All language subtitles for Érase una vez en Euskadi.Spanish (Spain)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,833 --> 00:00:44,625 (MULTITUD EN EUSKERA) ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 2 00:00:44,958 --> 00:00:48,916 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 3 00:00:49,083 --> 00:00:53,083 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 4 00:00:53,333 --> 00:00:57,583 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 5 00:00:57,750 --> 00:01:01,750 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 6 00:01:01,916 --> 00:01:05,916 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 7 00:01:06,083 --> 00:01:10,208 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 8 00:01:10,375 --> 00:01:14,375 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 9 00:01:14,541 --> 00:01:16,958 ("What a wonderful world", J. Ramone) 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,250 -¿Qué, Anselmo? ¿Cómo siempre? -Como siempre. 11 00:02:05,000 --> 00:02:06,375 (Griterío de manifestantes) 12 00:02:08,708 --> 00:02:10,625 (Continúa "What a wonderful world") 13 00:03:33,750 --> 00:03:36,333 ¡Buah, colega! Estas botan el doble, Toni. 14 00:03:36,500 --> 00:03:37,833 Pues claro, 15 00:03:38,000 --> 00:03:40,583 porque son más tochas que las de los "picoletos". 16 00:03:40,750 --> 00:03:42,750 Por eso botan más, subnormal. 17 00:03:42,916 --> 00:03:44,333 ¡Y no me llames subnormal! 18 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Pues imbécil. 19 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Las de la Ertzaintza son más grandes y más blandas, 20 00:03:48,875 --> 00:03:50,083 para hacer menos daño. 21 00:03:50,250 --> 00:03:52,791 Porque, al ser policía vasca, tienen que hacer menos daño. 22 00:03:52,958 --> 00:03:53,833 Es obligatorio. 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 ¿En serio? 24 00:03:55,166 --> 00:03:56,375 Pues claro. 25 00:03:56,541 --> 00:03:59,500 Me lo ha contado mi tío, que lo han dicho en el telediario. 26 00:03:59,708 --> 00:04:01,541 Al hermano de uno de su fábrica 27 00:04:01,708 --> 00:04:03,958 lo mataron con una de las de la Guardia Civil. 28 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 ¿Tu tío tiene una fábrica, Toni? 29 00:04:06,125 --> 00:04:07,375 Tú eres bobo. 30 00:04:09,791 --> 00:04:12,125 Tu hermano iba en la "manifa". Ya lo sé. 31 00:04:12,291 --> 00:04:14,000 Pero si es "maqueto". ¿Para qué va? 32 00:04:14,166 --> 00:04:15,000 ¿Y qué? 33 00:04:15,166 --> 00:04:17,208 Pues que os apellidáis Romero Cabezas 34 00:04:17,375 --> 00:04:19,708 y para ser de ETA hay que ser vasco y hablar en vasco. 35 00:04:19,875 --> 00:04:22,208 En euskera, no en vasco. Se dice en "euskera". 36 00:04:22,333 --> 00:04:25,583 Mi hermano hablar, no habla todavía, pero lo entiende todo. 37 00:04:25,750 --> 00:04:27,791 Y sí es vasco. Nació en Vitoria, como yo. 38 00:04:27,958 --> 00:04:29,083 ¡Buah! 39 00:04:29,583 --> 00:04:32,041 Que Vitoria es España, chaval. 40 00:04:32,208 --> 00:04:34,083 ¿Pero tu hermano quiere ser de la ETA? 41 00:04:34,291 --> 00:04:36,666 ¿Y cómo será? Te tienes que apuntar o algo, ¿no? 42 00:04:36,833 --> 00:04:38,666 Mi tío dice que si vas a muchas "manifas", 43 00:04:38,750 --> 00:04:40,041 al final te acaban pillando. 44 00:04:40,375 --> 00:04:42,833 ¡Jo con tu tío! ¿Y los jefes de ETA? 45 00:04:42,916 --> 00:04:44,125 ¿Y si no quieres? 46 00:04:44,291 --> 00:04:46,333 Ya. Pero si vas, es que quieres. 47 00:04:46,541 --> 00:04:49,250 Pues a tu hermano lo van a acabar pillando, porque va siempre. 48 00:04:49,416 --> 00:04:53,291 ¡Que no va así, joder! Cuando sea más mayor, a lo mejor. 49 00:04:53,458 --> 00:04:55,500 Pues tu hermano tiene más de 18 años, 50 00:04:55,583 --> 00:04:57,375 ya lo pueden meter en la cárcel. 51 00:04:57,541 --> 00:04:59,791 ¡Sí, hombre! Por ir a una manifestación... 52 00:04:59,875 --> 00:05:02,541 (Campanadas) 53 00:05:04,541 --> 00:05:08,541 (Aplausos y música en megafonía) 54 00:05:17,791 --> 00:05:20,416 ¡Jesús! Te llevas tú a los chavales, ¿eh? 55 00:05:20,875 --> 00:05:23,625 Tengo que darle al juez árbitro el acta con los que han llegado. 56 00:05:23,791 --> 00:05:24,791 Muy bien. 57 00:05:25,750 --> 00:05:27,083 Bueno, estate tranquilo, 58 00:05:27,458 --> 00:05:30,083 que seguro que viene en el camión escoba. ¿Vas a ir? 59 00:05:30,250 --> 00:05:32,833 Qué va, Luis Mari. El camión escoba llegó hace un buen rato. 60 00:05:34,041 --> 00:05:35,083 Ah. 61 00:05:35,708 --> 00:05:37,833 Bueno, pues no tardará, ¿eh? 62 00:05:38,000 --> 00:05:40,333 La semana que viene tienes turno de mañana, ¿verdad? 63 00:05:40,500 --> 00:05:41,958 Pues te veo el lunes. 64 00:05:43,000 --> 00:05:44,416 Venga, que vas a ir. 65 00:05:50,333 --> 00:05:52,333 ¿Qué hay, chavales? Hola. 66 00:05:52,750 --> 00:05:54,625 ¿Qué tal, tío? Hola. 67 00:05:55,458 --> 00:05:57,250 Mal, me he caído. ¡Ostras! 68 00:05:57,416 --> 00:06:01,250 Agur, Marcos, hasta el sábado. Agur. Eh, ¿mañana vais a entrenar? 69 00:06:01,416 --> 00:06:04,500 Sí, hemos quedado a las 9, en el taller del padre de Gaizka. 70 00:06:04,750 --> 00:06:06,291 ¿Vas a venir? Sí, voy. 71 00:06:08,375 --> 00:06:09,875 Agur. Adiós. 72 00:06:10,958 --> 00:06:14,250 Vosotros "veniros" mañana a casa a comer caracoles, ¿vale? Vale, va. 73 00:06:14,416 --> 00:06:16,875 Adiós, chicos. Adiós, hasta mañana. 74 00:06:24,333 --> 00:06:26,166 No sé para qué se entrena tanto este. 75 00:06:26,250 --> 00:06:28,291 Cuando no se cae, se le pincha una rueda. 76 00:06:28,458 --> 00:06:31,208 Pues como tú con el euskera, que no sabes ni contar. 77 00:06:31,375 --> 00:06:34,250 ¿Qué no sé contar? Pues más que tú sí, listo. Mira. 78 00:06:34,416 --> 00:06:37,250 Bat, bi, hiru, lau, bost, sei, 79 00:06:37,416 --> 00:06:40,416 zazpi, zortzi, bederatzi, hamar, hamaika. 80 00:06:41,625 --> 00:06:44,541 Toni, a mí los caracoles me dan mogollón de asco, macho. 81 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 Pues dile que te haga otra cosa, que te fría unos huevos. 82 00:06:47,750 --> 00:06:51,458 O no sé. Come en casa y luego di que te duele la tripa. 83 00:06:53,083 --> 00:06:56,458 ¿Sabes qué, Toni? Les echan vinagre para quitarle todos los mocos. 84 00:06:56,625 --> 00:06:58,750 ¿A quién? A los caracoles. 85 00:06:58,916 --> 00:07:00,541 Ah, ¿los caracoles tienen mocos? 86 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 Pues a mí me gustan. Claro. 87 00:07:11,083 --> 00:07:13,708 ¿Cómo vas, Marcos? Que en un ratico estamos cenando. 88 00:07:13,875 --> 00:07:15,166 No tengo hambre. 89 00:07:17,333 --> 00:07:19,375 Tienes que cenar, muchacho. 90 00:07:24,791 --> 00:07:26,083 ¿Qué te pasa, Marcos? 91 00:07:26,250 --> 00:07:27,333 Nada. 92 00:07:31,208 --> 00:07:32,958 Ya verás cómo el sábado te sale bien todo. 93 00:07:33,041 --> 00:07:35,125 Te va mejor esa carrera, acuérdate del año pasado. 94 00:07:35,291 --> 00:07:36,958 Papá, que me he caído. Y ya está. 95 00:07:37,458 --> 00:07:39,708 Bueno, pues venga. 96 00:07:40,708 --> 00:07:42,708 Cuando acabes, te lavas las manos y a cenar, 97 00:07:42,875 --> 00:07:45,208 que mañana tienes que estar bien fuerte para entrenar. 98 00:08:01,958 --> 00:08:03,333 Toni, tu "vieja". 99 00:08:04,583 --> 00:08:06,541 -Toni, hijo, ve a buscar a tu hermano. 100 00:08:06,625 --> 00:08:08,041 Y yo qué sé dónde está. 101 00:08:08,375 --> 00:08:10,416 Pues lo buscas. ¡Venga, anda! 102 00:08:12,791 --> 00:08:15,666 Toma, me piro. Voy a buscar a "Maserati". 103 00:08:15,833 --> 00:08:19,250 Vamos, "Beltza". Venga, chavalote. Toni, agur. 104 00:08:36,583 --> 00:08:38,625 (Música dramática) 105 00:09:11,916 --> 00:09:14,333 (TV) ...cuando nos digan, por 580 pesetas, 106 00:09:14,500 --> 00:09:17,666 nombres de ciudades y pueblos de Castilla-León y de Andalucía 107 00:09:17,833 --> 00:09:20,416 que no sean capitales de sus 17 provincias, 108 00:09:20,583 --> 00:09:22,833 por ejemplo, Astorga. 1, 2, 3, responda otra vez. 109 00:09:23,000 --> 00:09:24,250 (CHICA) Astorga. -Astorga. 110 00:09:25,333 --> 00:09:26,875 (CHICO) Villamanín. -Villamanín. 111 00:09:27,166 --> 00:09:29,791 (CHICA) Sueros de Cepeda. -Sueros de Cepeda. 112 00:09:29,958 --> 00:09:31,958 (CHICO) Villar del Olmo. -Villar del Olmo. 113 00:09:32,125 --> 00:09:34,916 (Campanilla en TV) 114 00:09:35,083 --> 00:09:37,500 -¡Escuchemos la voz de los supertacañones! 115 00:09:37,666 --> 00:09:39,583 -No podemos aceptar Villar del Olmo, 116 00:09:39,750 --> 00:09:42,708 ya que es un pueblo de la Comunidad Autónoma de Madrid... 117 00:09:51,833 --> 00:09:53,083 -No sé, cuéntelo usted. 118 00:09:53,500 --> 00:09:56,166 -No, mujer. ¿No ve que es fuerte? De verdad, en serio, no... 119 00:09:56,333 --> 00:09:58,333 -Pues lo suaviza un poco, pero lo cuenta. 120 00:09:58,500 --> 00:10:00,375 -No, vamos a dejarlo... 121 00:10:00,541 --> 00:10:02,875 -Deje... ¡No, cuéntelo, cuéntelo! 122 00:10:03,041 --> 00:10:05,083 -Bueno, lo contaré, pero ya digo que es fuerte. 123 00:10:05,250 --> 00:10:06,541 (RISA MASCULINA) 124 00:10:06,708 --> 00:10:09,000 -Vamos, la película que estoy rodando yo ahora, ¿no? 125 00:10:09,541 --> 00:10:11,208 Plano de un perro... 126 00:10:11,375 --> 00:10:13,375 Papá. ...completamente desnudo. 127 00:10:13,541 --> 00:10:14,833 (RÍE EL PADRE) 128 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 ¿Qué quieres, Paquito? 129 00:10:16,458 --> 00:10:18,416 ¿Cuándo vamos a comprar el vídeo? 130 00:10:18,583 --> 00:10:20,375 Pronto, hijo, pronto. 131 00:10:20,541 --> 00:10:22,166 ¿Y cuándo es eso? 132 00:10:22,333 --> 00:10:25,166 Cuando cobre la extraordinaria. ¡Qué pesado eres, Paquito! 133 00:10:25,333 --> 00:10:26,416 ¡Qué pesado eres! 134 00:10:26,583 --> 00:10:28,625 (BEBÉ LLORANDO) 135 00:10:28,791 --> 00:10:31,083 (MUJER) ¡Francisco, tráete el albornoz de la niña! 136 00:10:31,875 --> 00:10:34,875 (SIGUE LLORANDO EL BEBÉ) 137 00:10:35,041 --> 00:10:37,208 -Francisco, ¿no oyes a tu madre? 138 00:10:37,625 --> 00:10:39,458 -Paquito, ¿no estás escuchando a tu madre, 139 00:10:39,541 --> 00:10:40,916 que te está llamando, cojones? 140 00:10:41,083 --> 00:10:42,541 Voy... 141 00:10:43,541 --> 00:10:44,958 (RÍE) 142 00:10:45,125 --> 00:10:46,375 ¡Qué pesados! 143 00:10:49,458 --> 00:10:53,458 (SIGUE LLORANDO EL BEBÉ) 144 00:10:53,625 --> 00:10:55,208 -¿Qué? ¿Qué haces ahí parado? 145 00:10:56,291 --> 00:10:58,083 Es que me estoy cagando. 146 00:10:58,250 --> 00:11:00,666 Tranquilito. -Pues te esperas, ¿no? 147 00:11:00,958 --> 00:11:03,500 Ven, cariño, ven. Ya está, ya está. Ya. 148 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 (MARIDO) ¡Pura! 149 00:11:05,583 --> 00:11:07,166 -¡Ay, por Dios! Otro que tal baila. 150 00:11:07,250 --> 00:11:09,083 Madre mía, qué paciencia hay que tener. 151 00:11:09,250 --> 00:11:10,541 -¡Pura! -Qué paciencia... 152 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 -¡La cena! -¡Ya va! 153 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Madre, caliéntale las albóndigas a este, anda. 154 00:11:15,166 --> 00:11:19,166 -Tu marido no está manquito, ¿eh? Yo no soy la criada del señorito. 155 00:11:19,333 --> 00:11:21,000 -¡Ay, la Virgen! -Quítate del medio. 156 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Tienes buenas manos. 157 00:11:22,250 --> 00:11:24,041 No te olvides de tirar de la cadena, ¿eh? 158 00:11:24,125 --> 00:11:25,333 Sí. Bueno. 159 00:11:25,875 --> 00:11:29,541 (ABUELA) Yo soy la que está dando parte de la paga mía de la vejez. 160 00:11:29,708 --> 00:11:31,625 (PADRE) No, no, no, ni la paga ni nada. 161 00:11:31,708 --> 00:11:33,708 Aquí el que trae el dinero a casa soy yo. 162 00:11:33,875 --> 00:11:35,625 (ABUELA) ¿Que tú traes el dinero? 163 00:11:35,791 --> 00:11:38,666 Anda, si fuera con lo que tú ganas, íbamos a pasar más hambre... 164 00:11:38,833 --> 00:11:40,291 (ABUELA) ¡Por Dios, qué horror! 165 00:11:40,375 --> 00:11:42,208 (PADRE) ¿Pero qué me estás dicien...? 166 00:11:42,375 --> 00:11:45,083 Además te voy a decir una cosa, las albóndigas salen secas. 167 00:11:45,250 --> 00:11:47,291 -¿Qué dices de secas? -Todas las albóndigas... 168 00:11:47,458 --> 00:11:49,458 -¡El seco eres tú! ¡Tú sí que estás seco! 169 00:11:49,625 --> 00:11:51,666 (MADRE) ¿Queréis hacer el favor de callar? 170 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 ¡Por Dios, todo el santo día! 171 00:11:53,916 --> 00:11:57,625 ♪ Botas y tirantes, hostias en el bar. ♪ 172 00:11:58,333 --> 00:12:02,083 ♪ Cabezas rapadas, gritos de unidad. ♪ 173 00:12:02,500 --> 00:12:06,416 ♪ Botas y tirantes, hostias en el bar. ♪ 174 00:12:06,583 --> 00:12:10,166 ♪ Cabezas rapadas, gritos... -Heil! Heil! Heil! ♪ 175 00:12:11,625 --> 00:12:14,416 ¿Y tu hermano? Yo qué sé, no lo he visto. 176 00:12:14,583 --> 00:12:17,125 Ni lo habrás buscado. Y a saber dónde has estado tú. 177 00:12:18,041 --> 00:12:21,416 Qué harta me tenéis los dos, de verdad. Tienes la cena en la nevera. 178 00:12:25,166 --> 00:12:27,083 ♪ Nosotros somos la subcultura... ♪ 179 00:12:31,500 --> 00:12:34,541 (Música romántica) 180 00:12:40,791 --> 00:12:42,416 (SUSPIRA) 181 00:13:28,916 --> 00:13:31,708 (Huevo batiéndose) 182 00:13:33,041 --> 00:13:35,916 ¿Cómo quieres la tortilla? ¿Sola o con jamón y queso? 183 00:13:36,333 --> 00:13:37,041 ¡Sola! 184 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 ¿Qué ha dicho? Que sola. 185 00:13:40,166 --> 00:13:42,166 ¿Tú qué haces levantada tan temprano? 186 00:13:42,250 --> 00:13:43,958 Pues no sé, no podía dormir más. 187 00:13:46,333 --> 00:13:49,541 Menos bicicleta y más estudio. Eso le tienes que meter en la cabeza. 188 00:13:49,708 --> 00:13:52,083 No tanto entrenamiento, tanta carrera y tanto desayuno. 189 00:13:52,166 --> 00:13:53,041 Lo mimas mucho. 190 00:13:53,125 --> 00:13:55,666 Carmen, si está con la bici, no está haciendo "otras cosas". 191 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Pues estudiar, por ejemplo. 192 00:13:58,291 --> 00:14:01,000 Me da no sé qué verlo tan destrozado todos los sábados, Jesús. 193 00:14:01,166 --> 00:14:02,666 Si es que siempre le pasa algo. 194 00:14:03,166 --> 00:14:04,500 Tiene mala suerte. Cambiará. 195 00:14:04,666 --> 00:14:07,833 ¡Coño, con la mala suerte! Todos los fines de semana mala suerte. 196 00:14:08,000 --> 00:14:11,041 Que corra, que es más seguro y más barato. 197 00:14:11,208 --> 00:14:12,291 Carmen... 198 00:14:13,916 --> 00:14:15,458 ¡A desayunar, campeón! 199 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 ¿Campeón? 200 00:14:19,916 --> 00:14:20,958 Cuidado, que quema. 201 00:14:21,708 --> 00:14:22,750 Vale. 202 00:14:23,083 --> 00:14:24,166 Buenos días, hijo. 203 00:14:30,250 --> 00:14:31,916 (Cerradura abriéndose) 204 00:14:35,666 --> 00:14:36,708 (Se cierra puerta) 205 00:14:37,625 --> 00:14:38,666 (Golpetazo) 206 00:14:50,416 --> 00:14:51,416 Fede. 207 00:14:52,208 --> 00:14:53,250 Fede. 208 00:14:55,791 --> 00:14:57,500 (FARFULLANDO) Tráeme agua. 209 00:15:10,125 --> 00:15:11,000 (Ladrido) 210 00:15:11,125 --> 00:15:12,500 (SUSURRANDO) Calla, "Beltza". 211 00:15:14,666 --> 00:15:17,750 (Música) 212 00:15:54,500 --> 00:15:55,375 Recordad todos: 213 00:15:55,541 --> 00:15:58,666 repasad los pronombres relativos, exclamativos e interrogativos, 214 00:15:58,833 --> 00:16:02,041 y sobre todo los verbos can, etzan, ibili eta izan. 215 00:16:03,750 --> 00:16:06,041 José Antonio, acuérdate, este año habrá dos exámenes: 216 00:16:06,208 --> 00:16:07,666 uno escrito y otro oral. 217 00:16:07,833 --> 00:16:09,250 Vale. Agur. 218 00:16:09,416 --> 00:16:11,000 Venga, agur. 219 00:16:27,041 --> 00:16:29,500 ¿Pero qué haces aquí? -Nada, quiero estar contigo. 220 00:16:30,750 --> 00:16:32,791 -Pero aquí ahora no puedes estar. 221 00:16:32,958 --> 00:16:34,791 -Yo también quiero hacer lo que tú haces. 222 00:16:34,958 --> 00:16:36,000 -Habla bajo. 223 00:16:37,833 --> 00:16:40,583 ¿Lo que hago yo? ¿Y qué hago yo, Jose? 224 00:16:40,750 --> 00:16:44,166 -Pues eso, estar aquí, ir a las manifestaciones... 225 00:16:45,916 --> 00:16:48,083 -¿Pero sabes por qué quieres hacerlo? 226 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 -Porque lo haces tú. 227 00:16:50,041 --> 00:16:52,875 -¿Tú qué haces aquí? ¡Vete ahora mismo para allá con tu padre! 228 00:16:53,833 --> 00:16:55,083 ¿Y tú qué? ¿Tú qué? -Mamá... 229 00:16:55,250 --> 00:16:57,375 -¡Qué vergüenza! Ni se te ocurra meterle esto 230 00:16:57,458 --> 00:16:58,541 a tu hermano en la cabeza. 231 00:16:58,625 --> 00:17:00,208 Deja de hacer el vago y a trabajar. 232 00:17:00,291 --> 00:17:01,875 Tienes que arrimar el hombro en casa. 233 00:17:01,958 --> 00:17:04,250 No está el horno para bollos. Y menos que lo va a estar. 234 00:17:04,416 --> 00:17:06,958 Así que, si no vas a estudiar, ya sabes lo que hay. 235 00:17:07,083 --> 00:17:09,000 Tu padre se ha vuelto a quedar sin trabajo. 236 00:17:09,083 --> 00:17:10,416 Y yo me voy a quedar sin manos 237 00:17:10,583 --> 00:17:13,083 de tanto fregar portales. -¿Y a mí qué me cuentas? 238 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 ¿Qué culpa tengo de que el aita sea un inútil? 239 00:17:16,083 --> 00:17:18,125 -¡En la vida vuelvas a hablar así de tu padre! 240 00:17:19,166 --> 00:17:20,625 Mariano, vámonos. 241 00:17:30,541 --> 00:17:33,541 (RESPIRACIÓN FUERTE) 242 00:18:06,083 --> 00:18:08,291 ¿Tu hermano? En la cama. 243 00:18:30,666 --> 00:18:32,333 No te prometo nada, ¿eh? 244 00:18:32,500 --> 00:18:34,583 Sí, Pepe, vale. Pues yo se lo digo. 245 00:18:34,750 --> 00:18:36,125 Vale, sí. 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,500 Bueno, yo se lo digo... Anda a avisar a tu padre. 247 00:18:38,666 --> 00:18:40,125 Vale, vale. 248 00:18:40,291 --> 00:18:41,708 Que besos de Jesús. 249 00:18:41,875 --> 00:18:44,875 Vale. Venga, un besico para todos. Adiós, adiós. 250 00:18:48,875 --> 00:18:51,208 ¿Qué? ¿Qué dice tu primo, niña? 251 00:18:51,375 --> 00:18:54,250 Que qué es eso de alquilar un apartamento, teniendo su casa. 252 00:18:54,416 --> 00:18:57,541 Pero que lo hemos hablado mil veces, coño. Que es un compromiso. 253 00:18:57,708 --> 00:19:00,041 Joder, luego tienen que estar todo el rato pendiente 254 00:19:00,208 --> 00:19:03,041 y no pueden estar a su aire. Que si esto, que si lo otro... 255 00:19:03,208 --> 00:19:06,000 Y al final ni disfrutamos nosotros ni disfrutan ellos. 256 00:19:06,166 --> 00:19:08,875 Bueno, ¿y qué, Jesús? Que llevamos tres años sin vacaciones, 257 00:19:08,958 --> 00:19:10,166 tres años sin ver Granada. 258 00:19:10,250 --> 00:19:12,375 Y no podemos alquilar un apartamento y lo sabes. 259 00:19:12,750 --> 00:19:15,916 Este año sí, ya lo verás. Aunque sea quince días o una semana. 260 00:19:16,958 --> 00:19:19,875 ¿Y qué vas a hacer? Algo haré, tú déjame. 261 00:19:22,583 --> 00:19:24,208 ¿A qué hora vienen los niños? 262 00:19:24,375 --> 00:19:26,541 Coño, pues no les dije nada. 263 00:19:26,708 --> 00:19:28,958 Ahora le llama Marcos cuando llegue. ¿Qué hora es? 264 00:19:29,125 --> 00:19:31,500 Pues la 1 van a dar. Este tiene que estar llegando. 265 00:19:46,791 --> 00:19:48,208 (Niños jugando en la calle) 266 00:20:02,833 --> 00:20:05,166 Mira, mujer. Vamos para adentro, que estará al llegar. 267 00:20:05,333 --> 00:20:08,333 Tranquila, que cuando algo malo pasa, uno siempre se entera rápido. 268 00:20:08,500 --> 00:20:10,208 Se habrá despistado. Yo qué sé. 269 00:20:11,958 --> 00:20:14,958 Jesús, baja al bar a avisar a mi padre, que yo voy poniendo la mesa. 270 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 Es que lo que no entiendo 271 00:20:26,791 --> 00:20:29,291 es por qué os tenéis que ir tan lejos a entrenar. 272 00:20:29,625 --> 00:20:31,791 Y quítate el casco ese para comer, por favor. 273 00:20:31,958 --> 00:20:34,708 Mamá, que no es mi culpa que nos hayamos perdido. 274 00:20:34,875 --> 00:20:38,708 Y además, he pinchado. Y no se llama casco, se llama chichonera. 275 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 ¿"Chincho" qué? Chichonera, mamá. 276 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Se dice chichonera. 277 00:20:42,375 --> 00:20:44,166 Los cascos son más grandes. 278 00:20:44,333 --> 00:20:47,958 Mira, en el taller del padre de Gaizka hay uno súper chulo. 279 00:20:48,166 --> 00:20:51,708 Me lo podríais comprar, ¿no? Son muchos más seguros. 280 00:20:51,875 --> 00:20:54,916 Déjale el tuyo, Paquito. Enróllate. 281 00:20:55,083 --> 00:20:56,875 Subnormal. Mierdaseca. 282 00:20:56,958 --> 00:20:59,166 ¿"Mierdaseca"? Cuando me compre el vídeo, 283 00:20:59,250 --> 00:21:02,291 no vas a ver ni una peli en mi casa. ¿Os vais a comprar un vídeo? 284 00:21:02,416 --> 00:21:04,416 Sí. Con la paga extraordinaria de mi padre. 285 00:21:04,500 --> 00:21:05,791 ¡Mira qué bien! 286 00:21:05,958 --> 00:21:08,208 El casco es para tu cumpleaños, hijo. 287 00:21:09,208 --> 00:21:11,750 Allá vosotros, yo lo digo por seguridad. 288 00:21:12,708 --> 00:21:15,083 Si os habéis perdido, ¿por qué no habéis preguntado? 289 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 ¿Y qué te crees que hemos hecho? 290 00:21:16,833 --> 00:21:19,250 Es que mira que comer a las 4... A quién se le cuente. 291 00:21:21,083 --> 00:21:23,375 Tú lo que tenías que hacer es hablar con tu encargado 292 00:21:23,541 --> 00:21:25,166 para que les diga a su hijo y amiguitos 293 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 que no salgan a entrenar tan lejos. 294 00:21:27,000 --> 00:21:29,041 Que luego se pierden y una no gana para disgustos 295 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 con la dichosa bicicleta. 296 00:21:31,500 --> 00:21:33,625 Y tú, papá, podrías comer como las personas, ¿no? 297 00:21:33,791 --> 00:21:34,625 -(TOSE) 298 00:21:34,791 --> 00:21:37,250 -Y bebe agua, coño, que te vas a ahogar. 299 00:21:40,625 --> 00:21:43,583 ¿Os gustan los caracoles? (LOS NIÑOS) Sí. 300 00:21:43,750 --> 00:21:45,833 Paquito se ha puesto morado. 301 00:21:46,000 --> 00:21:47,083 Muy bien. 302 00:21:50,250 --> 00:21:53,958 (Música) 303 00:22:24,041 --> 00:22:26,708 Estamos preocupados. Llevamos todo el día sin saber de él. 304 00:22:26,875 --> 00:22:29,333 Pregúntale a Jose, que se ponen en los soportales a tomar... 305 00:22:29,416 --> 00:22:31,375 (ESPOSA) Dile que le pregunte a la Milagros. 306 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 -Dice Josefa que también a la Milagros. 307 00:22:33,166 --> 00:22:35,041 -Sobre todo. -Sobre todo a la Milagros. 308 00:22:35,125 --> 00:22:37,458 No, espérate, que ya está aquí, que ya está aquí. 309 00:22:37,625 --> 00:22:41,083 -¿Tú de dónde vienes? ¿Tú has visto la hora que es? ¿Qué te ha pasado? 310 00:22:41,250 --> 00:22:43,541 -Mamá, que me he caído. Y ya está. -¿Te has caído? 311 00:22:43,625 --> 00:22:44,708 ¿Eso quién se lo cree? 312 00:22:44,875 --> 00:22:48,416 -Estoy bien. Que estoy bien. Que me he caído y ya está. 313 00:22:48,583 --> 00:22:50,791 -¿Te has caído? -¡Está José Antonio, haz el favor! 314 00:22:50,958 --> 00:22:53,583 -Bueno, ya está entonces. -¿Quién se cree que te has caído? 315 00:22:53,750 --> 00:22:55,166 -Ya está. -¡Haced el favor! 316 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 -Ya está. 317 00:22:56,750 --> 00:22:59,208 Vaya tela, vaya tela. ¡Nada más que disgustos! 318 00:23:00,458 --> 00:23:02,833 (DISCUSIÓN DE LOS PADRES LEJANA) 319 00:23:20,958 --> 00:23:22,083 Joder. 320 00:23:26,208 --> 00:23:29,208 "En un restaurante se han servido 321 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 96 bocadillos. 322 00:23:32,208 --> 00:23:35,125 Si cada uno de ellos vale 323 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 64 pesetas, 324 00:23:38,125 --> 00:23:41,708 ¿cuántas pesetas recauda el restaurante 325 00:23:41,875 --> 00:23:45,125 por los bocadillos servidos?". 326 00:23:45,291 --> 00:23:48,333 (Música) 327 00:24:13,583 --> 00:24:16,666 (Timbre) 328 00:24:45,791 --> 00:24:47,375 (EN EUSKERA) Toma, Carmona. 329 00:24:58,291 --> 00:24:59,750 -No me jodas. 330 00:24:59,916 --> 00:25:03,083 ¿Cómo te lo tengo que decir? Lotes, unidades. Llevas tres años en esto. 331 00:25:03,625 --> 00:25:05,583 Un poco de concentración. No sé, 332 00:25:05,875 --> 00:25:09,750 que tampoco es tanto curro. Esto no es el Tourmalet, tío. 333 00:25:09,875 --> 00:25:13,416 Yo qué sé. Venga, dale, dale. Venga, sigue, anda. 334 00:25:13,791 --> 00:25:14,916 Joder. 335 00:25:15,375 --> 00:25:18,250 Luis Mari. Hombre, Jesús, "txapeldun". 336 00:25:18,416 --> 00:25:20,208 ¿Qué? Harás huelga, ¿no? 337 00:25:20,458 --> 00:25:21,416 ¿Eh? 338 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 Ah. 339 00:25:23,041 --> 00:25:25,916 Sí... No. Bueno, habrá que hacer... 340 00:25:26,500 --> 00:25:28,625 No sé, lo que haga la mayoría, digo yo. 341 00:25:28,791 --> 00:25:31,916 Bueno, la mayoría... Aquí la mayoría somos todos, ¿eh? 342 00:25:32,083 --> 00:25:33,500 ¿Qué? Cuéntame. 343 00:25:33,666 --> 00:25:36,666 Pues que me gustaría hacer el turno de noche hasta agosto. 344 00:25:36,833 --> 00:25:39,333 Llevamos ya tres años sin poder ir de vacaciones y... 345 00:25:39,416 --> 00:25:40,250 Ya. 346 00:25:41,208 --> 00:25:42,750 Ten, rellena esto. 347 00:25:42,916 --> 00:25:45,375 Pero te advierto que hay lista de espera, ¿de acuerdo? 348 00:25:45,541 --> 00:25:47,250 Sí. Gracias. ¿Algo más? 349 00:25:47,416 --> 00:25:48,625 Nada. 350 00:25:48,875 --> 00:25:50,833 Bueno, Luis Mari, sí. 351 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 Una cosa te quería comentar. Que... 352 00:25:54,833 --> 00:25:56,208 Tú dirás. 353 00:25:56,375 --> 00:25:59,916 Pues que... Que por qué no le dices a tu hijo... 354 00:26:00,083 --> 00:26:03,000 Bueno, si no es molestia, si le podrías decir a tu hijo que... 355 00:26:03,250 --> 00:26:05,416 que no dejen plantado a Marcos. 356 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 ¿Plantado a Marcos? 357 00:26:07,666 --> 00:26:09,791 Sí, es que ayer lo... lo volvieron a dejar plantado. 358 00:26:09,875 --> 00:26:10,750 Ya. 359 00:26:10,916 --> 00:26:14,666 No está bien que le hagan eso al chaval, Luis Mari. 360 00:26:14,875 --> 00:26:17,833 A ver, Marcos es un crío y lo está pasando mal. Y... 361 00:26:17,958 --> 00:26:21,375 Bueno, tú ya lo conoces. Él pone todo de su parte, pero... 362 00:26:21,583 --> 00:26:23,666 Por eso. Si tú pudieras, por favor, 363 00:26:23,791 --> 00:26:26,791 pues hablar con tu hijo para... para que no le hagan más eso. 364 00:26:26,958 --> 00:26:29,000 Y si de verdad no quieren entrenar con él, 365 00:26:29,166 --> 00:26:32,875 que se inventen algo. Pero que no le digan de quedar y no aparezcan. 366 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 Mira, Carmona, vamos a hacer una cosa. 367 00:26:35,250 --> 00:26:37,875 Al terminar, te espero en el despacho. Y hablamos. 368 00:26:37,958 --> 00:26:40,875 Que yo también te quiero comentar algo sobre eso, ¿de acuerdo? 369 00:26:41,083 --> 00:26:43,958 (ASIENTE) Ya. Bueno, te veo a las 2. 370 00:26:48,125 --> 00:26:49,916 (AUTORRADIO) ♪ El Txus es un alcohólico. ♪ 371 00:26:50,083 --> 00:26:52,916 ♪ Txus está nervioso, ♪ 372 00:26:54,666 --> 00:26:56,166 ♪ tiene alucinaciones. ♪ 373 00:26:56,333 --> 00:26:59,916 ♪ De su ducha sale alcohol hirviendo. ♪ 374 00:27:01,208 --> 00:27:04,541 ♪ Esto no puede ser, esto no hay quien lo aguante... ♪ 375 00:27:04,625 --> 00:27:06,916 El que se quiere comprar mi padre es ese de ahí. 376 00:27:07,083 --> 00:27:09,916 ¡Un vídeo Beta! Claro, los Beta son mucho mejores. 377 00:27:10,083 --> 00:27:12,000 Además, le han dicho a mi padre que los VHS 378 00:27:12,083 --> 00:27:13,750 se van a dejar de hacer enseguida. 379 00:27:13,833 --> 00:27:15,708 ¿Y por qué lo sabe tu padre? 380 00:27:15,791 --> 00:27:18,000 Porque se lo han dicho. ¿Quién? 381 00:27:18,083 --> 00:27:20,375 Y yo qué sé. Que se lo han dicho y ya está. 382 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 Ah. 383 00:27:22,458 --> 00:27:24,958 Jo, qué suerte, Paco. Un vídeo, tío. 384 00:27:25,125 --> 00:27:26,625 Ya, macho. Flipas. 385 00:27:26,791 --> 00:27:28,708 ¿Y tu madre sabe que te han expulsado? 386 00:27:28,791 --> 00:27:31,791 Ni de coña. Don Ricardo me dijo que le llamara. 387 00:27:32,250 --> 00:27:35,333 Y le llamó mi hermano haciendo de mi madre y ni se enteró. 388 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 Claro, como tu vieja tiene voz de hombre... 389 00:27:37,666 --> 00:27:39,791 ¿A que te meto una hostia, mierdaseca de mierda? 390 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Para, para, para. 391 00:27:46,375 --> 00:27:47,625 Ahora vengo. 392 00:27:48,208 --> 00:27:50,750 -Es tu hermano. -Tú, ¿dónde coño estabas? A ver. 393 00:27:52,125 --> 00:27:54,333 En el frontón, esperando a estos. 394 00:27:54,500 --> 00:27:56,916 Toma. Te quedas solo todo el día, ¿vale? 395 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 Me ha salido currillo fuera y no sé cuando voy a volver. 396 00:28:00,791 --> 00:28:03,500 Tu madre se ha pirado esta mañana. Volverá por la noche. 397 00:28:03,666 --> 00:28:05,666 Y tú tienes macarrones en la nevera, creo. 398 00:28:05,791 --> 00:28:07,500 Si no, te vas a casa de cualquiera de estos. 399 00:28:07,666 --> 00:28:09,625 -¡Vamos, tú! -Toma. 400 00:28:10,125 --> 00:28:12,500 (Música a todo volumen en el coche) 401 00:28:15,833 --> 00:28:17,125 Gracias. Tienes llaves, ¿no? 402 00:28:17,291 --> 00:28:18,500 Sí. Vale, me piro. 403 00:28:20,666 --> 00:28:23,000 Si quieres, te puedes venir a mi casa a comer. 404 00:28:23,125 --> 00:28:27,083 Paso. Voy a dejar a este y me voy a echar unas máquinas. Chao. 405 00:28:27,250 --> 00:28:28,916 Chao. Chao, tío. Hasta mañana. 406 00:28:29,083 --> 00:28:31,333 Hasta mañana. Vamos. "Beltza", vamos. 407 00:28:32,000 --> 00:28:34,541 ¿Quedamos luego? Yo tengo que entrenar. 408 00:28:34,791 --> 00:28:36,041 Yo tengo euskera. 409 00:28:36,208 --> 00:28:38,250 Pues nada, chao. Agur. 410 00:28:57,458 --> 00:28:59,166 ¿Y lo vais a echar? 411 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 ¿A echar? 412 00:29:01,250 --> 00:29:05,208 ¿Con doce años lo vais a echar del equipo? Que es un niño, joder. 413 00:29:05,375 --> 00:29:07,208 A ver, Jesús, esto es así, ¿eh? 414 00:29:07,375 --> 00:29:09,750 Aunque te parezca mentira y por muy niño que sea, 415 00:29:09,833 --> 00:29:12,708 mantener un equipo ciclista cuesta una pasta. Una pasta. 416 00:29:12,875 --> 00:29:14,791 Las inscripciones, sábado tras sábado, 417 00:29:14,875 --> 00:29:16,333 la licencia, el equipamiento, 418 00:29:16,500 --> 00:29:19,083 la gasolina, el local... Un montón de cosas. 419 00:29:19,166 --> 00:29:21,250 Y, a partir de septiembre, el sponsor. 420 00:29:21,416 --> 00:29:23,541 Que encima, hay que buscar otro. ¡Esa es otra! 421 00:29:23,708 --> 00:29:25,583 Luis Mari, ¿cómo le digo yo a la criatura 422 00:29:25,666 --> 00:29:27,666 que lo habéis echado del equipo por malo? 423 00:29:27,750 --> 00:29:30,125 Por malo no, Jesús. Por malo no. 424 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 Porque el chaval no tiene cualidades. 425 00:29:32,208 --> 00:29:35,208 Este deporte es muy duro, joder, ya lo sabes. No todo el mundo vale. 426 00:29:35,375 --> 00:29:37,291 Bueno, pues eso, por malo. 427 00:29:37,458 --> 00:29:40,708 A ver, Jesús. Te tienes que dar cuenta de que Marquitos 428 00:29:41,625 --> 00:29:44,833 perjudica a los compañeros cuando vamos a salir en bici, ¿eh? 429 00:29:45,000 --> 00:29:47,583 No podemos ir como hay que ir para entrenar en condiciones. 430 00:29:47,750 --> 00:29:50,083 Vamos, que es que... que es que no sigue al resto. 431 00:29:50,583 --> 00:29:53,958 Hay que esperarle cada dos por tres porque el pobre, pues... se pierde. 432 00:29:55,208 --> 00:29:57,583 Quítale el ciclismo de la cabeza ya de una vez. No sé, 433 00:29:57,750 --> 00:30:00,000 llévale un par de domingos a Atotxa a ver a la Real. 434 00:30:00,166 --> 00:30:03,583 No sé, a lo mejor viendo a Zamora se apasiona por el fútbol... 435 00:30:03,750 --> 00:30:05,333 ¿Cuánto dinero? ¿Qué? 436 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 Sí, que cuánto dinero ese que dices de... 437 00:30:07,875 --> 00:30:10,000 de las licencias, el local y todo eso. 438 00:30:11,791 --> 00:30:14,250 Pues... no sé, habría que hacer cuentas. 439 00:30:15,041 --> 00:30:18,458 No le echéis del equipo todavía, esperad a la carrera del sábado. 440 00:30:20,041 --> 00:30:22,083 Ya te ha dicho tu padre que para tu cumpleaños. 441 00:30:22,250 --> 00:30:24,166 Es que para mi cumpleaños queda mogollón. 442 00:30:24,333 --> 00:30:25,916 ¡Que no hay casco! 443 00:30:26,083 --> 00:30:29,666 Y tú, Jesús, deja eso. Ya lo rellenarás luego. Ponte a comer. 444 00:30:29,833 --> 00:30:31,166 Si ya estoy terminando. 445 00:30:32,208 --> 00:30:35,416 Se lo voy a dar a Felipe para que se lo deje en la mesa a Luis Mari. 446 00:30:35,583 --> 00:30:38,500 Cuanto antes lo tenga, mejor. Seguro que eligen a los de siempre. 447 00:30:39,250 --> 00:30:40,250 Veremos a ver. 448 00:30:42,791 --> 00:30:44,833 ¿Quieres dejar de marear las lentejas y comer? 449 00:30:45,000 --> 00:30:46,500 Es que no me gustan las lentejas. 450 00:30:46,666 --> 00:30:49,041 Tienes que comer lentejas, que tienen mucho hierro. 451 00:30:49,250 --> 00:30:51,416 Dile a tu hijo que coma, que no me hace ni caso. 452 00:30:51,583 --> 00:30:54,458 Marcos, ¿no has oído a tu madre? Las lentejas. 453 00:30:57,916 --> 00:30:58,583 ¡Come! 454 00:31:00,708 --> 00:31:03,208 ¡Mira que no te levantas hasta que te las comas! 455 00:31:03,375 --> 00:31:05,000 Si no es para comer, para merendar. 456 00:31:05,083 --> 00:31:06,875 Y si no es para merendar, para cenar. 457 00:31:41,041 --> 00:31:43,708 (Murmullo de niños hablando) 458 00:31:46,291 --> 00:31:48,541 Oye, vamos a tardar un rato. 459 00:31:52,166 --> 00:31:54,125 ¡Gilipollas! (RÍE) 460 00:31:54,791 --> 00:31:57,791 Toni, ¿puedes venir un momento? 461 00:31:58,708 --> 00:32:00,708 Han pasado dos semanas desde tu expulsión 462 00:32:00,875 --> 00:32:03,166 y tu madre no ha pasado por aquí para hablar conmigo 463 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 tal y como quedamos, Toni. 464 00:32:04,666 --> 00:32:05,958 Y yo qué sé. 465 00:32:07,000 --> 00:32:08,666 No le has dicho nada, ¿verdad? 466 00:32:08,833 --> 00:32:11,000 Sí que se lo he dicho. De verdad, señorita. 467 00:32:11,166 --> 00:32:12,583 Y entonces, ¿por qué no viene? 468 00:32:16,791 --> 00:32:18,208 ¿Cómo está tu hermano? 469 00:32:18,375 --> 00:32:20,083 Bien, como siempre. 470 00:32:21,583 --> 00:32:23,041 Hace mucho que no lo veo. 471 00:32:23,833 --> 00:32:27,208 Es que de vez en cuando le salen trabajos fuera del pueblo. 472 00:32:27,375 --> 00:32:28,625 ¿Sigue de albañil? 473 00:32:28,791 --> 00:32:31,583 A veces sí, lo que va pillando. 474 00:32:32,875 --> 00:32:33,916 Ya. 475 00:32:37,375 --> 00:32:40,541 Pues me gustaría mucho poder hablar con tu madre, Toni. 476 00:32:41,583 --> 00:32:43,125 No está en casa, 477 00:32:43,291 --> 00:32:46,125 ayer se fue con el hombre ese que está ahora. 478 00:32:46,291 --> 00:32:47,541 ¿Y tú estás solo? 479 00:32:48,875 --> 00:32:50,791 Con mi hermano. 480 00:32:52,666 --> 00:32:54,291 ¿Y sabes cuándo va a volver tu madre? 481 00:32:55,166 --> 00:32:56,208 No. 482 00:33:07,583 --> 00:33:09,458 Pues definitivamente voy a comprar el Beta. 483 00:33:09,625 --> 00:33:11,000 Lo he estado hablando con gente 484 00:33:11,083 --> 00:33:13,000 y me han dicho que el VHS es tirar el dinero. 485 00:33:13,166 --> 00:33:14,708 -Que hombre más caprichoso. 486 00:33:14,875 --> 00:33:17,500 ¿Para qué querremos nosotros un vídeo? Ay... 487 00:33:17,666 --> 00:33:19,500 -¿Ya estamos? ¿Y usted qué sabe de vídeos? 488 00:33:19,666 --> 00:33:22,875 ¿Otra vez hígado? Que no me gusta, que se me hace bola. 489 00:33:23,041 --> 00:33:25,208 ¡Ni bola ni bolo! Te lo comes igual. 490 00:33:25,375 --> 00:33:26,875 -Ya, ya, ya. Ya está, ya está. 491 00:33:27,916 --> 00:33:31,041 ¿Te quieres quitar la dichosa boina? -Que no se llama boina, 492 00:33:31,208 --> 00:33:34,875 que se llama txapela. Y a la txapela hay que darle de sí. 493 00:33:35,041 --> 00:33:36,666 Tiene que coger la horma de la cabeza. 494 00:33:36,750 --> 00:33:38,125 ¡Hay que explicar todo en casa! 495 00:33:38,291 --> 00:33:41,125 (ABUELA) Oye, es que tu padre tiene la cabeza muy gorda, hijo. 496 00:33:41,291 --> 00:33:43,250 Por eso no le entra la boina esa. 497 00:33:43,416 --> 00:33:46,000 Que estás horroroso, yerno. (RÍE) 498 00:33:46,166 --> 00:33:48,583 -¿Tú estás escuchando a tu madre, Pura? 499 00:33:48,750 --> 00:33:52,000 Está todo el día igual. ¡Ahí, ahí! ¡Venga, ahí, con el dedito, coño! 500 00:33:52,166 --> 00:33:54,458 -Oye, ¿es que he dicho alguna mentira? 501 00:33:54,625 --> 00:33:57,208 ¿Y no había más grande? No, hijo, no había más grande. 502 00:33:57,375 --> 00:33:59,375 ¿Ves? Si es lo que yo decía. 503 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 (Timbre) 504 00:34:02,666 --> 00:34:04,125 -¿Quién será a estas horas? 505 00:34:08,375 --> 00:34:09,416 Toni. Hola. 506 00:34:09,583 --> 00:34:11,666 Pasa, hijo, pasa. 507 00:34:11,833 --> 00:34:14,708 ¿Qué haces con el perro aquí, hijo? Es que abajo estaba abierto. 508 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Ya. ¿Y qué quieres? 509 00:34:16,625 --> 00:34:19,750 Nada. Era por si Paquito había cenado y se bajaba a la calle. 510 00:34:19,916 --> 00:34:23,208 No, es que vamos a cenar ahora. Y Paquito no baja, que es muy tarde. 511 00:34:23,375 --> 00:34:27,208 Que es lunes, cariño mío, que es lunes. Anda, tira para tu casa. 512 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 Pues hasta mañana. 513 00:34:28,458 --> 00:34:30,708 Hasta mañana, Paquito. Hasta mañana, Toni. 514 00:34:30,791 --> 00:34:32,250 Ve con cuidado, ¿eh? 515 00:34:32,916 --> 00:34:35,208 (Radio de fondo en euskera) 516 00:34:37,750 --> 00:34:40,083 -Oye, ¿es que tu amigo no tiene casa? 517 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Sí. 518 00:34:42,000 --> 00:34:43,750 (MADRE) Como si no la tuviera, mamá. 519 00:34:44,958 --> 00:34:46,208 Qué pena de familia. 520 00:34:48,416 --> 00:34:50,791 ¿Quieres quitar la dichosa radio para cenar? 521 00:34:50,958 --> 00:34:53,208 ¡Por mucha boina y por mucha radio que escuches, 522 00:34:53,375 --> 00:34:55,708 no vas a aprender vasco en tu vida, alma de cántaro! 523 00:34:57,041 --> 00:35:00,666 -Qué mala es la ignorancia, Pura. Qué mala y qué atrevida. 524 00:35:01,708 --> 00:35:02,791 Te voy a decir una cosa: 525 00:35:02,875 --> 00:35:05,416 los idiomas por donde primero entran es por el oído. 526 00:35:05,958 --> 00:35:08,416 El oído es fundamental, 527 00:35:08,583 --> 00:35:12,250 porque, ¿cómo vine yo de Alemania? No, "díceselo" al niño. ¿Mmm? 528 00:35:12,416 --> 00:35:14,625 ¿Cómo vine yo de Alemania? -Sin un duro. 529 00:35:14,791 --> 00:35:17,000 (RÍE LA ABUELA) 530 00:35:19,791 --> 00:35:21,458 ¿Tú hablas alemán, papá? 531 00:35:21,625 --> 00:35:23,666 No, hablarlo, no lo hablo. Bueno, un poquito. 532 00:35:23,875 --> 00:35:25,291 Eh... 533 00:35:25,458 --> 00:35:26,666 Kartoffel, patata. 534 00:35:26,916 --> 00:35:30,708 Eh... Bier, cerveza. Auf Wierdersehen, adiós. 535 00:35:30,875 --> 00:35:34,500 Ahora, entenderlo, ¡ja!, entenderlo, lo entiendo todo. 536 00:35:34,666 --> 00:35:37,125 Porque hay que entender, Paquito, hay que entender. 537 00:35:37,208 --> 00:35:38,416 Si no, la gente te engaña. 538 00:35:39,916 --> 00:35:41,708 Y con el vasco me va a pasar lo mismo. 539 00:35:42,208 --> 00:35:43,458 (MADRE) Mmm. -¿"Mmm"? 540 00:35:43,625 --> 00:35:45,916 ¡Coño, como que me llamo yo Anselmo Sánchez! 541 00:35:46,083 --> 00:35:47,958 -Ay, Alemania, Alemania... 542 00:35:48,666 --> 00:35:50,208 Vamos a cenar, "Beckenbahuer". 543 00:35:57,291 --> 00:36:00,625 (Alarma y ladridos) 544 00:36:12,125 --> 00:36:14,875 (Música) 545 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 (Despertador) 546 00:36:30,416 --> 00:36:31,416 (Se apaga despertador) 547 00:37:02,416 --> 00:37:03,500 ¡Aúpa ahí! 548 00:37:05,833 --> 00:37:07,791 Pero solo hasta final de temporada, ¿eh? 549 00:37:07,958 --> 00:37:10,791 Como no lleguen los resultados, la temporada que viene no sigue. 550 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 ¿Se sabe algo de los turnos? 551 00:37:14,375 --> 00:37:16,291 Ya te dije que no, Carmona. 552 00:37:17,208 --> 00:37:19,458 Cuando salga, ya pondremos la lista con los nombres. 553 00:37:21,166 --> 00:37:22,625 -Muchas gracias, ¿eh? 554 00:37:26,583 --> 00:37:29,041 -¿Qué te ha dicho? -Nada, que quiere gente más joven. 555 00:37:29,208 --> 00:37:30,458 -¿Más joven? -Sí. 556 00:37:32,541 --> 00:37:34,583 -Bueno, pues no pasa nada. 557 00:37:35,625 --> 00:37:37,708 Ya seguimos buscando. -Hombre, pues claro. 558 00:37:38,916 --> 00:37:40,916 -Cuidado la vieja. Es más joven. 559 00:37:43,500 --> 00:37:45,666 -¿Has comprado boquerones? -Luego vamos. 560 00:37:46,708 --> 00:37:48,250 Mariano. -¿Qué? 561 00:37:48,416 --> 00:37:50,458 De hoy no pasa que hablemos con Félix. 562 00:37:50,625 --> 00:37:52,541 Si no hablas tú, hablo yo. 563 00:37:52,708 --> 00:37:54,833 Tienes que ponerte más duro con el niño, 564 00:37:55,000 --> 00:37:58,125 que te falta al respeto y eres su padre, Mariano. Eres su padre. 565 00:37:58,291 --> 00:38:00,083 Si no quiere estudiar, que no estudie, 566 00:38:00,166 --> 00:38:01,958 pero que trabaje, que aporte en casa. 567 00:38:03,125 --> 00:38:06,000 Mira cómo estamos. Que no llegamos, Mariano. Es que no llegamos. 568 00:38:06,166 --> 00:38:08,166 Yo voy a hablar con él. -Muy bien. 569 00:38:08,333 --> 00:38:10,250 Tú a su edad llevabas trabajando, ¿cuánto? 570 00:38:10,333 --> 00:38:11,541 Un montón de años, ¿sí o no? 571 00:38:11,708 --> 00:38:14,291 -No es comparable, era otra época. -Pues sería otra época, 572 00:38:14,458 --> 00:38:16,541 pero, el caso, estamos igual de pobres o más 573 00:38:16,625 --> 00:38:20,208 que cuando nos vinimos del pueblo. Que si mi padre levantara la cabeza, 574 00:38:20,416 --> 00:38:22,250 madre mía, le daba algo. 575 00:38:22,583 --> 00:38:24,541 Sacarnos del pueblo para esto. 576 00:38:26,791 --> 00:38:27,916 -Josefa. 577 00:38:28,083 --> 00:38:29,083 -¿Qué? 578 00:38:29,833 --> 00:38:32,041 -¿Tú por qué le pegaste a Félix el otro día? 579 00:38:34,000 --> 00:38:37,208 -Pues por... por estar donde estaba y hacer lo que estaba haciendo. 580 00:38:38,125 --> 00:38:39,208 -¿Seguro? 581 00:38:39,375 --> 00:38:40,458 -Claro. 582 00:38:41,791 --> 00:38:43,375 -Félix no estaba haciendo nada malo. 583 00:38:43,541 --> 00:38:46,125 -Ya, eso lo dirás tú. 584 00:38:46,291 --> 00:38:48,166 José Antonio, hijo, ¿qué haces? 585 00:38:49,000 --> 00:38:50,916 Hijo, ¿qué haces aquí? 586 00:38:51,083 --> 00:38:52,500 -Nada, mirando. 587 00:38:55,000 --> 00:38:56,041 -¿Y tu hermano? 588 00:38:56,750 --> 00:38:58,041 -Estará en casa. 589 00:38:59,666 --> 00:39:01,416 -Hala, pues vámonos a comer. 590 00:39:13,291 --> 00:39:14,291 ¡Félix! 591 00:39:15,875 --> 00:39:18,041 Mira a ver si está en la habitación, anda. 592 00:39:35,375 --> 00:39:36,416 No está. 593 00:39:48,333 --> 00:39:50,333 Espera, Marcos, espera. ¿Qué? 594 00:39:51,208 --> 00:39:53,208 ¿Está bien puesto el dorsal? Sí, mira. 595 00:39:53,375 --> 00:39:54,833 ¿Agua en el bidón? También. 596 00:39:55,000 --> 00:39:56,541 ¿Y comida? Me acabas de dar. 597 00:39:56,708 --> 00:39:59,666 Vale, vale. Bueno, pues venga, chicos, vámonos. 598 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 ¡Venga, Marcos! 599 00:40:03,125 --> 00:40:04,875 -Vamos, Marcos. Venga, pasad. 600 00:40:05,041 --> 00:40:06,583 Qué pesado es mi padre. 601 00:40:07,166 --> 00:40:09,750 ¡Venga! Venga, enciende, papi. 602 00:40:11,250 --> 00:40:12,666 ¡Vamos! 603 00:40:14,625 --> 00:40:17,500 (Claxon varias veces) 604 00:40:20,083 --> 00:40:22,375 (Griterío de ánimo) 605 00:40:26,208 --> 00:40:27,333 ¡Vamos! 606 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 -¡Venga! ¡Venga! 607 00:40:38,250 --> 00:40:41,083 -¡Ánimo! ¡Venga, va! 608 00:40:41,250 --> 00:40:43,500 -¡Vamos! 609 00:40:43,708 --> 00:40:46,625 (Sirena) 610 00:40:49,000 --> 00:40:50,458 -¡Cuidado, cuidado, cuidado! 611 00:40:52,541 --> 00:40:54,708 ¿Le habéis visto? Yo no. 612 00:40:54,875 --> 00:40:55,875 Yo tampoco. 613 00:40:58,000 --> 00:40:59,625 ¿Dónde está? 614 00:41:08,541 --> 00:41:10,916 (GESTOS DE LAMENTO) 615 00:41:11,583 --> 00:41:13,958 (JADEOS) 616 00:41:15,916 --> 00:41:17,000 Venga, campeón. 617 00:41:17,583 --> 00:41:20,916 Venga, campeón. Ya está, ya pasó. Vamos, venga. 618 00:41:21,541 --> 00:41:25,166 Está bien. Está bien de la caída. Ya está. 619 00:41:25,500 --> 00:41:28,583 No le van a poner puntos ni nada, solo le están limpiando la herida. 620 00:41:29,083 --> 00:41:30,541 Y le pondrán una venda y ya está. 621 00:41:30,708 --> 00:41:33,458 (Música de acordeón en el lugar) 622 00:41:44,166 --> 00:41:46,958 (LLORA) 623 00:41:57,958 --> 00:41:59,375 Aquí tienes, campeón. 624 00:42:00,625 --> 00:42:02,208 Pues serían 4.000 pesetas. 625 00:42:06,500 --> 00:42:08,000 -A ver... Está bien. 626 00:42:10,000 --> 00:42:12,416 Hala. ¿Te lo llevas puesto? 627 00:42:12,583 --> 00:42:13,750 Sí. ¿Sí? 628 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 ¡Jesús! 629 00:42:18,750 --> 00:42:21,666 Jesús, las listas con los turnos de noche, que ya las han puesto. 630 00:42:28,000 --> 00:42:31,500 (Ruido de maquinaria) 631 00:42:41,500 --> 00:42:45,250 (Música flamenca en autorradio) 632 00:42:47,208 --> 00:42:49,625 ¿Por qué te ha dado con que vayamos a casa de mi primo? 633 00:42:49,791 --> 00:42:50,833 Mujer, pues... 634 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 para que no le siente mal irnos a un apartamento, teniendo la casa. 635 00:42:54,166 --> 00:42:56,291 ¿A mi primo? Que es el Pepe. Sí. 636 00:42:56,458 --> 00:42:58,291 Luego no quiero que nos eche nada en cara. 637 00:42:58,458 --> 00:42:59,250 Ya. 638 00:42:59,416 --> 00:43:01,333 Ya le había dicho que no íbamos, pero lo llamo. 639 00:43:01,416 --> 00:43:02,750 Mejor. Eso que nos ahorramos. 640 00:43:04,166 --> 00:43:05,708 Este hombre... 641 00:43:05,916 --> 00:43:07,791 Pues no sé, Pepe, no sé. 642 00:43:07,958 --> 00:43:10,250 No, no, todo el mes es mucho, primo. 643 00:43:10,875 --> 00:43:12,583 Una semana, diez días, como máximo. 644 00:43:12,750 --> 00:43:13,958 Eh... 645 00:43:14,125 --> 00:43:17,708 ¿La primera quincena? (SIN CONVICCIÓN) Sí, bueno. 646 00:43:18,041 --> 00:43:21,166 Vale, sí, te la llevamos. Sí, sí. 647 00:43:21,333 --> 00:43:24,166 Que sí. ¿Cómo no te la voy a llevar? Que sí, que eso también. 648 00:43:24,333 --> 00:43:26,458 Sí, vale. Pues nada, un besico muy grande 649 00:43:26,541 --> 00:43:28,291 para la tía y para los primos, ¿eh? 650 00:43:28,458 --> 00:43:29,875 Vale, ya... ya os llamo yo. 651 00:43:30,208 --> 00:43:32,541 Vale. Adiós. Adiós, adiós, adiós. 652 00:43:34,666 --> 00:43:36,708 ¿Qué dice? Que nos quedemos todo el mes. 653 00:43:36,875 --> 00:43:40,041 ¡Sí, hombre, todo el mes! No, ni hablar. Ni hablar. 654 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 ¿Y qué más? 655 00:43:42,375 --> 00:43:43,666 Que le llevemos chistorra. 656 00:43:43,833 --> 00:43:46,208 Qué manía tiene tu primo con la chistorra. Qué pesado. 657 00:43:46,375 --> 00:43:48,375 No lo llames pesado, se desvive por nosotros. 658 00:43:48,541 --> 00:43:50,541 Le gusta al hombre la chistorra. Allí no hay. 659 00:43:50,708 --> 00:43:53,208 Y, además, tú no te metas tanto con mi primo, 660 00:43:53,375 --> 00:43:55,958 que te pones ciego a piononos cuando vamos a su casa. 661 00:43:56,125 --> 00:43:58,916 ¿Por qué? Porque aquí no hay. Pues al Pepe igual. 662 00:43:59,083 --> 00:43:59,958 Así que chitón. 663 00:44:00,125 --> 00:44:02,541 (Teléfono) 664 00:44:04,333 --> 00:44:05,541 ¿Dígame? 665 00:44:05,708 --> 00:44:07,000 Ah, hola, Josefa. 666 00:44:07,666 --> 00:44:08,666 Sí. 667 00:44:09,125 --> 00:44:10,708 Pues no, no, yo no lo he visto, no. 668 00:44:11,375 --> 00:44:13,333 Ya, es que Marcos no... no está. 669 00:44:14,583 --> 00:44:16,041 Pues no sé, chica. 670 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Tú tranquila, ¿eh? Tú tranquila, que ya aparecerá. 671 00:44:19,083 --> 00:44:21,625 Mira, espera, que acaba de entrar por la puerta el niño. 672 00:44:21,708 --> 00:44:22,708 Espera, te lo paso. 673 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 Ten. Es la madre de José Antonio, que si has visto a Félix. 674 00:44:27,583 --> 00:44:28,583 Hola. 675 00:44:30,791 --> 00:44:32,500 No, yo no lo he visto por la calle. 676 00:44:35,708 --> 00:44:37,708 Es que yo acabo de venir del colegio. 677 00:44:39,708 --> 00:44:40,791 Vale. 678 00:44:40,958 --> 00:44:42,208 Venga, adiós. 679 00:44:45,875 --> 00:44:48,541 Al parecer llevan todo el día que no saben nada de él. 680 00:44:48,708 --> 00:44:50,958 Anda, que este también.... ¿Dónde andará metido? 681 00:44:51,125 --> 00:44:52,875 Ya te digo yo dónde está metido. 682 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 A comer. 683 00:45:09,625 --> 00:45:12,250 -(CHISTA) Toni. Eh, espera. 684 00:45:12,416 --> 00:45:13,458 Félix. 685 00:45:16,541 --> 00:45:17,583 (CARIÑOSO) "Beltza"... 686 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 ¿Qué pasa, tío? Aquí. 687 00:45:23,458 --> 00:45:25,500 Cuando veas a mi hermano, dale esto. 688 00:45:25,750 --> 00:45:28,666 ¿Y por qué no se lo das tú? ¿Estáis enfadados? 689 00:45:29,500 --> 00:45:31,750 Venga, no preguntes. Tú dáselo, ¿eh? 690 00:45:31,916 --> 00:45:32,583 Vale. 691 00:45:32,750 --> 00:45:34,166 Y a mí no me has visto. 692 00:45:35,875 --> 00:45:37,500 Agur. Agur. 693 00:46:03,000 --> 00:46:04,458 ¿Qué hacemos aquí, Mariano? 694 00:46:06,791 --> 00:46:08,916 -Dormir, descansar. 695 00:46:09,083 --> 00:46:11,166 -Tendríamos que haber ido a la policía. 696 00:46:13,125 --> 00:46:16,333 -¿A la policía? No han pasado 24 horas. 697 00:46:17,250 --> 00:46:19,875 -Pues entonces tendremos que seguir buscando nosotros, ¿no? 698 00:46:23,125 --> 00:46:26,541 -Josefa, llevamos todo el día de arriba para abajo buscando. 699 00:46:30,125 --> 00:46:31,791 Estará en casa de un amigo... 700 00:46:33,083 --> 00:46:35,500 o de una novieta. -¡Por favor, Mariano, de verdad! 701 00:46:35,666 --> 00:46:36,791 ¿Una novieta? 702 00:46:36,958 --> 00:46:39,125 -Sí, es un hombre. -"Una novieta", dice. Ojalá. 703 00:46:41,791 --> 00:46:43,458 Haz lo que te dé la gana. 704 00:46:43,625 --> 00:46:46,083 Yo no me voy a quedar aquí mirando al techo 705 00:46:46,250 --> 00:46:48,083 sin saber dónde está mi hijo. 706 00:46:48,250 --> 00:46:50,083 (Música de txalaparta) 707 00:47:55,208 --> 00:47:56,666 ¿Me lo vas a contar o no? 708 00:48:01,708 --> 00:48:03,208 Vamos a dar un paseo. 709 00:48:03,541 --> 00:48:05,125 Si me hubieran dado el turno de noche, 710 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 no habría pasado nada de esto. 711 00:48:06,708 --> 00:48:08,333 ¿Y te lo dije o no? Ya, Carmen. 712 00:48:08,416 --> 00:48:09,875 ¿Qué quieres que le haga? 713 00:48:09,958 --> 00:48:11,791 Que me hagas más caso y me cuentes las cosas. 714 00:48:11,875 --> 00:48:13,125 No te hagas tantas ilusiones. 715 00:48:13,291 --> 00:48:14,583 Adiós, Isabel. -Agur, bonita. 716 00:48:14,750 --> 00:48:16,416 -A veces pareces más crío que Marcos. 717 00:48:16,583 --> 00:48:18,583 ¿No ves que es el tercer año que no te lo dan? 718 00:48:20,291 --> 00:48:23,208 Con razón estabas tú tan pesado con que fuéramos a casa de mi primo. 719 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 A ver... 720 00:48:25,750 --> 00:48:28,625 ¿Y qué dice este hombre del niño? Pues eso, 721 00:48:28,791 --> 00:48:31,416 que si no mejora, que lo echan. Pobrecico mi niño. 722 00:48:32,125 --> 00:48:33,500 -Hola, Carmen. -Hola, ¿qué hay? 723 00:48:33,666 --> 00:48:35,666 -¿Se sabe algo de Félix? -No, no. 724 00:48:35,833 --> 00:48:37,958 Venimos ahora de buscar otra vez por el pueblo, 725 00:48:38,041 --> 00:48:39,416 de llamar a todo el mundo y... 726 00:48:39,583 --> 00:48:40,666 Y nada de nada. Ya. 727 00:48:40,750 --> 00:48:42,958 Bueno, tendréis que denunciar, ¿no? 728 00:48:43,125 --> 00:48:44,875 Sí, claro que tendremos que denunciar. 729 00:48:44,958 --> 00:48:46,208 -Sí, tenemos que denunciar. 730 00:48:46,375 --> 00:48:48,208 -Bueno, tranquilos, que ya aparecerá. 731 00:48:48,291 --> 00:48:49,708 -Sí. Nos vamos a ir para casa, 732 00:48:49,875 --> 00:48:53,083 que tenemos a mi hijo José Antonio solo todo el día y... Bueno... 733 00:48:53,208 --> 00:48:54,958 -Hasta luego. -Ya sabéis donde estamos. 734 00:48:55,125 --> 00:48:57,666 (JOSEFA) Gracias, cariño. -Venga, adiós. 735 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 Estos sí que tienen un problema y no nosotros, Jesús. 736 00:49:01,375 --> 00:49:03,833 Anda, vámonos para casa nosotros también, 737 00:49:04,208 --> 00:49:06,375 que se me han quitado las ganas de pasear. 738 00:49:22,083 --> 00:49:23,458 ¡Mamá! 739 00:49:25,958 --> 00:49:28,083 ¿Qué? ¡Tírame la llave! 740 00:49:33,041 --> 00:49:34,791 A ver. ¡Va! 741 00:49:37,583 --> 00:49:38,541 -Hola. 742 00:49:40,791 --> 00:49:41,625 ¡Ah! 743 00:49:42,875 --> 00:49:44,416 (MADRE) ¡Francisco! -¡Muchacho! 744 00:49:44,500 --> 00:49:45,833 -¡Francisco, hijo! 745 00:49:47,958 --> 00:49:49,083 -¿Estás bien? 746 00:49:50,916 --> 00:49:53,041 Venga. -¡Ay! ¡Anselmo, tu hijo! 747 00:49:53,125 --> 00:49:54,500 (CHICA) ¡Huy! 748 00:49:57,041 --> 00:49:59,000 ¿Estás bien? ¿Sí? 749 00:50:01,375 --> 00:50:03,500 Quítale eso y ponle hielo. Cogerá una infección. 750 00:50:03,666 --> 00:50:06,541 -¡Calla y déjame, hombre! Así le baja la hinchazón antes, ¿no lo ves? 751 00:50:06,625 --> 00:50:08,416 -Ahora resulta que también eres médica. 752 00:50:08,500 --> 00:50:10,375 -¡Esto es de toda la vida de Dios! 753 00:50:10,458 --> 00:50:12,041 -¿Estás bien, cariño? 754 00:50:12,958 --> 00:50:14,875 (ABUELA) ¿Y tú cómo te llamas, bonita? 755 00:50:14,958 --> 00:50:18,208 -Mirta. -Mirta. ¿Y tú de dónde eres, Mirta? 756 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 -De Cuba, señora. -Ah. 757 00:50:20,166 --> 00:50:22,541 Toma, coge uno. -¿Qué son? 758 00:50:22,708 --> 00:50:25,333 -Pestiños, un dulce muy popular en mi tierra. 759 00:50:25,500 --> 00:50:26,583 -(ENCANTADA) Mmm. 760 00:50:26,750 --> 00:50:28,791 -Que digo yo que Cuba está muy lejos, ¿verdad? 761 00:50:28,958 --> 00:50:30,041 -Sí, sí. (TOSE) 762 00:50:30,208 --> 00:50:31,625 -Quiero que sepa otra cosa: 763 00:50:31,708 --> 00:50:33,916 en esta casa se come mucho arroz a la cubana. 764 00:50:34,041 --> 00:50:36,125 -¿Sí? -Sí, de tu tierra. 765 00:50:36,291 --> 00:50:38,541 -En mi tierra ese plato no existe. -¿Ah, no? 766 00:50:38,625 --> 00:50:41,583 -No, se lo han inventado ustedes, como la ensaladilla rusa. 767 00:50:41,666 --> 00:50:42,958 -¿Ah, sí? -(ASIENTE) 768 00:50:44,000 --> 00:50:46,250 -¿La ensaladilla rusa tampoco es de Rusia? 769 00:50:46,416 --> 00:50:48,333 -No. -¡Anda, leche! 770 00:50:48,583 --> 00:50:50,916 (PADRE) Lo que es la incultura... -Bueno, me voy, ¿eh? 771 00:50:51,083 --> 00:50:52,416 Muchas gracias por todo. 772 00:50:52,583 --> 00:50:54,750 Adiós, mi niño. (ABUELA) Ve con Dios, bonita. 773 00:50:54,916 --> 00:50:58,291 ¿Te duele, hijo? (MADRE) Cómo no le va a doler... 774 00:50:58,458 --> 00:51:01,000 -No le eches tanto aire, que lo vas a resfriar al chiquillo. 775 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 (Se abre puerta) 776 00:51:04,958 --> 00:51:06,000 Mamá. 777 00:51:08,125 --> 00:51:09,125 ¡Mamá! 778 00:51:10,041 --> 00:51:11,333 Hola, "Beltza". 779 00:51:40,000 --> 00:51:43,333 (TV) ...la circunstancia de que antes de que el hombre 780 00:51:43,500 --> 00:51:46,208 alterara el equilibrio ecológico, 781 00:51:46,375 --> 00:51:48,583 prácticamente todos los animales 782 00:51:48,750 --> 00:51:50,791 dependen unos de otros. 783 00:51:50,958 --> 00:51:53,500 Hay una larga y fantástica cadena 784 00:51:53,666 --> 00:51:57,083 que va desde la humilde hierba hasta el pico del buitre, 785 00:51:57,250 --> 00:52:00,375 pasando, en este caso, por el jabalí 786 00:52:00,541 --> 00:52:02,416 y por el colmillo del lobo. 787 00:52:03,166 --> 00:52:04,500 Voy a preguntarles. 788 00:52:04,791 --> 00:52:06,291 -¿Pero no ves que no está? 789 00:52:07,541 --> 00:52:09,208 -Les voy a preguntar. -¡Josefa! 790 00:52:09,375 --> 00:52:10,458 -Espera. 791 00:52:23,666 --> 00:52:25,375 Estoy buscando a mi hijo. 792 00:52:26,166 --> 00:52:27,875 Se llama Félix. 793 00:52:29,125 --> 00:52:32,166 Tú lo conoces, el otro día estaba a tu lado. 794 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Yo me llamo Josefa 795 00:52:36,791 --> 00:52:40,625 y mi hijo viene muchos días aquí... aquí a hacer esto. 796 00:52:41,625 --> 00:52:43,916 Llevamos días sin saber nada de él. 797 00:52:44,208 --> 00:52:47,541 Así que si alguno de ustedes, por favor, sabe algo, que... 798 00:52:47,791 --> 00:52:51,583 que nos avise. Vivimos justo ahí, en el... en el segundo. 799 00:52:53,833 --> 00:52:56,833 Ese es mi marido, se llama Mariano. 800 00:52:57,250 --> 00:52:59,791 Por favor, si alguien sabe algo, que nos lo diga. 801 00:53:02,166 --> 00:53:03,416 Por favor. 802 00:53:05,416 --> 00:53:06,583 Gracias. 803 00:53:09,416 --> 00:53:10,625 Vámonos. 804 00:53:14,125 --> 00:53:16,708 (Pasos subiendo escalera) 805 00:53:16,875 --> 00:53:18,708 (Teléfono) 806 00:53:18,875 --> 00:53:21,458 (Los pasos son más rápidos) 807 00:53:25,125 --> 00:53:26,083 ¿Diga? 808 00:53:26,916 --> 00:53:27,958 ¿Diga? 809 00:53:28,583 --> 00:53:29,625 ¿Oiga? 810 00:53:30,541 --> 00:53:31,791 ¿Félix? 811 00:53:36,291 --> 00:53:37,416 Han colgado. 812 00:53:56,291 --> 00:53:58,000 Disculpe. Me acompaña, ¿por favor? 813 00:54:19,708 --> 00:54:22,791 (Chasquidos) 814 00:54:55,375 --> 00:54:57,875 Te mola la negra, ¿eh? No, no te creas. 815 00:54:59,083 --> 00:55:02,208 Qué puto trolero. Si se te nota mogollón. 816 00:55:03,250 --> 00:55:04,250 Mentira. 817 00:55:04,875 --> 00:55:06,041 Ya, ya... 818 00:55:09,166 --> 00:55:10,416 Ja, ja, ja. 819 00:55:13,291 --> 00:55:15,541 ¿Sabes qué es esto? Yo qué sé, pues un sobre. 820 00:55:16,208 --> 00:55:18,416 Ya, joder. Pero que si sabes quién me lo ha dado. 821 00:55:18,583 --> 00:55:19,541 ¿Mirta? 822 00:55:19,708 --> 00:55:21,875 ¿Qué dices, anormal? ¿Ves como te gusta? 823 00:55:23,458 --> 00:55:26,041 No, me la ha dado Félix, para que se la dé a este. 824 00:55:27,250 --> 00:55:28,750 Pero todavía no se lo he dado. 825 00:55:28,916 --> 00:55:30,375 ¿Y por qué no se lo has dado? 826 00:55:30,541 --> 00:55:33,875 Porque, desde el día que me lo dio, no ha vuelto por el pueblo. 827 00:55:35,000 --> 00:55:37,750 A saber qué pone. Algo chungo fijo. 828 00:55:39,375 --> 00:55:40,416 ¿Y qué pone? 829 00:55:41,458 --> 00:55:44,333 Tú eres bobo, ¿no? Te estoy diciendo que no lo sé, tío. 830 00:55:44,500 --> 00:55:47,791 No te enteras. Que no la he abierto, que me da un poco de cague. 831 00:55:48,541 --> 00:55:50,791 Pues dásela y que la abra él. Es suya. 832 00:55:50,958 --> 00:55:53,208 Oye, ¿y por qué no la abrimos con cuidado 833 00:55:53,625 --> 00:55:55,875 y luego la volvemos a pegar con saliva? 834 00:55:57,166 --> 00:56:00,791 O mejor, la abrimos y le decimos que nos la dio abierta. 835 00:56:00,958 --> 00:56:03,500 ¿Qué nos las dio? A mí no me metas en esto, ¿eh? 836 00:56:04,333 --> 00:56:05,833 Pues no la lees entonces. 837 00:56:06,000 --> 00:56:08,541 No la leo, me la pela. Pero deja de darme la chapa, macho. 838 00:56:08,708 --> 00:56:10,625 Tú eres subnormal. 839 00:56:10,791 --> 00:56:13,416 ¿Encima que te lo estoy contando? Que era secreto. 840 00:56:13,583 --> 00:56:16,083 Me lo dio. Joder, era secreto. ¿A qué te meto una hostia? 841 00:56:16,250 --> 00:56:18,291 ¿A que no? ¿Que no? ¡Mierdaseca de mier...! 842 00:56:19,708 --> 00:56:23,541 Toni, recoge todo eso, que están trayendo a tu hermano del hospital. 843 00:56:24,000 --> 00:56:25,208 Y vosotros, fuera. Toma. 844 00:56:27,666 --> 00:56:29,750 ¿Estáis sordos? ¡Largo de aquí! 845 00:56:41,541 --> 00:56:43,791 ¡Joder, qué mala hostia tiene la madre de Toni! 846 00:56:43,958 --> 00:56:45,125 Ya te digo. 847 00:56:45,750 --> 00:56:47,083 (MIRTA) Cómo te demoraste. 848 00:56:49,291 --> 00:56:51,041 (SANITARIO) Con cuidado, con cuidado. 849 00:56:51,791 --> 00:56:53,041 Venga, con cuidado. 850 00:56:59,833 --> 00:57:02,208 Qué chungo está el "Maserati", ¿no? Ya te digo. 851 00:57:02,375 --> 00:57:04,166 ¿Qué quieres? Es yonqui. 852 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 ¿Y tú por qué lo sabes? Me lo dijo mi hermano. 853 00:57:07,583 --> 00:57:10,500 ¿Y tu hermano todavía no ha vuelto? No. 854 00:57:11,291 --> 00:57:12,916 Te ha saludado la negra... ¡Bah! 855 00:57:13,416 --> 00:57:14,625 La del peluquero. 856 00:57:14,791 --> 00:57:17,125 Paso de ella. Y además se llama Mirta, joder. 857 00:57:17,833 --> 00:57:19,500 Que no os enteráis de nada, macho. 858 00:57:19,666 --> 00:57:21,208 ¿Echamos un partido en el frontón? 859 00:57:21,375 --> 00:57:22,375 Venga, guay. 860 00:57:30,791 --> 00:57:33,291 (MADRE) Gracias. (ENFERMERO) Agur. 861 00:57:54,000 --> 00:57:55,500 Estoy bien jodido, hermanito. 862 00:57:59,791 --> 00:58:01,833 -Deja a Fede, que tiene que descansar. 863 00:58:08,125 --> 00:58:09,708 Tu hermano está muy enfermo, Toni. 864 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 Le han descubierto una enfermedad muy grave. 865 00:58:13,875 --> 00:58:15,375 Pero se pondrá bien. 866 00:58:16,375 --> 00:58:17,583 Siempre se pone bien. 867 00:58:18,625 --> 00:58:19,750 Ya lo verás. 868 00:58:21,375 --> 00:58:22,416 Esta vez no. 869 00:58:23,916 --> 00:58:25,000 ¿Y por qué? 870 00:58:30,125 --> 00:58:31,541 (TRISTE) Porque se va a morir. 871 00:58:33,041 --> 00:58:34,541 Fede tiene sida, hijo. 872 00:58:38,708 --> 00:58:40,791 ¿Pero esa no es la enfermedad de los maricas? 873 00:58:42,166 --> 00:58:43,583 Y de los drogadictos. 874 00:58:44,708 --> 00:58:45,625 (SOLLOZA) 875 00:58:45,791 --> 00:58:47,166 ¿Pero Fede es marica? 876 00:58:47,333 --> 00:58:48,375 No, Toni. 877 00:58:49,375 --> 00:58:50,583 Fede no es marica. 878 00:58:50,666 --> 00:58:51,625 (Puerta abriéndose) 879 00:59:04,083 --> 00:59:05,291 -¿Qué pasa, chavalote? 880 00:59:22,541 --> 00:59:23,583 (Se cierra puerta) 881 00:59:25,083 --> 00:59:28,875 (Música rock lejana) 882 00:59:34,625 --> 00:59:36,500 ("En la silla eléctrica", Barricada) 883 00:59:36,666 --> 00:59:40,333 ♪ Eres un malhechor perseguido por la policía, ♪ 884 00:59:40,500 --> 00:59:42,458 ♪ machacas furioso el asfalto ♪ 885 00:59:42,625 --> 00:59:45,000 ♪ para borrar la pesadilla. ♪ 886 00:59:52,791 --> 00:59:54,666 ♪ Detened ya esta carrera, ♪ 887 00:59:54,833 --> 00:59:56,833 ♪ que el infierno se aproxima. ♪ 888 00:59:57,083 --> 00:59:58,708 ♪ Llevo una antorcha en la mano ♪ 889 00:59:58,875 --> 01:00:01,416 ♪ porque la noche siempre es fría. ♪ 890 01:00:09,958 --> 01:00:12,958 ♪ Daos prisa, daos prisa... ♪ 891 01:00:21,500 --> 01:00:23,541 (PROFESORA) Felicidades por tus notas, Bea. 892 01:00:24,541 --> 01:00:25,583 Álvaro. 893 01:00:26,333 --> 01:00:27,541 Francisco. 894 01:00:28,458 --> 01:00:29,500 Isa. 895 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Toni. 896 01:00:32,541 --> 01:00:33,583 Luisa. 897 01:00:35,041 --> 01:00:36,041 Diego. 898 01:00:36,625 --> 01:00:38,500 Y... José Antonio. 899 01:00:39,416 --> 01:00:42,958 Bueno, y para los que tengáis que volver en septiembre, 900 01:00:43,125 --> 01:00:45,916 haced el favor de estudiar, ¿eh? 901 01:00:46,083 --> 01:00:49,625 No como siempre. Tenéis todo el tiempo del mundo para jugar, 902 01:00:49,791 --> 01:00:52,666 divertiros, ir a la playa, a la piscina... 903 01:00:52,833 --> 01:00:56,208 Las vacaciones dan para mucho, ¿mmm? (RÍE) 904 01:00:56,375 --> 01:00:59,791 Aprovechad este maravilloso sol. Feliz verano a todos. 905 01:00:59,958 --> 01:01:03,041 ("Cerca de las vías", Fito y los Fitipaldis) 906 01:01:10,583 --> 01:01:14,583 ♪ Hay días que parece que nunca se va a apagar el sol... ♪ 907 01:01:17,750 --> 01:01:22,000 ♪ y otros son más tristes que una despedida en la estación. ♪ 908 01:01:25,083 --> 01:01:29,166 ♪ Es igual que nuestra vida, que, cuando todo va bien, ♪ 909 01:01:32,291 --> 01:01:36,458 ♪ un día tuerces una esquina y te tuerces tú también. ♪ 910 01:01:39,708 --> 01:01:43,583 ♪ Esa telaraña que cuelga en mi habitación... ♪ 911 01:01:46,916 --> 01:01:51,083 ♪ no la quito, no hace nada, solo ocupa su rincón. ♪ 912 01:01:54,375 --> 01:01:58,083 ♪ Yo he crecido cerca de las vías y por eso sé... ♪ 913 01:02:01,375 --> 01:02:05,416 ♪ que la tristeza y la alegría viajan en un mismo tren. ♪ 914 01:02:08,875 --> 01:02:12,541 ♪ ¿Quieres ver el mundo? Mira, está debajo de tus pies. ♪ 915 01:02:12,708 --> 01:02:14,041 (Trueno) 916 01:02:30,666 --> 01:02:34,500 ♪ Con el paso de los años, nada es como yo soñé. ♪ 917 01:02:37,791 --> 01:02:41,791 ♪ Si no cierras bien los ojos, muchas cosas no se ven. ♪ 918 01:02:45,166 --> 01:02:49,166 ♪ No le tengo miedo al diablo. ¿No ves que no puedo arder? ♪ 919 01:02:52,500 --> 01:02:56,500 ♪ No hay más fuego en el infierno del que hay dentro de mi piel. ♪ 920 01:02:59,708 --> 01:03:04,625 ♪ ¿Quieres ver el mundo? Mira, está debajo de tus pies. ♪ 921 01:03:09,458 --> 01:03:11,083 (Teléfono) 922 01:03:16,458 --> 01:03:17,500 ¿Dígame? 923 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 ¡Félix! 924 01:03:21,250 --> 01:03:22,375 Sí, estoy solo. 925 01:03:24,208 --> 01:03:25,625 Pero, ¿por qué te has ido? 926 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 No, no sé dónde están. 927 01:03:29,875 --> 01:03:32,541 ¿No vas a hablar con ellos? Están muy preocupados. 928 01:03:34,916 --> 01:03:35,958 Bueno, vale. 929 01:03:37,291 --> 01:03:38,583 Estaba estudiando. 930 01:03:40,250 --> 01:03:42,458 Claro que lo voy a aprobar, ya verás. 931 01:03:42,625 --> 01:03:45,416 Estoy estudiando mucho, como tú me dices siempre. 932 01:03:48,625 --> 01:03:49,625 Yo también. 933 01:03:51,458 --> 01:03:53,000 Pero ¿por qué no vienes? 934 01:03:53,375 --> 01:03:54,333 (Puerta abriéndose) 935 01:03:54,500 --> 01:03:56,208 Los aitas están entrando en casa. 936 01:03:58,875 --> 01:04:01,291 (MADRE) Quién era? -Eh... Era Toni. 937 01:04:18,958 --> 01:04:21,708 A ver, vosotros me esperáis debajo de mi casa 938 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 y, cuando se hayan pirado mis padres y mi abuela, 939 01:04:24,000 --> 01:04:25,166 os pego un silbido, ¿vale? 940 01:04:25,333 --> 01:04:26,416 Vale. 941 01:04:28,333 --> 01:04:30,625 Pues como no se de prisa el hermano del "Viruta"... 942 01:04:30,791 --> 01:04:32,833 Ya, tío. ¿Qué hora es? Las 6:10. 943 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 ¡No jodas! 944 01:04:34,166 --> 01:04:35,166 Sí. 945 01:04:35,333 --> 01:04:36,666 Míralo, allí viene. 946 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 ¿Qué pasa, tíos? 947 01:04:45,958 --> 01:04:48,333 ¿Tenéis la pasta? (TODOS) Sí. 948 01:04:50,083 --> 01:04:51,666 -Vale, pues ahora entráis conmigo, 949 01:04:51,750 --> 01:04:53,625 elegís la peli y me esperáis fuera, ¿vale? 950 01:04:53,791 --> 01:04:54,791 (TODOS) Vale. 951 01:04:56,083 --> 01:04:58,125 (RÍEN) 952 01:05:05,916 --> 01:05:07,083 -Corre, corre. 953 01:05:09,708 --> 01:05:11,083 Paquito, no empujes. 954 01:05:11,833 --> 01:05:13,375 ¡Buah, chaval, qué peras! 955 01:05:13,541 --> 01:05:15,375 ¡Ostras, qué pasada! ¡Hay mogollón! 956 01:05:15,541 --> 01:05:16,958 Venga, no tengo todo el día. 957 01:05:17,208 --> 01:05:18,875 ¿Cuál pillamos? No sé, no sé. 958 01:05:19,041 --> 01:05:20,625 Es que molan todas. 959 01:05:21,125 --> 01:05:23,541 Venga, pues esta misma. (RÍEN) 960 01:05:24,625 --> 01:05:26,625 ¡Una polla! Mira el listo este. 961 01:05:26,708 --> 01:05:29,500 Como está enamorado de la negra, quiere que veamos esta. 962 01:05:30,166 --> 01:05:32,166 No, no. Anda, cállate, mierdaseca. 963 01:05:34,583 --> 01:05:36,458 A ver, tío, ¿esta otra? 964 01:05:37,666 --> 01:05:38,958 Vale. Esta. 965 01:05:39,125 --> 01:05:40,625 No, esa mejor que no, que... 966 01:05:41,250 --> 01:05:43,375 que mi hermano se mareó viéndola. 967 01:05:43,791 --> 01:05:45,583 ¿Te puedes marear viendo una peli porno? 968 01:05:45,666 --> 01:05:46,958 Hombre, si es muy fuerte, sí. 969 01:05:47,125 --> 01:05:48,166 No jodas... 970 01:05:48,916 --> 01:05:50,916 -Mira, yo que vosotros, 971 01:05:53,208 --> 01:05:55,000 para empezar, elegiría esta. 972 01:05:55,166 --> 01:05:58,208 -A ver. A ver, a ver, a ver. "La concha rosa". 973 01:05:58,375 --> 01:05:59,708 "La concha rosa". Hostia... 974 01:05:59,875 --> 01:06:02,833 Oye, pues suena guay, ¿no? Sí, sí. 975 01:06:03,000 --> 01:06:06,041 Esta. Sí, sí. Venga, vamos, vamos, vamos. 976 01:06:08,708 --> 01:06:09,791 Esta. 977 01:06:10,833 --> 01:06:12,791 (EN VOZ BAJA) Ahora. Vamos, vamos, vamos. 978 01:06:15,291 --> 01:06:17,291 (Música) 979 01:06:27,041 --> 01:06:27,875 ¡Vamos! 980 01:06:28,041 --> 01:06:29,250 ¡Quita, hombre! 981 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 Agárrate. 982 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 (EN VOZ BAJA) Vamos, vamos, vamos. 983 01:07:06,333 --> 01:07:08,291 ¡Cuánto han tardado tus "viejos" en pirarse! 984 01:07:08,458 --> 01:07:09,666 ¡Chist! 985 01:07:09,916 --> 01:07:11,750 ¿Qué pasa? Hablad bajo, hostia. 986 01:07:11,916 --> 01:07:14,708 Mi abuela está mal y se queda en su cuarto echándose una siesta. 987 01:07:15,375 --> 01:07:16,375 ¿Y qué hacemos? 988 01:07:16,541 --> 01:07:18,541 Alguien se tiene que quedar vigilando. 989 01:07:18,708 --> 01:07:20,333 Yo no. Os lo rifáis. 990 01:07:20,500 --> 01:07:23,458 ¿Cómo que "os lo rifáis"? ¿Y tú qué? Yo pongo la casa y el vídeo. 991 01:07:24,708 --> 01:07:27,083 "Una, dole, tele, catole, estaba la reina en su gabinete. 992 01:07:27,208 --> 01:07:30,375 Vino el rey, apagó el candil. Cuenta las veinte, que las veinte son". 993 01:07:30,541 --> 01:07:31,958 ¡Vamos! ¡Qué putada! 994 01:07:32,125 --> 01:07:34,625 José, a vigilar. Aquí os quedáis los dos. 995 01:07:34,791 --> 01:07:36,000 Y vigila bien. ¡Joder! 996 01:07:36,166 --> 01:07:37,583 Y no hagas que llore. 997 01:07:38,166 --> 01:07:39,708 Tranquilízala. Va, va, va. 998 01:07:40,625 --> 01:07:41,500 (RONQUIDOS) 999 01:07:41,666 --> 01:07:44,125 Dame la peli y enciende la tele. Corre. 1000 01:07:44,666 --> 01:07:46,000 (RONCA) 1001 01:07:46,291 --> 01:07:49,000 (Aullidos del perro) 1002 01:07:50,875 --> 01:07:52,750 (LLANTOS DE BEBÉ) 1003 01:07:54,458 --> 01:07:57,125 -(RÍEN) 1004 01:08:00,666 --> 01:08:02,833 Vaya el Paquito, ¿eh? ¡Pero no me mires! 1005 01:08:03,000 --> 01:08:04,041 (RÍEN) 1006 01:08:04,208 --> 01:08:06,208 Os dejáis de reír o no me concentro. 1007 01:08:06,375 --> 01:08:07,625 (RÍEN) 1008 01:08:15,291 --> 01:08:17,916 ¡Que no mires! Vigila. 1009 01:08:18,083 --> 01:08:19,541 ¡Joder! 1010 01:08:38,416 --> 01:08:39,416 Ahí sale. 1011 01:08:55,958 --> 01:08:57,458 (Se abre puerta de coche) 1012 01:08:59,500 --> 01:09:02,208 (Griterío de ánimo) 1013 01:09:04,750 --> 01:09:07,916 ¡Venga! -¡Aúpa ahí, aúpa ahí! ¡Aúpa, Mikel! 1014 01:09:44,875 --> 01:09:47,625 (Estruendo de maquinaria) 1015 01:10:05,500 --> 01:10:08,083 Que se hace cortes, se inventa caídas, se pincha la rueda... 1016 01:10:08,250 --> 01:10:10,916 Yo qué sé, mujer. Eso es lo que me ha dicho Luis Mari. 1017 01:10:11,958 --> 01:10:14,083 ¿Me estás diciendo que, cuando se cae, no se cae? 1018 01:10:14,250 --> 01:10:16,500 Pues algo así. Parece que lo han visto... 1019 01:10:17,291 --> 01:10:19,500 Bueno, el caso es que me ha devuelto el dinero y... 1020 01:10:20,083 --> 01:10:22,333 y ahora el niño está fuera del equipo pero desde ya. 1021 01:10:23,458 --> 01:10:25,833 ¿Y qué hacemos? ¿Cómo se lo decimos? 1022 01:10:28,666 --> 01:10:31,833 Qué pena más grande que me está entrando por todo el cuerpo, Jesús. 1023 01:10:32,000 --> 01:10:34,083 No se me ocurre nada. 1024 01:10:34,250 --> 01:10:37,250 Y el sábado que viene es la última carrera. Hay que pensar algo ya. 1025 01:10:46,208 --> 01:10:47,708 Ábrelo. ¿Qué es esto? 1026 01:10:47,875 --> 01:10:49,000 Tú ábrelo. 1027 01:10:51,291 --> 01:10:52,458 Pero... Pero... 1028 01:10:53,333 --> 01:10:55,375 Pues que he empeñado la cubertería de mi madre 1029 01:10:55,458 --> 01:10:57,708 y esto es lo que me han dado. Al menos entre las dos cosas 1030 01:10:57,791 --> 01:10:59,916 podemos ir a Granada y alquilar un apartamento. 1031 01:11:00,000 --> 01:11:01,083 Pero, Carmen... 1032 01:11:03,291 --> 01:11:05,375 Mujer, ¿pero cómo puedes ser tan buena? 1033 01:11:06,041 --> 01:11:08,375 Anda, devuelve el dinero y que te den la cubertería. 1034 01:11:08,458 --> 01:11:09,541 Ya veremos qué hacer. 1035 01:11:09,625 --> 01:11:12,125 Ahora lo más importante es qué coño le decimos al niño. 1036 01:11:13,000 --> 01:11:14,791 Tú lo sabías, ¿verdad? 1037 01:11:16,041 --> 01:11:17,125 ¿El qué? 1038 01:11:17,291 --> 01:11:19,750 Lo que hacía tu hijo. ¿Tú lo sabías? 1039 01:12:05,083 --> 01:12:06,666 Mamá es una hija de puta. 1040 01:12:08,291 --> 01:12:09,916 No digas eso. 1041 01:12:10,083 --> 01:12:11,500 Pero es que es verdad. 1042 01:12:13,000 --> 01:12:15,333 ¿Qué haces tú aquí cuidándome como un enfermero? 1043 01:12:17,583 --> 01:12:19,291 Te cuido porque eres mi hermano. 1044 01:12:20,083 --> 01:12:23,166 Da igual. Mamá es una puta cerda y ya está. 1045 01:12:24,750 --> 01:12:26,666 ¿Dónde coño está? ¿Qué hace? 1046 01:12:28,000 --> 01:12:29,083 Yo qué sé. 1047 01:12:30,333 --> 01:12:31,666 (TOSE) 1048 01:12:33,708 --> 01:12:34,875 Toni. 1049 01:12:35,708 --> 01:12:36,750 ¿Qué? 1050 01:12:39,458 --> 01:12:40,666 A mí quemadme. 1051 01:12:41,875 --> 01:12:45,125 Venga, tío, no digas chorradas. Que te vas a poner bien, ya lo verás. 1052 01:12:48,625 --> 01:12:50,250 Me voy a poner bien, los cojones. 1053 01:12:55,458 --> 01:12:57,500 Me cago en Dios y en la puta Virgen ya. 1054 01:13:04,916 --> 01:13:05,916 Prométemelo. 1055 01:13:06,541 --> 01:13:07,958 ¿Que te prometa el qué? 1056 01:13:09,166 --> 01:13:10,583 Que me vais a quemar. 1057 01:13:13,041 --> 01:13:15,041 ¿Quién va a venir a verme al cementerio? 1058 01:13:16,333 --> 01:13:18,375 ¿Tu madre o qué? (RISA IRÓNICA) 1059 01:13:18,750 --> 01:13:22,166 Pues si te murieras, iría yo. Pero no te vas a morir. 1060 01:13:25,083 --> 01:13:28,875 Quemadme. Y con las cenizas haces lo que quieras. 1061 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Pero hazlo tú, ¿vale? 1062 01:13:35,375 --> 01:13:38,333 Como si me quieres tirar por el váter... o al río. 1063 01:13:40,083 --> 01:13:41,958 O como si te las esnifas. 1064 01:13:42,333 --> 01:13:45,166 Cualquier cosa menos pudrirme en un puto nicho. 1065 01:13:48,583 --> 01:13:50,166 Mamá no nos quiere. 1066 01:13:52,291 --> 01:13:53,875 Ni nos ha querido nunca. 1067 01:13:56,125 --> 01:13:58,291 El único que nos quería era papá. 1068 01:13:58,916 --> 01:14:00,541 ¿Y por qué se fue? 1069 01:14:02,083 --> 01:14:04,083 Porque sí, Toni. 1070 01:14:05,166 --> 01:14:06,375 Porque sí. 1071 01:14:08,791 --> 01:14:11,791 Cuando palme, vete de este pueblo. Hazme caso. 1072 01:14:12,208 --> 01:14:14,000 Tú eres un tío listo, Toni. 1073 01:14:15,458 --> 01:14:17,083 Vete de esta puta casa. 1074 01:14:17,500 --> 01:14:19,583 Vete con el tío a Bilbao o yo qué sé. 1075 01:14:20,666 --> 01:14:23,333 Y a mamá ya le pueden ir dando bien por el culo. 1076 01:14:27,416 --> 01:14:31,416 (EN EUSKERA) ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 1077 01:14:31,583 --> 01:14:35,375 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 1078 01:14:35,541 --> 01:14:39,458 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 1079 01:14:39,625 --> 01:14:43,291 ¡Presos a la calle! ¡Amnistía total! 1080 01:15:58,083 --> 01:16:02,083 (Ladridos) 1081 01:16:10,291 --> 01:16:11,791 Podéis empezar con el examen. 1082 01:16:22,083 --> 01:16:23,458 (Llaman a la puerta) 1083 01:16:24,750 --> 01:16:26,208 (EN EUSKERA) Disculpa, Antxon. 1084 01:16:31,541 --> 01:16:33,583 (HABLAN SUSURRANDO) 1085 01:16:36,708 --> 01:16:39,458 (PROFESOR) José Antonio, ¿puedes salir un momento, por favor? 1086 01:16:39,666 --> 01:16:42,291 -Pero ¿por qué? Si no estaba copiando. 1087 01:16:42,708 --> 01:16:43,708 -Sal. 1088 01:16:45,958 --> 01:16:47,125 -(SUSPIRA RESIGNADO) 1089 01:17:05,208 --> 01:17:06,333 ¿Qué pasa? 1090 01:17:06,708 --> 01:17:07,958 -(LLORAN SUS PADRES) 1091 01:17:59,208 --> 01:18:01,333 (Radio en euskera) 1092 01:18:03,291 --> 01:18:04,583 (RONQUIDOS) 1093 01:18:24,000 --> 01:18:27,333 (Agua corriente) 1094 01:18:30,750 --> 01:18:33,416 ¿Pero va a venir el mierdaseca o no? Y yo qué sé. 1095 01:18:35,458 --> 01:18:36,583 Míralo, ahí está. 1096 01:18:36,916 --> 01:18:37,916 Hola. 1097 01:18:38,250 --> 01:18:40,250 Venga, llevamos un buen rato esperando. 1098 01:18:40,333 --> 01:18:43,208 ¿Qué pasa? No he podido venir antes. Tranqui, ¿vale? 1099 01:18:43,375 --> 01:18:45,583 ¿Pero qué haces con eso, con el puto calor que hace? 1100 01:18:45,750 --> 01:18:47,541 ¿A ti qué te importa? 1101 01:18:47,708 --> 01:18:49,375 ¡Trae, gilipollas! (RÍEN) 1102 01:18:51,125 --> 01:18:54,291 Joder, Paquito. Vas de mal en peor, ¿eh? 1103 01:18:54,458 --> 01:18:55,875 ¡No tenéis ni puta idea! 1104 01:18:56,875 --> 01:18:58,125 ¿Entramos? Venga. 1105 01:18:59,458 --> 01:19:00,583 ¡Suelta, joder! 1106 01:19:02,083 --> 01:19:03,083 ¡Corre, corre! 1107 01:19:04,500 --> 01:19:07,291 (Txistu y tambor) 1108 01:20:16,125 --> 01:20:18,000 Pobre Jose, qué putada. Ya. Es normal. 1109 01:20:18,166 --> 01:20:20,666 A ver, se le ha muerto su hermano por una bomba. 1110 01:20:21,916 --> 01:20:23,375 Yo me voy para casa. 1111 01:20:24,083 --> 01:20:26,291 ¡Hostia, mis viejos! ¡Tápame, joder! ¡Para, joder! 1112 01:20:27,833 --> 01:20:29,291 ¡Coño! Pero tápalo. 1113 01:20:29,458 --> 01:20:31,458 ¿O es que no ves que no quiere que lo vean? 1114 01:20:31,625 --> 01:20:33,458 ¿Pero tus padres saben lo del pelo? 1115 01:20:33,625 --> 01:20:35,125 Pues no. ¿Qué pasa? Madre mía... 1116 01:20:35,291 --> 01:20:37,458 Joder, qué huevos le echas, Paquito. 1117 01:20:37,625 --> 01:20:39,708 ¿Y vas a estar todo el día con el gorro? 1118 01:20:40,291 --> 01:20:43,000 Pues no sé, ya veré lo que hago. Pero dejadme en paz. 1119 01:20:43,166 --> 01:20:45,583 Yo me piro. Yo también. 1120 01:20:58,833 --> 01:21:01,541 (Música tranquila) 1121 01:21:15,583 --> 01:21:16,583 ¡Mirta! 1122 01:21:18,291 --> 01:21:19,333 ¡Mirta! 1123 01:21:19,625 --> 01:21:21,208 ¡Mirta, no te vayas! 1124 01:21:21,791 --> 01:21:23,208 ¡Mirta, pero mírame! 1125 01:21:24,333 --> 01:21:26,166 ¡Mirta, no te vayas, por favor! 1126 01:21:27,041 --> 01:21:28,916 ¿Qué? ¡No te oigo! 1127 01:21:29,958 --> 01:21:31,125 ¡Pero mírame! 1128 01:21:32,291 --> 01:21:34,291 ¿Qué te has hecho en el pelo? ¿Eh? 1129 01:21:34,458 --> 01:21:36,083 ¡Me cago en la madre que te echó...! 1130 01:21:44,125 --> 01:21:47,625 (MANIFESTANTES, EN EUSKERA) ¡Viva ETA Militar! 1131 01:21:47,791 --> 01:21:51,500 ¡Viva ETA Militar! 1132 01:21:51,666 --> 01:21:53,750 ¡Viva ETA Militar! 1133 01:21:53,916 --> 01:21:56,375 -Lo siento, pero tengo que cerrar la sala. 1134 01:21:56,541 --> 01:21:59,250 (MANIFESTANTES) ¡Viva ETA Militar! 1135 01:21:59,416 --> 01:22:03,166 ¡Viva ETA Militar! 1136 01:22:03,333 --> 01:22:05,875 ¡Viva ETA Militar! 1137 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 -Vamos, José Antonio, hijo. 1138 01:22:07,833 --> 01:22:10,500 (MANIFESTANTES) ¡Viva ETA Militar! -Vente conmigo. 1139 01:22:10,666 --> 01:22:14,250 -¡Viva ETA Militar! -Camina. 1140 01:22:14,416 --> 01:22:15,833 Viva ETA... 1141 01:22:45,541 --> 01:22:46,291 (RÍE) 1142 01:22:46,458 --> 01:22:49,958 Vaya cabeza, Paquito. Menuda putada, macho. 1143 01:22:50,666 --> 01:22:52,708 ¿Vais a parar de cachondearos ya o no? 1144 01:22:52,875 --> 01:22:55,583 Pero es que te han dejado unas calvas de la hostia, macho. 1145 01:22:56,625 --> 01:22:59,291 ¿Y esa herida? (QUEJIDOS) 1146 01:22:59,583 --> 01:23:01,625 Mi padre, que se le atascaba la maquinilla. 1147 01:23:02,375 --> 01:23:04,333 ¿Y te van a dejar así? 1148 01:23:04,500 --> 01:23:05,916 Yo qué sé. 1149 01:23:06,333 --> 01:23:09,250 Oye, José, ¿y qué es ser hijo predilecto del pueblo? 1150 01:23:10,541 --> 01:23:11,750 Pues ni puta idea. 1151 01:23:11,916 --> 01:23:15,458 Pues que a lo mejor le ponen una calle a tu hermano. O una plaza. 1152 01:23:15,625 --> 01:23:17,750 ¿En serio? ¿Y para toda la vida? 1153 01:23:17,916 --> 01:23:19,166 Para toda la vida. 1154 01:23:19,333 --> 01:23:20,958 ¡Ostras! Qué guay, ¿no? 1155 01:23:22,166 --> 01:23:24,416 Oye, ¿y tu padre ya tiene curro? 1156 01:23:25,166 --> 01:23:28,166 Sí, está trabajando de barrendero para el Ayuntamiento. 1157 01:23:28,416 --> 01:23:29,958 ¿Y el trabajo es para siempre? 1158 01:23:30,625 --> 01:23:32,375 Pues yo qué sé, a lo mejor. 1159 01:23:32,958 --> 01:23:34,583 Entonces, ¿no te vas de vacaciones? 1160 01:23:35,125 --> 01:23:36,083 No. 1161 01:23:36,250 --> 01:23:37,541 Pues como yo. 1162 01:23:37,708 --> 01:23:39,958 Pues a mí igual me llevan a un reformatorio. 1163 01:23:40,708 --> 01:23:43,166 Pues te vas a cagar, eso es peor que la mili. 1164 01:23:43,333 --> 01:23:45,583 Me la pela. Además, no sé qué es peor. 1165 01:23:49,416 --> 01:23:51,375 Se está vistiendo. Se está vistiendo. 1166 01:23:51,541 --> 01:23:53,750 ¿Pero estás seguro? ¿Se te ocurre otra cosa? 1167 01:23:53,958 --> 01:23:54,791 Pues decírselo. 1168 01:23:54,958 --> 01:23:57,458 ¿Decírselo? Anda, no digas tonterías. ¿Estás loca? 1169 01:23:57,625 --> 01:23:59,416 Si te ve alguien, qué vergüenza. 1170 01:23:59,500 --> 01:24:01,458 No me va a ver nadie. No seas malaje. 1171 01:24:01,625 --> 01:24:02,625 ¡Pégate ahí! 1172 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 Bueno, Marcos, ¿y hoy qué? 1173 01:24:10,041 --> 01:24:11,250 ¿Hoy qué de qué? 1174 01:24:11,416 --> 01:24:14,500 Pues que si has quedado en entrenar con tus amigos. ¿O vas a ir solo? 1175 01:24:15,166 --> 01:24:17,083 He quedado en el taller de Gaizka con estos. 1176 01:24:17,250 --> 01:24:18,250 Ah. 1177 01:24:18,416 --> 01:24:20,000 ¿Y... por dónde vais a entrenar hoy? 1178 01:24:20,541 --> 01:24:22,250 Yo qué sé, papá. Pues por ahí. 1179 01:24:22,416 --> 01:24:23,541 ¿Por ahí? Ya. 1180 01:24:25,500 --> 01:24:28,875 Hemos quedado en el taller de Gaizka porque se le ha roto la bici a Xabi. 1181 01:24:29,166 --> 01:24:30,625 Y luego iremos, pues... 1182 01:24:30,791 --> 01:24:33,500 pues por donde siempre. Me voy a mear. 1183 01:24:37,083 --> 01:24:38,125 Bueno... 1184 01:24:38,791 --> 01:24:39,708 ¡Vamos, vamos! 1185 01:24:42,250 --> 01:24:43,250 ¿Qué pasa? 1186 01:24:43,791 --> 01:24:45,500 Ten. ¿Cómo que "ten", Carmen? 1187 01:24:45,708 --> 01:24:48,541 Pero piensa un poco. Aquí no, lo tendré que hacer en la calle. 1188 01:24:48,708 --> 01:24:49,708 Vamos, digo yo. 1189 01:24:49,875 --> 01:24:50,958 Ah, claro, claro. 1190 01:24:52,500 --> 01:24:53,333 ¿Qué hacéis? 1191 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Nada. Nada. 1192 01:24:57,458 --> 01:24:58,875 Hale, ya está. 1193 01:25:01,250 --> 01:25:02,250 El casco. 1194 01:25:06,791 --> 01:25:08,041 Me voy. 1195 01:25:08,208 --> 01:25:11,833 Yo también me voy, que tengo que bajar al bar a por tabaco. 1196 01:25:17,916 --> 01:25:18,916 (Se cierra puerta) 1197 01:25:22,583 --> 01:25:25,083 (Chiflo de afilador) 1198 01:25:35,500 --> 01:25:37,875 (Música) 1199 01:26:06,208 --> 01:26:07,375 ¡Eh, eh, tú! 1200 01:26:07,541 --> 01:26:10,291 ¡Marcos, tu bici, que se la llevan! ¡Vamos, vamos! 1201 01:26:12,500 --> 01:26:13,958 -¡Marcos! 1202 01:26:22,625 --> 01:26:23,625 -¡Para! 1203 01:26:41,416 --> 01:26:42,875 ¡Ahí va, la hostia! 1204 01:26:43,708 --> 01:26:44,833 ¿Estás bien? (ASIENTE) 1205 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 ¿Estás bien? Sí, gracias. 1206 01:26:47,333 --> 01:26:48,250 ¿Estás bien? 1207 01:26:48,416 --> 01:26:50,125 Sí, gracias. Muchas gracias. 1208 01:26:50,291 --> 01:26:51,291 Bueno... 1209 01:26:52,666 --> 01:26:53,500 Agur, agur. 1210 01:26:53,666 --> 01:26:55,041 Gracias. 1211 01:26:55,208 --> 01:26:57,083 Vete con cuidado. Estoy bien, de verdad. 1212 01:27:05,625 --> 01:27:08,416 ¿Y qué les digo yo ahora a mis padres, macho? Me matan. 1213 01:27:10,416 --> 01:27:12,791 Pues si te la han robado, te la han robado. 1214 01:27:14,041 --> 01:27:15,750 ¿Y nadie ha visto nada? 1215 01:27:15,916 --> 01:27:18,583 Un amigo me ha dicho que era uno con pintas de gitano. 1216 01:27:19,166 --> 01:27:20,333 ¡Qué cabrones! 1217 01:27:22,416 --> 01:27:25,291 Oye, ¿les puedo decir que te la he dejado a ti? 1218 01:27:25,458 --> 01:27:28,125 Vale, pero, ¿y si le dicen algo tus padres a los míos? 1219 01:27:29,458 --> 01:27:30,500 Vaya mierda. 1220 01:27:35,250 --> 01:27:36,875 ¿Y dónde has dejado la bicicleta? 1221 01:27:37,916 --> 01:27:40,458 En casa de la Pura. ¿Pero cómo se la das a la Pura? 1222 01:27:40,625 --> 01:27:43,333 ¿Y si la ve su hijo? Anda, que tú... Que no la va a ver. 1223 01:27:44,375 --> 01:27:46,541 Y usted haga el favor de no reírse más, hombre. 1224 01:27:48,708 --> 01:27:49,750 Papá. 1225 01:27:50,250 --> 01:27:51,250 Ya, bueno. 1226 01:27:52,291 --> 01:27:54,666 Mira, Carmen, lo hecho, hecho está. 1227 01:27:55,541 --> 01:27:57,875 El domingo, cuando termine la carrera, aparece la bici. 1228 01:27:58,041 --> 01:27:59,916 Aquí paz y después gloria. 1229 01:28:00,083 --> 01:28:01,833 Ya en septiembre veremos qué hacer. 1230 01:28:01,916 --> 01:28:03,875 Tenemos todo el verano para pensar algo. 1231 01:28:04,333 --> 01:28:05,333 (Timbre) 1232 01:28:06,458 --> 01:28:07,375 Huy. 1233 01:28:07,541 --> 01:28:09,666 ¿Vas tú o voy yo? No, tú, tú, tú. 1234 01:28:10,166 --> 01:28:12,958 (Timbre varias veces) 1235 01:28:14,583 --> 01:28:15,916 (Se abre puerta) 1236 01:28:16,083 --> 01:28:16,750 ¡Huy! 1237 01:28:16,916 --> 01:28:18,958 ¡Pero bueno, Marcos! ¿Y la bici? 1238 01:28:19,125 --> 01:28:20,583 Se la he dejado a Paquito. 1239 01:28:24,250 --> 01:28:25,250 ¿A Paquito? 1240 01:28:26,916 --> 01:28:28,166 Esto es de locos. 1241 01:28:30,250 --> 01:28:31,291 (Timbre) 1242 01:28:35,708 --> 01:28:36,833 Hey, Toni, pasa. 1243 01:28:38,500 --> 01:28:39,833 Hola. Hola. 1244 01:28:42,500 --> 01:28:44,416 Vengo a darte esto. 1245 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 ¿Qué es esto? 1246 01:28:45,750 --> 01:28:49,750 Yo qué sé. Me lo dio Félix. Pero que no lo vean tus "viejos", ¿eh? 1247 01:28:51,750 --> 01:28:53,208 Mi hermano está muy chungo, 1248 01:28:53,291 --> 01:28:55,625 se lo van a llevar a un hospital de Vitoria. 1249 01:28:56,416 --> 01:28:58,208 Me voy con él a pasar la noche. 1250 01:28:59,833 --> 01:29:01,333 Bueno, me voy. 1251 01:29:02,541 --> 01:29:03,583 Vamos. 1252 01:29:26,666 --> 01:29:29,583 ¡Me cago en la leche! (CHISTA) ¡Oye! 1253 01:29:30,541 --> 01:29:33,458 ¡Hay que ver! Pesa la cosa esta, ¿eh? 1254 01:29:33,625 --> 01:29:34,666 -Bájala, bájala. Ahí. 1255 01:29:34,750 --> 01:29:36,500 -¡La madre que la parió! -¿La vio Paquito? 1256 01:29:36,583 --> 01:29:38,625 -¡Qué va! Está dormido como un lirón. -Muy bien. 1257 01:29:38,791 --> 01:29:41,500 -Bueno, ¿y tú qué? A montar el fandango este de la bicicleta. 1258 01:29:41,666 --> 01:29:44,208 -¿Y tu amiga la gallega sigue teniendo el local ese vacío? 1259 01:29:44,375 --> 01:29:45,666 -Creo que sí. 1260 01:29:45,833 --> 01:29:48,041 -Habla con ella, a ver si puedo dejar la bici allí. 1261 01:29:48,208 --> 01:29:50,625 Yo vengo ahora y te lo cuento todo. Te lo prometo. 1262 01:29:50,791 --> 01:29:52,666 Y te invito a desayunar. -Bueno. 1263 01:29:52,833 --> 01:29:56,000 -Venga. Adiós, gracias. -De nada, hombre, de nada. 1264 01:30:19,083 --> 01:30:21,541 (Coche acelerando) 1265 01:30:21,708 --> 01:30:23,958 (Frenazo y golpetazo) 1266 01:30:24,125 --> 01:30:27,416 (Sonido de rodamientos de bicicleta) 1267 01:30:36,375 --> 01:30:38,208 (Toca campana a funeral) 1268 01:30:40,333 --> 01:30:43,125 Venga. Vamos, Marcos. 1269 01:30:52,875 --> 01:30:54,166 (Se abre puerta) 1270 01:30:55,791 --> 01:30:56,791 (Se cierra puerta) 1271 01:31:09,375 --> 01:31:11,708 (OFF) ¿De verdad no quieres cogerte unos días? 1272 01:31:12,000 --> 01:31:15,166 No, Luis Mari. Yo creo que me va a venir muy bien la fábrica. 1273 01:31:15,833 --> 01:31:18,916 Estar en casa es lo peor que llevo. En septiembre a lo mejor. 1274 01:31:20,041 --> 01:31:21,916 Ahí ya, cuando las cosas estén más..., 1275 01:31:23,000 --> 01:31:24,583 no sé... más... más asumidas, 1276 01:31:24,750 --> 01:31:27,833 sí que me gustaría llevarme al chaval unos días a algún lado. 1277 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Cuenta con ello. 1278 01:31:31,166 --> 01:31:32,375 ¿Qué...? ¿Qué tal lo lleva? 1279 01:31:33,500 --> 01:31:36,500 Yo creo que no... no es muy consciente todavía. 1280 01:31:37,041 --> 01:31:38,583 Bueno, a ver, ni él ni yo. 1281 01:31:41,833 --> 01:31:44,583 Lo importante es que estés bien, que... Bueno, que estéis bien. 1282 01:31:47,250 --> 01:31:48,583 No. Jesús... 1283 01:31:51,166 --> 01:31:54,166 El sábado quiero ver a Marcos en la primera fila de la carrera. 1284 01:31:55,166 --> 01:31:58,083 Pero, Luis Mari, yo es que ahora con todos los gastos del funeral... 1285 01:31:58,250 --> 01:32:00,416 No, no, no, no, del dinero olvídate. 1286 01:32:00,583 --> 01:32:02,875 Marcos está en el equipo y... y no se hable más. 1287 01:32:03,833 --> 01:32:06,875 Y por la bicicleta no te preocupes, yo te consigo otra. 1288 01:32:11,083 --> 01:32:12,125 Gracias. 1289 01:32:20,958 --> 01:32:22,458 ¿Has visto a Marcos? 1290 01:32:22,625 --> 01:32:24,208 -No, ni a él ni a su padre. 1291 01:32:25,666 --> 01:32:27,083 -Venga, suerte, machote. -Vale. 1292 01:32:27,250 --> 01:32:29,583 Dale duro, ¿eh? ¡Con cojones! 1293 01:32:41,666 --> 01:32:44,125 (Música) 1294 01:33:19,791 --> 01:33:20,875 Vamos. 1295 01:34:33,500 --> 01:34:34,625 Paquito. Dime. 1296 01:34:34,791 --> 01:34:37,083 ¿Sabes que el peluquero ha cerrado la peluquería? 1297 01:34:38,291 --> 01:34:39,500 Sí. 1298 01:34:39,666 --> 01:34:42,416 Mi padre me ha dicho que van a poner una frutería o algo así. 1299 01:34:43,041 --> 01:34:46,708 Joder, vaya putada. ¿Y dónde te van a hacer el casco ahora? 1300 01:34:46,875 --> 01:34:47,833 ¡Subnormal! 1301 01:34:48,000 --> 01:34:49,250 ¡Mierdaseca! 1302 01:34:50,625 --> 01:34:53,875 Mañana en el colegio ponen las notas de los exámenes de recuperación. 1303 01:34:54,041 --> 01:34:56,916 Ya lo sé. Seguro que penco en todas. 1304 01:34:57,083 --> 01:34:58,458 Ya verás mi padre... 1305 01:34:58,625 --> 01:35:00,041 Yo sí que he pencado. 1306 01:35:01,125 --> 01:35:02,583 ¿Cómo lo sabes? 1307 01:35:02,750 --> 01:35:05,750 Pues porque no he ido a los exámenes. ¡No te jode! 1308 01:35:06,541 --> 01:35:09,625 Vaya mierda. Y el lunes otra vez al cole. 1309 01:35:12,041 --> 01:35:14,166 ¿Echamos un partido o qué? Vale. 1310 01:35:14,333 --> 01:35:17,500 Pero cambiamos de equipo. Paquito con Marcos y yo contigo, Toni. 1311 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 ¿Por qué? Porque eres un manta, Paquito. 1312 01:35:21,083 --> 01:35:24,625 Vale, pero no tiréis fuerte, que tengo cristales nuevos en las gafas. 1313 01:35:24,833 --> 01:35:26,250 ¡No seas vago! ¡Vamos! 1314 01:35:26,541 --> 01:35:30,125 ("La cuenta atrás", Los Enemigos) 1315 01:35:30,291 --> 01:35:31,916 ♪ Hola, chaval, ♪ 1316 01:35:32,916 --> 01:35:37,333 ♪ prepárate para dejar de jugar. ♪ 1317 01:35:37,500 --> 01:35:39,208 ♪ 1, 2, 3, ¡ya! ♪ 1318 01:35:40,125 --> 01:35:45,416 ♪ Ahora la carrera es de verdad. ♪ 1319 01:35:48,333 --> 01:35:50,125 ♪ Habrá que limpiar ♪ 1320 01:35:51,041 --> 01:35:55,458 ♪ los colores que hay en tu cristal. ♪ 1321 01:35:55,625 --> 01:35:57,625 ♪ ¿Lo ves claro ya? ♪ 1322 01:35:58,375 --> 01:36:03,958 ♪ Bienvenido, hijo, a la realidad. ♪ 1323 01:36:06,625 --> 01:36:08,416 ♪ Llave en mano. ♪ 1324 01:36:09,375 --> 01:36:13,250 ♪ Entra, hijo, entra sin llamar. ♪ 1325 01:36:13,833 --> 01:36:16,583 ♪ Y no cedas jamás. ♪ 1326 01:36:18,250 --> 01:36:21,791 ♪ ¡No cedas jamás! ♪ 1327 01:36:28,041 --> 01:36:32,000 ♪ El mundo rula y, al caer, ♪ 1328 01:36:32,750 --> 01:36:35,958 ♪ se muerde la cola. ♪ 1329 01:36:38,875 --> 01:36:43,166 ♪ ¿Por qué has tenido que crecer? ♪ 1330 01:36:43,750 --> 01:36:46,416 ♪ ¡Maldita la hora! ♪ 1331 01:36:50,291 --> 01:36:52,125 ♪ Debes ganar ♪ 1332 01:36:52,833 --> 01:36:57,083 ♪ y pisar fuerte, hay que impresionar. ♪ 1333 01:36:57,416 --> 01:36:59,291 ♪ Vas a flipar. ♪ 1334 01:36:59,958 --> 01:37:05,166 ♪ Tendrás que ser mejor que los demás. ♪ 1335 01:37:08,791 --> 01:37:10,791 ♪ Qué solo estás, ♪ 1336 01:37:11,041 --> 01:37:15,375 ♪ mi queridísimo hijo, mi chaval. ♪ 1337 01:37:15,958 --> 01:37:18,333 ♪ La cuenta atrás: ♪ 1338 01:37:18,500 --> 01:37:22,916 ♪ cuatro, tres, dos, uno, cero, ¡ya! ♪ 1339 01:37:29,833 --> 01:37:33,875 ♪ El mundo rula y, al caer, ♪ 1340 01:37:34,458 --> 01:37:37,750 ♪ se muerde la cola. ♪ 1341 01:37:40,666 --> 01:37:44,833 ♪ ¿Por qué has tenido que crecer? ♪ 1342 01:37:45,458 --> 01:37:48,250 ♪ ¡Maldita la hora! ♪ 1343 01:38:23,333 --> 01:38:25,250 ♪ Bienvenido... ♪ 1344 01:38:25,791 --> 01:38:30,166 ♪ al club de los que ♪ vamos a triunfar. ♪ 1345 01:38:30,500 --> 01:38:33,083 ♪ La vuelta ya nos la darás. ♪ 1346 01:38:33,250 --> 01:38:37,583 ♪ Tú vales, tú vales, chaval. ♪ 1347 01:38:41,083 --> 01:38:44,916 ♪ El mundo rula y, al caer, ♪ 1348 01:38:45,875 --> 01:38:48,375 ♪ se muerde la cola. ♪ 1349 01:38:48,541 --> 01:38:52,500 ♪ ¿Por qué has tenido que crecer? ♪ 1350 01:38:53,166 --> 01:38:55,625 ♪ ¡Maldita la hora! ♪ 1351 01:38:56,083 --> 01:38:59,583 ♪ El mundo rula y, al caer, ♪ 1352 01:39:00,333 --> 01:39:02,791 ♪ se muerde la cola. ♪ 1353 01:39:02,958 --> 01:39:07,208 ♪ ¿Por qué has tenido que crecer? ♪ 1354 01:39:07,500 --> 01:39:10,416 ♪ ¡Maldita la hora! ♪ 101112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.