All language subtitles for Gangs.of.London.S01E07.HDR.2160p.WEB.h265-SCONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,508 --> 00:00:20,508 [Birdsong] 2 00:00:21,628 --> 00:00:24,168 FINN: I don't want to argue. Look, it's done, I'm out. 3 00:00:24,268 --> 00:00:26,408 ED: What do you mean you're done? 4 00:00:26,508 --> 00:00:28,208 Are you crazy? Seriously. 5 00:00:28,308 --> 00:00:29,568 Thirty years, Finn. 6 00:00:29,668 --> 00:00:30,768 Thirty years! 7 00:00:30,868 --> 00:00:33,528 She's a child, you're a grown man! 8 00:00:33,628 --> 00:00:35,888 You could have grandchildren older than her! Where's your dignity? 9 00:00:35,988 --> 00:00:37,888 Dignity is what I'm taking back! 10 00:00:37,988 --> 00:00:39,208 [Ed scoffs] 11 00:00:39,308 --> 00:00:40,768 Come on. 12 00:00:40,868 --> 00:00:43,408 Marian will find you and kill you. 13 00:00:43,508 --> 00:00:44,568 [Scoffs] 14 00:00:44,668 --> 00:00:46,828 -Both of you. -[Chuckles] 15 00:00:47,828 --> 00:00:49,828 Yeah. 16 00:00:50,628 --> 00:00:52,628 No. 17 00:00:53,588 --> 00:00:55,768 No, she won't. 18 00:00:55,868 --> 00:00:58,328 Because you are gonna make sure she never finds out. 19 00:00:58,428 --> 00:01:00,688 You took us there! 20 00:01:00,788 --> 00:01:02,848 What you know about them, you can't just walk away! 21 00:01:02,948 --> 00:01:05,167 It's done, Ed. It's over to you now. 22 00:01:05,267 --> 00:01:09,567 Alexander runs the money. Let Sean build his buildings. 23 00:01:09,667 --> 00:01:12,007 I'm giving you everything, Ed, 24 00:01:12,107 --> 00:01:15,147 and all you have to do is keep this to yourself. 25 00:01:16,347 --> 00:01:18,347 That's all you have to do. 26 00:01:33,307 --> 00:01:35,307 Finn! 27 00:01:35,947 --> 00:01:37,727 You can't just walk away! 28 00:01:37,827 --> 00:01:39,727 It's all yours now, Ed! 29 00:01:39,827 --> 00:01:44,007 ED: We met as young teenagers on the streets of London. 30 00:01:44,107 --> 00:01:46,347 A city of closed doors. 31 00:01:47,267 --> 00:01:49,607 By the time we were done, 32 00:01:49,707 --> 00:01:54,487 there would not be one single door in this city 33 00:01:54,587 --> 00:01:56,687 that we could not get behind. 34 00:01:56,787 --> 00:01:58,447 He led. 35 00:01:58,547 --> 00:02:00,647 I followed. 36 00:02:00,747 --> 00:02:04,547 And I am so proud to have worked for the man all these long years. 37 00:02:05,826 --> 00:02:10,386 I dedicate my heart and soul to you. 38 00:03:31,505 --> 00:03:33,505 [Inhales deeply] 39 00:04:08,704 --> 00:04:10,884 VICKY: [On voicemail] Hello, this is Dave's Mechanics. 40 00:04:10,984 --> 00:04:13,844 Please leave a message after the beep and we'll get back to you. 41 00:04:13,944 --> 00:04:15,964 -[Beep] -Vic. Yeah, it's me. 42 00:04:16,064 --> 00:04:17,644 Listen. 43 00:04:17,744 --> 00:04:21,484 I'm looking at a lot of faces on my wall and something is missing. 44 00:04:21,584 --> 00:04:23,584 Someone is missing. 45 00:04:24,944 --> 00:04:26,944 There's someone else above all this. 46 00:04:35,824 --> 00:04:37,824 [Music plays] 47 00:05:10,503 --> 00:05:13,563 You need to get these shipments moving. 48 00:05:13,663 --> 00:05:14,723 I'm with him. 49 00:05:14,823 --> 00:05:16,563 -I don't want any more hold-ups. -Okay. 50 00:05:16,663 --> 00:05:18,663 -Let's go faster. -EMPLOYEE 2: Okay. 51 00:05:25,103 --> 00:05:27,103 -Go! -[Engine starts] 52 00:05:42,983 --> 00:05:44,983 [Door opens] 53 00:05:48,343 --> 00:05:50,443 HEKAR: Mmm-hmm. 54 00:06:00,343 --> 00:06:02,443 HEKAR: Mmm. 55 00:06:08,302 --> 00:06:10,302 [Lale sighs] 56 00:06:17,502 --> 00:06:19,502 [Lighter clicks] 57 00:06:42,102 --> 00:06:43,762 SEAN: Does Luan know? 58 00:06:43,862 --> 00:06:45,122 No, he's unaware 59 00:06:45,222 --> 00:06:46,762 that the transfer didn't go through last night. 60 00:06:46,862 --> 00:06:47,882 SEAN: How long have we got? 61 00:06:47,982 --> 00:06:49,722 We don't need a war with the Albanians. 62 00:06:49,822 --> 00:06:51,922 [Sighs] Not long. 63 00:06:52,022 --> 00:06:54,842 Luan's in business with Uche Mossanya... 64 00:06:54,942 --> 00:06:56,562 Uche Mossanya? 65 00:06:56,662 --> 00:06:58,602 Mosi. 66 00:06:58,702 --> 00:07:00,722 Nigerian gangster. Nasty. 67 00:07:00,822 --> 00:07:02,242 The money's owed to him. 68 00:07:02,342 --> 00:07:05,762 Luan's the only person standing between us at the moment. 69 00:07:05,862 --> 00:07:07,122 Who the fuck did this? 70 00:07:07,222 --> 00:07:09,681 Who got into our accounts and stole half a billion? 71 00:07:09,781 --> 00:07:12,761 I'm working on it. We'll find it. 72 00:07:12,861 --> 00:07:14,861 Where are you? 73 00:07:17,261 --> 00:07:19,521 I'm at the Belvedere Tower 74 00:07:19,621 --> 00:07:22,241 watching the contractors sign off on the new build. 75 00:07:22,341 --> 00:07:24,201 It's looking very impressive, Sean. 76 00:07:24,301 --> 00:07:26,301 I think you're going to be very happy with it. 77 00:07:27,261 --> 00:07:29,161 We need to stick closer than ever 78 00:07:29,261 --> 00:07:31,261 if we want to survive this. 79 00:07:32,141 --> 00:07:34,041 You know you don't need to say that, Sean. 80 00:07:34,141 --> 00:07:35,841 Don't I? 81 00:07:35,941 --> 00:07:37,681 You're not always there 82 00:07:37,781 --> 00:07:39,781 when someone takes a shot at me. 83 00:07:43,101 --> 00:07:45,101 [Sighs] 84 00:07:48,821 --> 00:07:50,821 He knows I'm lying. 85 00:07:52,101 --> 00:07:53,201 We can't keep this up. 86 00:07:53,301 --> 00:07:54,841 We should've just told him in the beginning. 87 00:07:54,941 --> 00:07:57,001 Told him what, Alex? 88 00:07:57,101 --> 00:07:58,521 That his father didn't believe in him enough 89 00:07:58,621 --> 00:07:59,881 to trust him with the business? 90 00:07:59,981 --> 00:08:02,241 That he wanted you to run it instead? 91 00:08:02,341 --> 00:08:05,001 That he was going to run off and leave his family? 92 00:08:05,101 --> 00:08:08,201 And all while Sean was preparing his father's grave? 93 00:08:08,301 --> 00:08:09,600 Or should I have told him 94 00:08:09,700 --> 00:08:12,000 even our investors want him dead and you in charge? 95 00:08:12,100 --> 00:08:13,600 I was protecting him. 96 00:08:13,700 --> 00:08:15,040 Fucking Finn. 97 00:08:15,140 --> 00:08:16,280 What if it's worse? 98 00:08:16,380 --> 00:08:17,680 Worse? 99 00:08:17,780 --> 00:08:19,320 You didn't know about Finn's deal 100 00:08:19,420 --> 00:08:20,920 with Luan and the Albanian family. 101 00:08:21,020 --> 00:08:23,020 What else do you think Finn hadn't told you? 102 00:08:25,020 --> 00:08:27,120 Must've crossed your mind. 103 00:08:27,220 --> 00:08:29,520 He had both the access and the knowledge 104 00:08:29,620 --> 00:08:31,760 to take that money. 105 00:08:31,860 --> 00:08:33,480 He's dead, Alex. 106 00:08:33,580 --> 00:08:36,220 Doesn't mean he hadn't already set the wheels in motion. 107 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 Then that would mean... 108 00:08:41,620 --> 00:08:43,620 He fucked us all. 109 00:09:03,180 --> 00:09:05,180 [Electronic beep] 110 00:09:45,739 --> 00:09:47,739 [Exhales] 111 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 [Drone whirrs above] 112 00:10:00,259 --> 00:10:02,339 [Tyres screech] 113 00:10:14,178 --> 00:10:16,178 [Tyres screech] 114 00:10:24,378 --> 00:10:26,598 [Rapid gunfire] 115 00:10:26,698 --> 00:10:28,738 [Indistinct panicked chatter] 116 00:10:36,018 --> 00:10:37,318 [Rapid gunfire] 117 00:10:37,418 --> 00:10:39,458 [People screaming] 118 00:12:14,816 --> 00:12:16,896 [Lale coughs] 119 00:12:27,256 --> 00:12:29,256 [Coughs] 120 00:12:35,616 --> 00:12:37,976 Hekar. Hekar! 121 00:12:39,496 --> 00:12:41,496 [Whimpers] 122 00:12:58,096 --> 00:13:00,096 [Indistinct chatter in distance] 123 00:13:05,976 --> 00:13:07,976 [Door opens] 124 00:14:08,895 --> 00:14:11,275 ELLIOT: The place belonged to a Tove Frandsen. 125 00:14:11,375 --> 00:14:13,315 Mercenary from Denmark. 126 00:14:13,415 --> 00:14:15,234 Special Forces. 127 00:14:15,334 --> 00:14:16,634 When you raid the place, 128 00:14:16,734 --> 00:14:19,634 you'll find the weapons cache next to her kids' toys. 129 00:14:19,734 --> 00:14:21,234 The licensed taxi you were looking for 130 00:14:21,334 --> 00:14:23,314 is registered to a Leif Hansen 131 00:14:23,414 --> 00:14:25,414 at a different address. 132 00:14:26,014 --> 00:14:28,074 VICKY: Okay. 133 00:14:28,174 --> 00:14:30,174 Anything else? 134 00:14:42,934 --> 00:14:44,934 Why don't you look surprised? 135 00:14:46,054 --> 00:14:48,054 Someone broke into my flat a week ago, 136 00:14:50,054 --> 00:14:52,034 took a box cutter to my mouth, 137 00:14:52,134 --> 00:14:54,734 in my sleep, and sent me the video. 138 00:14:57,454 --> 00:14:59,454 They're trying to warn me off Floriana. 139 00:15:01,614 --> 00:15:03,614 Why didn't you tell me? 140 00:15:06,374 --> 00:15:08,374 Finn's murder enquiry has been shut down. 141 00:15:10,894 --> 00:15:12,894 I don't know who to trust. 142 00:15:17,733 --> 00:15:19,733 You can trust me. 143 00:15:25,333 --> 00:15:27,033 OFFICER 1: Armed Police! 144 00:15:27,133 --> 00:15:29,273 OFFICER 2: [On radio] We have entered the property at location one. 145 00:15:29,373 --> 00:15:30,633 OFFICER 3: Arriving at second location. 146 00:15:30,733 --> 00:15:33,073 OFFICERS: Armed police! 147 00:15:33,173 --> 00:15:35,173 OFFICER 3: Entering property two. 148 00:15:39,453 --> 00:15:42,673 -Clear! -OFFICER 2: Property one clear. 149 00:15:42,773 --> 00:15:44,893 OFFICER 3: Starting search and sweep property two. 150 00:15:59,333 --> 00:16:01,773 OFFICER 2: All clear property one. Over. 151 00:16:10,333 --> 00:16:12,333 OFFICER 4: All clear, ma'am. 152 00:16:14,773 --> 00:16:18,292 [Officer 5 speaks indistinctly on phone] 153 00:16:28,092 --> 00:16:30,092 DI Chung. 154 00:16:30,692 --> 00:16:31,712 Interesting place. 155 00:16:31,812 --> 00:16:32,792 You live here? 156 00:16:32,892 --> 00:16:35,432 Yes. I'm a retired nurse. 157 00:16:35,532 --> 00:16:36,672 Anyone else? 158 00:16:36,772 --> 00:16:38,772 My son. 159 00:16:40,292 --> 00:16:41,672 Where is he? 160 00:16:41,772 --> 00:16:44,572 At work. He's an engineer. 161 00:16:50,292 --> 00:16:52,292 [Metallic thud] 162 00:16:53,252 --> 00:16:55,252 [Metallic thud] 163 00:16:57,012 --> 00:16:58,152 [Car engines start] 164 00:16:58,252 --> 00:17:00,252 [Indistinct radio chatter] 165 00:17:01,532 --> 00:17:03,692 [Car engine starts] 166 00:17:04,452 --> 00:17:06,452 [Thudding continues] 167 00:17:13,452 --> 00:17:15,452 [Breathes heavily] 168 00:17:16,611 --> 00:17:18,651 [Grunts] 169 00:17:31,051 --> 00:17:33,051 SEAN: Find Lale. 170 00:18:33,210 --> 00:18:35,730 -SEAN: You find anything? -She's not there. 171 00:18:37,090 --> 00:18:38,590 Let's scrub this down. 172 00:18:38,690 --> 00:18:40,390 -Everything. -MAN: Yes, boss. 173 00:18:40,490 --> 00:18:42,490 This never happened. 174 00:18:43,450 --> 00:18:46,430 This is Asif. It needs an answer. 175 00:18:46,530 --> 00:18:47,510 Yeah. 176 00:18:47,610 --> 00:18:48,950 Yeah, it does. 177 00:18:49,050 --> 00:18:51,590 Let me in on it, sorting things out, I can help. 178 00:18:51,690 --> 00:18:53,690 Yeah, good. 179 00:18:54,770 --> 00:18:56,070 MAN: Right, keep looking. 180 00:18:56,170 --> 00:18:57,990 SEAN: This is Asif, has to be. 181 00:18:58,090 --> 00:19:00,670 ED: And we need to make good with him. 182 00:19:00,770 --> 00:19:02,630 Asif attacking Lale is an attack on us. 183 00:19:02,730 --> 00:19:04,150 No. It's an attack on Lale. 184 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 You bet on the wrong dog, mate. 185 00:19:07,530 --> 00:19:09,830 ED: Now is not the time for further risks. 186 00:19:09,930 --> 00:19:12,470 You'll just be throwing petrol on the fire, one we can't control. 187 00:19:12,570 --> 00:19:15,010 How close are you to finding out who stole the half a billion? 188 00:19:16,730 --> 00:19:17,829 He knows. 189 00:19:17,929 --> 00:19:19,929 [Phone text alert] 190 00:19:21,209 --> 00:19:23,389 ALEXANDER: Mosi is in London. 191 00:19:23,489 --> 00:19:25,489 ED: Half of the money was his. 192 00:19:28,329 --> 00:19:30,969 ALEXANDER: He'll go after Luan first, but we should be ready. 193 00:19:32,049 --> 00:19:33,429 MAN 1: Take the legs. 194 00:19:33,529 --> 00:19:35,529 MAN 2: Come on, man, let's go. MAN 1: Yeah. 195 00:19:36,049 --> 00:19:38,329 MAN 2: Okay, one, two, in. 196 00:19:40,769 --> 00:19:42,769 Okay, come on, let's go. 197 00:19:43,089 --> 00:19:45,089 [Door opens] 198 00:19:45,929 --> 00:19:47,929 MOSI: Gentlemen. 199 00:19:51,609 --> 00:19:53,609 My money is gone. 200 00:19:58,089 --> 00:20:00,429 The Wallaces, Luan Dushaj and the bankers 201 00:20:00,529 --> 00:20:02,529 have stolen from me. 202 00:20:03,089 --> 00:20:05,089 They are all thieves. 203 00:20:40,128 --> 00:20:42,368 -[Screaming] -[Blades slicing] 204 00:20:47,768 --> 00:20:49,768 [Yelling and screaming] 205 00:20:50,608 --> 00:20:52,768 [Blades slicing] 206 00:20:55,048 --> 00:20:57,048 [Screaming] 207 00:21:00,288 --> 00:21:02,288 [Breathes deeply] 208 00:21:05,168 --> 00:21:07,168 [Yelling and screaming] 209 00:21:17,288 --> 00:21:19,287 [Woman screams] 210 00:21:23,127 --> 00:21:25,127 [Glass shatters] 211 00:21:32,807 --> 00:21:34,807 [Woman screams] 212 00:21:42,207 --> 00:21:44,147 [Indistinct shouting] 213 00:21:44,247 --> 00:21:46,247 [Mosi grunts] 214 00:21:51,207 --> 00:21:53,207 [Woman yelps] 215 00:21:57,087 --> 00:21:59,087 [Music plays through headphones] 216 00:22:01,727 --> 00:22:03,747 [Knocking on door] 217 00:22:03,847 --> 00:22:04,987 [Dog whimpers] 218 00:22:05,087 --> 00:22:06,747 -[Dog barks] -Zeus. 219 00:22:06,847 --> 00:22:08,847 Enough. 220 00:22:12,367 --> 00:22:14,607 [Breathes erratically] 221 00:22:20,726 --> 00:22:22,726 There's no money here. 222 00:22:28,806 --> 00:22:30,906 We're not a bank! 223 00:22:31,006 --> 00:22:32,346 It's just numbers, you see. 224 00:22:32,446 --> 00:22:34,446 Just numbers! 225 00:22:35,166 --> 00:22:36,666 No! No! No! 226 00:22:36,766 --> 00:22:39,166 Please! Please! Please, please, no! 227 00:22:41,926 --> 00:22:43,926 No, no! 228 00:22:44,766 --> 00:22:46,766 [Playful laughter] 229 00:22:48,046 --> 00:22:50,046 [Music plays] 230 00:22:52,446 --> 00:22:54,506 ELIRA: Dad. 231 00:22:54,606 --> 00:22:56,606 Dad! 232 00:22:57,086 --> 00:22:58,946 This is going to be chaos! 233 00:22:59,046 --> 00:23:00,666 Please, it's her birthday today. 234 00:23:00,766 --> 00:23:02,766 Come on, please! 235 00:23:03,286 --> 00:23:06,666 Oh, thank you so much! Mwah! 236 00:23:06,766 --> 00:23:08,746 Thank you, thank you, thank you. 237 00:23:08,846 --> 00:23:11,486 This girl will be spoiled by all of this. 238 00:23:13,326 --> 00:23:15,326 [Girl screams] 239 00:23:20,925 --> 00:23:22,925 [Exhales heavily] 240 00:23:27,285 --> 00:23:28,625 [Keypad beeps] 241 00:23:28,725 --> 00:23:30,785 [Safe unlocks] 242 00:23:30,885 --> 00:23:32,885 [Gun cocks] 243 00:23:38,365 --> 00:23:40,365 -Luan? -It'll be okay. 244 00:23:51,325 --> 00:23:53,325 I've brought a gift for the birthday girl. 245 00:23:55,125 --> 00:23:57,105 Something a little different. 246 00:23:57,205 --> 00:23:59,825 Good to see you, Mosi. What are you doing here? 247 00:23:59,925 --> 00:24:02,905 [Chuckles] You thought it would work? 248 00:24:03,005 --> 00:24:04,265 Stealing from me? 249 00:24:04,365 --> 00:24:05,985 Everything is fine, the money has gone through. 250 00:24:06,085 --> 00:24:07,185 Not my money. 251 00:24:07,285 --> 00:24:08,865 You took it. 252 00:24:08,965 --> 00:24:11,905 Mosi, please, that's not possible. 253 00:24:12,005 --> 00:24:13,305 You caught us out. 254 00:24:13,405 --> 00:24:14,905 Then it was a mistake, man. 255 00:24:15,005 --> 00:24:16,985 That you stole from us, yes. 256 00:24:17,085 --> 00:24:18,545 -No, no, no, no. -Our deal is off. 257 00:24:18,645 --> 00:24:19,985 We have been set up, man. 258 00:24:20,085 --> 00:24:21,784 Repay everything. 259 00:24:21,884 --> 00:24:23,264 Mosi, this has to be the Wallaces. 260 00:24:23,364 --> 00:24:25,604 Or I butcher everyone you hold precious. 261 00:24:27,204 --> 00:24:29,204 Every single one of them. 262 00:24:33,164 --> 00:24:35,144 -What's her name? -My name's Bukuroshe. 263 00:24:35,244 --> 00:24:38,424 Ah. Such a pretty name. 264 00:24:38,524 --> 00:24:40,524 Bukuroshe? 265 00:24:41,244 --> 00:24:43,244 Bukuroshe. 266 00:24:51,524 --> 00:24:53,524 Oh, a puppy! 267 00:24:55,684 --> 00:24:57,684 [Mosi chuckles] 268 00:25:00,244 --> 00:25:02,244 -[Zeus barks] -I love him! 269 00:25:05,804 --> 00:25:07,804 You made a mistake, man. 270 00:25:08,764 --> 00:25:10,764 All of the money. 271 00:25:18,084 --> 00:25:20,084 [Zeus barks] 272 00:25:24,843 --> 00:25:26,703 [Zeus barks] 273 00:25:26,803 --> 00:25:30,303 NEWSREADER ON TV: ...where 11 employees from the Adige Investment House 274 00:25:30,403 --> 00:25:34,223 have been found with their hands severed at the wrist. 275 00:25:34,323 --> 00:25:36,703 In other news, the controversial Belvedere Tower 276 00:25:36,803 --> 00:25:38,063 will open today as planned... 277 00:25:38,163 --> 00:25:39,983 [TV clicks off] 278 00:26:09,003 --> 00:26:11,003 [Ball bouncing off window] 279 00:26:12,003 --> 00:26:14,003 [Luan exhales deeply] 280 00:26:19,283 --> 00:26:21,423 [Indistinct chatter] 281 00:26:21,523 --> 00:26:23,522 [Siren wails in distance] 282 00:26:26,322 --> 00:26:29,522 [Man and woman shout indistinctly] 283 00:26:44,082 --> 00:26:46,062 You're a fucking liar, Ed. 284 00:26:46,162 --> 00:26:48,162 Where's my money? 285 00:26:48,922 --> 00:26:50,922 You said we had a deal. 286 00:26:52,522 --> 00:26:54,622 I have to kill a fucking family for this. 287 00:26:54,722 --> 00:26:56,722 You understand? 288 00:26:58,242 --> 00:27:00,602 I should put a fucking bullet in your brain right now. 289 00:27:02,362 --> 00:27:04,862 It's not us, Luan. We don't know where it is. 290 00:27:04,962 --> 00:27:07,062 -What do you mean you don't know? -It's gone. 291 00:27:07,162 --> 00:27:08,902 And whoever took your money, took ours as well, 292 00:27:09,002 --> 00:27:11,122 so killing me won't change that. 293 00:27:17,642 --> 00:27:20,082 I'm out of fucking time, man. 294 00:27:22,162 --> 00:27:24,161 Mosi won't wait any longer. 295 00:27:25,601 --> 00:27:28,321 You have to help me, Ed. Huh? 296 00:27:29,121 --> 00:27:30,581 Luan. 297 00:27:30,681 --> 00:27:33,301 Mosi is your problem, not ours. 298 00:27:33,401 --> 00:27:35,181 We are honouring your deal with Finn, 299 00:27:35,281 --> 00:27:37,741 not your deal with Mosi. 300 00:27:37,841 --> 00:27:39,541 When we find out who took our money, 301 00:27:39,641 --> 00:27:41,621 we'll both claim back what's ours. 302 00:27:41,721 --> 00:27:43,701 Until then, 303 00:27:43,801 --> 00:27:45,801 we're all on our own. 304 00:27:58,401 --> 00:28:00,401 [Breathes heavily] 305 00:28:04,001 --> 00:28:06,001 [Line ringing] 306 00:28:10,761 --> 00:28:12,761 [Beeps] 307 00:28:13,121 --> 00:28:15,901 [Sirens wail in distance] 308 00:28:16,001 --> 00:28:17,581 SHANNON: So where are you taking us? 309 00:28:17,681 --> 00:28:18,661 ELLIOT: Somewhere close. 310 00:28:18,761 --> 00:28:20,621 You'll like it. It's really nice. 311 00:28:20,721 --> 00:28:21,741 Get in there. 312 00:28:21,841 --> 00:28:22,821 ["Cry to Me" by Solomon Burke playing] 313 00:28:22,921 --> 00:28:25,260 DANNY: Wow, cool! A motorbike! 314 00:28:25,360 --> 00:28:27,340 SHANNON: Careful on this, please. 315 00:28:27,440 --> 00:28:28,660 ELLIOT: All right, where we going? 316 00:28:28,760 --> 00:28:30,900 DANNY: Italy. ELLIOT: Where in Italy? 317 00:28:31,000 --> 00:28:32,300 Uh, Rome. 318 00:28:32,400 --> 00:28:34,460 -Rome! -[Laughs] 319 00:28:34,560 --> 00:28:36,260 -Are you gonna tell us when we get there, yeah? -Yep. 320 00:28:36,360 --> 00:28:37,700 Okay. 321 00:28:37,800 --> 00:28:40,700 ♪♪ And there's nothing ♪♪ 322 00:28:40,800 --> 00:28:42,380 -Uh, Danny? Danny. -Yeah? 323 00:28:42,480 --> 00:28:44,540 Why don't you go and see how they're getting on with our food, yeah? 324 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 -Okay, Mum. -Good boy. 325 00:28:47,520 --> 00:28:49,100 He's a good kid. 326 00:28:49,200 --> 00:28:52,160 ♪♪ Don't you feel like crying ♪♪ 327 00:28:52,840 --> 00:28:54,060 Are you all right? 328 00:28:54,160 --> 00:28:56,420 ♪♪ Don't you feel like crying ♪♪ 329 00:28:56,520 --> 00:28:59,600 ♪♪ Come on, come on Cry to me ♪♪ 330 00:29:01,120 --> 00:29:03,720 If... If this all goes wrong, 331 00:29:05,520 --> 00:29:06,540 do you have a fire escape? 332 00:29:06,640 --> 00:29:08,820 Why, what's happened? 333 00:29:08,920 --> 00:29:09,940 Earlier today, 334 00:29:10,040 --> 00:29:11,420 I had to help get rid of a dozen bodies. 335 00:29:11,520 --> 00:29:12,780 Hang on, was Dad or Alex involved? 336 00:29:12,880 --> 00:29:13,980 No, none of us were. 337 00:29:14,080 --> 00:29:15,900 Okay. 338 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 After Finn's death, 339 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 the rivalry... 340 00:29:20,600 --> 00:29:22,460 It's getting worse out there. 341 00:29:22,560 --> 00:29:24,559 What is it? 342 00:29:25,679 --> 00:29:27,259 That can't ever be you. 343 00:29:27,359 --> 00:29:31,539 ♪♪ Come take my hand and, baby Won't you walk with me? ♪♪ 344 00:29:31,639 --> 00:29:33,639 Well... 345 00:29:34,439 --> 00:29:36,579 I've had a bag packed 346 00:29:36,679 --> 00:29:38,959 ever since it went wrong with Danny's father. 347 00:29:40,159 --> 00:29:42,499 Passports, cash, Danny and me, we're gone. 348 00:29:42,599 --> 00:29:44,659 ♪♪ In the night ♪♪ 349 00:29:44,759 --> 00:29:46,299 So what about your fire escape? 350 00:29:46,399 --> 00:29:48,959 ♪♪ But there's no one ♪♪ 351 00:29:50,359 --> 00:29:52,359 Would you, um... [Clears throat] 352 00:29:54,959 --> 00:29:56,959 Would you come with us? 353 00:29:58,239 --> 00:30:01,259 ♪♪ Don't you feel like crying ♪♪ 354 00:30:01,359 --> 00:30:03,779 ♪♪ Come on, come on Cry to me ♪♪ 355 00:30:03,879 --> 00:30:07,279 [Camera shutter clicking] 356 00:30:11,279 --> 00:30:12,939 And even if it does go all wrong, 357 00:30:13,039 --> 00:30:16,999 the Wallaces and Dumanis have been through bad times before. 358 00:30:17,999 --> 00:30:19,939 Dad's been worrying me actually. 359 00:30:20,039 --> 00:30:21,659 He just seems so lost without Finn. 360 00:30:21,759 --> 00:30:23,059 Hey. 361 00:30:23,159 --> 00:30:24,619 -Come away from the window. -What? 362 00:30:24,719 --> 00:30:26,718 Come on. 363 00:30:37,158 --> 00:30:39,158 ELLIOT: Hey. 364 00:30:39,798 --> 00:30:42,178 We got nothing from those two addresses you gave me. 365 00:30:42,278 --> 00:30:43,698 No leads, no clues. 366 00:30:43,798 --> 00:30:45,058 That house was packed with evidence. 367 00:30:45,158 --> 00:30:47,178 Yeah, by packed you mean an empty garage 368 00:30:47,278 --> 00:30:49,178 and a hungry eel then, yeah, you are right. 369 00:30:49,278 --> 00:30:52,418 So they were expecting you, which means you have a link. 370 00:30:52,518 --> 00:30:54,458 Why the fuck have you got a UC following me? 371 00:30:54,558 --> 00:30:56,818 -What? -I should have known from the beginning... 372 00:30:56,918 --> 00:30:59,938 The way he holds his gun, making himself useful, just like me. 373 00:31:00,038 --> 00:31:01,498 Who the fuck put him there? 374 00:31:01,598 --> 00:31:02,778 How do you even know he's undercover? 375 00:31:02,878 --> 00:31:04,458 I caught him taking pictures of me and Shannon. 376 00:31:04,558 --> 00:31:06,298 What are you saying? 377 00:31:06,398 --> 00:31:08,278 I'm saying that maybe he's connected with whoever's cleaned those houses 378 00:31:08,358 --> 00:31:10,298 before you raided them. I need him pulled out. 379 00:31:10,398 --> 00:31:12,138 I don't care who he works for. 380 00:31:12,238 --> 00:31:14,138 I cannot operate with him on my back. 381 00:31:14,238 --> 00:31:15,938 Now, he doesn't know I know about him yet. 382 00:31:16,038 --> 00:31:18,818 I'll set him up, you can arrest him with a bunch of others... 383 00:31:18,918 --> 00:31:21,498 Whoa, whoa, whoa. Who do you think you are? 384 00:31:21,598 --> 00:31:23,018 That is way too high risk. 385 00:31:23,118 --> 00:31:25,717 Me being under surveillance is too high risk. 386 00:31:27,077 --> 00:31:29,077 This is how UCs get killed. 387 00:31:30,077 --> 00:31:32,077 Do it. 388 00:31:34,077 --> 00:31:36,077 HARKS: He's lost his mind. 389 00:31:37,397 --> 00:31:39,397 He takes a bullet for Sean Wallace, 390 00:31:40,157 --> 00:31:41,457 then goes above and beyond 391 00:31:41,557 --> 00:31:43,557 and sleeps with Ed Dumani's daughter. 392 00:31:44,997 --> 00:31:47,217 Let me level with him. 393 00:31:47,317 --> 00:31:49,537 If I could work with him we could do some serious damage. 394 00:31:49,637 --> 00:31:52,757 And what if he chooses Shannon Dumani and her son... 395 00:31:54,277 --> 00:31:56,277 instead of you? 396 00:32:01,197 --> 00:32:03,197 I'm pulling him out. 397 00:32:03,637 --> 00:32:05,797 It might take a little while to set up. 398 00:32:07,077 --> 00:32:09,817 You'll be briefed on everything he found out, 399 00:32:09,917 --> 00:32:11,917 and I'll keep you in. 400 00:32:12,637 --> 00:32:14,637 If you're up for it. 401 00:32:31,916 --> 00:32:33,916 [Tractor engine turns off] 402 00:32:36,476 --> 00:32:38,476 [Cocks gun] 403 00:32:39,516 --> 00:32:41,256 Colin. 404 00:32:41,356 --> 00:32:43,356 Been a while. 405 00:32:44,516 --> 00:32:46,516 [Door opens] 406 00:32:50,556 --> 00:32:53,856 Typical warm Irish welcome. 407 00:32:53,956 --> 00:32:57,536 NIAMH: I always knew that someday you'd be back. 408 00:32:57,636 --> 00:33:00,136 Despite the fact you set me up on a one-way ticket? 409 00:33:00,236 --> 00:33:01,776 I didn't set you up. 410 00:33:01,876 --> 00:33:03,296 You didn't try and stop it. 411 00:33:03,396 --> 00:33:05,136 They would've killed us both. 412 00:33:05,236 --> 00:33:06,536 So best to have your little sister 413 00:33:06,636 --> 00:33:08,536 blown to pieces instead, hmm? 414 00:33:08,636 --> 00:33:10,636 You deserved it. 415 00:33:15,796 --> 00:33:17,796 All dead now, that crowd. 416 00:33:19,396 --> 00:33:21,736 -[Door opens] -Who killed your man? 417 00:33:21,836 --> 00:33:24,296 I'm still working on that. 418 00:33:24,396 --> 00:33:26,396 And now you want to give us a yacht? 419 00:33:28,315 --> 00:33:30,315 What would we do with a yacht? 420 00:33:30,915 --> 00:33:32,915 He paid £36 million for it. 421 00:33:34,635 --> 00:33:35,695 Sell it. 422 00:33:35,795 --> 00:33:38,075 You'll get at least a third of that. 423 00:33:38,875 --> 00:33:40,615 I need your support. 424 00:33:40,715 --> 00:33:42,135 I need your men. 425 00:33:42,235 --> 00:33:44,235 -[Dog barks] -[Vehicles arrive] 426 00:33:48,555 --> 00:33:50,535 What have you done, Marian? 427 00:33:50,635 --> 00:33:52,635 Shit! 428 00:33:57,635 --> 00:33:59,735 MAN: Everything all right, Colin? 429 00:33:59,835 --> 00:34:01,995 [Indistinct chatter] 430 00:34:04,675 --> 00:34:06,875 Marian fucking Wallace back from the dead. 431 00:34:22,235 --> 00:34:23,575 You gave us up! 432 00:34:23,675 --> 00:34:25,335 To Asif! 433 00:34:25,435 --> 00:34:26,575 You gave us up! 434 00:34:26,675 --> 00:34:28,934 No. No, no, no. 435 00:34:29,034 --> 00:34:31,454 Then where was the Wallace protection, huh? 436 00:34:31,554 --> 00:34:33,554 Where? 437 00:34:34,834 --> 00:34:36,834 Where is it now? 438 00:34:37,754 --> 00:34:39,754 How did you just get to me? 439 00:34:40,714 --> 00:34:42,714 It's fucked is what it is. 440 00:34:44,314 --> 00:34:47,074 All your people, I saw them. 441 00:34:52,554 --> 00:34:54,554 I let you down. 442 00:34:55,114 --> 00:34:57,114 And I'm truly sorry. 443 00:35:00,434 --> 00:35:02,554 I can't go against Asif right now. 444 00:35:03,554 --> 00:35:05,554 There's too much happening. 445 00:35:06,434 --> 00:35:08,214 But I will. 446 00:35:08,314 --> 00:35:09,294 And soon. 447 00:35:09,394 --> 00:35:11,394 I can't wait for "soon." 448 00:35:14,914 --> 00:35:16,534 What do you want to do? 449 00:35:16,634 --> 00:35:18,994 Take what he most cherishes. 450 00:35:23,914 --> 00:35:25,914 [Computer bleeps] 451 00:35:28,993 --> 00:35:32,213 Latest poll has you in the lead. 452 00:35:32,313 --> 00:35:34,573 Tomorrow you will sweep to victory. 453 00:35:34,673 --> 00:35:36,533 These scumbag journalists are calling me 454 00:35:36,633 --> 00:35:39,013 "The Galloping Horse" candidate. 455 00:35:39,113 --> 00:35:41,653 Good slogan! Backing you to win. 456 00:35:41,753 --> 00:35:43,453 Horse is English slang for heroin. 457 00:35:43,553 --> 00:35:46,213 -Ah. -Yeah. 458 00:35:46,313 --> 00:35:49,973 They are linking me to my drug-dealing father. 459 00:35:50,073 --> 00:35:52,073 An outrageous slur. 460 00:35:53,033 --> 00:35:55,053 I'm not a dealer! 461 00:35:55,153 --> 00:35:57,153 And the attack on Lale? 462 00:35:57,913 --> 00:36:00,373 That was your blunt hand, yes? 463 00:36:00,473 --> 00:36:03,453 -That was my strong hand! -[Scoffs] 464 00:36:48,832 --> 00:36:50,832 [Exhales sharply] 465 00:36:55,152 --> 00:36:57,152 [Knock on door] 466 00:36:58,112 --> 00:36:59,532 You're gonna want to see this. 467 00:36:59,632 --> 00:37:01,532 NEWSREADER ON TV: ...shocked by the escalating violence 468 00:37:01,632 --> 00:37:03,012 on the streets of London, 469 00:37:03,112 --> 00:37:07,012 as highlighted by the Adige Investment House Massacre. 470 00:37:07,112 --> 00:37:09,492 A police spokesman suggested a connection 471 00:37:09,592 --> 00:37:12,572 to a surge in violent gangland crime 472 00:37:12,672 --> 00:37:15,532 following the recent shooting of businessman Finn Wallace, 473 00:37:15,632 --> 00:37:18,012 who was patron of the Wallace Foundation. 474 00:37:18,112 --> 00:37:20,132 -His body was... -[TV clicks off] 475 00:37:20,232 --> 00:37:21,972 [Remote control thuds] 476 00:37:22,072 --> 00:37:24,952 They attacked one the oldest and most trusted investment houses in the city. 477 00:37:27,632 --> 00:37:28,972 I mean, do you have any understanding 478 00:37:29,072 --> 00:37:30,971 of what that will do for business confidence? 479 00:37:31,071 --> 00:37:32,291 Yeah, well, 480 00:37:32,391 --> 00:37:35,131 maybe killing Finn Wallace wasn't such a smart move. 481 00:37:35,231 --> 00:37:36,451 Close of business today, 482 00:37:36,551 --> 00:37:39,251 I want to know that your son is in control. 483 00:37:39,351 --> 00:37:41,351 Or none of you will be. 484 00:37:45,791 --> 00:37:47,791 [Camera shutter clicks] 485 00:37:51,231 --> 00:37:52,931 [Camera shutter clicks] 486 00:37:53,031 --> 00:37:55,031 [Phone rings] 487 00:38:00,191 --> 00:38:01,451 Alex? 488 00:38:01,551 --> 00:38:02,971 ALEXANDER: It has to be Finn. 489 00:38:03,071 --> 00:38:05,171 And it's not just Luan's money that's gone. 490 00:38:05,271 --> 00:38:07,371 There's three more empty accounts. 491 00:38:07,471 --> 00:38:09,471 It's over a billion and a half. 492 00:38:11,551 --> 00:38:13,251 It was Finn Wallace. 493 00:38:13,351 --> 00:38:14,971 No question. 494 00:38:15,071 --> 00:38:16,411 [Camera shutter clicks] 495 00:38:16,511 --> 00:38:19,311 ED: Alex, don't say anything to anyone until I get there. 496 00:38:24,031 --> 00:38:26,031 You found anything yet? 497 00:38:27,351 --> 00:38:29,351 Oh, no, no, nothing yet. 498 00:38:33,710 --> 00:38:35,870 I keep coming back to Luan's photos. 499 00:38:36,630 --> 00:38:38,630 Look. 500 00:38:39,350 --> 00:38:41,350 That's the one I keep looking at. 501 00:38:44,230 --> 00:38:46,230 That's not who my father was. 502 00:38:49,750 --> 00:38:53,330 Or he had an overwhelming reason to do what he did. 503 00:38:53,430 --> 00:38:56,590 He was protecting us from something, something huge. 504 00:38:58,430 --> 00:38:59,970 Dad's big weakness, 505 00:39:00,070 --> 00:39:02,730 he could never confide in us when things went bad. 506 00:39:02,830 --> 00:39:04,830 [Clicks fingers] 507 00:39:05,870 --> 00:39:07,870 You'd tell me, right? 508 00:39:10,110 --> 00:39:11,370 Yeah. 509 00:39:11,470 --> 00:39:15,310 Wallace and Dumani, no one can fuck us over. 510 00:39:38,909 --> 00:39:41,649 ELLIOT: I've got a job for you tomorrow. 511 00:39:41,749 --> 00:39:45,089 We need some guns picking up from a car park over in the East End. 512 00:39:45,189 --> 00:39:46,609 ANTHONY: Sean's orders? 513 00:39:46,709 --> 00:39:48,829 The fuck are you asking me questions for? 514 00:39:51,349 --> 00:39:53,349 [Cars arrive] 515 00:39:58,149 --> 00:40:00,569 Mrs Wallace has brought back her own army with her. 516 00:40:00,669 --> 00:40:02,669 ELLIOT: I'll let Sean know. 517 00:40:11,069 --> 00:40:12,169 Welcome back, Mrs Wallace. 518 00:40:12,269 --> 00:40:14,209 Get them food. 519 00:40:14,309 --> 00:40:16,389 [Men chattering] 520 00:40:20,149 --> 00:40:22,149 Wait in there. 521 00:40:22,869 --> 00:40:25,349 MAN: Pick up the pace, please. 522 00:40:37,348 --> 00:40:39,348 [Camera shutter clicks] 523 00:40:42,188 --> 00:40:44,188 [Camera shutter clicks] 524 00:40:46,628 --> 00:40:48,628 [Laughter and chatter] 525 00:40:53,748 --> 00:40:55,748 [Laughter and chatter] 526 00:40:57,148 --> 00:40:59,148 [Silence falls] 527 00:41:04,228 --> 00:41:06,128 [Laughter and chatter resume] 528 00:41:06,228 --> 00:41:08,128 Who the fuck are you? 529 00:41:08,228 --> 00:41:10,228 I work for Mrs Wallace. 530 00:41:13,588 --> 00:41:14,888 Fuck's sake. 531 00:41:14,988 --> 00:41:16,528 Who was that? 532 00:41:16,628 --> 00:41:18,928 Who are those men in the boardroom? 533 00:41:19,028 --> 00:41:21,028 What the fuck have you been doing? 534 00:41:24,108 --> 00:41:26,108 Protecting you. 535 00:41:55,507 --> 00:41:57,507 MARIAN: I've always known Ed was lying. 536 00:41:58,307 --> 00:42:00,307 From the very beginning. 537 00:42:01,267 --> 00:42:03,267 Remember, we only just found out. 538 00:42:04,307 --> 00:42:06,307 Do you think they'll listen to reason? 539 00:42:07,467 --> 00:42:09,467 Not a chance. 540 00:42:11,507 --> 00:42:13,507 But there's only one way out of this. 541 00:42:42,986 --> 00:42:45,386 -[Front door opens] -DANNY: Granny! 542 00:42:52,866 --> 00:42:54,286 I wasn't expecting Danny. 543 00:42:54,386 --> 00:42:56,386 Oh, I thought it was a family meeting. 544 00:42:59,786 --> 00:43:01,786 Hey. 545 00:43:07,106 --> 00:43:09,106 Look, I couldn't get a sitter. 546 00:43:09,746 --> 00:43:11,746 Danny will be fine by himself in another room. 547 00:43:15,266 --> 00:43:17,266 Sorry, what is the problem? What's going on? 548 00:43:20,786 --> 00:43:22,826 [Indistinct chatter in nearby room] 549 00:43:27,226 --> 00:43:29,006 Take Danny to the office and stay with him. 550 00:43:29,106 --> 00:43:30,446 No, I want Elliot in the room. 551 00:43:30,546 --> 00:43:32,546 Just families. 552 00:43:34,665 --> 00:43:36,125 Okay. 553 00:43:36,225 --> 00:43:38,085 Let's go, big man. 554 00:43:38,185 --> 00:43:40,185 Hi. 555 00:43:40,505 --> 00:43:43,765 [Front door opens and closes] 556 00:43:43,865 --> 00:43:45,865 Let's go! 557 00:43:51,505 --> 00:43:52,485 -Hi, Dad. -Hey. 558 00:43:52,585 --> 00:43:54,585 ALEXANDER: Hey. 559 00:43:55,305 --> 00:43:57,305 -SHANNON: Hi. -[Kisses] 560 00:44:04,505 --> 00:44:06,745 [Video game music playing] 561 00:44:18,145 --> 00:44:19,845 Elliot, come on! 562 00:44:19,945 --> 00:44:22,025 Shh, shh, shh. 563 00:44:23,665 --> 00:44:25,665 You've got some explaining to do. 564 00:44:26,945 --> 00:44:28,445 MARIAN: How long had you known about Floriana? 565 00:44:28,545 --> 00:44:29,685 Alexander didn't know anything... 566 00:44:29,785 --> 00:44:31,885 I didn't ask about Alexander! 567 00:44:31,985 --> 00:44:33,445 ED: I'd known for a couple of months. 568 00:44:33,545 --> 00:44:35,284 You lied to me. 569 00:44:35,384 --> 00:44:37,284 You knew Finn was leaving us. 570 00:44:37,384 --> 00:44:39,444 He only told me that on the day he was killed. 571 00:44:39,544 --> 00:44:41,244 [Scoffs] You've known since then? 572 00:44:41,344 --> 00:44:43,204 I kept it quiet for the sake of keeping things together. 573 00:44:43,304 --> 00:44:46,084 You kept it quiet because you were in on it! 574 00:44:46,184 --> 00:44:48,604 -You two were always gonna fucking take over. -ALEXANDER: That's not true. 575 00:44:48,704 --> 00:44:49,884 Oh, I'm gonna get to you in a minute! 576 00:44:49,984 --> 00:44:51,164 ED: Sean. 577 00:44:51,264 --> 00:44:53,404 I watched you fall to pieces after Finn's death. 578 00:44:53,504 --> 00:44:55,284 You needed to believe in him, we all did. 579 00:44:55,384 --> 00:44:57,884 For the sake of the business I kept back what I knew. 580 00:44:57,984 --> 00:44:59,364 To keep things straight. 581 00:44:59,464 --> 00:45:00,644 [Laughs] Straight? 582 00:45:00,744 --> 00:45:02,744 There's nothing straight about you. 583 00:45:03,224 --> 00:45:04,444 Look. 584 00:45:04,544 --> 00:45:06,524 You've been tagged since day one. 585 00:45:06,624 --> 00:45:08,604 At Jack's flat, exact times. 586 00:45:08,704 --> 00:45:10,684 Arrives 7:40, departs 9:10. 587 00:45:10,784 --> 00:45:12,784 The night you killed him. 588 00:45:13,944 --> 00:45:16,804 Jack knew about Finn and Floriana leaving together. 589 00:45:16,904 --> 00:45:18,644 Again, for the good of the family. 590 00:45:18,744 --> 00:45:19,884 Your meetings with Jevan, 591 00:45:19,984 --> 00:45:21,604 were they for the good of the family? 592 00:45:21,704 --> 00:45:23,004 SEAN: Whoever tried to kill me 593 00:45:23,104 --> 00:45:24,564 made sure you two went unharmed. 594 00:45:24,664 --> 00:45:26,204 -We didn't know that at the time. -[Ed shushing] 595 00:45:26,304 --> 00:45:27,884 No, no, we've held back on too much already. 596 00:45:27,984 --> 00:45:29,924 We should have let them in on things way before it came to this. 597 00:45:30,024 --> 00:45:31,044 Whoa, whoa, what things? 598 00:45:31,144 --> 00:45:32,444 When we found out who killed your father, 599 00:45:32,544 --> 00:45:34,544 that it was the same people who tried to kill you. 600 00:45:35,343 --> 00:45:37,343 It was our own investors! 601 00:45:38,063 --> 00:45:41,163 Okay. Okay. So why didn't you tell me? 602 00:45:41,263 --> 00:45:43,083 Because, Sean, you were out of control. 603 00:45:43,183 --> 00:45:44,523 Out of your control! 604 00:45:44,623 --> 00:45:46,623 [Muffled conversation] 605 00:45:48,263 --> 00:45:50,263 [Laughter in boardroom] 606 00:45:59,423 --> 00:46:02,403 ED: What I said at Finn's funeral about a good man, 607 00:46:02,503 --> 00:46:04,283 those words were true to me then. 608 00:46:04,383 --> 00:46:06,783 Even though I knew he wanted a second chance at life, 609 00:46:08,023 --> 00:46:09,363 some old man's fantasy, 610 00:46:09,463 --> 00:46:10,803 with some pretty girl, 611 00:46:10,903 --> 00:46:12,523 but he was still my friend. 612 00:46:12,623 --> 00:46:14,623 Until we found out what he'd really done. 613 00:46:17,343 --> 00:46:21,403 Look, we both knew that Finn had Luan kill this boy 614 00:46:21,503 --> 00:46:24,223 along with his family. What we didn't know until today, was why. 615 00:46:26,223 --> 00:46:29,403 Finn had created a parallel business for himself. 616 00:46:29,503 --> 00:46:31,523 It wasn't sustainable. 617 00:46:31,623 --> 00:46:35,643 He robs the new investors to pay off the old ones, including this boy's father. 618 00:46:35,743 --> 00:46:38,442 He stole from him to pay off an increasing deficit, 619 00:46:38,542 --> 00:46:40,642 but he had no intention of paying him back, 620 00:46:40,742 --> 00:46:42,902 so instead, he had him killed. Him and his entire family. 621 00:46:43,742 --> 00:46:45,762 But it still wasn't enough, 622 00:46:45,862 --> 00:46:48,602 so he stole the half billion from Luan and the Nigerians. 623 00:46:48,702 --> 00:46:50,402 I saw that money disappear in front of my eyes. 624 00:46:50,502 --> 00:46:51,562 We both did. 625 00:46:51,662 --> 00:46:53,762 A couple of timed bank transfers, 626 00:46:53,862 --> 00:46:55,862 triggered a week after he would have left. 627 00:46:56,542 --> 00:46:57,602 By the time he planned to vanish, 628 00:46:57,702 --> 00:46:59,122 he'd taken over a billion and a half. 629 00:46:59,222 --> 00:47:03,042 And he took it from each and every one in this room. 630 00:47:03,142 --> 00:47:05,142 Okay, okay, okay. So... 631 00:47:06,102 --> 00:47:10,262 If it's true, you knew today when I asked you. 632 00:47:11,462 --> 00:47:13,082 Honestly, I'd only just found out, 633 00:47:13,182 --> 00:47:15,002 and I couldn't find the words to say it, 634 00:47:15,102 --> 00:47:16,282 I didn't want it to be true. 635 00:47:16,382 --> 00:47:18,002 No, it's because it's a fucking lie! 636 00:47:18,102 --> 00:47:19,802 -Sean, you know how much you mean to... -Oh, shut up! 637 00:47:19,902 --> 00:47:21,902 -Oh, fuck off! -Shannon! 638 00:47:25,462 --> 00:47:26,682 Your meeting with Jevan today, 639 00:47:26,782 --> 00:47:28,782 what was that about? 640 00:47:38,021 --> 00:47:41,461 Our investors killed Finn because he was leaving. 641 00:47:43,821 --> 00:47:47,481 [Sighs] They are prepared to let the business continue 642 00:47:47,581 --> 00:47:51,101 on condition that Alexander runs the Wallace Organisation. 643 00:47:56,541 --> 00:47:57,681 And Sean? 644 00:47:57,781 --> 00:47:59,781 What did you decide for Sean? 645 00:48:01,781 --> 00:48:03,941 They don't want Sean anywhere near it. 646 00:48:08,301 --> 00:48:09,401 And neither did Finn. 647 00:48:09,501 --> 00:48:10,881 -ALEXANDER: Wait... -[Gunshot] 648 00:48:10,981 --> 00:48:12,521 [Indistinct shouting] 649 00:48:12,621 --> 00:48:13,801 ELLIOT: Calm down! 650 00:48:13,901 --> 00:48:15,441 It's all right, calm down! 651 00:48:15,541 --> 00:48:17,201 Hey, hey, hey, hey, hey! 652 00:48:17,301 --> 00:48:18,801 SHANNON: Danny! Danny! 653 00:48:18,901 --> 00:48:21,061 He was always jealous of my father. But you? 654 00:48:21,821 --> 00:48:23,441 You fucking Judas cunt! 655 00:48:23,541 --> 00:48:25,921 If I ever see you again I'll kill you! 656 00:48:26,021 --> 00:48:27,641 Now take your scumbag father away. 657 00:48:27,741 --> 00:48:30,041 -[Groans] -Elliot! 658 00:48:30,141 --> 00:48:31,521 They clear up their own mess. 659 00:48:31,621 --> 00:48:33,701 -ELLIOT: Just take him to... -Get out of my fucking house! 660 00:48:35,341 --> 00:48:36,401 ED: Argh! 661 00:48:36,501 --> 00:48:38,400 ALEXANDER: Get the fuck away from me! 662 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 [Ed groaning in pain] 663 00:48:48,620 --> 00:48:51,180 I don't want you going near Shannon Dumani ever again. 664 00:48:53,860 --> 00:48:55,860 Understood? 665 00:49:00,300 --> 00:49:02,300 Understood. 666 00:49:04,380 --> 00:49:06,380 It's you and me now. 667 00:49:10,460 --> 00:49:12,460 They'll come after you. 668 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 You can't stay here. 669 00:49:42,339 --> 00:49:44,339 [Sighs deeply] 670 00:49:50,419 --> 00:49:52,419 [Exhales sharply] 671 00:50:02,179 --> 00:50:03,599 MARIAN: Okay, okay. 672 00:50:03,699 --> 00:50:05,699 That's okay. 673 00:50:08,419 --> 00:50:10,199 You're okay. 674 00:50:10,299 --> 00:50:12,299 Yeah. 675 00:50:14,299 --> 00:50:16,299 It's okay, it'll be okay. 676 00:50:17,619 --> 00:50:19,619 It's all right. 677 00:50:20,379 --> 00:50:22,379 [Sean sobs] 678 00:50:37,139 --> 00:50:39,138 [Sobbing] 44478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.