Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,570 --> 00:00:10,980
It's finally ending.
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,280
The final battle that has been unfolding for a long time...
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,830
Between One For All...
4
00:00:17,550 --> 00:00:19,700
And All For One.
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,240
Yes.
6
00:00:26,860 --> 00:00:27,930
Big Brother...
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,210
Why do you resist?
8
00:00:31,840 --> 00:00:33,470
Come with me.
9
00:00:33,750 --> 00:00:36,350
Dear, foolish little brother.
10
00:00:36,680 --> 00:00:38,570
Because you're wrong!
11
00:00:39,100 --> 00:00:41,140
Because I can't allow you
12
00:00:41,140 --> 00:00:42,430
to do what you want to do, Big Brother!
13
00:00:42,430 --> 00:00:44,970
That's a mean thing to say.
14
00:00:44,970 --> 00:00:47,910
I'm trying to compromise here.
15
00:00:47,910 --> 00:00:50,840
Right now, the world is in chaos.
16
00:00:50,840 --> 00:00:53,760
Meta powers should not be used to further your own self-interest.
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,700
You're only thinking about gratifying yourself!
18
00:00:56,700 --> 00:01:00,010
What kind of order is it if you're just taking advantage of people?!
19
00:01:00,010 --> 00:01:01,410
You probably don't even remember
20
00:01:01,410 --> 00:01:04,960
how many people you've toyed with and then abandoned!
21
00:01:05,790 --> 00:01:07,920
Oh, be careful there.
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,000
My brother is frail.
23
00:01:10,210 --> 00:01:14,530
Poor thing, born without any meta powers...
24
00:01:15,170 --> 00:01:20,510
Even so, I love you, pitiful little brother...
25
00:01:20,510 --> 00:01:22,760
You're my only family.
26
00:01:26,370 --> 00:01:28,520
You didn't eat again?
27
00:01:28,520 --> 00:01:31,400
You're wasting away pitifully.
28
00:01:32,000 --> 00:01:35,740
I... won't become what you want me to be...
29
00:01:36,400 --> 00:01:39,940
You know, they used their power in idleness,
30
00:01:39,940 --> 00:01:45,040
formed factions, got in my way, and refused order...
31
00:01:46,930 --> 00:01:49,250
That's why they were killed.
32
00:01:49,890 --> 00:01:52,460
I didn't order anything.
33
00:01:52,850 --> 00:01:55,520
They just acted in the way I wanted.
34
00:01:56,450 --> 00:01:58,340
It's like a dream!
35
00:01:58,670 --> 00:02:02,050
Like the world from the comic we read together that day.
36
00:02:02,440 --> 00:02:05,730
You only read until volume three.
37
00:02:05,730 --> 00:02:06,980
There's more to that story.
38
00:02:07,450 --> 00:02:09,850
In that world ruled by the demon king,
39
00:02:09,850 --> 00:02:15,150
a hero of justice struggled in agony and saved the world in the end.
40
00:02:15,470 --> 00:02:16,990
Did you know, Big Brother?
41
00:02:17,250 --> 00:02:20,820
The bad guys always lose in the end.
42
00:02:21,650 --> 00:02:23,950
Dreams have become reality.
43
00:02:24,620 --> 00:02:27,340
Reality doesn't follow a standard formula.
44
00:02:27,810 --> 00:02:30,630
This reality where you don't bend to me...
45
00:02:30,630 --> 00:02:33,260
I'll remake this, too.
46
00:02:33,720 --> 00:02:35,460
You're dear to me.
47
00:02:35,800 --> 00:02:37,010
Stop...
48
00:02:37,390 --> 00:02:42,470
I've found a meta power that even you, with your withered body, can use.
49
00:02:42,950 --> 00:02:44,050
Let us go together.
50
00:02:44,180 --> 00:02:46,410
Stop...!
51
00:02:50,130 --> 00:02:51,810
So you're the ninth...
52
00:02:53,230 --> 00:02:55,690
I wanted to show you more,
53
00:02:55,690 --> 00:02:58,820
but you're just barely at 20%, right?
54
00:02:59,420 --> 00:03:00,680
Be careful.
55
00:03:01,040 --> 00:03:03,350
We're long past the singularity point.
56
00:03:05,060 --> 00:03:06,510
But it'll be fine.
57
00:03:07,990 --> 00:03:09,730
You're not alone.
58
00:03:11,550 --> 00:03:15,050
We will go with you, Izuku.
59
00:03:16,340 --> 00:03:19,250
The last successor of One For All...
60
00:03:19,820 --> 00:03:22,570
...is you, Izuku Midoriya.
61
00:03:24,230 --> 00:03:25,600
Young Midoriya...
62
00:03:28,600 --> 00:03:35,110
Listen, young man. You need to decide whether or not you will accept my power!
63
00:03:37,580 --> 00:03:41,740
My Quirk was passed on to me like a sacred torch.
64
00:03:42,060 --> 00:03:44,410
The power to transfer power...
65
00:03:44,410 --> 00:03:46,740
That is the Quirk I inherited!
66
00:03:49,040 --> 00:03:52,710
I was crowned with "One For All"!
67
00:03:53,280 --> 00:03:56,320
"One For All"...
68
00:03:56,710 --> 00:03:57,690
That's right.
69
00:03:59,290 --> 00:04:01,780
One person cultivates the power
70
00:04:01,780 --> 00:04:06,590
and passes it on to another person, who also cultivates it and passes it on.
71
00:04:09,050 --> 00:04:13,870
It is the crystallization of power that spins together the voices of those who need help
72
00:04:13,870 --> 00:04:15,390
with a courageous heart.
73
00:04:15,820 --> 00:04:16,720
That's right.
74
00:04:17,240 --> 00:04:18,890
I'm not alone.
75
00:04:19,710 --> 00:04:23,310
I'll draw out all of the power of One For All...
76
00:04:24,590 --> 00:04:25,560
And I'll...
77
00:04:29,030 --> 00:04:34,290
5 a.m. and I hold my breath like the quiet is sinking into the air
78
00:04:34,290 --> 00:04:36,790
Biting my nails on the emergency stairs
79
00:04:36,790 --> 00:04:38,210
Which will tomorrow be?
80
00:04:38,210 --> 00:04:42,170
The day has come
81
00:04:52,310 --> 00:04:54,940
The night that will never end
82
00:04:54,940 --> 00:04:57,400
The rain that will never stop
83
00:04:57,400 --> 00:05:01,570
They exist in this good-for-nothing world
84
00:05:02,570 --> 00:05:05,110
Isn't it a little strange?
85
00:05:05,110 --> 00:05:07,780
I doze off and can't stay standing
86
00:05:07,780 --> 00:05:11,950
It's not like I'm blaming you
87
00:05:13,040 --> 00:05:18,210
Playing alone in a daydream
88
00:05:18,210 --> 00:05:26,260
Will you even be embarrassed of what you imagine there?
89
00:05:28,510 --> 00:05:31,140
Getting entangled in a maze, a maze
90
00:05:31,140 --> 00:05:33,560
Will you say you will go even then?
91
00:05:33,560 --> 00:05:38,690
The sound of the starting bell played by the small traveler
92
00:05:38,690 --> 00:05:41,400
Don't know, don't know where you're going
93
00:05:41,400 --> 00:05:43,940
Aren't you actually scared?
94
00:05:43,940 --> 00:05:47,820
Each step you take is changing
95
00:05:47,820 --> 00:05:51,660
The day has come
96
00:06:03,730 --> 00:06:05,110
I'll kill you...
97
00:06:05,400 --> 00:06:06,770
I'll kill you...
98
00:06:07,460 --> 00:06:08,660
I hate you.
99
00:06:09,370 --> 00:06:13,480
As long as someone remembers the face of All Might,
100
00:06:13,480 --> 00:06:16,060
this frustration won't go away!
101
00:06:16,350 --> 00:06:19,980
You know what, All Might? I'm angry.
102
00:06:20,330 --> 00:06:25,070
I'm angry at this world that categorizes the same violent acts as heroic or villainous,
103
00:06:25,070 --> 00:06:28,620
deciding what's good and what's bad.
104
00:06:29,270 --> 00:06:31,670
"Symbol of Peace"? Ha.
105
00:06:32,080 --> 00:06:36,000
You're just a device to repress violence.
106
00:06:36,490 --> 00:06:39,500
Violence only breeds violence.
107
00:06:39,500 --> 00:06:43,080
The world will know this once we kill you!
108
00:06:43,570 --> 00:06:49,170
Hey villain, have you ever heard these words?
109
00:06:50,090 --> 00:06:52,140
Go beyond!
110
00:06:52,920 --> 00:06:54,810
Plus...
111
00:06:55,160 --> 00:06:58,350
Ultra...!
112
00:07:09,190 --> 00:07:11,700
All Might!
113
00:07:11,720 --> 00:07:15,690
Izuku Midoriya: Resolve
114
00:07:16,130 --> 00:07:18,420
You were the ones who attacked U.A.
115
00:07:18,980 --> 00:07:21,520
And you want to add me to your numbers.
116
00:07:21,520 --> 00:07:23,000
What are you after?
117
00:07:23,200 --> 00:07:26,190
For now, I just want to kill All Might.
118
00:07:26,480 --> 00:07:29,270
I want to break everything I don't like.
119
00:07:30,180 --> 00:07:33,970
Damn kids like this, too... Everything...
120
00:07:33,970 --> 00:07:37,560
You're the type of person I hate the most.
121
00:07:37,870 --> 00:07:38,680
Huh?
122
00:07:39,050 --> 00:07:42,350
What meaning is there in killing without conviction?
123
00:07:42,680 --> 00:07:46,520
No matter what you want to accomplish, it is necessary to have conviction and desire.
124
00:07:47,060 --> 00:07:50,430
Those without it and those who are weak will be weeded out.
125
00:07:50,430 --> 00:07:51,740
It's only natural.
126
00:07:52,670 --> 00:07:54,780
That's why it turns out like this.
127
00:07:55,300 --> 00:08:00,430
This society overgrown with fake heroes, where the word itself has lost its true meaning,
128
00:08:00,870 --> 00:08:03,920
and the criminals who wave their power around idly
129
00:08:04,930 --> 00:08:06,770
should all be purged.
130
00:08:07,740 --> 00:08:09,660
Hey, wait a sec...
131
00:08:09,660 --> 00:08:11,690
Not this palm...
132
00:08:13,000 --> 00:08:14,430
I'll kill you.
133
00:08:15,510 --> 00:08:18,020
You sure talk a lot.
134
00:08:18,020 --> 00:08:19,480
Conviction?
135
00:08:19,480 --> 00:08:22,180
I don't have anything grand like that.
136
00:08:22,840 --> 00:08:24,590
If I had to say...
137
00:08:24,590 --> 00:08:27,520
Yeah, it'd be All Might.
138
00:08:27,910 --> 00:08:31,940
One For All was derived from a certain Quirk that existed in the past.
139
00:08:32,520 --> 00:08:35,530
The name of that Quirk is "All For One."
140
00:08:35,790 --> 00:08:38,690
A Quirk that could steal Quirks from others and make them the holder's,
141
00:08:38,690 --> 00:08:42,040
and one that could give those Quirks to others.
142
00:08:42,330 --> 00:08:45,370
He stole Quirks from people
143
00:08:45,370 --> 00:08:48,920
and with his overwhelming power, he spread his influence.
144
00:08:49,420 --> 00:08:52,190
In the blink of an eye, he became the leader of the evildoers,
145
00:08:52,190 --> 00:08:53,830
and ruled over Japan.
146
00:08:54,540 --> 00:08:56,980
He had a Quirkless younger brother.
147
00:08:57,260 --> 00:09:02,890
His brother was small and sickly, but he had a strong sense of justice.
148
00:09:02,890 --> 00:09:05,020
It pained him to see his older brother's deeds,
149
00:09:05,020 --> 00:09:07,000
so he kept resisting him.
150
00:09:08,450 --> 00:09:13,880
He forced a Quirk that could stock power onto his younger brother.
151
00:09:14,430 --> 00:09:19,280
He was thought to be Quirkless, but there was something inside him.
152
00:09:19,620 --> 00:09:22,580
Something that neither he himself nor those around him noticed.
153
00:09:22,820 --> 00:09:26,580
He had a useless Quirk that could pass on Quirks!
154
00:09:27,660 --> 00:09:32,090
The Quirk to stock power mixed with the Quirk to pass on Quirks.
155
00:09:32,790 --> 00:09:35,590
That was the origin of One For All.
156
00:09:36,060 --> 00:09:37,730
It's ironic
157
00:09:37,730 --> 00:09:40,270
that justice always comes from evil.
158
00:09:45,360 --> 00:09:48,460
What pisses me off the most right now is the hero killer.
159
00:09:48,830 --> 00:09:50,680
Hero Killer: Stain. Real name: Chizome Akaguro. All Might's debut left a deep impression on him, and he set his sights on becoming a hero.
160
00:09:49,510 --> 00:09:53,440
The attack on U.A. and the Nomus I released on Hosu City...
161
00:09:50,680 --> 00:09:54,510
He enrolled in a private hero high school but was disappointed in the fundamentally depraved view
162
00:09:53,440 --> 00:09:55,340
Everything was upstaged by him.
163
00:09:54,510 --> 00:09:55,970
of heroes taught by the educational system.
164
00:09:56,900 --> 00:09:58,910
No one's looking at me.
165
00:09:59,400 --> 00:10:00,490
Why is that?
166
00:10:02,650 --> 00:10:05,450
What do you think the difference is between me and him?
167
00:10:06,240 --> 00:10:10,830
I can't understand or agree with who you are.
168
00:10:11,520 --> 00:10:15,030
For the hero killer, I don't agree with him,
169
00:10:12,860 --> 00:10:16,820
All Might's debut left a deep impression on him, and he set his sights on becoming a hero.
170
00:10:15,030 --> 00:10:16,510
but I can understand him.
171
00:10:16,840 --> 00:10:19,810
Because for me and the hero killer, it all started...
172
00:10:20,430 --> 00:10:22,060
...with All Might.
173
00:10:22,430 --> 00:10:26,640
At the very least, he wasn't destroying just because he wanted to.
174
00:10:26,640 --> 00:10:29,810
He was trying to live up to his ideals, I think.
175
00:10:34,430 --> 00:10:36,150
It's like a weight off my chest.
176
00:10:37,030 --> 00:10:39,230
I feel like I've connected the dots.
177
00:10:39,760 --> 00:10:42,620
Why the hero killer pisses me off,
178
00:10:42,620 --> 00:10:45,230
and why you irritate me...
179
00:10:45,230 --> 00:10:47,180
I feel like I understand now.
180
00:10:49,800 --> 00:10:52,580
Everything's because of All Might.
181
00:10:54,290 --> 00:11:00,470
These guys are able to smile thoughtlessly because All Might is smiling thoughtlessly.
182
00:11:01,460 --> 00:11:07,350
It's because he's smiling thoughtlessly, as if there was no one he couldn't save!
183
00:11:07,350 --> 00:11:10,230
It's so ironic, Hero Killer.
184
00:11:10,700 --> 00:11:15,230
I'm your opposite, and now your ideals and convictions
185
00:11:15,870 --> 00:11:18,190
will all become a stepping stone for me.
186
00:11:20,040 --> 00:11:21,410
Deku?
187
00:11:23,370 --> 00:11:26,910
A friend...? No...
188
00:11:30,610 --> 00:11:33,420
Oh, you had a friend with you? Sorry 'bout that.
189
00:11:33,420 --> 00:11:34,750
I'm off, then.
190
00:11:35,180 --> 00:11:37,330
If you try following me, I'll get angry.
191
00:11:44,420 --> 00:11:49,310
I had convictions and ideals from the beginning, Hero Killer.
192
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
To make a world without All Might,
193
00:11:53,370 --> 00:11:57,290
and expose just how fragile that justice stuff is.
194
00:11:58,030 --> 00:12:03,200
And from today, I'll call that my "conviction."
195
00:12:03,590 --> 00:12:08,620
The only one I'll let kill me is the true hero...
196
00:12:09,170 --> 00:12:11,830
...All Might!
197
00:12:12,920 --> 00:12:15,680
Everything is because of All Might...
198
00:12:16,140 --> 00:12:19,880
The defeated younger brother decided to entrust his Quirk to future generations.
199
00:12:21,670 --> 00:12:25,740
He believed that even if he couldn't win then, if he slowly cultivated the power,
200
00:12:25,740 --> 00:12:29,010
then one day, it would become strong enough to stop his older brother.
201
00:12:30,860 --> 00:12:34,870
And then, when it was my turn, I was finally able to defeat him!
202
00:12:35,780 --> 00:12:39,720
At least, that's what I thought, but he survived,
203
00:12:39,720 --> 00:12:43,500
and has started moving again as the brain behind the League of Villains.
204
00:12:46,530 --> 00:12:52,290
One For All is power inherited to defeat All For One, so to speak.
205
00:12:53,000 --> 00:12:57,530
You may one day have to fight against this great evil...
206
00:12:59,610 --> 00:13:01,940
Izuku Midoriya
207
00:13:06,780 --> 00:13:12,680
It's because he's smiling thoughtlessly, as if there was no one he couldn't save!
208
00:13:12,680 --> 00:13:13,650
All Might...
209
00:13:13,860 --> 00:13:14,770
What is it?
210
00:13:16,150 --> 00:13:19,570
Do you also have times when you can't save everyone?
211
00:13:21,450 --> 00:13:23,440
I do. A lot.
212
00:13:25,430 --> 00:13:30,370
Someone could be injured and passing out somewhere in this world right now.
213
00:13:31,600 --> 00:13:33,610
It's frustrating, but I'm human, too.
214
00:13:34,370 --> 00:13:37,200
I can't save the people I can't reach.
215
00:13:37,830 --> 00:13:40,760
That's all the more reason to stand and smile.
216
00:13:42,390 --> 00:13:46,270
So that the "Symbol of Justice" can always be lit inside the hearts
217
00:13:46,780 --> 00:13:50,180
of the people, the heroes, and the villains.
218
00:13:51,440 --> 00:13:53,550
Remember, Izuku Midoriya.
219
00:13:54,140 --> 00:13:56,530
I need to remember where I came from--my origin.
220
00:13:57,400 --> 00:14:00,480
Save those in trouble with a smile.
221
00:14:01,310 --> 00:14:03,210
Become that kind of hero...
222
00:14:05,240 --> 00:14:07,120
It's going to be okay, Kota.
223
00:14:09,710 --> 00:14:11,830
I'll definitely save you!
224
00:14:12,410 --> 00:14:14,770
You'll definitely save him?
225
00:14:16,390 --> 00:14:19,460
That sounds just like what someone who wants to be a hero would say.
226
00:14:20,070 --> 00:14:23,340
Your kind show up everywhere, talking about justice.
227
00:14:25,370 --> 00:14:28,090
You're the one called Midoriya, right?
228
00:14:28,300 --> 00:14:30,010
This is perfect.
229
00:14:30,010 --> 00:14:33,100
We were told to take the initiative and kill you.
230
00:14:33,460 --> 00:14:35,890
I'll make sure to torment you thoroughly,
231
00:14:36,340 --> 00:14:38,020
so show me your blood!
232
00:14:38,020 --> 00:14:38,890
He's coming!
233
00:14:46,970 --> 00:14:47,810
Blood!
234
00:14:47,810 --> 00:14:50,570
This is great! It's what I wanted! This is so fun!
235
00:14:50,570 --> 00:14:53,530
What'd you say earlier? That you'd definitely save him?
236
00:14:53,890 --> 00:14:55,290
I have to focus!
237
00:14:55,290 --> 00:14:56,660
Focus on the enemy in front of me!
238
00:14:57,120 --> 00:15:00,030
Smash...!
239
00:15:01,500 --> 00:15:04,920
What? That's your Quirk?
240
00:15:05,310 --> 00:15:08,550
You're pretty fast, but not nearly strong enough!
241
00:15:10,390 --> 00:15:13,230
My Quirk lets me power-up my muscles!
242
00:15:13,230 --> 00:15:16,520
I increase my speed and strength by increasing the amount of muscle fibers so much
243
00:15:16,520 --> 00:15:18,510
they can't be contained by my skin!
244
00:15:18,880 --> 00:15:20,850
What am I trying to say?
245
00:15:20,850 --> 00:15:22,640
I'm bragging!
246
00:15:22,640 --> 00:15:27,770
In other words, you are a completely inferior version of me!
247
00:15:29,900 --> 00:15:32,010
Do you understand how I feel?
248
00:15:32,010 --> 00:15:34,330
I can't help but laugh!
249
00:15:35,810 --> 00:15:37,680
You'll definitely save him?
250
00:15:37,680 --> 00:15:39,240
How'll you do that?
251
00:15:39,240 --> 00:15:42,810
Don't just spout lip service you can't actually pull off!
252
00:15:43,960 --> 00:15:47,910
Be honest with yourself!
253
00:15:51,040 --> 00:15:52,470
Water Hose...
254
00:15:53,540 --> 00:15:56,300
Papa... Mama...
255
00:15:56,860 --> 00:16:00,510
Did you torment them like that, too, before you killed them?
256
00:16:01,700 --> 00:16:04,430
I just wanted to kill.
257
00:16:04,430 --> 00:16:06,770
And those two wanted to stop me.
258
00:16:08,120 --> 00:16:10,780
It was the result of all of us doing what we wanted.
259
00:16:11,170 --> 00:16:14,660
What's wrong is wanting to do something you are unable to do.
260
00:16:15,280 --> 00:16:18,370
Like your mommy and daddy!
261
00:16:19,260 --> 00:16:22,670
Which means, you're coming now aren't you, you piece of trash!
262
00:16:22,670 --> 00:16:25,570
You're the one who's wrong!
263
00:16:26,170 --> 00:16:28,970
You gonna punch me with that weak arm of yours?
264
00:16:28,970 --> 00:16:31,130
It's not a matter of whether or not I can do it!
265
00:16:32,160 --> 00:16:33,510
A hero's job...
266
00:16:34,110 --> 00:16:38,510
...is to risk his life to make the lip service into reality!
267
00:16:39,320 --> 00:16:40,100
What...?
268
00:16:40,100 --> 00:16:43,690
One For All 100%!
269
00:16:43,990 --> 00:16:45,900
He's different from earlier...
270
00:16:46,140 --> 00:16:48,900
Smash...!
271
00:16:53,820 --> 00:16:55,320
No way...
272
00:16:55,320 --> 00:16:56,700
It can't be...
273
00:16:58,100 --> 00:17:00,080
I was at 100%...
274
00:17:00,080 --> 00:17:02,290
It was the same as All Might's power...
275
00:17:03,450 --> 00:17:05,430
That punch was too obvious.
276
00:17:05,890 --> 00:17:07,960
But that wasn't bad, Midoriya!
277
00:17:08,320 --> 00:17:09,890
G-Get away!
278
00:17:09,890 --> 00:17:12,010
Naw, I feel like attacking now, all of a sudden.
279
00:17:12,520 --> 00:17:13,540
It's no good!
280
00:17:13,540 --> 00:17:14,390
What should I do?
281
00:17:14,390 --> 00:17:16,840
Think. I need time to think...!
282
00:17:17,300 --> 00:17:20,780
Do you remember? Up until just now, we were just playing.
283
00:17:20,780 --> 00:17:23,460
I said so, didn't I? "Let's play"?
284
00:17:23,460 --> 00:17:25,840
Right? I said!
285
00:17:26,330 --> 00:17:27,850
But I'm done.
286
00:17:27,850 --> 00:17:29,480
Playtime's over.
287
00:17:29,810 --> 00:17:31,470
'Cause you're pretty strong.
288
00:17:31,930 --> 00:17:35,240
Now, I'm gonna look at you seriously.
289
00:17:35,540 --> 00:17:37,180
Kota, grab on, quickly!
290
00:17:42,830 --> 00:17:45,140
It doesn't even compare to earlier!
291
00:17:45,140 --> 00:17:46,670
His speed and his power...
292
00:17:47,140 --> 00:17:48,590
He was just playing...!
293
00:17:48,590 --> 00:17:51,130
He was really just toying with me as he tried to kill me!
294
00:17:55,420 --> 00:17:57,720
Aw, damn it, I got too excited.
295
00:18:00,790 --> 00:18:04,430
You have no choice but to fight and win right here, right now!
296
00:18:04,890 --> 00:18:07,710
This is the only path you can take, Izuku Midoriya!
297
00:18:08,240 --> 00:18:09,680
You're gonna save him, right?!
298
00:18:09,680 --> 00:18:11,940
Remember where you came from!
299
00:18:16,220 --> 00:18:18,740
When it hits, you run as fast as you can back to camp.
300
00:18:19,230 --> 00:18:20,820
"When it hits"?
301
00:18:21,280 --> 00:18:22,490
Don't tell me you're...!
302
00:18:23,020 --> 00:18:24,500
It won't work! Let's run!
303
00:18:24,500 --> 00:18:26,840
Your attack didn't work earlier!
304
00:18:26,840 --> 00:18:29,590
Besides, both your arms are broken...
305
00:18:29,590 --> 00:18:30,880
It's okay.
306
00:18:33,430 --> 00:18:36,760
One For All, 100%!
307
00:18:36,760 --> 00:18:39,100
Midoriya!
308
00:18:39,100 --> 00:18:41,110
Detroit...
309
00:18:42,070 --> 00:18:47,230
...Smash!
310
00:18:49,700 --> 00:18:52,480
Ow...
311
00:18:52,480 --> 00:18:54,150
What's wrong?
312
00:18:54,150 --> 00:18:56,760
That was weaker than before!
313
00:18:57,320 --> 00:19:01,410
...fine... It's fine...!
314
00:19:02,530 --> 00:19:05,760
I will NOT let him past me!
315
00:19:05,760 --> 00:19:08,290
So... run!
316
00:19:09,090 --> 00:19:11,250
Run...!
317
00:19:11,250 --> 00:19:12,610
This kid...
318
00:19:12,610 --> 00:19:15,920
Man, you're the best!
319
00:19:19,150 --> 00:19:23,520
Shut up...!
320
00:19:24,680 --> 00:19:25,350
Why...?
321
00:19:27,750 --> 00:19:29,380
Show me...
322
00:19:29,380 --> 00:19:31,810
...your blood!
323
00:19:32,560 --> 00:19:34,690
A hero...
324
00:19:34,690 --> 00:19:38,530
...can always break out of a tough spot!
325
00:19:38,980 --> 00:19:40,620
Sorry, Mom!
326
00:19:40,620 --> 00:19:42,940
Mom, I'm sorry!
327
00:19:43,590 --> 00:19:45,050
All Might!
328
00:19:45,050 --> 00:19:46,610
All Might!
329
00:19:48,250 --> 00:19:51,140
I'm gonna crush you!
330
00:20:02,270 --> 00:20:04,000
What, water?
331
00:20:04,000 --> 00:20:07,480
St... Stop it...!
332
00:20:09,230 --> 00:20:10,480
Kota!
333
00:20:11,020 --> 00:20:14,750
Later, 'kay? 'Kay? I'll kill you later, so just wait--
334
00:20:15,960 --> 00:20:18,030
In the instant I was distracted...
335
00:20:18,200 --> 00:20:21,410
As if...
336
00:20:21,410 --> 00:20:23,410
Wait, are you getting stronger?
337
00:20:23,410 --> 00:20:27,860
...I'd let you kill him!
338
00:20:28,430 --> 00:20:33,250
One For All, 1,000,000%!
339
00:20:33,840 --> 00:20:35,500
Delaware...
340
00:20:36,330 --> 00:20:38,530
...Detroit...
341
00:20:38,530 --> 00:20:46,890
...Smash!
342
00:20:54,150 --> 00:20:55,060
Why...?
343
00:20:55,740 --> 00:21:00,860
Kota, about your mommy and daddy, Water Hose...
344
00:21:01,200 --> 00:21:03,750
It's true that they ended up leaving you behind.
345
00:21:04,250 --> 00:21:08,780
But there were definitely lives saved because of what happened to them.
346
00:21:10,750 --> 00:21:13,260
Even though you don't know anything...
347
00:21:13,750 --> 00:21:17,150
I'm sure someday you'll meet someone,
348
00:21:17,690 --> 00:21:18,980
and then you'll understand.
349
00:21:20,480 --> 00:21:22,970
Even though you don't know anything,
350
00:21:23,980 --> 00:21:26,520
why did you do so much...?
351
00:21:27,850 --> 00:21:30,800
Someone who'll risk their life to save you...
352
00:21:31,570 --> 00:21:33,290
Someone who will be...
353
00:21:37,390 --> 00:21:38,470
My...
354
00:21:41,690 --> 00:21:43,370
My hero.
355
00:21:50,450 --> 00:21:55,910
Between my mediocre self and the world that surrounds me
356
00:21:55,910 --> 00:22:00,790
I form an image and grab on, but it's still so far away
357
00:22:05,670 --> 00:22:15,270
I awoke from a dream where however often I got close, I slipped farther away
358
00:22:15,270 --> 00:22:24,360
A city brimming with glimpses of dawn is speaking in whispers
359
00:22:24,360 --> 00:22:34,120
Trembling, I'm searching the darkness for the meaning of life
360
00:22:34,120 --> 00:22:39,460
Between my mediocre self and the world that surrounds me
361
00:22:39,460 --> 00:22:43,840
I form an image and grab on, but it's still so far away
362
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
What must I discard in order to finally arrive there?
363
00:22:49,260 --> 00:22:54,140
Again and again, I try crying out
364
00:22:54,140 --> 00:22:58,310
But all I end up being is myself
365
00:22:58,310 --> 00:23:03,770
Whether in dreams or in reality
366
00:23:03,770 --> 00:23:08,440
I know I can get past this
367
00:23:08,440 --> 00:23:11,110
It doesn't matter if I stumble
368
00:23:11,110 --> 00:23:13,160
It doesn't matter if I cry
369
00:23:13,160 --> 00:23:15,660
Because someday, everything
370
00:23:15,660 --> 00:23:17,950
Will come up roses
371
00:23:20,020 --> 00:23:22,980
Preview
372
00:23:20,700 --> 00:23:22,290
Here’s the preview.
373
00:23:22,290 --> 00:23:25,250
I have entrusted One For All to Young Midoriya.
374
00:23:25,580 --> 00:23:28,170
But my job isn’t over yet.
375
00:23:28,720 --> 00:23:31,390
Because even if the embers of One For All die out,
376
00:23:31,390 --> 00:23:35,760
the flames of my life haven’t burned out yet.
377
00:23:36,370 --> 00:23:39,000
My Hero Academia: Memories.
378
00:23:39,510 --> 00:23:43,060
Next time: “Toshinori Yagi: Embers.”
379
00:23:43,380 --> 00:23:44,820
I’ll say this once right now:
380
00:23:44,820 --> 00:23:46,210
I am here!
381
00:23:46,050 --> 00:23:50,000
Next time: Toshinori Yagi: Embers
382
00:23:46,650 --> 00:23:48,180
Go beyond!
383
00:23:48,180 --> 00:23:49,790
Plus Ultra!
384
00:23:49,790 --> 00:23:51,790
385
00:23:51,790 --> 00:23:53,790
386
00:23:53,790 --> 00:23:55,79028450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.