All language subtitles for DorsvloerVolConfetti2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,500 --> 00:02:13,637 Wat is dit? 2 00:02:22,294 --> 00:02:24,249 Het jy dit gereel? 3 00:02:25,337 --> 00:02:26,368 Wie's dit? 4 00:02:26,545 --> 00:02:29,626 Die kamp is vol, en 'n siek kind boonop 5 00:02:29,796 --> 00:02:33,790 Hy lyk nie siek nie. -Van naby het hy 6 00:02:34,503 --> 00:02:37,585 Het jy met hulle gepraat? 7 00:02:40,921 --> 00:02:43,445 Ons gaan nie van hulle ontslae raak nie 8 00:02:47,880 --> 00:02:50,629 Wat doen hulle? - Water gehaal 9 00:02:50,797 --> 00:02:54,956 Hoekom het jy ons nie geroep nie? -Ek wou nie steur nie 10 00:02:55,129 --> 00:02:58,544 Ek was wakker, soe ek dog... -Besef jy nie... 11 00:02:58,715 --> 00:03:02,127 ...ons is beperk met vreemdelinge hier 12 00:03:02,298 --> 00:03:04,787 Hulle sal ons toilet moet gebruik -Ag, wel 13 00:03:06,381 --> 00:03:08,040 Probleem opgelos 14 00:03:08,215 --> 00:03:11,082 Ons stuur hulle weg! -Wel, dis bietjie drasties 15 00:03:21,050 --> 00:03:26,205 ... hulle beste werke as sonde? 16 00:03:28,132 --> 00:03:30,538 Wie het alles opge-offer? 17 00:03:31,801 --> 00:03:34,337 Wie wil die Heer as versterking neem? 18 00:03:37,217 --> 00:03:38,592 Hier is nog sitplek 19 00:03:39,926 --> 00:03:42,166 Is daar nog iemand wat ver van die Heer is? 20 00:03:42,843 --> 00:03:44,548 Is iemand onder julle geroep? 21 00:03:49,636 --> 00:03:54,044 nog iemand onder julle wat uitsien na die dood? 22 00:03:54,927 --> 00:03:57,960 omdat ons daarna werklik kan Lewe 23 00:04:04,721 --> 00:04:09,922 en glo dat die kosbare bloed van ons Here Jesus Christus... 24 00:04:10,095 --> 00:04:15,879 ...gestort is as volkome versoening van al ons sondes 25 00:04:16,053 --> 00:04:19,550 Ons het verdwaal op die verlossingspad... 26 00:04:19,720 --> 00:04:24,628 ...omdat ons die krag ontbreek om die nou pad te kies 27 00:04:25,430 --> 00:04:30,053 nie genoeg krag h� om op die noue weg te bly... 28 00:04:30,805 --> 00:04:32,712 ...tot die dood toe... 29 00:04:33,930 --> 00:04:36,133 ...waarna ons waarlik kan Lewe... 30 00:04:36,932 --> 00:04:39,603 ...naas Hom wie ons bo alles bemin 31 00:04:40,366 --> 00:04:45,323 Dat ons sterwe om herbore te word 32 00:04:53,058 --> 00:04:55,593 Verhef u hart tot die Heer 33 00:05:07,432 --> 00:05:11,789 Katelijne. -Dag, Meester 34 00:06:19,482 --> 00:06:22,645 Ek kan nie met hierdie rok wen nie -Ja, jy kan! 35 00:06:33,774 --> 00:06:35,151 Amen. 36 00:06:37,066 --> 00:06:40,338 So, wat was die hoofpunte, seuns? 37 00:06:45,441 --> 00:06:46,850 Wel? 38 00:06:49,109 --> 00:06:52,236 Die 3 punte van God se heilige wet 39 00:06:52,943 --> 00:06:57,066 Die wet vervloek die sondaar Die wet verdoem die sondaar 40 00:06:58,859 --> 00:07:00,473 En... 41 00:07:04,903 --> 00:07:08,710 Die wet dood die sondaar 42 00:07:10,986 --> 00:07:15,773 Die trekker se diesel is amper klaar -Ja, hy's 'n suiper 43 00:07:15,944 --> 00:07:19,309 Ek sal m�re bygooi -Laat my maar 44 00:07:19,485 --> 00:07:22,486 Laat Rogier maar -Rogier? 45 00:07:22,654 --> 00:07:25,520 Pa, hy het gister soos 'n koplose hoender gery! 46 00:07:25,695 --> 00:07:27,567 Wat het jy my sien doen? 47 00:07:27,737 --> 00:07:29,940 Slinger soos 'n dronklap -Twak! 48 00:07:30,112 --> 00:07:31,817 Haai, haai 49 00:07:31,987 --> 00:07:34,984 Jy's gelukkig die stoor staan nog -Het jy die stryery in die kerk geleer? 50 00:07:35,612 --> 00:07:38,611 Noem een ding wat jy my gesien doen het -Dis nou genoeg! 51 00:07:43,717 --> 00:07:51,896 My hulp is van die Heer alleen 52 00:07:52,072 --> 00:07:58,519 Wie hemel, see en aard 53 00:07:59,582 --> 00:08:06,644 eers skep en steeds bewaar 54 00:08:08,989 --> 00:08:12,166 As ek geld het, gaan ek na Kanada 55 00:08:13,908 --> 00:08:17,810 Plase is glo baie groter daar 56 00:08:23,033 --> 00:08:25,818 Kanada! 57 00:08:26,451 --> 00:08:29,555 Kanada! 58 00:08:30,623 --> 00:08:32,476 Kanada! 59 00:08:33,216 --> 00:08:42,597 Kanada! Kanada Kanada Kanada! 60 00:08:46,702 --> 00:08:49,004 Katelijne! 61 00:09:02,744 --> 00:09:05,021 Katelijne. 62 00:09:11,371 --> 00:09:14,020 So dwars soos 'n muil! 63 00:09:20,289 --> 00:09:22,528 Het jy di� een gebruik? 64 00:09:33,665 --> 00:09:35,986 Dis my waslap 65 00:09:39,289 --> 00:09:42,240 Gelukkig is ek skoon, bo en onder 66 00:09:42,340 --> 00:09:45,138 O! ... sies! 67 00:09:49,958 --> 00:09:54,081 Satan, die mensmoordenaar van die begin af... 68 00:09:54,249 --> 00:09:58,823 ...sal alles doen om julle van die regte pad af te kry 69 00:09:58,999 --> 00:10:01,369 Onthou dit, kinders, by julle nuwe skool... 70 00:10:01,540 --> 00:10:06,283 ...sal julle blootgestel word aan verleiding Ja? 71 00:10:06,835 --> 00:10:09,748 Satan wil dat ons ander boeke sal lees -Ja 72 00:10:09,917 --> 00:10:12,156 Oor ons afstamming van die ape -Reg 73 00:10:12,334 --> 00:10:15,248 En sprokies? -Sprokies, presies! 74 00:10:16,501 --> 00:10:20,198 Sprokies kom van heidense verhale 75 00:10:20,376 --> 00:10:24,702 Satan soek altyd iets waarna jou hart uitgaan 76 00:10:28,211 --> 00:10:32,203 Moenie so maklik dink dat musiek nie 'n vat op jou kan kry nie 77 00:10:32,376 --> 00:10:36,086 Daar is iets in musiek wat verlei 78 00:10:58,380 --> 00:11:00,798 En nou... 79 00:11:07,338 --> 00:11:09,405 Sataniese tekste 80 00:11:09,505 --> 00:11:13,168 In Amerika is ontdek dat die onderbewuste ... 81 00:11:13,339 --> 00:11:16,006 ...Sataniese tekste kan ontsyfer 82 00:11:24,136 --> 00:11:27,339 "l will rise" - Ek sal opstyg 83 00:11:30,238 --> 00:11:35,958 "I'm your sire Satan" - Ek is jou koning Satan 84 00:11:52,008 --> 00:11:56,334 Daar is ook liedjies oor seks, maar ek het nie nou 'n voorbeeld nie 85 00:11:56,508 --> 00:12:01,630 Gods Woord hou stand in ewigheid 86 00:12:01,802 --> 00:12:06,791 en sal geen duimbreedte wyk 87 00:12:06,968 --> 00:12:10,203 Wyk Satan... 88 00:12:42,721 --> 00:12:45,210 Kyk, dis 'n koei 89 00:12:45,846 --> 00:12:50,339 En as die koei 'n perdeblom eet, gaan dit eers in die pens 90 00:12:50,515 --> 00:12:53,298 Dan in die blaarpens, dan in die grootpens 91 00:12:53,473 --> 00:12:55,961 en deur na die derms 92 00:12:56,139 --> 00:12:58,558 en dis ... daar! 93 00:12:59,264 --> 00:13:02,829 en daar! 94 00:13:04,639 --> 00:13:08,854 en as sy dit uitmis, is die blom nog heeltemaal geel 95 00:13:10,433 --> 00:13:13,633 Gaan kyk maar as pa die mengers aansit 96 00:13:14,641 --> 00:13:17,701 Dan dryf hulle almal boontoe 97 00:13:40,436 --> 00:13:42,565 Katjie 98 00:13:46,060 --> 00:13:50,116 Ro, ek waarsku jou, 'n kafee is nie 'n plek vir 'n kind nie! 99 00:13:50,573 --> 00:13:53,548 Reguit terugkom van jou besigheid 100 00:14:48,400 --> 00:14:50,826 Dis nie vir ons nie, kom! 101 00:14:51,524 --> 00:14:55,849 Ek het my oorpak aan en my pet op, en ek struikel oor 'n ham. 102 00:14:56,024 --> 00:14:59,436 So groot! Ek dog ek sal dit indra 103 00:14:59,607 --> 00:15:02,393 Kyk, al die roomys, eet voor dit smelt! 104 00:15:02,495 --> 00:15:06,766 Koffie. -Met alles, is dit al duur 105 00:15:07,358 --> 00:15:11,814 Ek sny 'n stuk van die ham af en proe, en my mond vertrek 106 00:15:12,275 --> 00:15:13,649 Seesout! 107 00:15:13,817 --> 00:15:17,019 Toe weet ek dit was 'n vark met vleksiekte 108 00:15:17,486 --> 00:15:21,349 Dit word in seewater gekook in die hoop dat jy dit nie sal agterkom 109 00:15:21,527 --> 00:15:24,975 Later het ek gehoor dat die dominee die eerste stuk gekry het 110 00:15:25,152 --> 00:15:28,932 Ek hoop dat hy steeds gered sal wees 111 00:15:41,361 --> 00:15:42,984 Oupa? -Ja? 112 00:15:43,153 --> 00:15:45,274 Is dit waar van die ham? 113 00:15:45,664 --> 00:15:49,172 Ouma het gedink dat dit van God kom 114 00:15:49,325 --> 00:15:51,689 Wie sal weet? 115 00:19:37,599 --> 00:19:40,726 Jy's vuil! 116 00:20:15,093 --> 00:20:16,502 Dis verby! 117 00:20:17,177 --> 00:20:18,586 Die dampe 118 00:20:21,052 --> 00:20:22,674 Wat het jy aangevang? 119 00:20:22,843 --> 00:20:24,799 Hy wou die perdeblomme sien 120 00:20:25,551 --> 00:20:29,926 Wat het jy gedink? Jy weet mos hoe gevaarlik die put is 121 00:21:03,014 --> 00:21:04,803 Wat word van ons liggame? 122 00:21:04,972 --> 00:21:08,089 Dit keer tot stof en die wurms eet dit. 123 00:21:08,264 --> 00:21:09,921 Wie sal ryk genoem word? 124 00:21:10,098 --> 00:21:12,134 Hulle wat 'n skat in die hemel het 125 00:21:12,305 --> 00:21:13,964 Wie wil die aarde graag verlaat? 126 00:21:14,139 --> 00:21:16,045 Die erfgename van die Heer 127 00:21:16,222 --> 00:21:17,880 Wie is die gelukkigste mense? 128 00:21:18,055 --> 00:21:23,176 Hulle wat geluk vind in die wil van God 129 00:21:24,349 --> 00:21:26,423 Wie is die ongelukkiges? 130 00:21:26,598 --> 00:21:28,803 Hulle wat hulle eie wil volg 131 00:21:29,807 --> 00:21:31,513 Wat sal hulle einde wees? 132 00:21:31,681 --> 00:21:33,424 Ewige verdoemenis 133 00:21:33,599 --> 00:21:35,841 Wat is die einde van die vromes? 134 00:21:36,017 --> 00:21:38,684 Ewige regverdigheid en heerlikheid. Amen 135 00:21:57,602 --> 00:22:01,262 Dis die swaar, smal pad, wat lei na die Heer 136 00:22:02,267 --> 00:22:06,676 Die bre� pad is soveel lekkerder, gemakliker 137 00:22:06,851 --> 00:22:09,767 dat veel van ons dit wil loop 138 00:22:09,936 --> 00:22:12,259 helaas! s� ek daarby 139 00:22:13,519 --> 00:22:18,306 En voor Sy regbank sal die Heer hulle toespreek 140 00:22:18,477 --> 00:22:23,265 En aan hulle s� Hy: "Ek het julle nooit geken nie" 141 00:22:23,436 --> 00:22:25,544 ''Gaan weg van My'' 142 00:22:29,770 --> 00:22:33,895 Ons gedagtes is met die eggenote van Mnr Minderhoud en sy familie 143 00:22:33,995 --> 00:22:35,676 Ja, dit gebeur as jou... 144 00:22:35,853 --> 00:22:39,349 bedryf belangriker is as jou saligheid 145 00:22:39,520 --> 00:22:42,781 Nog steeds geen teken of iets 146 00:22:42,881 --> 00:22:45,089 dat hy eindelik die pad gevind het? 147 00:22:45,189 --> 00:22:47,672 Niemand het iets gesien of gemerk nie 148 00:22:47,772 --> 00:22:51,400 Nou is die poort na die lewe, en smal die pad daarnatoe 149 00:22:51,500 --> 00:22:55,589 en min mense vind dit 150 00:22:55,689 --> 00:22:57,730 Hinder jou sonde jou ook soms? 151 00:22:57,830 --> 00:22:59,590 Ag, so 'n kind, 152 00:22:59,690 --> 00:23:01,849 Sy wil dit nie hoor nie, maar 153 00:23:01,949 --> 00:23:03,579 groen blare val ook soms af 154 00:23:03,679 --> 00:23:05,738 en dan's dit te laat! 155 00:23:49,898 --> 00:23:51,576 Tee, kind? 156 00:23:51,676 --> 00:23:53,407 Graag 157 00:23:56,153 --> 00:23:58,272 Wie nat wil word, moet in die re�n loop, 158 00:23:58,445 --> 00:24:00,805 wie salig wil word... 159 00:24:20,448 --> 00:24:22,402 O, Kind! 160 00:24:22,847 --> 00:24:25,059 As jy dit tog kan beleef... 161 00:24:25,159 --> 00:24:26,889 om salig te word! 162 00:24:27,697 --> 00:24:30,397 Sou dit nie 'n wonder wees nie? 163 00:24:33,738 --> 00:24:35,965 Vroe�r was ek nes jy, 164 00:24:36,065 --> 00:24:38,558 leef maar van dag tot dag 165 00:24:41,240 --> 00:24:44,431 As Oupa maar meer probeer het, 166 00:24:44,531 --> 00:24:46,182 Wie weet, het hy dan reggekom! 167 00:24:46,282 --> 00:24:48,473 Sal ons lees? 168 00:24:58,241 --> 00:25:00,730 Manne, genoeg ginnegaap! Aan die werk! 169 00:25:00,908 --> 00:25:02,318 Die koeie wag nie 170 00:25:22,534 --> 00:25:24,608 Sy's van die hoof van die Starr-gebied 171 00:25:24,786 --> 00:25:28,400 Sy's van die afgeskeidenes, hulle is strenger as ons 172 00:25:29,328 --> 00:25:31,651 Jannemieke slaap by jou vannag 173 00:25:31,827 --> 00:25:33,930 Sy bly die naweek oor, 174 00:25:34,030 --> 00:25:36,143 anders moet sy vanaand oorgaan na Terneuzen 175 00:25:36,243 --> 00:25:39,421 Jannemieke? Katelijne kan jou rondwys 176 00:25:39,521 --> 00:25:42,014 as sy opgeruim het 177 00:25:54,953 --> 00:25:57,726 Sy kan vir jou 'n voorbeeld wees 178 00:25:57,826 --> 00:25:59,314 Jannemieke? 179 00:25:59,414 --> 00:26:03,065 Jy kan duidelik aan haar sien sy's anders 180 00:26:07,871 --> 00:26:11,683 Ons moet hier benede vreemdelinge wees 181 00:26:12,038 --> 00:26:14,786 Mense moet sien aan jou daad, 182 00:26:14,886 --> 00:26:18,872 jou gelaat, jou gepraat, en seker ook jou gewaad 183 00:26:33,878 --> 00:26:35,937 Laat my dit doen 184 00:26:41,250 --> 00:26:43,182 Het jy jou hare regtig nog nooit gesny nie? 185 00:26:43,282 --> 00:26:45,024 Nee, ons mag nie 186 00:26:47,918 --> 00:26:49,790 Jammer 187 00:28:03,964 --> 00:28:06,621 Nou het jy die sus wat jy altyd wou h� 188 00:28:08,464 --> 00:28:10,587 Slaap lekker 189 00:28:33,544 --> 00:28:35,146 Nog 'n keer? 190 00:28:37,800 --> 00:28:39,951 Miskien kom jy na my skool toe? 191 00:28:40,717 --> 00:28:42,544 In die wassery? 192 00:28:43,470 --> 00:28:45,442 Ek gaan elke maandag skooltoe 193 00:28:46,219 --> 00:28:49,300 Onthou: die eenvoudige van gees kry genade 194 00:28:49,803 --> 00:28:52,001 Jy kan soveel lees as wat jy wil, 195 00:28:52,101 --> 00:28:54,076 maar as jy die belangrikste nalaat, 196 00:28:54,176 --> 00:28:56,002 is jy soos 'n klinkende simbaal 197 00:28:58,262 --> 00:28:59,636 Ma? 198 00:29:01,636 --> 00:29:04,919 Moet ek regtig na Jannemieke se skool gaanl? 199 00:29:05,096 --> 00:29:07,335 Ons sal sien 200 00:29:07,512 --> 00:29:10,380 Jy kan nie reken op weervoorspelling nie 201 00:29:11,637 --> 00:29:14,920 K�rels, nog 'n minuut, dan gaan ons Bybel lees 202 00:30:18,184 --> 00:30:19,926 Katelijne kyk na ons 203 00:30:20,894 --> 00:30:23,679 Ek sou nie dat Rogier my aflek nie! 204 00:30:59,753 --> 00:31:01,507 Op is jy, lamgat! 205 00:31:01,607 --> 00:31:04,176 Moenie dat ek weer hier na bo kom nie! 206 00:31:11,607 --> 00:31:13,481 Jy? 207 00:31:17,356 --> 00:31:19,049 Jeroen s'n 208 00:32:00,736 --> 00:32:02,276 Alweer leeg? 209 00:32:02,860 --> 00:32:05,018 Ek dink ek sal volgende jaar meer dikwels kom 210 00:32:05,194 --> 00:32:07,481 Kom daar weer een? -Ja 211 00:32:07,652 --> 00:32:12,439 Die dokter was daarteen, want sy benodig altyd 'n keisersnee 212 00:32:12,611 --> 00:32:14,067 Maar ja... 213 00:32:14,986 --> 00:32:17,062 Ek was stout gewees 214 00:32:17,237 --> 00:32:20,188 Dit was die 9de? -Nee, die tiende 215 00:32:20,362 --> 00:32:22,850 Hulle kan liewer 'n ritssluiter insit 216 00:32:26,028 --> 00:32:27,996 Sien julle 217 00:32:29,236 --> 00:32:31,276 Ek maak 'n slag goed skoon, 218 00:32:31,376 --> 00:32:34,403 lyk my dit word half gedoen 219 00:32:35,155 --> 00:32:37,454 Katelijne, kan jy asb gaan kyk of 220 00:32:37,554 --> 00:32:39,555 die skape genoeg water het? 221 00:32:39,655 --> 00:32:41,112 Ja! 222 00:33:22,814 --> 00:33:24,283 Nee! 223 00:33:46,618 --> 00:33:48,079 Jy moet my kom help! 224 00:33:48,179 --> 00:33:49,019 Rogier, Christiaan... 225 00:33:49,223 --> 00:33:51,816 kom dadelik hier! gou! 226 00:34:34,247 --> 00:34:35,705 Ja... 227 00:34:36,415 --> 00:34:39,578 'n Netjiese kombuis en 'n skoon toilet... 228 00:34:39,749 --> 00:34:42,414 daaraan herken jy 'n goeie huisvrou 229 00:36:26,799 --> 00:36:29,963 Ja, dis wat ek bedoel 230 00:36:30,133 --> 00:36:32,455 Jy het ten minste begryp 231 00:36:48,425 --> 00:36:52,289 Die water was na die geskrop baie swart 232 00:36:52,468 --> 00:36:55,016 En ek het 3 keer skoon water gaan haal, 233 00:36:55,116 --> 00:36:58,619 en steeds was die water so swart 234 00:36:58,719 --> 00:37:01,422 Ja, sy is heeltemal bekwaam 235 00:37:05,260 --> 00:37:08,439 Seuns, sny die brandsels maar bietjie af, 236 00:37:08,539 --> 00:37:10,880 Jy kan kanker daarvan kry 237 00:38:40,018 --> 00:38:43,680 Ek hoor dat Meester ook 'n TV het -Dis nie waar nie 238 00:38:43,851 --> 00:38:45,393 Weggesteek in 'n kas 239 00:38:45,560 --> 00:38:48,890 En as die ouderlinge kom, maak hy dit gou toe 240 00:38:49,061 --> 00:38:50,436 Is nie 241 00:38:54,769 --> 00:38:58,431 Ek kan ruik jy was by die koeie -Is nie 242 00:39:11,313 --> 00:39:13,303 'n Brief van die Meester 243 00:39:39,191 --> 00:39:40,978 Dit stink hier 244 00:40:01,234 --> 00:40:04,066 Ek het 'n siek koei wat 'n spuit nodig het 245 00:40:04,234 --> 00:40:06,556 Ek kan nie nou weggaan, maar dit l� wel daar 246 00:40:06,734 --> 00:40:09,187 Goed, ek sal gaan -Kan ek saamkom? 247 00:40:09,359 --> 00:40:11,433 Kanada toe? -As jy niks anders te doen het nie 248 00:40:25,609 --> 00:40:27,565 Ons kan vir 'n roomys gaan 249 00:40:28,112 --> 00:40:29,688 Ek wil nie nou h� nie 250 00:40:34,528 --> 00:40:36,483 Maar dis dan so warm 251 00:40:43,236 --> 00:40:45,193 Dit is voortreflik, dames en here! 252 00:40:45,363 --> 00:40:48,811 Dit is "Sensational Enterprise 41" 253 00:40:57,363 --> 00:41:00,480 Dag, Minderhoud, is dit jou meisie? -Dis my Sussie 254 00:41:00,654 --> 00:41:03,145 Wat doen julle hier? -Maak droog. Is jy nou tevrede? 255 00:41:03,323 --> 00:41:05,728 Ek ruik dit, seker nie tyd om te was nie? 256 00:41:06,573 --> 00:41:08,362 Nie so grootbek nie, Goed? 257 00:41:08,531 --> 00:41:11,897 Iets om te drink? -Nee, ons gaan roomys haal 258 00:41:12,072 --> 00:41:14,026 Hier, vat 'n slukkie 259 00:41:17,366 --> 00:41:20,234 Kyk daar is Levine die moffie, 260 00:41:20,408 --> 00:41:22,529 Hy's alweert agter klein kinders aan 261 00:41:24,241 --> 00:41:26,480 'n Slukkie? -Is daar alkohol in? 262 00:41:26,657 --> 00:41:30,105 Daar was net 'n bietjie bier in, maar nou nie meer 263 00:41:30,283 --> 00:41:32,652 Jy? -Gooi maar in die asblik 264 00:41:32,824 --> 00:41:36,772 Hoekom so haastig? Laat ons bietjie rondloop 265 00:41:38,909 --> 00:41:41,560 Dit is regtig ongelooflik 266 00:41:41,660 --> 00:41:44,839 Hierdie moet julle beleef 267 00:44:12,879 --> 00:44:14,480 Jy is uitgevind 268 00:44:15,296 --> 00:44:17,531 Kee Dominisse het julle gesien op 269 00:44:17,631 --> 00:44:20,656 so 'n draai-ding met flikkerligte 270 00:44:20,756 --> 00:44:23,327 en julle het beroerd gelyk volgens haar 271 00:44:25,672 --> 00:44:27,675 Wat het julle nog aangevang? 272 00:44:27,775 --> 00:44:30,420 Niks meer nie 273 00:44:36,049 --> 00:44:38,505 Ek het jou 'n goeie opvoeding gegee 274 00:44:39,039 --> 00:44:42,256 Nou moet jy nie maak of jy tuis niks geleer het nie Nee 275 00:44:43,549 --> 00:44:46,215 Ek sal jou vader vra om jou 'n pak slae te gee 276 00:44:46,382 --> 00:44:48,123 Jy moet maar 'n slag voel! 277 00:44:50,591 --> 00:44:52,334 Moenie so brutaal kyk nie! 278 00:44:54,925 --> 00:44:57,648 Dat ek nou so 'n kind moes h� 279 00:45:35,631 --> 00:45:38,452 S� bietjie: parallelepipedum 280 00:45:40,220 --> 00:45:41,808 Palle... 281 00:45:42,388 --> 00:45:43,944 Palle... 282 00:45:44,388 --> 00:45:46,129 Pallallepipedum 283 00:45:49,471 --> 00:45:52,089 En: Rioolwatersuiweringsinstallasie 284 00:46:11,972 --> 00:46:14,680 Jy het met jou kop na agter beweeg 285 00:46:18,140 --> 00:46:20,629 Jy druk dit net verder in 286 00:46:20,729 --> 00:46:22,460 Nee, ek doen nie! 287 00:46:25,358 --> 00:46:27,417 Dis die enigste wat ek kan doen 288 00:46:46,810 --> 00:46:48,883 Cindy het dun vingertjies 289 00:46:49,060 --> 00:46:50,766 Nie worse soos jy nie 290 00:46:50,935 --> 00:46:53,802 Vrouehandjies, waarmee jy net eetgerei kan optel 291 00:46:53,976 --> 00:46:57,094 Ek wed dat sy nog nie aartappels uitgehaal het nie 292 00:46:57,268 --> 00:47:00,137 Jy kan ook nooit 'n normale gesprek voer nie 293 00:47:02,477 --> 00:47:04,137 Kom bietjie nader 294 00:47:04,312 --> 00:47:07,459 Daar is 'n reusepuisie op jou neus 295 00:47:22,021 --> 00:47:25,718 Petra and Eline l� ook altyd so op die rug 296 00:47:27,021 --> 00:47:29,639 As hulle ouers Donderdae na die stad gaan 297 00:47:30,687 --> 00:47:32,780 dan l� hulle kaal 298 00:47:32,880 --> 00:47:35,380 op die geel beddeken in hulle ouers se kamer 299 00:47:35,480 --> 00:47:37,433 om bietjie te sonbaai, 300 00:47:37,533 --> 00:47:41,131 omdat hulle dink hulle is te bleek 301 00:47:41,231 --> 00:47:44,643 Het jy nog nie gesien dat hulle op Vrydag bietjie geler is? 302 00:47:45,646 --> 00:47:47,437 Nog nooit opgelet nie 303 00:47:47,605 --> 00:47:50,272 Ek sal m�re bietjie oplet -Goed so 304 00:47:54,232 --> 00:47:56,436 Eenkeer... 305 00:47:56,606 --> 00:48:00,020 toe hulle alleen tuis was, het 'n man daar aangekom 306 00:48:07,901 --> 00:48:09,393 Hy het uitgeklim, 307 00:48:18,525 --> 00:48:20,830 Hy was 'n verdowings-verslaafde 308 00:48:22,275 --> 00:48:23,731 Regtig 309 00:48:25,069 --> 00:48:26,976 Hy het by elke venster ingeloer 310 00:48:27,151 --> 00:48:30,731 Petra and Eveline was in hulle ouers se kamer 311 00:48:37,318 --> 00:48:40,981 Jy ruik snaaks -En toe? 312 00:48:41,153 --> 00:48:42,646 Toe... 313 00:48:42,819 --> 00:48:45,604 Kon hulle maar net aan een ding dink om te doen 314 00:49:00,404 --> 00:49:02,360 Die man kon nie vinnig genoeg laat spat nie 315 00:49:10,403 --> 00:49:13,606 Toe hulle ouers tuiskom, toe blaf hulle nog steeds 316 00:49:20,656 --> 00:49:22,362 Ek het gedink... 317 00:49:22,530 --> 00:49:25,066 As jy Kanada toe gaan, dan gaan ek saam! 318 00:49:28,030 --> 00:49:31,113 Was hulle nog kaal? -Wanneer? 319 00:49:32,407 --> 00:49:35,986 Toe hulle ouers terugkom 320 00:49:36,156 --> 00:49:38,941 Ek dink, weet nie presies nie 321 00:49:45,323 --> 00:49:47,014 Ek dink hulle was 322 00:49:48,283 --> 00:49:52,526 Hulle het gedink dat hy nog daar was, en kon nie beweeg nie 323 00:50:08,743 --> 00:50:10,567 En was hulle op die rug of op die maag? 324 00:50:10,744 --> 00:50:12,565 Hoe moet ek dit weet? 325 00:50:12,665 --> 00:50:15,158 Ek was tog nie by nie 326 00:50:23,328 --> 00:50:25,152 Ek gaan gou dorp toe 327 00:51:40,833 --> 00:51:44,497 Het jy dit weer verwoes, moron? -Jy is wat jy my noem 328 00:51:46,585 --> 00:51:48,456 Laaste keer dat ek jou iets leen 329 00:51:55,251 --> 00:51:58,204 Vra of jy sy Z�ndapp kan ry -Glad nie! 330 00:51:58,377 --> 00:52:01,079 Wat as ek hom vra? -Wat het dit met jou te doen? 331 00:52:02,961 --> 00:52:06,540 Kom seuns Christiaan tree dommerig op 332 00:52:39,922 --> 00:52:41,119 Cindy! 333 00:52:41,922 --> 00:52:43,747 Cindy, kom nou! 334 00:53:10,508 --> 00:53:13,755 Toe kom Gerrit met sy mank been, en almal staan op 335 00:53:20,843 --> 00:53:22,964 Klaar? Ja 336 00:53:29,426 --> 00:53:32,258 Wees gehoorsaam! -Ja! 337 00:54:03,720 --> 00:54:05,959 Jy lyk na jou ma, weet jy? 338 00:54:06,137 --> 00:54:09,256 Sy het net so'n stralende lag soos jy gehad 339 00:54:10,680 --> 00:54:14,212 Jou vader het haar die eerste maal gesien in die tuin op die terras 340 00:54:14,389 --> 00:54:17,090 Jou moeder in 'n kort blou jurkie 341 00:54:17,847 --> 00:54:21,129 Sy was stralend, soos jy nou 342 00:54:21,306 --> 00:54:22,584 My moeder? -Ja 343 00:54:22,764 --> 00:54:25,334 Toe het sy jou vader vir die eerste keer gesien 344 00:54:29,182 --> 00:54:30,639 Ja 345 00:54:36,682 --> 00:54:38,340 Tante? -Ja? 346 00:54:38,515 --> 00:54:40,704 Hulle mag nie broeke dra nie 347 00:54:40,804 --> 00:54:43,321 O? Waarom nie? 348 00:54:43,809 --> 00:54:45,838 Omdat 'n broek manneklere is 349 00:54:46,724 --> 00:54:49,958 En 'n vrou in mansklere is vir die Heer 'n gruwel 350 00:54:50,058 --> 00:54:52,702 Dink jy 'n ligroos-broek is mansklere? 351 00:54:55,599 --> 00:54:57,202 Bietjie 352 00:55:16,477 --> 00:55:19,549 Gloria, kyk, my niggie 353 00:55:54,563 --> 00:55:57,183 Is dit sprokies? 354 00:55:57,355 --> 00:56:00,222 Ja, baie beroemdes 355 00:56:02,064 --> 00:56:04,243 Heidense verhale 356 00:56:06,732 --> 00:56:08,639 En die heks met die aartappelgesiggie... 357 00:56:08,815 --> 00:56:11,220 s� dat sy al die lensies moet uithaal uit die as, 358 00:56:11,398 --> 00:56:13,887 of sy gaan nie na die bal toe nie 359 00:56:14,064 --> 00:56:18,438 Maar gelukkig gaan die duiwe en help haar, en toe was sy tog betyds 360 00:56:18,607 --> 00:56:21,690 Eintlik kan 'n duif nie help nie Dit moet jy nie glo nie 361 00:56:21,858 --> 00:56:23,730 Maar nou kan jy maar 362 00:56:24,608 --> 00:56:29,230 Dans pas nie by ons lewensstyl, en pronk met jouself ook nie 363 00:56:31,191 --> 00:56:32,933 En nou elkeen na sy eie bed 364 00:56:33,108 --> 00:56:34,684 Rustig slaap 365 00:58:09,908 --> 00:58:11,365 Kyk! 366 00:58:14,199 --> 00:58:15,396 So? 367 00:58:18,743 --> 00:58:19,773 Mooi 368 00:58:41,702 --> 00:58:44,180 Het jy die boek gekry? 369 00:58:53,661 --> 00:58:56,779 Ag skat! het jy seergekry? 370 00:59:00,703 --> 00:59:03,400 A! fantasties! 371 00:59:10,264 --> 00:59:12,400 Jy lyk soos ek vroe�r 372 00:59:12,580 --> 00:59:14,985 Wag, laat ek jou hare doen 373 00:59:58,875 --> 01:00:00,526 Kyk nou 374 01:00:03,542 --> 01:00:07,999 Liefie, jy is pragtig! Dit kan jy glo! 375 01:00:09,792 --> 01:00:11,890 Kyk net 376 01:00:35,504 --> 01:00:38,126 Nee, ek het nooit 'n kort blou jurkie gehad nie, 377 01:00:38,226 --> 01:00:40,262 Mari moet haar vergis 378 01:00:58,255 --> 01:01:00,627 H�? Wie kan dit tog wees? 379 01:01:01,840 --> 01:01:03,913 Hulle sal seker vannaand nog hier wees 380 01:01:27,591 --> 01:01:31,134 Gaan speel jy maar buite 381 01:03:15,685 --> 01:03:17,529 Jy kan nie hier wees nie 382 01:03:19,435 --> 01:03:22,846 Dis gevaarlik, jou stommerik! 383 01:03:23,017 --> 01:03:24,928 Kinders! 384 01:03:36,226 --> 01:03:40,258 Kinders, Christiaan gaan trou 385 01:03:42,643 --> 01:03:45,902 Nou, kom, almal bed toe! 386 01:04:32,197 --> 01:04:34,028 Amen. 387 01:04:36,399 --> 01:04:39,066 Ek begin met die afkondiginge 388 01:04:39,233 --> 01:04:43,522 Volgende week word 'n kollekte gehou vir die boufonds 389 01:04:44,066 --> 01:04:49,221 Christiaan Minderhoud en Pieternella Cornelia Davidse 390 01:04:49,399 --> 01:04:53,265 die afgelope week skuldbelydenis gedoen het 391 01:04:53,442 --> 01:04:56,985 weens die oortreding van die 7de gebod 392 01:04:58,109 --> 01:05:04,555 Ons begin die diens met die sing van Psalm 51 verse 1 en 4. 393 01:05:06,694 --> 01:05:08,400 Sien my berou 394 01:05:08,569 --> 01:05:10,772 Hoor hoe 'n boeteling pleit 395 01:05:11,323 --> 01:05:14,679 en reinig my van al my vuil sonde 396 01:05:15,976 --> 01:05:23,727 Ontferm, O God, 397 01:05:23,904 --> 01:05:31,192 ontferm u 398 01:05:31,362 --> 01:05:36,351 tog oor my 399 01:05:37,737 --> 01:05:45,192 ontsluit die bron 400 01:05:45,863 --> 01:06:00,441 van u barmhartighede 401 01:07:42,623 --> 01:07:44,032 Hello. 402 01:07:44,831 --> 01:07:46,288 Hello. 403 01:07:48,330 --> 01:07:49,954 Is u alleen? 404 01:07:52,624 --> 01:07:54,464 Ja, en jy? 405 01:07:54,564 --> 01:07:56,787 Is dit jou vader en moeder daar? 406 01:07:58,082 --> 01:08:01,199 Ja, ons woon in die buurt 407 01:08:03,457 --> 01:08:06,209 Waar woon u? -Den Haag 408 01:08:15,166 --> 01:08:17,421 Is u nie getroud nie? 409 01:08:19,334 --> 01:08:20,791 Nie meer 410 01:08:25,043 --> 01:08:27,488 As niemand tog vir u wag nie... 411 01:08:28,211 --> 01:08:30,692 lyk dit nie of u... 412 01:08:33,418 --> 01:08:36,717 Wat lyk vir my? -Wel... 413 01:08:37,459 --> 01:08:40,149 miskien as ek by u kom woon 414 01:08:46,461 --> 01:08:48,310 Wil jy dit regtig? 415 01:08:49,295 --> 01:08:52,276 Regtig? -Regtig 416 01:08:54,878 --> 01:08:56,421 En in die bed? 417 01:08:56,588 --> 01:08:58,709 Wat kan jy al in die bed? 418 01:08:58,880 --> 01:09:00,420 Wat? 419 01:09:00,588 --> 01:09:02,780 Kan jy jou bene goed oopmaak? 420 01:09:02,880 --> 01:09:05,623 Of is jy nog bietjie te klein daarvoor? 421 01:09:19,962 --> 01:09:22,489 Wat praat jy met daardie man? Ken jy hom? 422 01:09:22,589 --> 01:09:25,373 Praat jy sommer met wildvreemdes? Skaamtelose slet 423 01:09:27,297 --> 01:09:29,343 Sy's nie een van ons nie 424 01:09:34,799 --> 01:09:36,741 Kom, ons gaan 425 01:09:38,343 --> 01:09:41,241 Knyp af, laat ons gaan 426 01:09:41,341 --> 01:09:43,199 Maak gou! 427 01:09:43,299 --> 01:09:44,826 Knyp af, ons gaan! 428 01:09:44,926 --> 01:09:46,492 Hou jou lelike bek! 429 01:09:46,592 --> 01:09:48,417 Ek het nie verniet so 'n stem gekry nie 430 01:09:48,592 --> 01:09:51,308 Die dominie s� ons moet ons talente gebruik 431 01:09:51,884 --> 01:09:54,207 Sien? Dit het gewerk 432 01:09:54,758 --> 01:09:57,875 Gelukkig is ek meer getrou aan God as aan mense 433 01:10:09,760 --> 01:10:12,427 Ons sal spoedig aan iets anders moet dink 434 01:10:12,594 --> 01:10:17,629 Maar Christaan het 'n pos by 'n firma gekry, so ons kan dit bekostig 435 01:10:22,179 --> 01:10:24,867 Is dit vir jou lekker om in die dorp te bly? 436 01:10:24,967 --> 01:10:26,995 Ontsettend 437 01:10:27,095 --> 01:10:28,828 Regtig? 438 01:10:28,928 --> 01:10:30,587 Wat soek jy nou? 439 01:10:30,687 --> 01:10:32,647 Bietjie lemonade vir jou? 440 01:10:33,469 --> 01:10:35,012 Ek moet eintlik gaan 441 01:10:42,332 --> 01:10:44,697 Dis seer daar 442 01:11:25,142 --> 01:11:29,052 Haar raport was swakker as vorige jaar 443 01:11:29,225 --> 01:11:30,718 Dit kan wel reg wees so 444 01:11:30,892 --> 01:11:35,016 Ek moet erken, ek was suinig met die uitdeel van punte 445 01:11:35,184 --> 01:11:38,015 'n Ho� punt verlei hulle om te veel van hulleself te dink 446 01:11:38,183 --> 01:11:41,632 Kinders dink deesdae te veel van hulself 447 01:11:41,811 --> 01:11:46,514 Hulle vergelyk syfers, en trek dan neus op vir mekaar 448 01:11:46,685 --> 01:11:49,600 Die skool moet haar ook nie nou van ons vervreem nie 449 01:11:49,768 --> 01:11:51,226 Ook van God 450 01:11:51,393 --> 01:11:53,219 Laat ons dit maar stap vir stap neem 451 01:11:53,393 --> 01:11:56,759 Met hierdie raport kan sy in elk geval na die skool in Goes. 452 01:12:03,020 --> 01:12:05,721 Haai, stop om so 'n lawaai te maak! 453 01:12:08,020 --> 01:12:09,844 Maar dit moet moontlik wees 454 01:12:11,645 --> 01:12:13,685 Verskuif die trekker maar eers 455 01:12:16,521 --> 01:12:18,737 Was my onderwyser gisteraand hier? 456 01:12:18,837 --> 01:12:21,005 Hy is darem 'n vreeslike plakker! 457 01:12:21,105 --> 01:12:23,142 Om half-elf was hy nog daar! 458 01:12:31,939 --> 01:12:33,610 En wat wou hy h�? 459 01:12:33,710 --> 01:12:35,631 Kan jy nie sien ons is besig, Katelijne? 460 01:12:35,731 --> 01:12:37,576 Ja! 461 01:12:44,648 --> 01:12:47,109 Wat s� my Meester gister? 462 01:12:47,209 --> 01:12:49,840 Is dit nou 'n vreeslike plakker! 463 01:12:49,940 --> 01:12:55,060 Nou ja, hoe anders, tuis wag niemand vir hom nie 464 01:12:56,941 --> 01:12:58,730 Is dit nou weer nodig? 465 01:13:03,651 --> 01:13:05,643 Die tuin is regtig mooi 466 01:13:08,025 --> 01:13:09,648 Ja 467 01:13:09,817 --> 01:13:13,395 Ek het nie gedink dit sal so mooi wees in die voorjaar nie 468 01:13:14,608 --> 01:13:18,056 Ek kan byna my tuin oopstel vir ander entoesiaste 469 01:13:18,233 --> 01:13:19,775 Mamma, dis wonderlik! 470 01:13:21,444 --> 01:13:23,109 Die tuin is 'n afgod, 471 01:13:23,209 --> 01:13:25,931 plant tog kool of ertjies 472 01:13:29,359 --> 01:13:32,807 Die Here moet groter, en ek kleiner word, so is dit! 473 01:13:34,068 --> 01:13:35,998 Al daardie gelesery 474 01:13:36,819 --> 01:13:39,603 Dit sal jou so dom soos 'n bok maak! 475 01:13:39,779 --> 01:13:42,017 Maak solank die tuinstoele skoon 476 01:14:45,480 --> 01:14:47,445 Goed, kom maar in 477 01:15:47,956 --> 01:15:51,322 Gister het Petra nog 'n slag die rok gaan aanpas 478 01:15:51,497 --> 01:15:54,068 Maar Petra s� ek mag nie vertel nie 479 01:15:54,247 --> 01:15:56,996 Die materiaal is so sag! 480 01:15:57,164 --> 01:16:00,245 Is daar hoepels in? -Ek mag nie s� nie 481 01:16:00,413 --> 01:16:03,366 Ek mag net s� dat dit baie mooi is -Watter kleur? 482 01:16:03,541 --> 01:16:06,657 Sjoe, my arm is nou lam! 483 01:16:14,957 --> 01:16:16,366 Wat dink jy? 484 01:16:27,291 --> 01:16:29,862 Dis jammer dat Oupa nie by is om dit alles mee te maak nie 485 01:16:33,126 --> 01:16:38,460 As ek aan hom dink, Katelijne, dan wonder ek wat van hom geword het 486 01:16:38,627 --> 01:16:40,723 Ek wonder waar hy nou is 487 01:16:43,960 --> 01:16:48,498 Ek wil nie aan sy treurige einde dink nie 488 01:16:51,084 --> 01:16:56,241 En om te s� dat hy sleg was, is tog ook nie waar nie 489 01:16:57,169 --> 01:16:59,714 Hy wou altyd graag ander mense help 490 01:17:01,961 --> 01:17:06,286 Maar dit is nou menslike redenasie 491 01:17:24,546 --> 01:17:27,794 Ek dink dat oupa beter af is as wat ma dink 492 01:17:34,381 --> 01:17:37,746 Onthou die keer toe Oupa met my stad toe gegaan het? 493 01:17:40,296 --> 01:17:43,340 Toe ons terugry het iets vreemd gebeur 494 01:17:53,382 --> 01:17:57,210 U ken die kruispad by blommeweiding? 495 01:17:57,381 --> 01:17:59,291 Daar het 'n ou vroutjie gestaan 496 01:18:07,175 --> 01:18:11,002 Op daardie oomblik het Oupa iemand hoor sing 497 01:18:14,300 --> 01:18:16,174 Ek het niks gehoor nie 498 01:18:16,343 --> 01:18:19,874 Oupa het stadiger gery om beter te kan hoor 499 01:18:21,052 --> 01:18:23,042 Ek hoor steeds niks nie 500 01:18:41,928 --> 01:18:45,210 As Oupa nie stadiger gery het nie, was ons albei dood 501 01:18:50,137 --> 01:18:52,708 Ro het my nooit vertel nie! 502 01:18:55,220 --> 01:18:57,590 Nou-ja, hy het my nooit iets vertel nie 503 01:19:00,513 --> 01:19:03,426 Ek het dadelik aan die psalm gedink 504 01:19:05,931 --> 01:19:07,922 'Die Heer verlos en bewaar sy volk'' 505 01:19:08,097 --> 01:19:11,260 ''Die Heer verlos sy volk wat op sy guns vertrou'' 506 01:19:11,431 --> 01:19:15,009 ''en sal hul wat op sy guns vertrou nooit verlaat nie'' 507 01:19:15,181 --> 01:19:16,342 Ja, daardie een 508 01:19:16,514 --> 01:19:21,303 Oupa het ges� dis die psalm wat hy daar by die kruispad gehoor het 509 01:19:25,557 --> 01:19:28,590 Ek het nie eintlik met Oupa gepraat daarna nie 510 01:19:28,765 --> 01:19:31,928 En by die begrafnis het ek daardie psalm weer gehoor 511 01:19:34,140 --> 01:19:37,887 Ek kon nog nie met iemand hieroor praat nie 512 01:19:39,391 --> 01:19:40,588 So, hier is julle! 513 01:19:40,766 --> 01:19:43,089 Is julle heeltemaal van julle verstand af? 514 01:19:43,266 --> 01:19:45,600 Weet julle wat alles nog moet gedoen word? 515 01:19:52,641 --> 01:19:54,385 Dankie vir die koek 516 01:19:54,976 --> 01:19:56,932 Vir jou ook, dankie, kind 517 01:20:43,939 --> 01:20:46,081 Hier! 518 01:21:10,691 --> 01:21:14,435 In 'n huwelik is dit die taak van die man... 519 01:21:15,399 --> 01:21:18,185 as hoof van die vrou... 520 01:21:18,358 --> 01:21:20,936 om die vrou te leer 521 01:21:21,775 --> 01:21:25,898 en ook om haar te troos... 522 01:21:27,066 --> 01:21:28,606 en te beskerm 523 01:21:29,816 --> 01:21:32,388 U, vrou... 524 01:21:33,235 --> 01:21:37,524 moet u wettige man gehoorsaam wees in alle dinge, 525 01:21:39,277 --> 01:21:45,025 Want is dit nie so dat Adam eerste gemaak is nie? 526 01:21:45,193 --> 01:21:49,022 en daarna Eva om Adam te help 527 01:21:50,694 --> 01:21:52,485 Netsoos Sarah... 528 01:21:53,319 --> 01:21:57,360 wat gehoorsaam was aan haar man Abraham 529 01:21:57,460 --> 01:22:00,893 en hom genoem het 'haar heer'. 530 01:22:34,613 --> 01:22:43,277 Soos 'n hert in dorre streke 531 01:23:59,729 --> 01:24:07,585 Ja, my siel dors na die Heer! 532 01:24:07,955 --> 01:24:15,136 na die Lewensbron, wanneer 533 01:24:15,999 --> 01:24:24,282 sal'k na swerftog en benouing? 534 01:24:25,280 --> 01:24:36,034 God weer sien in klare-aanskouing?37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.