
600
00:41:44,576 --> 00:41:47,356
Shirts, pants, shoes: we can endorse whatever we want, right?
601
00:41:47,356 --> 00:41:49,196
For Old Han's endorsement, cheers!
602
00:41:49,196 --> 00:41:50,946
Come!
603
00:41:54,016 --> 00:42:01,026
♫ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♫
604
00:42:01,026 --> 00:42:07,216
♫ I am also afraid of one day falling down ♫
605
00:42:07,216 --> 00:42:13,416
♫ Abandoning their dreams, anyone can do so ♫
606
00:42:13,416 --> 00:42:18,296
♫ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♫
607
00:42:18,296 --> 00:42:21,926
That's enough. There are kids... The kids came in.
608
00:42:25,916 --> 00:42:27,936
Let's talk seriously.
609
00:42:27,936 --> 00:42:31,756
Han Shangyan, you better not choke up tomorrow.
610
00:42:31,756 --> 00:42:35,976
Our team isn't that easy to beat.
611
00:42:37,676 --> 00:42:39,956
You talk big.
612
00:42:39,956 --> 00:42:43,336
You really think that SP is invincible?
613
00:42:43,336 --> 00:42:45,346
Just wait and see.
614
00:42:47,556 --> 00:42:49,506
I'll be waiting to see.
615
00:43:01,166 --> 00:43:03,146
I'll be waiting to see.
616
00:43:12,056 --> 00:43:18,356
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
617
00:43:18,356 --> 00:43:20,106
Milk Bread by Yang Zi
618
00:43:20,106 --> 00:43:24,206
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
619
00:43:24,206 --> 00:43:28,476
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
620
00:43:28,476 --> 00:43:30,546
♫ A strange love raises a storm ♫
621
00:43:30,546 --> 00:43:35,786
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
622
00:43:36,826 --> 00:43:40,976
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
623
00:43:40,976 --> 00:43:45,126
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
624
00:43:45,126 --> 00:43:48,376
♫ How much more thoughts do I need ♫
625
00:43:48,376 --> 00:43:54,076
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
626
00:43:54,076 --> 00:43:58,266
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
627
00:43:58,266 --> 00:44:02,376
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
628
00:44:02,376 --> 00:44:07,106
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
629
00:44:07,106 --> 00:44:10,786
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
630
00:44:10,786 --> 00:44:14,886
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
631
00:44:14,886 --> 00:44:19,106
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
632
00:44:19,106 --> 00:44:23,356
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
633
00:44:23,356 --> 00:44:30,396
♫ Can you please be my support forever? ♫
634
00:44:31,636 --> 00:44:35,796
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
635
00:44:35,796 --> 00:44:39,906
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
636
00:44:39,906 --> 00:44:44,706
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
637
00:44:44,706 --> 00:44:48,276
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
638
00:44:48,276 --> 00:44:52,416
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
639
00:44:52,416 --> 00:44:56,656
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
640
00:44:56,656 --> 00:45:00,916
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
641
00:45:00,916 --> 00:45:07,876
♫ Can you please be my support forever? ♫
52439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.