All language subtitles for Boss.Maam.2024.1080p.WEB-DL.AAC.x264-RSG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,919 --> 00:00:46,815 Hey, Charm! 2 00:00:47,109 --> 00:00:50,734 It's too early to be that stressed! 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,987 Yeah, girl, you look so haggard! 4 00:00:53,012 --> 00:00:56,636 Well, she's a devoted junior associate of VAD! 5 00:00:56,661 --> 00:00:59,987 But she treats her like a servant! 6 00:01:01,071 --> 00:01:05,401 But, you know what? Boss VAD is so beautiful! 7 00:01:06,018 --> 00:01:09,511 But her attitude is like Satan! 8 00:01:10,363 --> 00:01:12,276 You guys should stop. 9 00:01:12,618 --> 00:01:14,604 Boss might suddenly show up. 10 00:01:15,278 --> 00:01:17,206 Why? It's true! 11 00:01:17,889 --> 00:01:19,651 She's too focused on work. 12 00:01:20,001 --> 00:01:24,059 She even pointed out how we staple papers! 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,294 - That’s right! - It should be... 14 00:01:25,319 --> 00:01:27,589 on the right side, and horizontal! 15 00:01:27,614 --> 00:01:28,614 Correct! 16 00:01:28,794 --> 00:01:34,049 It's probably because she has no boyfriend that she's taking it out on staple wires. 17 00:01:34,074 --> 00:01:37,286 Yeah! It looks like Charm will be like her. 18 00:01:37,311 --> 00:01:40,097 - They will stay an old maid forever. - Oh no! 19 00:01:40,582 --> 00:01:43,503 You know what, you amaze us. 20 00:01:43,528 --> 00:01:45,906 You've lasted five years under that terror boss! 21 00:01:45,939 --> 00:01:49,487 Meanwhile, I've only been here a year, and I already want to leave! 22 00:01:49,512 --> 00:01:53,378 - I'm just saving up money. - How? Have you ever gotten an increase? 23 00:01:53,586 --> 00:01:56,886 Are you still hoping she'll recommend you for promotion? 24 00:01:56,911 --> 00:02:01,190 Yeah right! VAD wants to be the only senior sales manager here! 25 00:02:01,215 --> 00:02:02,253 Correct! 26 00:02:02,278 --> 00:02:04,196 How long will you endure that VAD? 27 00:02:04,558 --> 00:02:08,042 Look how she's already absorbed your youth. 28 00:02:08,067 --> 00:02:09,956 Look at yourself, you look so frumpy! 29 00:02:10,703 --> 00:02:13,409 While she looks like a queen! 30 00:02:13,795 --> 00:02:15,338 The Queen of Evil! 31 00:02:17,048 --> 00:02:20,532 You'd think all that evil did her any good! 32 00:02:20,557 --> 00:02:21,808 - That’s right! - Correct! 33 00:02:21,833 --> 00:02:23,604 Are you talking about me? 34 00:02:25,043 --> 00:02:30,425 Isn't it too early for news mongers to roam the office? 35 00:02:31,236 --> 00:02:33,353 Good morning, Boss Vern! 36 00:02:34,626 --> 00:02:37,550 Here are the urgent documents that need your signature. 37 00:02:52,604 --> 00:02:57,275 Boss BAD is so unbelievable. I mean Boss VAD. 38 00:03:14,931 --> 00:03:19,284 Ah, Boss Vern, I was hoping you could sign my leave request. 39 00:03:19,994 --> 00:03:21,964 It's only for two days. 40 00:03:22,495 --> 00:03:24,947 - It's my nephew's baptism. - No. 41 00:03:32,793 --> 00:03:34,335 What the hell is this? 42 00:03:36,666 --> 00:03:38,398 Sorry, boss! 43 00:03:39,344 --> 00:03:44,226 Your usual brand was out, so I bought a different one. 44 00:03:44,306 --> 00:03:47,117 So, you made a decision without telling me? 45 00:03:47,911 --> 00:03:49,436 Who's the boss here? 46 00:03:57,854 --> 00:03:59,013 Clean this. 47 00:04:02,293 --> 00:04:07,370 What are you waiting for? Take them off of me. 48 00:04:20,970 --> 00:04:22,815 Why do I have to do this? 49 00:04:24,868 --> 00:04:27,666 That woman! She's really a demon! 50 00:04:33,376 --> 00:04:35,533 If only she weren't that pretty… 51 00:05:59,651 --> 00:06:01,110 What the hell are you doing? 52 00:06:05,852 --> 00:06:07,256 Sorry, boss. 53 00:06:09,433 --> 00:06:12,498 How dare you wear my favorite stiletto? 54 00:06:13,327 --> 00:06:18,975 I told you to clean those, not make it even dirtier. 55 00:06:19,659 --> 00:06:21,786 Don't even dream about it, Charm! 56 00:06:23,044 --> 00:06:26,319 You'll never have this… ever! 57 00:06:26,708 --> 00:06:30,503 You're only good enough for those cheap, thrifted, pumps! 58 00:09:09,423 --> 00:09:10,508 Boss Vern! 59 00:09:11,495 --> 00:09:12,822 Oh my God! 60 00:09:13,198 --> 00:09:15,996 Sorry, boss! I thought you already left. 61 00:09:17,092 --> 00:09:19,073 Wait! Who is he? 62 00:09:19,219 --> 00:09:22,386 This is Jojo, our new maintenance guy. 63 00:09:22,806 --> 00:09:26,824 He’s the one fixing our AC units on this floor. 64 00:09:27,493 --> 00:09:30,433 - I can ask him to come back. - No. Let him. 65 00:09:30,613 --> 00:09:32,363 I’m almost done working. 66 00:09:34,176 --> 00:09:37,618 - Uh... Good evening. - You may start cleaning now. 67 00:09:37,696 --> 00:09:39,254 You can go home, Charm. 68 00:15:24,798 --> 00:15:25,798 Wow! 69 00:15:26,824 --> 00:15:28,906 These came from Europe! 70 00:15:29,490 --> 00:15:30,490 How nice! 71 00:15:35,832 --> 00:15:37,420 Good morning, Boss Charm! 72 00:15:37,467 --> 00:15:38,501 Jojo! 73 00:15:38,526 --> 00:15:40,200 What are you doing here? 74 00:15:41,028 --> 00:15:46,278 I wasn't able to finish fixing the AC yesterday, so I had to come back. 75 00:15:46,303 --> 00:15:48,520 Oh, can't you continue that tomorrow? 76 00:15:49,056 --> 00:15:50,918 Boss VAD might get angry at you. 77 00:15:51,646 --> 00:15:54,903 But ma'am, the AC will continue to blow warm air. 78 00:15:55,229 --> 00:16:00,043 You can't just go inside there during office hours without notice. 79 00:16:00,504 --> 00:16:01,831 Okay. 80 00:16:01,980 --> 00:16:05,849 I asked Jojo to come back to finish what he started. 81 00:16:06,342 --> 00:16:07,636 You may leave, Charm. 82 00:16:15,569 --> 00:16:16,729 Boss... 83 00:16:16,890 --> 00:16:19,195 Sorry, I wasn't able to come back last night. 84 00:16:19,610 --> 00:16:23,117 But since I have all my equipment now, I can finish this today. 85 00:16:24,271 --> 00:16:25,608 Just do your job. 86 00:16:25,816 --> 00:16:27,230 - Okay? - Understood. 87 00:16:51,356 --> 00:16:53,487 Boss, this is almost done. 88 00:16:54,281 --> 00:16:56,690 Your AC is blowing cold air now. 89 00:16:57,354 --> 00:16:58,667 Nice. 90 00:17:01,659 --> 00:17:08,332 Ma' am, can you check if the temperature is okay to you now? 91 00:17:30,329 --> 00:17:32,276 Boss, is it okay? 92 00:17:40,542 --> 00:17:41,956 Seems like it's not fixed yet. 93 00:17:44,917 --> 00:17:46,651 You're sweating profusely, ma'am. 94 00:18:35,001 --> 00:18:36,365 Boss... 95 00:18:37,047 --> 00:18:40,650 Sorry, I got carried away. I'm really sorry. 96 00:18:41,439 --> 00:18:42,837 I’ll go ahead. 97 00:18:42,862 --> 00:18:43,978 I'll come back for your AC. 98 00:19:01,100 --> 00:19:03,227 Ma’am, do you have another account? 99 00:19:05,066 --> 00:19:06,609 As per our accounting team, 100 00:19:06,634 --> 00:19:10,173 charges are high every time we transfer money into your account 101 00:19:10,485 --> 00:19:12,837 since we have different banks. 102 00:19:15,280 --> 00:19:17,783 How about via e-cash? 103 00:19:19,299 --> 00:19:24,314 I'll talk to our accounting office to create an account. 104 00:19:25,755 --> 00:19:27,806 Okay. Let me know. Thank you. 105 00:19:35,132 --> 00:19:36,132 Boss! 106 00:19:36,504 --> 00:19:38,391 Why do you always go home so late? 107 00:19:41,555 --> 00:19:44,548 And why do you still have those checks? 108 00:19:48,619 --> 00:19:50,587 Give that to finance ASAP! 109 00:19:52,395 --> 00:19:56,150 Weren't you supposed to do that this morning? 110 00:20:00,415 --> 00:20:01,416 Yes, boss. 111 00:20:19,574 --> 00:20:21,946 When will you ever learn, Charm? 112 00:20:23,072 --> 00:20:25,574 If your business proposal will just end up like this, 113 00:20:25,599 --> 00:20:27,564 then I should have just used AI to do this instead. 114 00:20:31,679 --> 00:20:33,986 What have you been busy with, Charm? 115 00:20:35,510 --> 00:20:37,095 I just had other priorities. 116 00:20:38,689 --> 00:20:41,548 It's hard to be a junior sales associate too. 117 00:20:45,436 --> 00:20:48,658 I noticed that you've been distracted lately. 118 00:20:49,881 --> 00:20:56,751 All I've asked you to do are either past their deadline, or trash! 119 00:20:57,229 --> 00:20:59,523 Wow. The word. 120 00:21:02,587 --> 00:21:03,836 What did you say? 121 00:21:06,420 --> 00:21:09,203 Maybe you've forgotten that you're talking to your boss! 122 00:21:11,435 --> 00:21:13,415 Who’s wearing the red stiletto between us... 123 00:21:13,440 --> 00:21:14,650 Yes, it’s you! 124 00:21:16,557 --> 00:21:21,360 But that doesn't mean you can just insult me like this! 125 00:21:23,654 --> 00:21:26,314 I've been enduring all this for years! 126 00:21:28,229 --> 00:21:32,626 I'm a junior sales associate, not your PA. 127 00:21:32,706 --> 00:21:33,706 Vern! 128 00:21:34,597 --> 00:21:36,111 - Vern? - Yes! 129 00:21:36,713 --> 00:21:39,829 Vern, Vern, Vern! 130 00:21:41,742 --> 00:21:47,142 You don't deserve my respect, after all that you've put me through! 131 00:21:48,353 --> 00:21:51,556 You know, you are the worst person I've ever met. 132 00:21:52,978 --> 00:21:55,290 Your initials suit you. 133 00:21:56,197 --> 00:21:57,689 Demon! 134 00:22:03,144 --> 00:22:04,243 Boss, sorry. 135 00:22:05,883 --> 00:22:07,335 I don’t mean it. 136 00:22:08,218 --> 00:22:09,218 You. 137 00:22:09,617 --> 00:22:10,617 Are. 138 00:22:10,925 --> 00:22:11,925 Fired! 139 00:22:15,005 --> 00:22:18,712 Boss, I'm sorry! I need this job! 140 00:22:18,860 --> 00:22:20,728 Please don't fire me. 141 00:22:20,753 --> 00:22:23,501 Vacate your table in 15 days 142 00:22:23,717 --> 00:22:28,540 and turn-over all your files properly to me. 143 00:22:30,294 --> 00:22:31,294 Get out! 144 00:22:33,178 --> 00:22:34,178 Now! 145 00:22:48,298 --> 00:22:50,509 This can't happen! 146 00:22:54,774 --> 00:22:56,783 This can't be taken from me! 147 00:23:00,508 --> 00:23:01,650 No! 148 00:23:03,292 --> 00:23:04,460 No! 149 00:24:11,874 --> 00:24:14,626 Damn it! 150 00:24:18,999 --> 00:24:19,999 Ma’am. 151 00:24:21,767 --> 00:24:23,134 Let me help you with that. 152 00:24:26,506 --> 00:24:28,592 Maybe there’s no more paper. 153 00:29:44,133 --> 00:29:45,634 Oh, shit! 154 00:30:16,147 --> 00:30:17,649 Oh, shit! 155 00:30:48,859 --> 00:30:52,946 You're so different in sex, boss ma’am. 156 00:30:53,268 --> 00:30:54,561 What do you mean? 157 00:30:55,270 --> 00:31:02,360 From a terror Boss Ma'am to a baby girl. 158 00:31:02,385 --> 00:31:04,679 And you do everything that I want. 159 00:31:05,822 --> 00:31:07,282 That’s my kink. 160 00:31:08,129 --> 00:31:11,505 Maybe because I always do the bossing around in the office. 161 00:31:11,530 --> 00:31:16,358 I want to be bossed around when it comes to sex. 162 00:31:19,168 --> 00:31:23,548 If that's the case, then we'll get along, boss ma’am. 163 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 What's that? 164 00:31:36,477 --> 00:31:38,646 This? Playtime. 165 00:31:38,922 --> 00:31:40,757 This is where I play Scatter. 166 00:31:41,406 --> 00:31:45,066 There are other games too, depending on what you're looking for. 167 00:31:45,997 --> 00:31:49,910 And you know what, ma'am. All my friends love playing this. 168 00:31:50,244 --> 00:31:53,331 Oh, interesting. 169 00:31:53,489 --> 00:31:54,741 Is it easy to play? 170 00:31:55,513 --> 00:31:58,769 Of course! You only need to join Playtime.ph, ma’am. 171 00:31:58,794 --> 00:32:01,603 And it's easy to cash in and out. 172 00:32:01,628 --> 00:32:04,522 Look, I got a scatter already! 173 00:32:04,547 --> 00:32:07,824 - Scatter? That's amazing. - Yes! 174 00:32:07,849 --> 00:32:11,340 You won already? Cash that out! 175 00:32:11,365 --> 00:32:15,097 You're really quick to make a move, ma'am! 176 00:32:16,169 --> 00:32:20,799 So, that's what you're addicted to, aside from me. 177 00:32:23,850 --> 00:32:24,976 A bit. 178 00:32:30,057 --> 00:32:31,543 How sweet, right? 179 00:32:42,669 --> 00:32:43,795 Come here. 180 00:32:45,630 --> 00:32:47,261 Swallow my dick. 181 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 In today’s fast-paced world, 182 00:34:05,179 --> 00:34:08,716 home cooks often struggle to find quality spices 183 00:34:08,741 --> 00:34:10,920 that are both convenient and flavorful. 184 00:34:11,147 --> 00:34:13,545 Many products in the market contain fillers 185 00:34:13,570 --> 00:34:17,178 or artificial flavors leaving consumers disappointed. 186 00:34:17,409 --> 00:34:18,725 At Spice City, 187 00:34:18,750 --> 00:34:20,183 we believe consumers deserve 188 00:34:20,208 --> 00:34:21,616 - to enjoy authentic— - Shit! 189 00:34:23,793 --> 00:34:28,686 - Sorry, boss. Is our proposal not good? - No, no. Continue! 190 00:34:30,836 --> 00:34:35,584 Now allow me to present our new product, Spice City flavor packs. 191 00:34:35,739 --> 00:34:38,850 These innovative packs contain perfectly blended spices, 192 00:34:38,875 --> 00:34:42,163 sourced from the best region around the world. 193 00:34:42,590 --> 00:34:47,436 Each pack is designed to elevate your meals with ease. 194 00:34:47,661 --> 00:34:50,858 Here’s what sets Spicy flavor packs apart. 195 00:34:51,231 --> 00:34:52,733 All-natural ingredients. 196 00:34:52,758 --> 00:34:58,405 We use only the finest spices with no additives and preservatives. 197 00:34:58,647 --> 00:35:01,182 Second, convenient packaging. 198 00:35:01,207 --> 00:35:04,155 Each package is carefully measured for your recipes, 199 00:35:04,211 --> 00:35:07,381 taking the guess work out of cooking. 200 00:35:07,406 --> 00:35:10,166 - Ah, shit. - Last, but not the least, versatile use. 201 00:35:10,191 --> 00:35:12,663 Perfect for marinades, soups… 202 00:35:14,112 --> 00:35:19,826 Yes, let's meet tomorrow to finalize the ad we'll use to promote our brand. 203 00:35:20,842 --> 00:35:22,288 Thank you! 204 00:35:27,304 --> 00:35:30,842 Wait for me outside, I just need to call someone from finance. 205 00:35:31,546 --> 00:35:37,319 Do that later, I want more. One more round. 206 00:35:37,968 --> 00:35:42,787 I said, wait for me outside! 207 00:35:43,993 --> 00:35:47,366 Why? Who's your boss? 208 00:35:48,450 --> 00:35:50,288 You're my boss, sir! 209 00:35:50,694 --> 00:35:51,694 Good. 210 00:36:45,567 --> 00:36:48,913 Yes Master! Please punish me more! 211 00:36:56,419 --> 00:36:58,042 Who’s a bad girl? 212 00:36:58,327 --> 00:37:01,060 I am, Boss! I am! 213 00:37:05,287 --> 00:37:06,622 Beg for it. 214 00:37:06,968 --> 00:37:08,261 You want this, don't you? 215 00:37:08,286 --> 00:37:09,396 Yes, Boss! 216 00:37:10,193 --> 00:37:12,381 Give it to me please! 217 00:37:13,203 --> 00:37:14,334 What do you want? 218 00:37:14,727 --> 00:37:15,769 What do you want? 219 00:37:15,794 --> 00:37:18,553 Put it in me, please! 220 00:37:19,295 --> 00:37:20,463 Louder! 221 00:37:20,488 --> 00:37:23,881 Boss, please put it in me! Please, boss! 222 00:37:54,842 --> 00:37:57,271 That feels so good, boss. 223 00:38:42,963 --> 00:38:44,005 Do you like this? 224 00:38:44,030 --> 00:38:46,535 - Yes, boss! - Do you like this? 225 00:39:06,852 --> 00:39:09,930 - That’s so good, boss! - Good? 226 00:39:11,857 --> 00:39:15,657 - Who's your boss? - You! 227 00:39:16,899 --> 00:39:17,899 Yes... 228 00:39:18,230 --> 00:39:20,883 - Good? - Yes, boss! 229 00:39:51,007 --> 00:39:52,556 Good evening, VAD! 230 00:39:52,581 --> 00:39:55,126 Didn't I kick you out of this company? 231 00:39:56,804 --> 00:39:59,506 And now, you're sitting in my seat, huh? 232 00:40:01,260 --> 00:40:04,398 You're so tense. It's already the end of the day. 233 00:40:04,663 --> 00:40:06,915 Can’t you close the deal with your client? 234 00:40:07,727 --> 00:40:09,656 Get out of my room. 235 00:40:12,975 --> 00:40:14,367 Boss... 236 00:40:15,232 --> 00:40:16,968 Maybe... 237 00:40:17,836 --> 00:40:20,679 you can give my job back? 238 00:40:22,299 --> 00:40:23,515 I’m sure 239 00:40:25,072 --> 00:40:28,075 you'll have a hard time looking for my replacement. 240 00:40:29,233 --> 00:40:36,539 Where will you ever get a junior associate slash PA? 241 00:40:37,742 --> 00:40:39,414 You’ve got some nerve! 242 00:40:41,205 --> 00:40:42,873 I'm just concerned for you, Boss. 243 00:40:42,898 --> 00:40:44,150 It's hard to train anyone. 244 00:40:47,008 --> 00:40:48,210 FYI, 245 00:40:48,914 --> 00:40:50,039 you're not good at your job, 246 00:40:51,300 --> 00:40:54,617 so you're not a loss for the company. 247 00:40:56,117 --> 00:40:57,117 Oh... 248 00:40:57,877 --> 00:41:00,312 Ouch! Ouch! Ouch! 249 00:41:03,846 --> 00:41:07,945 Your words hurt. It's like we haven't been through a lot together. 250 00:41:09,425 --> 00:41:10,835 Leave now. 251 00:41:11,800 --> 00:41:15,007 Before you get yourself in a deeper hole. 252 00:41:16,917 --> 00:41:18,031 Sure? 253 00:41:19,680 --> 00:41:20,913 Final answer? 254 00:41:24,732 --> 00:41:27,902 Security, will... 255 00:41:28,000 --> 00:41:29,406 Punish me more. 256 00:41:29,431 --> 00:41:30,906 Who's a bad girl? 257 00:41:31,139 --> 00:41:32,814 Sounds familiar? 258 00:41:32,839 --> 00:41:34,940 [video playing in the background] 259 00:41:34,965 --> 00:41:38,671 Who would've thought you had a fetish like this, Boss Ma'am… 260 00:41:39,233 --> 00:41:40,609 BDSM! 261 00:41:43,072 --> 00:41:44,156 But you're the sub! 262 00:41:45,621 --> 00:41:46,937 You're even using a rope! 263 00:41:47,997 --> 00:41:49,289 Like a dog! 264 00:41:53,734 --> 00:41:56,132 I can just imagine 265 00:41:57,363 --> 00:42:02,187 how the industry will feast on this. 266 00:42:05,819 --> 00:42:07,926 How about our bosses? 267 00:42:09,284 --> 00:42:12,203 How will they react to this once they see it? 268 00:42:12,228 --> 00:42:14,711 You... you, schemer! 269 00:42:15,465 --> 00:42:17,640 I'll have you arrested for that! 270 00:42:19,743 --> 00:42:20,905 Go! 271 00:42:21,395 --> 00:42:24,132 Go ahead, rat me out… 272 00:42:25,297 --> 00:42:29,476 But once this sex video is out, it's out! 273 00:42:30,753 --> 00:42:33,406 I’ll just stay in jail for several years. 274 00:42:35,109 --> 00:42:36,109 But... 275 00:42:37,385 --> 00:42:41,296 your sex video will stay online forever! 276 00:42:42,587 --> 00:42:44,139 Even when you're dead, 277 00:42:44,606 --> 00:42:49,445 people will still lap up your body! 278 00:42:49,942 --> 00:42:52,027 You want your job back? 279 00:42:52,773 --> 00:42:54,375 An increase? 280 00:42:54,840 --> 00:42:56,531 What? Just tell me! 281 00:43:06,628 --> 00:43:07,920 From now on… 282 00:43:11,505 --> 00:43:13,465 I'm going to be your boss. 283 00:43:15,995 --> 00:43:19,791 You have to obey everything I ask you to do. 284 00:43:19,816 --> 00:43:20,816 What? 285 00:43:20,841 --> 00:43:22,240 No way. 286 00:43:22,265 --> 00:43:23,974 Go ahead, act stubborn. 287 00:43:32,359 --> 00:43:33,861 Just one click, 288 00:43:34,668 --> 00:43:36,553 this will be up on a porn site! 289 00:43:42,428 --> 00:43:43,919 For starters… 290 00:43:46,016 --> 00:43:47,016 Pleasure me. 291 00:43:47,935 --> 00:43:49,592 I’m not into girls! 292 00:43:49,644 --> 00:43:51,240 But I am! 293 00:43:51,712 --> 00:43:53,451 Kneel in front of me 294 00:43:54,341 --> 00:43:56,059 and remove my clothes! 295 00:43:56,787 --> 00:43:59,209 And lick my pussy! 296 00:44:01,141 --> 00:44:02,818 I'm expecting a good performance, okay? 297 00:44:15,116 --> 00:44:16,284 Do your best! 298 00:46:36,660 --> 00:46:37,967 You were looking for me? 299 00:46:40,190 --> 00:46:43,476 Where are the files that I asked from you when I fired you? 300 00:46:44,098 --> 00:46:45,182 What for? 301 00:46:46,141 --> 00:46:48,059 You took that back, right? 302 00:46:48,380 --> 00:46:49,840 I need them. 303 00:46:50,348 --> 00:46:52,141 Are you ordering me around? 304 00:46:52,929 --> 00:46:55,608 Maybe you've forgotten that I'm your boss now. 305 00:46:59,670 --> 00:47:02,006 You can’t boss me around anymore. 306 00:47:03,450 --> 00:47:06,491 I don't need to work for you, Vern. 307 00:47:07,811 --> 00:47:10,507 So, don't you dare try to order me around. 308 00:47:12,276 --> 00:47:14,288 I'll do what I have to do. 309 00:47:14,624 --> 00:47:16,291 You're going overboard. 310 00:47:16,604 --> 00:47:19,468 That's what you call karma! 311 00:47:24,249 --> 00:47:27,094 Boss, here are your orders from US. 312 00:47:27,474 --> 00:47:28,474 Give that to me. 313 00:47:28,809 --> 00:47:31,624 From now on, you hand this over to me. 314 00:47:37,263 --> 00:47:38,263 Okay. 315 00:47:41,817 --> 00:47:43,897 - That's mine! - Not anymore. 316 00:47:44,994 --> 00:47:47,163 From now on, I'll use these things. 317 00:47:47,188 --> 00:47:48,188 What? 318 00:47:48,378 --> 00:47:49,378 Why? 319 00:47:53,620 --> 00:47:54,620 Why? 320 00:47:54,645 --> 00:47:58,991 Congratulations to our new Sales Manager, Boss Charm! 321 00:47:59,132 --> 00:48:00,327 Wow! 322 00:48:00,836 --> 00:48:03,046 Well deserved! 323 00:48:03,071 --> 00:48:04,460 Congratulations! 324 00:50:17,860 --> 00:50:18,860 What is this? 325 00:50:19,145 --> 00:50:20,145 What is this? 326 00:50:20,665 --> 00:50:21,665 Hmm? 327 00:50:22,113 --> 00:50:23,113 Tell me! 328 00:50:24,909 --> 00:50:26,264 You're getting back at me? 329 00:50:27,725 --> 00:50:29,858 You think you can outsmart me? 330 00:50:30,077 --> 00:50:31,077 [laughs] 331 00:50:31,279 --> 00:50:32,541 Damn you! 332 00:50:32,566 --> 00:50:34,343 Damn you too! 333 00:50:34,717 --> 00:50:37,186 - This is too much, Charm. - What? 334 00:50:37,585 --> 00:50:39,511 Tell that to your old self! 335 00:50:39,536 --> 00:50:41,999 You can't just play with me like this! 336 00:50:42,346 --> 00:50:43,631 Well, now you know. 337 00:50:44,532 --> 00:50:47,569 You've just experienced all the things you did to me before. 338 00:50:48,605 --> 00:50:49,605 Get out! 339 00:50:50,884 --> 00:50:52,061 Get out! 340 00:51:05,100 --> 00:51:09,663 Vern, is it true that you went against my budget request from finance? 341 00:51:10,623 --> 00:51:13,092 You’re asking for too much. 342 00:51:13,400 --> 00:51:15,402 Our sales were low this month. 343 00:51:16,346 --> 00:51:18,913 Our bosses wouldn't approve that. 344 00:51:19,383 --> 00:51:23,061 Maybe you've forgotten that I’m also a boss in this company now, Vern! 345 00:51:24,104 --> 00:51:26,147 You can't boss me around. 346 00:51:29,332 --> 00:51:30,459 Excuse me? 347 00:51:30,750 --> 00:51:32,475 Why are you watching us? 348 00:51:37,982 --> 00:51:41,319 This is the last time this can happen, Vern. 349 00:51:41,806 --> 00:51:43,874 Or else, you know what will happen. 350 00:51:50,046 --> 00:51:51,046 By the way, 351 00:51:51,691 --> 00:51:52,874 from now on, 352 00:51:53,299 --> 00:51:54,676 call me Boss Charm. 353 00:51:55,256 --> 00:51:58,634 And as a boss, I want a new office too. 354 00:52:12,761 --> 00:52:15,124 Oh, Jojo... 355 00:52:22,195 --> 00:52:26,491 I've noticed how stressed you've been these past few days. 356 00:52:28,069 --> 00:52:29,124 Yeah. 357 00:52:29,531 --> 00:52:31,468 I have a lot on my mind. 358 00:52:33,906 --> 00:52:34,952 I see... 359 00:52:35,662 --> 00:52:37,451 Is that why 360 00:52:38,580 --> 00:52:42,140 you didn't fight back against Charm earlier? 361 00:52:44,632 --> 00:52:45,632 Maybe… 362 00:52:54,289 --> 00:52:56,572 Forget about your problems for now. 363 00:52:57,632 --> 00:52:59,892 Let's relieve your stress. 364 00:54:38,316 --> 00:54:39,316 Jojo... 365 00:54:39,859 --> 00:54:41,403 I need your help. 366 00:54:42,362 --> 00:54:44,130 What? What help? 367 00:54:46,715 --> 00:54:47,958 Charm 368 00:54:48,926 --> 00:54:51,239 saw us having sex. 369 00:54:51,264 --> 00:54:52,264 What? 370 00:54:54,003 --> 00:54:55,646 - Sorry! - What the heck! 371 00:54:55,671 --> 00:54:56,710 Sorry! 372 00:54:56,735 --> 00:54:59,786 - That's what she uses to blackmail me. - Stupid! 373 00:54:59,874 --> 00:55:01,185 Don't you have eyes? 374 00:55:01,645 --> 00:55:02,983 - Uh... - Hmm? 375 00:55:03,008 --> 00:55:05,302 Is that why you keep following her orders? 376 00:55:05,327 --> 00:55:06,396 Sorry. 377 00:55:08,502 --> 00:55:09,779 Get her phone. 378 00:55:15,421 --> 00:55:16,458 Here. 379 00:56:25,924 --> 00:56:27,675 What are you doing here? 380 00:56:28,551 --> 00:56:31,029 I just wanted to ask what happened to your budget request. 381 00:56:31,778 --> 00:56:33,653 I talked to finance. 382 00:56:37,294 --> 00:56:38,294 It's all good. 383 00:56:38,561 --> 00:56:40,107 I found a way. 384 00:56:40,573 --> 00:56:41,949 You may leave now. 385 00:56:44,686 --> 00:56:45,686 Wait. 386 00:56:48,138 --> 00:56:50,724 Aren’t you going to give me a goodbye kiss? 387 00:57:00,479 --> 00:57:02,063 Oh, I'll pass after all. 388 00:57:03,659 --> 00:57:05,786 But thanks for your concern. 389 00:57:07,499 --> 00:57:09,474 Come to my event tomorrow, okay? 390 00:57:10,385 --> 00:57:13,357 But you can't wear red stilettos. 391 00:57:35,118 --> 00:57:36,327 Hello, boss. 392 00:57:48,434 --> 00:57:49,486 Where is Vern? 393 00:57:49,511 --> 00:57:52,055 I haven't seen her this morning. She might not go to work. 394 00:57:52,739 --> 00:57:59,176 Now, let's all welcome our new speaker, Sales Manager Ms. Charmaine Colinco. 395 00:58:16,503 --> 00:58:24,245 [people mumbling] 396 00:58:24,270 --> 00:58:27,688 Why is it all numbers? 397 00:58:27,713 --> 00:58:29,190 Hello, everyone! 398 00:58:29,215 --> 00:58:39,675 [people mumbling] 399 00:58:39,807 --> 00:58:43,026 How dare you wear that red stiletto at my party? 400 00:58:43,397 --> 00:58:47,847 No Charm, how dare you? 401 00:58:49,022 --> 00:58:52,386 How dare you steal money from this company? 402 00:58:55,459 --> 00:59:02,514 The figures you see on the screen are the numbers Charm tampered. 403 00:59:02,578 --> 00:59:06,268 - What are you talking about? - Stop acting innocent, Charm. 404 00:59:08,576 --> 00:59:13,667 You’ve been stealing ever since you were a junior associate. 405 00:59:16,511 --> 00:59:19,514 Remember that night I caught you talking to someone on the phone? 406 00:59:20,124 --> 00:59:22,417 I know you were talking to our supplier. 407 00:59:23,187 --> 00:59:25,909 But instead of giving our bank account number, 408 00:59:26,979 --> 00:59:28,581 you made a fake e-cash! 409 00:59:28,606 --> 00:59:30,808 I don't know what you're talking about! 410 00:59:32,795 --> 00:59:38,479 How about all the budgets you've asked from finance for non-existent projects? 411 00:59:38,856 --> 00:59:41,073 I've been observing you, Charm. 412 00:59:43,300 --> 00:59:49,183 If only you left the company back then, things wouldn't have led to this. 413 00:59:49,460 --> 00:59:51,462 You’re lying! 414 00:59:53,231 --> 00:59:54,954 I don't know what you’re talking about! 415 00:59:54,979 --> 00:59:57,954 I have receipts of your anomalies from our auditor! 416 01:00:09,766 --> 01:00:13,477 Hi, Ellen, are you done with my request? 417 01:00:13,848 --> 01:00:15,531 Actually, Boss, 418 01:00:15,585 --> 01:00:20,131 our auditor saw discrepancies in our cash flow in sales department. 419 01:00:20,430 --> 01:00:22,274 There are missing budgets that weren't liquidated, 420 01:00:22,299 --> 01:00:24,868 and we can't trace where they were used. 421 01:00:25,618 --> 01:00:28,094 Would you know when this started? 422 01:00:28,393 --> 01:00:31,290 Our investigation is still on-going, ma'am. 423 01:00:31,315 --> 01:00:33,868 We'll email you the file so you can double check 424 01:00:33,893 --> 01:00:37,329 since the signatories are mostly you and Ma'am Charm. 425 01:00:37,550 --> 01:00:39,602 Copy that. Thank you. 426 01:00:42,596 --> 01:00:46,086 I only went along with you because you were blackmailing me! 427 01:00:47,143 --> 01:00:48,298 But thanks! 428 01:00:49,219 --> 01:00:51,078 Because of what you did, 429 01:00:51,558 --> 01:00:56,759 I had enough time to collect evidences of your misdeeds! 430 01:00:59,108 --> 01:01:01,337 Unfortunately for you, 431 01:01:02,353 --> 01:01:04,368 you don't have anything against me anymore. 432 01:01:06,407 --> 01:01:08,016 - Sorry. - What the heck! 433 01:01:08,289 --> 01:01:10,071 Sorry. Sorry, Boss Charm. 434 01:01:10,485 --> 01:01:11,696 Stupid! 435 01:01:12,253 --> 01:01:13,344 Don’t you have eyes? 436 01:01:14,253 --> 01:01:15,253 What? 437 01:01:15,319 --> 01:01:16,477 I’m so sorry, ma’am. 438 01:01:17,131 --> 01:01:19,342 For all the things you did, Charm… 439 01:01:20,677 --> 01:01:23,712 You deserve to rot in jail!! 440 01:01:25,319 --> 01:01:26,319 No! 441 01:01:28,282 --> 01:01:29,310 No! 442 01:01:29,335 --> 01:01:33,009 Ms. Charmaine Colinco, you're under arrest for theft. 443 01:01:33,034 --> 01:01:34,938 You have the right to remain silent. 444 01:01:34,963 --> 01:01:37,852 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 445 01:01:46,286 --> 01:01:48,048 You don't need to hold me, 446 01:01:48,501 --> 01:01:50,384 I'll go with you quietly. 447 01:01:58,466 --> 01:02:01,719 Now you know why I'm the boss around here. 448 01:02:03,336 --> 01:02:06,860 You’ll never outsmart me, Charm. 449 01:02:10,422 --> 01:02:11,635 And please, 450 01:02:12,520 --> 01:02:15,094 take off those red stilettos. 451 01:02:16,002 --> 01:02:17,477 They don't suit you. 452 01:02:18,484 --> 01:02:19,649 Now... 453 01:02:20,528 --> 01:02:22,282 Who's the boss again? 454 01:02:22,568 --> 01:02:25,321 You are, Boss Vern. 455 01:02:26,946 --> 01:02:27,946 Who? 456 01:02:29,787 --> 01:02:33,082 You are, Boss Vern. 457 01:02:43,602 --> 01:02:58,602 [people whispering, and murmuring] 458 01:02:58,650 --> 01:03:12,891 [people whispering, and murmuring] 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.