All language subtitles for [SubsPlease] Boku No Hero Academia Memories - 01 (1080p) [1C91AB69] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,570 --> 00:00:10,980 It's finally ending. 2 00:00:11,900 --> 00:00:14,280 The final battle that has been unfolding for a long time... 3 00:00:15,030 --> 00:00:16,830 Between One For All... 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,700 And All For One. 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,240 Yes. 6 00:00:26,860 --> 00:00:27,930 Big Brother... 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,210 Why do you resist? 8 00:00:31,840 --> 00:00:33,470 Come with me. 9 00:00:33,750 --> 00:00:36,350 Dear, foolish little brother. 10 00:00:36,680 --> 00:00:38,570 Because you're wrong! 11 00:00:39,100 --> 00:00:41,140 Because I can't allow you 12 00:00:41,140 --> 00:00:42,430 to do what you want to do, Big Brother! 13 00:00:42,430 --> 00:00:44,970 That's a mean thing to say. 14 00:00:44,970 --> 00:00:47,910 I'm trying to compromise here. 15 00:00:47,910 --> 00:00:50,840 Right now, the world is in chaos. 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,760 Meta powers should not be used to further your own self-interest. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,700 You're only thinking about gratifying yourself! 18 00:00:56,700 --> 00:01:00,010 What kind of order is it if you're just taking advantage of people?! 19 00:01:00,010 --> 00:01:01,410 You probably don't even remember 20 00:01:01,410 --> 00:01:04,960 how many people you've toyed with and then abandoned! 21 00:01:05,790 --> 00:01:07,920 Oh, be careful there. 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,000 My brother is frail. 23 00:01:10,210 --> 00:01:14,530 Poor thing, born without any meta powers... 24 00:01:15,170 --> 00:01:20,510 Even so, I love you, pitiful little brother... 25 00:01:20,510 --> 00:01:22,760 You're my only family. 26 00:01:26,370 --> 00:01:28,520 You didn't eat again? 27 00:01:28,520 --> 00:01:31,400 You're wasting away pitifully. 28 00:01:32,000 --> 00:01:35,740 I... won't become what you want me to be... 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,940 You know, they used their power in idleness, 30 00:01:39,940 --> 00:01:45,040 formed factions, got in my way, and refused order... 31 00:01:46,930 --> 00:01:49,250 That's why they were killed. 32 00:01:49,890 --> 00:01:52,460 I didn't order anything. 33 00:01:52,850 --> 00:01:55,520 They just acted in the way I wanted. 34 00:01:56,450 --> 00:01:58,340 It's like a dream! 35 00:01:58,670 --> 00:02:02,050 Like the world from the comic we read together that day. 36 00:02:02,440 --> 00:02:05,730 You only read until volume three. 37 00:02:05,730 --> 00:02:06,980 There's more to that story. 38 00:02:07,450 --> 00:02:09,850 In that world ruled by the demon king, 39 00:02:09,850 --> 00:02:15,150 a hero of justice struggled in agony and saved the world in the end. 40 00:02:15,470 --> 00:02:16,990 Did you know, Big Brother? 41 00:02:17,250 --> 00:02:20,820 The bad guys always lose in the end. 42 00:02:21,650 --> 00:02:23,950 Dreams have become reality. 43 00:02:24,620 --> 00:02:27,340 Reality doesn't follow a standard formula. 44 00:02:27,810 --> 00:02:30,630 This reality where you don't bend to me... 45 00:02:30,630 --> 00:02:33,260 I'll remake this, too. 46 00:02:33,720 --> 00:02:35,460 You're dear to me. 47 00:02:35,800 --> 00:02:37,010 Stop... 48 00:02:37,390 --> 00:02:42,470 I've found a meta power that even you, with your withered body, can use. 49 00:02:42,950 --> 00:02:44,050 Let us go together. 50 00:02:44,180 --> 00:02:46,410 Stop...! 51 00:02:50,130 --> 00:02:51,810 So you're the ninth... 52 00:02:53,230 --> 00:02:55,690 I wanted to show you more, 53 00:02:55,690 --> 00:02:58,820 but you're just barely at 20%, right? 54 00:02:59,420 --> 00:03:00,680 Be careful. 55 00:03:01,040 --> 00:03:03,350 We're long past the singularity point. 56 00:03:05,060 --> 00:03:06,510 But it'll be fine. 57 00:03:07,990 --> 00:03:09,730 You're not alone. 58 00:03:11,550 --> 00:03:15,050 We will go with you, Izuku. 59 00:03:16,340 --> 00:03:19,250 The last successor of One For All... 60 00:03:19,820 --> 00:03:22,570 ...is you, Izuku Midoriya. 61 00:03:24,230 --> 00:03:25,600 Young Midoriya... 62 00:03:28,600 --> 00:03:35,110 Listen, young man. You need to decide whether or not you will accept my power! 63 00:03:37,580 --> 00:03:41,740 My Quirk was passed on to me like a sacred torch. 64 00:03:42,060 --> 00:03:44,410 The power to transfer power... 65 00:03:44,410 --> 00:03:46,740 That is the Quirk I inherited! 66 00:03:49,040 --> 00:03:52,710 I was crowned with "One For All"! 67 00:03:53,280 --> 00:03:56,320 "One For All"... 68 00:03:56,710 --> 00:03:57,690 That's right. 69 00:03:59,290 --> 00:04:01,780 One person cultivates the power 70 00:04:01,780 --> 00:04:06,590 and passes it on to another person, who also cultivates it and passes it on. 71 00:04:09,050 --> 00:04:13,870 It is the crystallization of power that spins together the voices of those who need help 72 00:04:13,870 --> 00:04:15,390 with a courageous heart. 73 00:04:15,820 --> 00:04:16,720 That's right. 74 00:04:17,240 --> 00:04:18,890 I'm not alone. 75 00:04:19,710 --> 00:04:23,310 I'll draw out all of the power of One For All... 76 00:04:24,590 --> 00:04:25,560 And I'll... 77 00:04:29,030 --> 00:04:34,290 5 a.m. and I hold my breath like the quiet is sinking into the air 78 00:04:34,290 --> 00:04:36,790 Biting my nails on the emergency stairs 79 00:04:36,790 --> 00:04:38,210 Which will tomorrow be? 80 00:04:38,210 --> 00:04:42,170 The day has come 81 00:04:52,310 --> 00:04:54,940 The night that will never end 82 00:04:54,940 --> 00:04:57,400 The rain that will never stop 83 00:04:57,400 --> 00:05:01,570 They exist in this good-for-nothing world 84 00:05:02,570 --> 00:05:05,110 Isn't it a little strange? 85 00:05:05,110 --> 00:05:07,780 I doze off and can't stay standing 86 00:05:07,780 --> 00:05:11,950 It's not like I'm blaming you 87 00:05:13,040 --> 00:05:18,210 Playing alone in a daydream 88 00:05:18,210 --> 00:05:26,260 Will you even be embarrassed of what you imagine there? 89 00:05:28,510 --> 00:05:31,140 Getting entangled in a maze, a maze 90 00:05:31,140 --> 00:05:33,560 Will you say you will go even then? 91 00:05:33,560 --> 00:05:38,690 The sound of the starting bell played by the small traveler 92 00:05:38,690 --> 00:05:41,400 Don't know, don't know where you're going 93 00:05:41,400 --> 00:05:43,940 Aren't you actually scared? 94 00:05:43,940 --> 00:05:47,820 Each step you take is changing 95 00:05:47,820 --> 00:05:51,660 The day has come 96 00:06:03,730 --> 00:06:05,110 I'll kill you... 97 00:06:05,400 --> 00:06:06,770 I'll kill you... 98 00:06:07,460 --> 00:06:08,660 I hate you. 99 00:06:09,370 --> 00:06:13,480 As long as someone remembers the face of All Might, 100 00:06:13,480 --> 00:06:16,060 this frustration won't go away! 101 00:06:16,350 --> 00:06:19,980 You know what, All Might? I'm angry. 102 00:06:20,330 --> 00:06:25,070 I'm angry at this world that categorizes the same violent acts as heroic or villainous, 103 00:06:25,070 --> 00:06:28,620 deciding what's good and what's bad. 104 00:06:29,270 --> 00:06:31,670 "Symbol of Peace"? Ha. 105 00:06:32,080 --> 00:06:36,000 You're just a device to repress violence. 106 00:06:36,490 --> 00:06:39,500 Violence only breeds violence. 107 00:06:39,500 --> 00:06:43,080 The world will know this once we kill you! 108 00:06:43,570 --> 00:06:49,170 Hey villain, have you ever heard these words? 109 00:06:50,090 --> 00:06:52,140 Go beyond! 110 00:06:52,920 --> 00:06:54,810 Plus... 111 00:06:55,160 --> 00:06:58,350 Ultra...! 112 00:07:09,190 --> 00:07:11,700 All Might! 113 00:07:11,720 --> 00:07:15,690 Izuku Midoriya: Resolve 114 00:07:16,130 --> 00:07:18,420 You were the ones who attacked U.A. 115 00:07:18,980 --> 00:07:21,520 And you want to add me to your numbers. 116 00:07:21,520 --> 00:07:23,000 What are you after? 117 00:07:23,200 --> 00:07:26,190 For now, I just want to kill All Might. 118 00:07:26,480 --> 00:07:29,270 I want to break everything I don't like. 119 00:07:30,180 --> 00:07:33,970 Damn kids like this, too... Everything... 120 00:07:33,970 --> 00:07:37,560 You're the type of person I hate the most. 121 00:07:37,870 --> 00:07:38,680 Huh? 122 00:07:39,050 --> 00:07:42,350 What meaning is there in killing without conviction? 123 00:07:42,680 --> 00:07:46,520 No matter what you want to accomplish, it is necessary to have conviction and desire. 124 00:07:47,060 --> 00:07:50,430 Those without it and those who are weak will be weeded out. 125 00:07:50,430 --> 00:07:51,740 It's only natural. 126 00:07:52,670 --> 00:07:54,780 That's why it turns out like this. 127 00:07:55,300 --> 00:08:00,430 This society overgrown with fake heroes, where the word itself has lost its true meaning, 128 00:08:00,870 --> 00:08:03,920 and the criminals who wave their power around idly 129 00:08:04,930 --> 00:08:06,770 should all be purged. 130 00:08:07,740 --> 00:08:09,660 Hey, wait a sec... 131 00:08:09,660 --> 00:08:11,690 Not this palm... 132 00:08:13,000 --> 00:08:14,430 I'll kill you. 133 00:08:15,510 --> 00:08:18,020 You sure talk a lot. 134 00:08:18,020 --> 00:08:19,480 Conviction? 135 00:08:19,480 --> 00:08:22,180 I don't have anything grand like that. 136 00:08:22,840 --> 00:08:24,590 If I had to say... 137 00:08:24,590 --> 00:08:27,520 Yeah, it'd be All Might. 138 00:08:27,910 --> 00:08:31,940 One For All was derived from a certain Quirk that existed in the past. 139 00:08:32,520 --> 00:08:35,530 The name of that Quirk is "All For One." 140 00:08:35,790 --> 00:08:38,690 A Quirk that could steal Quirks from others and make them the holder's, 141 00:08:38,690 --> 00:08:42,040 and one that could give those Quirks to others. 142 00:08:42,330 --> 00:08:45,370 He stole Quirks from people 143 00:08:45,370 --> 00:08:48,920 and with his overwhelming power, he spread his influence. 144 00:08:49,420 --> 00:08:52,190 In the blink of an eye, he became the leader of the evildoers, 145 00:08:52,190 --> 00:08:53,830 and ruled over Japan. 146 00:08:54,540 --> 00:08:56,980 He had a Quirkless younger brother. 147 00:08:57,260 --> 00:09:02,890 His brother was small and sickly, but he had a strong sense of justice. 148 00:09:02,890 --> 00:09:05,020 It pained him to see his older brother's deeds, 149 00:09:05,020 --> 00:09:07,000 so he kept resisting him. 150 00:09:08,450 --> 00:09:13,880 He forced a Quirk that could stock power onto his younger brother. 151 00:09:14,430 --> 00:09:19,280 He was thought to be Quirkless, but there was something inside him. 152 00:09:19,620 --> 00:09:22,580 Something that neither he himself nor those around him noticed. 153 00:09:22,820 --> 00:09:26,580 He had a useless Quirk that could pass on Quirks! 154 00:09:27,660 --> 00:09:32,090 The Quirk to stock power mixed with the Quirk to pass on Quirks. 155 00:09:32,790 --> 00:09:35,590 That was the origin of One For All. 156 00:09:36,060 --> 00:09:37,730 It's ironic 157 00:09:37,730 --> 00:09:40,270 that justice always comes from evil. 158 00:09:45,360 --> 00:09:48,460 What pisses me off the most right now is the hero killer. 159 00:09:48,830 --> 00:09:50,680 Hero Killer: Stain. Real name: Chizome Akaguro. All Might's debut left a deep impression on him, and he set his sights on becoming a hero. 160 00:09:49,510 --> 00:09:53,440 The attack on U.A. and the Nomus I released on Hosu City... 161 00:09:50,680 --> 00:09:54,510 He enrolled in a private hero high school but was disappointed in the fundamentally depraved view 162 00:09:53,440 --> 00:09:55,340 Everything was upstaged by him. 163 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 of heroes taught by the educational system. 164 00:09:56,900 --> 00:09:58,910 No one's looking at me. 165 00:09:59,400 --> 00:10:00,490 Why is that? 166 00:10:02,650 --> 00:10:05,450 What do you think the difference is between me and him? 167 00:10:06,240 --> 00:10:10,830 I can't understand or agree with who you are. 168 00:10:11,520 --> 00:10:15,030 For the hero killer, I don't agree with him, 169 00:10:12,860 --> 00:10:16,820 All Might's debut left a deep impression on him, and he set his sights on becoming a hero. 170 00:10:15,030 --> 00:10:16,510 but I can understand him. 171 00:10:16,840 --> 00:10:19,810 Because for me and the hero killer, it all started... 172 00:10:20,430 --> 00:10:22,060 ...with All Might. 173 00:10:22,430 --> 00:10:26,640 At the very least, he wasn't destroying just because he wanted to. 174 00:10:26,640 --> 00:10:29,810 He was trying to live up to his ideals, I think. 175 00:10:34,430 --> 00:10:36,150 It's like a weight off my chest. 176 00:10:37,030 --> 00:10:39,230 I feel like I've connected the dots. 177 00:10:39,760 --> 00:10:42,620 Why the hero killer pisses me off, 178 00:10:42,620 --> 00:10:45,230 and why you irritate me... 179 00:10:45,230 --> 00:10:47,180 I feel like I understand now. 180 00:10:49,800 --> 00:10:52,580 Everything's because of All Might. 181 00:10:54,290 --> 00:11:00,470 These guys are able to smile thoughtlessly because All Might is smiling thoughtlessly. 182 00:11:01,460 --> 00:11:07,350 It's because he's smiling thoughtlessly, as if there was no one he couldn't save! 183 00:11:07,350 --> 00:11:10,230 It's so ironic, Hero Killer. 184 00:11:10,700 --> 00:11:15,230 I'm your opposite, and now your ideals and convictions 185 00:11:15,870 --> 00:11:18,190 will all become a stepping stone for me. 186 00:11:20,040 --> 00:11:21,410 Deku? 187 00:11:23,370 --> 00:11:26,910 A friend...? No... 188 00:11:30,610 --> 00:11:33,420 Oh, you had a friend with you? Sorry 'bout that. 189 00:11:33,420 --> 00:11:34,750 I'm off, then. 190 00:11:35,180 --> 00:11:37,330 If you try following me, I'll get angry. 191 00:11:44,420 --> 00:11:49,310 I had convictions and ideals from the beginning, Hero Killer. 192 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 To make a world without All Might, 193 00:11:53,370 --> 00:11:57,290 and expose just how fragile that justice stuff is. 194 00:11:58,030 --> 00:12:03,200 And from today, I'll call that my "conviction." 195 00:12:03,590 --> 00:12:08,620 The only one I'll let kill me is the true hero... 196 00:12:09,170 --> 00:12:11,830 ...All Might! 197 00:12:12,920 --> 00:12:15,680 Everything is because of All Might... 198 00:12:16,140 --> 00:12:19,880 The defeated younger brother decided to entrust his Quirk to future generations. 199 00:12:21,670 --> 00:12:25,740 He believed that even if he couldn't win then, if he slowly cultivated the power, 200 00:12:25,740 --> 00:12:29,010 then one day, it would become strong enough to stop his older brother. 201 00:12:30,860 --> 00:12:34,870 And then, when it was my turn, I was finally able to defeat him! 202 00:12:35,780 --> 00:12:39,720 At least, that's what I thought, but he survived, 203 00:12:39,720 --> 00:12:43,500 and has started moving again as the brain behind the League of Villains. 204 00:12:46,530 --> 00:12:52,290 One For All is power inherited to defeat All For One, so to speak. 205 00:12:53,000 --> 00:12:57,530 You may one day have to fight against this great evil... 206 00:12:59,610 --> 00:13:01,940 Izuku Midoriya 207 00:13:06,780 --> 00:13:12,680 It's because he's smiling thoughtlessly, as if there was no one he couldn't save! 208 00:13:12,680 --> 00:13:13,650 All Might... 209 00:13:13,860 --> 00:13:14,770 What is it? 210 00:13:16,150 --> 00:13:19,570 Do you also have times when you can't save everyone? 211 00:13:21,450 --> 00:13:23,440 I do. A lot. 212 00:13:25,430 --> 00:13:30,370 Someone could be injured and passing out somewhere in this world right now. 213 00:13:31,600 --> 00:13:33,610 It's frustrating, but I'm human, too. 214 00:13:34,370 --> 00:13:37,200 I can't save the people I can't reach. 215 00:13:37,830 --> 00:13:40,760 That's all the more reason to stand and smile. 216 00:13:42,390 --> 00:13:46,270 So that the "Symbol of Justice" can always be lit inside the hearts 217 00:13:46,780 --> 00:13:50,180 of the people, the heroes, and the villains. 218 00:13:51,440 --> 00:13:53,550 Remember, Izuku Midoriya. 219 00:13:54,140 --> 00:13:56,530 I need to remember where I came from--my origin. 220 00:13:57,400 --> 00:14:00,480 Save those in trouble with a smile. 221 00:14:01,310 --> 00:14:03,210 Become that kind of hero... 222 00:14:05,240 --> 00:14:07,120 It's going to be okay, Kota. 223 00:14:09,710 --> 00:14:11,830 I'll definitely save you! 224 00:14:12,410 --> 00:14:14,770 You'll definitely save him? 225 00:14:16,390 --> 00:14:19,460 That sounds just like what someone who wants to be a hero would say. 226 00:14:20,070 --> 00:14:23,340 Your kind show up everywhere, talking about justice. 227 00:14:25,370 --> 00:14:28,090 You're the one called Midoriya, right? 228 00:14:28,300 --> 00:14:30,010 This is perfect. 229 00:14:30,010 --> 00:14:33,100 We were told to take the initiative and kill you. 230 00:14:33,460 --> 00:14:35,890 I'll make sure to torment you thoroughly, 231 00:14:36,340 --> 00:14:38,020 so show me your blood! 232 00:14:38,020 --> 00:14:38,890 He's coming! 233 00:14:46,970 --> 00:14:47,810 Blood! 234 00:14:47,810 --> 00:14:50,570 This is great! It's what I wanted! This is so fun! 235 00:14:50,570 --> 00:14:53,530 What'd you say earlier? That you'd definitely save him? 236 00:14:53,890 --> 00:14:55,290 I have to focus! 237 00:14:55,290 --> 00:14:56,660 Focus on the enemy in front of me! 238 00:14:57,120 --> 00:15:00,030 Smash...! 239 00:15:01,500 --> 00:15:04,920 What? That's your Quirk? 240 00:15:05,310 --> 00:15:08,550 You're pretty fast, but not nearly strong enough! 241 00:15:10,390 --> 00:15:13,230 My Quirk lets me power-up my muscles! 242 00:15:13,230 --> 00:15:16,520 I increase my speed and strength by increasing the amount of muscle fibers so much 243 00:15:16,520 --> 00:15:18,510 they can't be contained by my skin! 244 00:15:18,880 --> 00:15:20,850 What am I trying to say? 245 00:15:20,850 --> 00:15:22,640 I'm bragging! 246 00:15:22,640 --> 00:15:27,770 In other words, you are a completely inferior version of me! 247 00:15:29,900 --> 00:15:32,010 Do you understand how I feel? 248 00:15:32,010 --> 00:15:34,330 I can't help but laugh! 249 00:15:35,810 --> 00:15:37,680 You'll definitely save him? 250 00:15:37,680 --> 00:15:39,240 How'll you do that? 251 00:15:39,240 --> 00:15:42,810 Don't just spout lip service you can't actually pull off! 252 00:15:43,960 --> 00:15:47,910 Be honest with yourself! 253 00:15:51,040 --> 00:15:52,470 Water Hose... 254 00:15:53,540 --> 00:15:56,300 Papa... Mama... 255 00:15:56,860 --> 00:16:00,510 Did you torment them like that, too, before you killed them? 256 00:16:01,700 --> 00:16:04,430 I just wanted to kill. 257 00:16:04,430 --> 00:16:06,770 And those two wanted to stop me. 258 00:16:08,120 --> 00:16:10,780 It was the result of all of us doing what we wanted. 259 00:16:11,170 --> 00:16:14,660 What's wrong is wanting to do something you are unable to do. 260 00:16:15,280 --> 00:16:18,370 Like your mommy and daddy! 261 00:16:19,260 --> 00:16:22,670 Which means, you're coming now aren't you, you piece of trash! 262 00:16:22,670 --> 00:16:25,570 You're the one who's wrong! 263 00:16:26,170 --> 00:16:28,970 You gonna punch me with that weak arm of yours? 264 00:16:28,970 --> 00:16:31,130 It's not a matter of whether or not I can do it! 265 00:16:32,160 --> 00:16:33,510 A hero's job... 266 00:16:34,110 --> 00:16:38,510 ...is to risk his life to make the lip service into reality! 267 00:16:39,320 --> 00:16:40,100 What...? 268 00:16:40,100 --> 00:16:43,690 One For All 100%! 269 00:16:43,990 --> 00:16:45,900 He's different from earlier... 270 00:16:46,140 --> 00:16:48,900 Smash...! 271 00:16:53,820 --> 00:16:55,320 No way... 272 00:16:55,320 --> 00:16:56,700 It can't be... 273 00:16:58,100 --> 00:17:00,080 I was at 100%... 274 00:17:00,080 --> 00:17:02,290 It was the same as All Might's power... 275 00:17:03,450 --> 00:17:05,430 That punch was too obvious. 276 00:17:05,890 --> 00:17:07,960 But that wasn't bad, Midoriya! 277 00:17:08,320 --> 00:17:09,890 G-Get away! 278 00:17:09,890 --> 00:17:12,010 Naw, I feel like attacking now, all of a sudden. 279 00:17:12,520 --> 00:17:13,540 It's no good! 280 00:17:13,540 --> 00:17:14,390 What should I do? 281 00:17:14,390 --> 00:17:16,840 Think. I need time to think...! 282 00:17:17,300 --> 00:17:20,780 Do you remember? Up until just now, we were just playing. 283 00:17:20,780 --> 00:17:23,460 I said so, didn't I? "Let's play"? 284 00:17:23,460 --> 00:17:25,840 Right? I said! 285 00:17:26,330 --> 00:17:27,850 But I'm done. 286 00:17:27,850 --> 00:17:29,480 Playtime's over. 287 00:17:29,810 --> 00:17:31,470 'Cause you're pretty strong. 288 00:17:31,930 --> 00:17:35,240 Now, I'm gonna look at you seriously. 289 00:17:35,540 --> 00:17:37,180 Kota, grab on, quickly! 290 00:17:42,830 --> 00:17:45,140 It doesn't even compare to earlier! 291 00:17:45,140 --> 00:17:46,670 His speed and his power... 292 00:17:47,140 --> 00:17:48,590 He was just playing...! 293 00:17:48,590 --> 00:17:51,130 He was really just toying with me as he tried to kill me! 294 00:17:55,420 --> 00:17:57,720 Aw, damn it, I got too excited. 295 00:18:00,790 --> 00:18:04,430 You have no choice but to fight and win right here, right now! 296 00:18:04,890 --> 00:18:07,710 This is the only path you can take, Izuku Midoriya! 297 00:18:08,240 --> 00:18:09,680 You're gonna save him, right?! 298 00:18:09,680 --> 00:18:11,940 Remember where you came from! 299 00:18:16,220 --> 00:18:18,740 When it hits, you run as fast as you can back to camp. 300 00:18:19,230 --> 00:18:20,820 "When it hits"? 301 00:18:21,280 --> 00:18:22,490 Don't tell me you're...! 302 00:18:23,020 --> 00:18:24,500 It won't work! Let's run! 303 00:18:24,500 --> 00:18:26,840 Your attack didn't work earlier! 304 00:18:26,840 --> 00:18:29,590 Besides, both your arms are broken... 305 00:18:29,590 --> 00:18:30,880 It's okay. 306 00:18:33,430 --> 00:18:36,760 One For All, 100%! 307 00:18:36,760 --> 00:18:39,100 Midoriya! 308 00:18:39,100 --> 00:18:41,110 Detroit... 309 00:18:42,070 --> 00:18:47,230 ...Smash! 310 00:18:49,700 --> 00:18:52,480 Ow... 311 00:18:52,480 --> 00:18:54,150 What's wrong? 312 00:18:54,150 --> 00:18:56,760 That was weaker than before! 313 00:18:57,320 --> 00:19:01,410 ...fine... It's fine...! 314 00:19:02,530 --> 00:19:05,760 I will NOT let him past me! 315 00:19:05,760 --> 00:19:08,290 So... run! 316 00:19:09,090 --> 00:19:11,250 Run...! 317 00:19:11,250 --> 00:19:12,610 This kid... 318 00:19:12,610 --> 00:19:15,920 Man, you're the best! 319 00:19:19,150 --> 00:19:23,520 Shut up...! 320 00:19:24,680 --> 00:19:25,350 Why...? 321 00:19:27,750 --> 00:19:29,380 Show me... 322 00:19:29,380 --> 00:19:31,810 ...your blood! 323 00:19:32,560 --> 00:19:34,690 A hero... 324 00:19:34,690 --> 00:19:38,530 ...can always break out of a tough spot! 325 00:19:38,980 --> 00:19:40,620 Sorry, Mom! 326 00:19:40,620 --> 00:19:42,940 Mom, I'm sorry! 327 00:19:43,590 --> 00:19:45,050 All Might! 328 00:19:45,050 --> 00:19:46,610 All Might! 329 00:19:48,250 --> 00:19:51,140 I'm gonna crush you! 330 00:20:02,270 --> 00:20:04,000 What, water? 331 00:20:04,000 --> 00:20:07,480 St... Stop it...! 332 00:20:09,230 --> 00:20:10,480 Kota! 333 00:20:11,020 --> 00:20:14,750 Later, 'kay? 'Kay? I'll kill you later, so just wait-- 334 00:20:15,960 --> 00:20:18,030 In the instant I was distracted... 335 00:20:18,200 --> 00:20:21,410 As if... 336 00:20:21,410 --> 00:20:23,410 Wait, are you getting stronger? 337 00:20:23,410 --> 00:20:27,860 ...I'd let you kill him! 338 00:20:28,430 --> 00:20:33,250 One For All, 1,000,000%! 339 00:20:33,840 --> 00:20:35,500 Delaware... 340 00:20:36,330 --> 00:20:38,530 ...Detroit... 341 00:20:38,530 --> 00:20:46,890 ...Smash! 342 00:20:54,150 --> 00:20:55,060 Why...? 343 00:20:55,740 --> 00:21:00,860 Kota, about your mommy and daddy, Water Hose... 344 00:21:01,200 --> 00:21:03,750 It's true that they ended up leaving you behind. 345 00:21:04,250 --> 00:21:08,780 But there were definitely lives saved because of what happened to them. 346 00:21:10,750 --> 00:21:13,260 Even though you don't know anything... 347 00:21:13,750 --> 00:21:17,150 I'm sure someday you'll meet someone, 348 00:21:17,690 --> 00:21:18,980 and then you'll understand. 349 00:21:20,480 --> 00:21:22,970 Even though you don't know anything, 350 00:21:23,980 --> 00:21:26,520 why did you do so much...? 351 00:21:27,850 --> 00:21:30,800 Someone who'll risk their life to save you... 352 00:21:31,570 --> 00:21:33,290 Someone who will be... 353 00:21:37,390 --> 00:21:38,470 My... 354 00:21:41,690 --> 00:21:43,370 My hero. 355 00:21:50,450 --> 00:21:55,910 Between my mediocre self and the world that surrounds me 356 00:21:55,910 --> 00:22:00,790 I form an image and grab on, but it's still so far away 357 00:22:05,670 --> 00:22:15,270 I awoke from a dream where however often I got close, I slipped farther away 358 00:22:15,270 --> 00:22:24,360 A city brimming with glimpses of dawn is speaking in whispers 359 00:22:24,360 --> 00:22:34,120 Trembling, I'm searching the darkness for the meaning of life 360 00:22:34,120 --> 00:22:39,460 Between my mediocre self and the world that surrounds me 361 00:22:39,460 --> 00:22:43,840 I form an image and grab on, but it's still so far away 362 00:22:43,840 --> 00:22:49,260 What must I discard in order to finally arrive there? 363 00:22:49,260 --> 00:22:54,140 Again and again, I try crying out 364 00:22:54,140 --> 00:22:58,310 But all I end up being is myself 365 00:22:58,310 --> 00:23:03,770 Whether in dreams or in reality 366 00:23:03,770 --> 00:23:08,440 I know I can get past this 367 00:23:08,440 --> 00:23:11,110 It doesn't matter if I stumble 368 00:23:11,110 --> 00:23:13,160 It doesn't matter if I cry 369 00:23:13,160 --> 00:23:15,660 Because someday, everything 370 00:23:15,660 --> 00:23:17,950 Will come up roses 371 00:23:20,020 --> 00:23:22,980 Preview 372 00:23:20,700 --> 00:23:22,290 Here’s the preview. 373 00:23:22,290 --> 00:23:25,250 I have entrusted One For All to Young Midoriya. 374 00:23:25,580 --> 00:23:28,170 But my job isn’t over yet. 375 00:23:28,720 --> 00:23:31,390 Because even if the embers of One For All die out, 376 00:23:31,390 --> 00:23:35,760 the flames of my life haven’t burned out yet. 377 00:23:36,370 --> 00:23:39,000 My Hero Academia: Memories. 378 00:23:39,510 --> 00:23:43,060 Next time: “Toshinori Yagi: Embers.” 379 00:23:43,380 --> 00:23:44,820 I’ll say this once right now: 380 00:23:44,820 --> 00:23:46,210 I am here! 381 00:23:46,050 --> 00:23:50,000 Next time: Toshinori Yagi: Embers 382 00:23:46,650 --> 00:23:48,180 Go beyond! 383 00:23:48,180 --> 00:23:49,790 Plus Ultra! 384 00:23:49,790 --> 00:23:51,790 385 00:23:51,790 --> 00:23:53,790 386 00:23:53,790 --> 00:23:55,79028450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.