All language subtitles for Wicked.SingAlong.2024.1080p.MA.WEB.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,178 --> 00:01:21,146 MAN: Glinda, exactly how dead is she? 2 00:01:28,153 --> 00:01:30,052 GLINDA: Because there has been so much rumor 3 00:01:30,190 --> 00:01:31,363 and speculation... 4 00:01:35,264 --> 00:01:37,749 let me tell you the whole story. 5 00:01:41,960 --> 00:01:44,238 According to the Time Dragon Clock, 6 00:01:45,757 --> 00:01:48,104 the melting occurred at the 13th hour. 7 00:01:51,763 --> 00:01:53,385 The direct result of a bucket of water 8 00:01:53,523 --> 00:01:55,249 thrown by a female child. 9 00:02:07,020 --> 00:02:10,609 Yes, the Wicked Witch of the West is dead! 10 00:03:11,015 --> 00:03:13,224 Good news! The Witch! She'’s dead! 11 00:03:13,362 --> 00:03:15,122 Come out! Come out! She'’s gone! 12 00:03:15,260 --> 00:03:17,366 GIRL: Munchkins, she'’s dead! 13 00:03:18,850 --> 00:03:19,851 BOY: Good news! 14 00:03:19,989 --> 00:03:21,473 Munchkins, wake up! 15 00:03:21,611 --> 00:03:23,475 GIRL: Come out! Come out! She'’s gone! 16 00:03:25,788 --> 00:03:26,788 BOY: Good news! 17 00:03:26,893 --> 00:03:28,826 The Wicked Witch is dead! 18 00:04:02,411 --> 00:04:04,793 MAN: Look! It'’s Glinda! 19 00:04:34,823 --> 00:04:36,307 - Hi! - Glinda! 20 00:04:38,033 --> 00:04:39,897 It'’s good to see me, isn'’t it? 21 00:04:40,035 --> 00:04:41,312 Ah. 22 00:04:46,075 --> 00:04:49,699 Fellow Ozians, let me set the record straight. 23 00:04:51,563 --> 00:04:52,668 Yes... 24 00:04:55,050 --> 00:04:57,086 the Wicked Witch of the West is dead. 25 00:06:38,463 --> 00:06:40,569 - GIRL: But, Miss Glinda? - Yes? 26 00:06:41,328 --> 00:06:43,434 Why does Wickedness happen? 27 00:06:46,678 --> 00:06:47,990 That'’s a good question. 28 00:06:48,128 --> 00:06:51,373 One many people find confusifying. 29 00:06:51,511 --> 00:06:53,513 Are people born Wicked? 30 00:06:54,169 --> 00:06:56,965 Or do they have Wickedness thrust upon them? 31 00:06:57,793 --> 00:07:01,107 After all, the Wicked Witch had a childhood. 32 00:07:01,590 --> 00:07:03,902 She had a father, who, by the way, 33 00:07:04,041 --> 00:07:05,761 had been appointed governor of Munchkinland. 34 00:07:05,870 --> 00:07:07,320 I'’m off to the Assembly, dear. 35 00:07:07,458 --> 00:07:09,563 GLINDA: And she had a mother, as so many do. 36 00:07:29,859 --> 00:07:31,206 GLINDA: Like every family, 37 00:07:32,172 --> 00:07:33,759 they had their secrets. 38 00:07:39,179 --> 00:07:40,467 MAN: Oh. 39 00:08:08,243 --> 00:08:10,210 GLINDA: And one thing led to another, 40 00:08:10,693 --> 00:08:11,936 as it so often does. 41 00:08:14,283 --> 00:08:15,950 GLINDA: But from the moment the Witch was born, 42 00:08:15,974 --> 00:08:17,334 - she was... - GOVERNOR: Dulcibear! 43 00:08:17,390 --> 00:08:19,030 GLINDA: well... 44 00:08:19,392 --> 00:08:20,634 different. 45 00:08:20,772 --> 00:08:22,602 - It'’s coming. - Now? 46 00:08:22,740 --> 00:08:23,810 The baby'’s coming. 47 00:08:23,948 --> 00:08:25,259 Oh, and how! 48 00:08:32,957 --> 00:08:34,924 Oh, sweet Oz. 49 00:08:35,063 --> 00:08:36,616 MRS. THROPP: What is it? What'’s wrong? 50 00:08:53,702 --> 00:08:55,083 Green. 51 00:09:05,783 --> 00:09:07,095 Take it away. 52 00:09:15,827 --> 00:09:17,105 Take it away! 53 00:09:25,527 --> 00:09:26,907 Oh. 54 00:09:27,045 --> 00:09:29,047 It'’s all right, little one. 55 00:09:29,186 --> 00:09:31,428 Shh. 56 00:09:31,567 --> 00:09:33,086 We'’ll look after you. 57 00:09:35,985 --> 00:09:37,642 - Oh. - GLINDA: So her nanny, 58 00:09:37,780 --> 00:09:39,644 Dulcibear, raised her. 59 00:09:40,473 --> 00:09:43,476 And as she grew, so did her challenges. 60 00:09:44,684 --> 00:09:45,926 GOVERNOR: Dulcibear. 61 00:09:46,064 --> 00:09:47,376 DULCIBEAR: Coming, Governor. 62 00:09:48,032 --> 00:09:50,034 Little one, watch your baby sister. 63 00:09:50,172 --> 00:09:51,484 Just a clock tick. 64 00:09:53,693 --> 00:09:54,935 Oh, Nessarose. 65 00:09:55,073 --> 00:09:56,454 Don'’t you worry. 66 00:09:56,592 --> 00:09:58,007 I'’m here. 67 00:09:58,525 --> 00:10:00,941 Now, you want to see something amazing? 68 00:10:01,079 --> 00:10:02,391 Yeah. 69 00:10:02,529 --> 00:10:06,154 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 70 00:10:06,292 --> 00:10:08,190 Do you know how he got here? 71 00:10:08,328 --> 00:10:09,778 NESSAROSE: No. 72 00:10:09,916 --> 00:10:11,228 From the sky. 73 00:10:11,366 --> 00:10:13,230 In a balloon. See? 74 00:10:14,023 --> 00:10:17,372 Then he built a city made of emeralds, 75 00:10:17,510 --> 00:10:19,408 '’cause he loves emeralds. 76 00:10:19,995 --> 00:10:21,307 Even though they are green. 77 00:10:22,031 --> 00:10:25,034 And, Nessa, you want to know a secret? 78 00:10:25,173 --> 00:10:26,933 If you get to meet him, 79 00:10:27,071 --> 00:10:29,004 he grants your heart'’s desire. 80 00:10:29,901 --> 00:10:31,455 BOY: Elphaba Thropp... 81 00:10:31,593 --> 00:10:32,793 ALL : Green on top. 82 00:10:32,870 --> 00:10:34,182 Someone run and tell her 83 00:10:34,320 --> 00:10:36,425 that everyone can smell her. 84 00:10:36,563 --> 00:10:38,231 GIRL: Ew, green and ugly? 85 00:10:38,255 --> 00:10:40,118 She'’s so green. 86 00:10:40,257 --> 00:10:42,027 BOY: Where did you come from? 87 00:10:42,051 --> 00:10:43,260 You don'’t belong here. 88 00:10:58,654 --> 00:10:59,897 Stop! 89 00:11:00,035 --> 00:11:01,795 BOY: Ow! 90 00:11:01,933 --> 00:11:03,072 GOVERNOR: Elphaba! 91 00:11:03,211 --> 00:11:04,695 Elphaba Thropp! 92 00:11:05,489 --> 00:11:06,766 What have you done this time? 93 00:11:06,904 --> 00:11:08,192 Okay. That'’s okay. 94 00:11:08,216 --> 00:11:09,424 Come to Daddy. 95 00:11:09,562 --> 00:11:11,219 And now you'’ve made your sister cry. 96 00:11:11,357 --> 00:11:13,082 Let'’s go get you a beautiful piece of cake 97 00:11:13,221 --> 00:11:15,084 for the beautiful girl. 98 00:11:15,223 --> 00:11:16,776 It'’s all right, little one. 99 00:11:17,466 --> 00:11:18,916 He shouldn'’t have blamed you. 100 00:11:19,882 --> 00:11:21,090 GOVERNOR: Dulcibear. 101 00:11:21,919 --> 00:11:23,541 - Shall we go inside, Nessa? - Hmm. 102 00:11:27,511 --> 00:11:28,822 GLINDA: And so... 103 00:11:29,340 --> 00:11:30,997 it couldn'’t have been easy. 104 00:12:57,497 --> 00:12:59,396 Whoo! Yep. 105 00:13:01,087 --> 00:13:03,054 Well, this has been fun. 106 00:13:03,192 --> 00:13:05,091 As you can imagine, I have much to attend to 107 00:13:05,229 --> 00:13:06,851 with the Wizard'’s unexpected departure. 108 00:13:06,989 --> 00:13:11,304 So if there are no further questions, I'’m gonna go. 109 00:13:12,236 --> 00:13:15,653 Glinda, is it true you were her friend? 110 00:13:15,791 --> 00:13:17,068 What? 111 00:13:17,206 --> 00:13:18,587 Sorry. One sec. 112 00:13:20,693 --> 00:13:21,693 What? 113 00:13:22,177 --> 00:13:24,352 Is it true you were her friend? 114 00:13:28,183 --> 00:13:29,357 Friend? 115 00:13:31,876 --> 00:13:32,705 Yes. 116 00:13:34,707 --> 00:13:36,743 I-I mean, I did know her. 117 00:13:38,711 --> 00:13:39,711 That is, 118 00:13:40,920 --> 00:13:42,749 our paths did cross. 119 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 At school. 120 00:13:59,214 --> 00:14:00,836 But you must understand, 121 00:14:01,458 --> 00:14:02,700 it was a long time ago. 122 00:14:51,784 --> 00:14:52,578 Hi! 123 00:14:52,716 --> 00:14:54,131 - Hi! - Galinda, hi! 124 00:14:55,753 --> 00:14:57,583 POPSICLE: Oh, we'’re so proud of you. 125 00:14:57,721 --> 00:14:59,481 Oh, thank you. 126 00:14:59,619 --> 00:15:02,001 I love you. Just remember, it'’s not goodbye, 127 00:15:02,139 --> 00:15:03,461 - it'’s farewell. - MOMSIE: We love you. 128 00:15:03,485 --> 00:15:04,566 - You have all your cases? - Yes. 129 00:15:04,590 --> 00:15:06,108 - And you will write? - Yes. 130 00:15:06,246 --> 00:15:07,569 - I love you. It'’s that time. - MOMSIE: Bye, darling. 131 00:15:07,593 --> 00:15:09,077 Miss you already. 132 00:15:09,215 --> 00:15:10,527 Popsicle, board the boat. 133 00:15:11,182 --> 00:15:12,977 They are gonna miss me so much. 134 00:15:13,564 --> 00:15:14,979 My parents don'’t even know I left. 135 00:15:16,809 --> 00:15:18,293 Uh, uh... 136 00:15:18,431 --> 00:15:19,605 I'’m Boq. 137 00:15:20,744 --> 00:15:21,986 I'’m from Munchkinland. 138 00:15:22,124 --> 00:15:23,712 Hmm. 139 00:15:23,850 --> 00:15:25,828 I know we don'’t really know each other yet, but I... 140 00:15:25,852 --> 00:15:27,544 You know what I believe, Bick? 141 00:15:28,406 --> 00:15:30,029 It'’s Bick... It'’s Boq. 142 00:15:30,167 --> 00:15:34,067 That strangers are just people I'’ve never met. 143 00:15:36,311 --> 00:15:37,346 Hmm. 144 00:15:38,002 --> 00:15:39,348 Bye. 145 00:16:26,395 --> 00:16:28,570 Oh, Oz. 146 00:16:28,708 --> 00:16:29,467 What? 147 00:16:29,606 --> 00:16:31,055 What are you staring at? 148 00:16:32,505 --> 00:16:33,886 Do I have something in my teeth? 149 00:16:34,611 --> 00:16:36,060 No, it'’s just... 150 00:16:37,130 --> 00:16:38,130 You'’re green. 151 00:16:40,686 --> 00:16:41,687 I am. 152 00:16:48,176 --> 00:16:50,834 Fine. Let'’s get this over with. 153 00:16:50,972 --> 00:16:52,490 No, I am not seasick. 154 00:16:52,629 --> 00:16:56,218 No, I did not eat grass as a child. 155 00:16:56,356 --> 00:16:59,774 And, yes, I'’ve always been green. 156 00:17:01,085 --> 00:17:05,676 Well, I, for one, am so sorry 157 00:17:06,401 --> 00:17:09,577 that you have been forced to live with... 158 00:17:10,992 --> 00:17:11,992 this. 159 00:17:12,062 --> 00:17:13,062 Is that so? 160 00:17:13,166 --> 00:17:14,271 Yes. 161 00:17:15,962 --> 00:17:19,379 And it is my intention to major in sorcery. 162 00:17:20,208 --> 00:17:21,450 So, if at some point, 163 00:17:21,589 --> 00:17:23,660 you wanted to address the, um... 164 00:17:25,282 --> 00:17:26,317 problem... 165 00:17:27,215 --> 00:17:28,215 Problem. 166 00:17:28,768 --> 00:17:30,149 Perhaps I could help. 167 00:17:30,632 --> 00:17:32,432 PFANNEE: She'’s so good. 168 00:17:32,461 --> 00:17:34,381 - She'’s so good. - You'’re so good. We love you. 169 00:17:37,984 --> 00:17:39,089 Thank you. 170 00:17:42,402 --> 00:17:44,025 All right. 171 00:17:44,163 --> 00:17:46,510 Offering to help someone that you don'’t know 172 00:17:46,648 --> 00:17:48,408 with skills that you don'’t have. 173 00:17:48,926 --> 00:17:51,308 I'’m sure everyone is duly impressed. 174 00:17:51,446 --> 00:17:53,103 I could care less what others think. 175 00:17:53,241 --> 00:17:54,035 Couldn'’t. 176 00:17:54,173 --> 00:17:55,692 What? 177 00:17:55,830 --> 00:17:58,177 You "couldn'’t" care less what other people think. 178 00:17:58,314 --> 00:18:00,765 Though I... I doubt that. 179 00:18:01,593 --> 00:18:02,593 GOVERNOR: Elphaba! 180 00:18:03,182 --> 00:18:04,631 Elphaba Thropp! 181 00:18:05,977 --> 00:18:08,151 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 182 00:18:08,290 --> 00:18:10,730 As you can see, she'’s a perfectly acceptable color. 183 00:18:13,881 --> 00:18:16,367 Stop making a spectacle of yourself. 184 00:18:17,160 --> 00:18:18,542 I was trying to be nice. 185 00:18:18,679 --> 00:18:20,037 SHENSHEN: You were so nice and good and correct. 186 00:18:20,061 --> 00:18:21,383 - Did I do something bad? I was... - No. 187 00:18:21,407 --> 00:18:22,727 GALINDA: How did that come across? 188 00:18:22,788 --> 00:18:24,348 PFANNEE: I don'’t see color, by the way. 189 00:18:25,307 --> 00:18:26,308 My precious little girl. 190 00:18:26,446 --> 00:18:27,793 Father. 191 00:18:29,864 --> 00:18:31,417 A parting gift. 192 00:18:37,181 --> 00:18:39,252 Mother'’s jeweled shoes. 193 00:18:39,839 --> 00:18:43,049 So they can all see how beautiful you are 194 00:18:43,187 --> 00:18:45,500 right down to your toes. 195 00:18:45,638 --> 00:18:47,260 NESSAROSE: Thank you. 196 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 Thank you so much. I love them. 197 00:18:50,263 --> 00:18:51,955 GOVERNOR: Let me put them with your boxes. 198 00:18:52,093 --> 00:18:53,370 Of course. 199 00:18:57,305 --> 00:18:58,905 I shouldn'’t have sprouted off like that. 200 00:19:00,239 --> 00:19:02,068 No, you shouldn'’t have. 201 00:19:04,036 --> 00:19:04,899 Today is... 202 00:19:05,037 --> 00:19:06,694 The start of your new life. 203 00:19:08,488 --> 00:19:09,835 New friends. 204 00:19:10,698 --> 00:19:11,802 New books. 205 00:19:14,218 --> 00:19:15,218 I'’m excited for you. 206 00:19:15,323 --> 00:19:16,427 I'’ll miss you. 207 00:19:17,739 --> 00:19:18,982 No, you won'’t. 208 00:19:19,603 --> 00:19:20,891 You'’ll be having too good a time. 209 00:19:26,092 --> 00:19:28,092 MISS CODDLE: All new Shiz students, 210 00:19:28,163 --> 00:19:30,027 please report to the quad. 211 00:19:30,165 --> 00:19:31,565 - Don'’t help me. - Don'’t help her. 212 00:19:34,894 --> 00:19:36,206 She'’ll be fine. 213 00:19:37,483 --> 00:19:39,623 MISS CODDLE: All new Shiz students, 214 00:19:39,761 --> 00:19:42,039 please report to the quad. 215 00:19:46,526 --> 00:19:47,907 - Oh, hey. Nice to meet you. - Hi. 216 00:19:48,045 --> 00:19:49,426 Nice to meet you, too. 217 00:19:49,909 --> 00:19:51,069 ELPHABA: We should head back. 218 00:19:51,117 --> 00:19:52,843 - Go with her. - What? 219 00:19:53,395 --> 00:19:55,604 Just until she'’s safely settled in her room. 220 00:19:55,743 --> 00:19:58,090 Make sure she has everything she needs. 221 00:19:58,676 --> 00:19:59,988 Father, she'’s on her own now. 222 00:20:00,126 --> 00:20:01,483 - I can'’t just... - Just stop jabbering! 223 00:20:01,507 --> 00:20:02,922 Just do what I say! 224 00:20:05,338 --> 00:20:07,340 If anything should happen to her... 225 00:20:16,902 --> 00:20:18,835 SHIZ PRESIDENT: Thank you for your contribution 226 00:20:18,973 --> 00:20:20,453 to our university. 227 00:20:20,906 --> 00:20:23,909 And rounding out the rest of our faculty, 228 00:20:24,047 --> 00:20:28,465 we have two scholars eminent in their respective fields 229 00:20:28,603 --> 00:20:31,675 of forestry and agriculture... 230 00:20:32,676 --> 00:20:35,886 as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 231 00:20:36,024 --> 00:20:38,786 and, of course, the head of our history department, 232 00:20:38,924 --> 00:20:39,924 Dr. Dillamond. 233 00:20:42,479 --> 00:20:45,654 You know, except for our wonderful Wizard, 234 00:20:45,793 --> 00:20:48,105 true magic has become all too rare, 235 00:20:48,243 --> 00:20:49,693 which is why... 236 00:20:49,831 --> 00:20:52,523 we are privileged to have our esteemed 237 00:20:52,661 --> 00:20:56,527 Dean of Sorcery Studies, Madame Morrible. 238 00:21:08,816 --> 00:21:09,817 Oh. 239 00:21:13,648 --> 00:21:15,167 Could you... 240 00:21:16,409 --> 00:21:17,825 I don'’t... 241 00:21:17,963 --> 00:21:20,137 Oh, my goodness, it'’s really her. 242 00:21:29,215 --> 00:21:31,010 MADAME MORRIBLE: Welcome, new students. 243 00:21:31,148 --> 00:21:35,118 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 244 00:21:35,877 --> 00:21:38,604 Whether you'’ll be studying law, logic 245 00:21:38,742 --> 00:21:40,192 or linguification, 246 00:21:40,330 --> 00:21:44,196 I know I speak for my fellow faculty members 247 00:21:44,990 --> 00:21:48,096 when I say we have nothing 248 00:21:48,234 --> 00:21:52,721 but the highest hopes for some of you. 249 00:21:55,414 --> 00:21:58,313 And now, Miss Coddle, if you please. 250 00:21:58,451 --> 00:22:00,108 MISS CODDLE: I am Miss Coddle, 251 00:22:00,246 --> 00:22:02,214 Head Shizstress. 252 00:22:02,352 --> 00:22:04,595 And these are your dormitory designations 253 00:22:04,733 --> 00:22:06,908 and room assignments. 254 00:22:08,876 --> 00:22:12,362 Good luck, and welcome to Shiz! 255 00:22:22,890 --> 00:22:24,753 Madame Morrible, hi. 256 00:22:24,892 --> 00:22:26,755 I am Galinda Upland. 257 00:22:27,480 --> 00:22:29,448 Of the Upper Uplands. 258 00:22:29,586 --> 00:22:31,726 If this is regarding room assignments... 259 00:22:31,864 --> 00:22:33,279 Oh, thank you so much, 260 00:22:33,417 --> 00:22:35,154 but I'’ve already been assigned a private suite. 261 00:22:35,178 --> 00:22:37,766 This is about my application to your sorcery seminar. 262 00:22:37,905 --> 00:22:39,561 Perhaps you recall my essay, 263 00:22:39,699 --> 00:22:42,288 "Magic Wands, Need They Have a Point?" 264 00:22:42,426 --> 00:22:45,843 Well, dear, I don'’t teach my seminar every semester. 265 00:22:46,327 --> 00:22:49,364 Of course, if someone very special were to come along... 266 00:22:49,917 --> 00:22:51,159 Exactly. 267 00:22:51,297 --> 00:22:53,437 This is why I wanted to talk to you. Um... 268 00:22:54,300 --> 00:22:55,474 We'’ll be in touch. 269 00:22:56,509 --> 00:22:58,339 There you are. 270 00:22:58,477 --> 00:22:59,685 Mwah! 271 00:22:59,823 --> 00:23:01,273 - Miss Nessarose, isn'’t it? - Yes. 272 00:23:01,411 --> 00:23:02,851 - The Governor'’s daughter? - Mm-hmm. 273 00:23:02,930 --> 00:23:07,141 Oh. How tragically beautiful you are. 274 00:23:07,279 --> 00:23:10,282 It is such an honor to... 275 00:23:11,628 --> 00:23:12,629 I'’m the other daughter. 276 00:23:12,767 --> 00:23:14,424 I'’m beautifully tragic. 277 00:23:14,562 --> 00:23:17,047 The other daughter? 278 00:23:17,185 --> 00:23:19,291 Elphaba, what are you doing? 279 00:23:19,429 --> 00:23:21,569 Well, I wasn'’t made aware. 280 00:23:22,604 --> 00:23:23,604 I know. I was just... 281 00:23:23,640 --> 00:23:24,952 Not to fret. 282 00:23:25,090 --> 00:23:27,126 Just a slight gulch. 283 00:23:28,472 --> 00:23:30,647 We'’ll find someplace to hide you. 284 00:23:30,785 --> 00:23:33,201 I mean "house" you. 285 00:23:34,133 --> 00:23:35,824 That won'’t be necessary. 286 00:23:35,963 --> 00:23:36,963 I'’m not enrolled. 287 00:23:37,067 --> 00:23:38,172 Oh, good. 288 00:23:38,966 --> 00:23:40,312 Why are you still here? 289 00:23:40,450 --> 00:23:41,737 I'’m sorry, Nessa. Father insisted that... 290 00:23:41,761 --> 00:23:43,315 Oh, the Governor made his concern 291 00:23:43,453 --> 00:23:45,144 - for your sister quite apparent. - Wait. 292 00:23:45,282 --> 00:23:47,871 Please assure him I am honored to help her. 293 00:23:48,009 --> 00:23:49,159 Well, she doesn'’t need your help. 294 00:23:49,183 --> 00:23:50,770 Stop. I just need to find my room. 295 00:23:50,908 --> 00:23:53,118 I'’ll bring you there myself. 296 00:23:53,256 --> 00:23:54,785 - Miss Coddle, I-I don'’t think you... - Now... 297 00:23:54,809 --> 00:23:56,500 Miss Coddle, I promised my father that I... 298 00:23:56,638 --> 00:23:59,158 - NESSAROSE: I don'’t want help. - Can you... Stop, Miss Coddle. 299 00:23:59,227 --> 00:24:00,825 - ELPHABA: She can do it alone. - I'’m fine. 300 00:24:00,849 --> 00:24:02,482 - Please let go. - Please, you don'’t understand! 301 00:24:02,506 --> 00:24:04,094 Stop! 302 00:24:04,232 --> 00:24:05,432 Let her go! 303 00:24:43,133 --> 00:24:46,136 This was my chance, my new start. 304 00:24:47,034 --> 00:24:48,621 I'’m sorry, Nessa. I just... 305 00:24:49,829 --> 00:24:51,072 I didn'’t... 306 00:24:51,210 --> 00:24:54,558 Magic is merely the mind'’s attempt 307 00:24:54,696 --> 00:24:58,528 to wrap itself around the impossible. 308 00:24:59,149 --> 00:25:00,150 Yes... 309 00:25:01,117 --> 00:25:02,601 that was me. 310 00:25:04,120 --> 00:25:07,813 To prepare you to expect the unexpected 311 00:25:07,951 --> 00:25:10,540 here at Shiz. 312 00:25:17,409 --> 00:25:18,927 - Did you visually see that? - Yeah. 313 00:25:19,066 --> 00:25:20,688 I simply must get into her seminar. 314 00:25:20,826 --> 00:25:24,899 And speaking of the unexpected. 315 00:25:31,457 --> 00:25:33,839 Which of you would volunteer 316 00:25:33,977 --> 00:25:35,185 - to share a room with... - Ow. 317 00:25:35,323 --> 00:25:37,118 Ow. 318 00:25:37,256 --> 00:25:38,740 Madame Morrible, um... 319 00:25:38,878 --> 00:25:40,087 Thank you, dear. 320 00:25:40,949 --> 00:25:42,710 That is very good of you. 321 00:25:42,848 --> 00:25:43,848 What? 322 00:25:43,952 --> 00:25:44,952 Miss? 323 00:25:45,437 --> 00:25:46,576 Elphaba. 324 00:25:49,889 --> 00:25:50,925 Elphaba. 325 00:25:53,065 --> 00:25:54,791 You can room with Miss Galinda. 326 00:25:54,929 --> 00:25:56,209 Wh-What? I... What? 327 00:25:56,275 --> 00:25:59,761 MADAME MORRIBLE: Now, go. All of you, go. 328 00:26:01,798 --> 00:26:02,833 Go. 329 00:26:03,662 --> 00:26:05,146 And you. 330 00:26:05,905 --> 00:26:06,665 Come with me. 331 00:26:06,803 --> 00:26:07,942 Of course. 332 00:26:08,080 --> 00:26:09,288 Not you. 333 00:26:12,049 --> 00:26:12,809 You. 334 00:26:24,200 --> 00:26:25,994 I would like to teach you privately 335 00:26:26,133 --> 00:26:27,972 and take no other students. 336 00:26:27,996 --> 00:26:30,240 ELPHABA: Uh, thank you so much. 337 00:26:32,932 --> 00:26:33,944 What happened? 338 00:26:33,968 --> 00:26:34,968 What happened? 339 00:26:35,038 --> 00:26:36,798 Something is very wrong. 340 00:26:37,282 --> 00:26:39,353 I didn'’t get my way. 341 00:26:39,491 --> 00:26:40,811 - I need to lie down. - Yes. Good. 342 00:26:40,871 --> 00:26:42,351 - Okay. Get her. - I need to lie down. 343 00:26:42,425 --> 00:26:43,816 - Get her. Get her. - Go, go, go. Grab her. 344 00:26:43,840 --> 00:26:45,024 - GALINDA: How? - We need a pastry. 345 00:26:45,048 --> 00:26:46,463 - Nurse! - We need a pastry. 346 00:26:46,601 --> 00:26:48,362 ELPHABA: Thank you for covering for me. 347 00:26:48,500 --> 00:26:50,881 And I'’m humbled by your munificent offer, 348 00:26:51,019 --> 00:26:52,676 but my father would never allow it. 349 00:26:52,814 --> 00:26:55,990 Leave your father to me. I'’ll speak to him immediately. 350 00:26:56,611 --> 00:26:57,819 So... 351 00:26:58,613 --> 00:27:01,029 how long have you had this talent? 352 00:27:01,685 --> 00:27:03,135 Talent, uh... 353 00:27:03,273 --> 00:27:04,447 No, uh... 354 00:27:05,102 --> 00:27:06,414 Something just... 355 00:27:07,657 --> 00:27:10,349 Something just takes over me, and... 356 00:27:10,901 --> 00:27:12,420 Something I can'’t control. 357 00:27:13,110 --> 00:27:16,183 And when it does, bad things happen. 358 00:27:22,119 --> 00:27:26,814 If you can learn to use your powers in the right way. 359 00:27:29,403 --> 00:27:30,818 Miss Elphaba... 360 00:27:45,039 --> 00:27:46,454 The Wizard? 361 00:28:14,758 --> 00:28:16,726 Welcome to Shiz. 362 00:28:20,212 --> 00:28:21,696 See you in class. 363 00:32:32,429 --> 00:32:34,259 Ooh. 364 00:33:24,447 --> 00:33:25,862 Come in. 365 00:33:33,076 --> 00:33:35,803 GALINDA: The rest of my bags should be arriving shortly. 366 00:33:39,876 --> 00:33:41,602 Do you really think this is fair? 367 00:33:41,740 --> 00:33:43,259 Oh, I do not. 368 00:33:43,397 --> 00:33:46,020 I was promised a private suite. 369 00:33:46,745 --> 00:33:48,264 But thanks for asking. 370 00:33:50,197 --> 00:33:50,991 Hmm. 371 00:33:51,129 --> 00:33:52,509 - Wait. Uh... - What? 372 00:33:52,648 --> 00:33:53,959 - What? - I was just... 373 00:33:54,097 --> 00:33:57,307 I was just gonna close the door. 374 00:33:59,068 --> 00:34:00,725 Oh, well, could you not? 375 00:34:00,863 --> 00:34:02,071 I'’m sorry. I just... 376 00:34:02,209 --> 00:34:03,831 I so enjoy air. 377 00:34:07,007 --> 00:34:08,456 You know what I mean? 378 00:34:09,630 --> 00:34:10,804 Ah. 379 00:34:12,806 --> 00:34:14,428 Oh, I saved you some space, by the way. 380 00:34:18,915 --> 00:34:20,434 Just in here. 381 00:34:31,756 --> 00:34:32,929 It'’s great. 382 00:34:35,449 --> 00:34:37,278 It was nothing. 383 00:34:37,416 --> 00:34:39,384 Roommates do these things for each other. 384 00:34:39,522 --> 00:34:41,524 So I'’ve been told. 385 00:34:46,184 --> 00:34:49,636 And in return, perhaps you could, um... 386 00:34:49,774 --> 00:34:52,984 let'’s see... put in a good word for me with Madame Morrible? 387 00:34:53,122 --> 00:34:54,122 Deal? 388 00:34:57,195 --> 00:34:58,966 That was you down there who made all that happen. 389 00:34:58,990 --> 00:35:00,335 I know it was. 390 00:35:00,991 --> 00:35:02,476 You heard Madame Morrible. 391 00:35:06,375 --> 00:35:08,516 How did you do it? Tell me, please. 392 00:35:08,654 --> 00:35:09,931 I can keep a secret. 393 00:35:11,899 --> 00:35:13,004 Fine. 394 00:35:14,038 --> 00:35:15,384 Be that way. 395 00:35:15,522 --> 00:35:17,386 But it really is rather selfish on your part. 396 00:35:17,525 --> 00:35:19,572 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 397 00:35:19,596 --> 00:35:21,081 I don'’t know. I'’ve never known. 398 00:35:31,643 --> 00:35:33,680 There. Enjoy the air. 399 00:35:39,168 --> 00:35:41,272 GALINDA: "Dearest darlingest Momsie and Popsicle." 400 00:35:42,343 --> 00:35:43,482 ELPHABA: "My dear father. 401 00:35:43,620 --> 00:35:46,105 Thank you for agreeing to let me stay." 402 00:35:46,243 --> 00:35:47,797 "Guess what." 403 00:35:47,935 --> 00:35:49,592 ELPHABA: "In regards to our request 404 00:35:49,730 --> 00:35:51,525 that I move in with Nessa..." 405 00:35:51,663 --> 00:35:55,253 "I can'’t hear your guesses 406 00:35:55,391 --> 00:35:58,428 because this is a letter." 407 00:35:58,566 --> 00:36:01,880 "I know how much she wants to be..." 408 00:36:05,435 --> 00:36:06,851 "So I'’ll just tell you." 409 00:36:45,441 --> 00:36:46,235 Blonde. 410 00:38:15,427 --> 00:38:17,084 Well... 411 00:39:42,204 --> 00:39:42,963 GALINDA: Oh! 412 00:39:46,933 --> 00:39:48,003 Boo! 413 00:40:08,609 --> 00:40:10,473 All right. All right, everyone. 414 00:40:10,611 --> 00:40:12,441 Settle down, ladies and gentlemen. 415 00:40:12,579 --> 00:40:13,580 Settle down. 416 00:40:13,718 --> 00:40:16,100 Quiet. Quiet, everyone. 417 00:40:16,652 --> 00:40:20,656 Now then, I have read your most recent essays, 418 00:40:20,794 --> 00:40:24,142 and I am amazed to report some progress. 419 00:40:24,280 --> 00:40:25,902 - Although, some of us... - Thank you. 420 00:40:26,041 --> 00:40:28,319 Still tend to favor form over content, 421 00:40:28,457 --> 00:40:30,183 Miss : Glinda. 422 00:40:30,321 --> 00:40:34,083 Oh, actually, it'’s "Ga-linda." 423 00:40:34,221 --> 00:40:35,567 With a "Ga." Mmm. 424 00:40:35,705 --> 00:40:37,845 DR. DILLAMOND: Yes, of course. 425 00:40:37,984 --> 00:40:40,193 Glinda. 426 00:40:40,331 --> 00:40:41,746 - No, it'’s... - Not even close. 427 00:40:41,884 --> 00:40:43,713 Um, I don'’t see what the problem is. 428 00:40:43,851 --> 00:40:45,163 You know, every other professor 429 00:40:45,301 --> 00:40:47,372 - manages to pronouncify my name. - Mm-hmm. 430 00:40:47,510 --> 00:40:49,685 Maybe the pronuncification of your precious name 431 00:40:49,823 --> 00:40:52,274 is not the sole focus of Dr. Dillamond'’s life. 432 00:40:52,412 --> 00:40:55,898 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 433 00:40:56,036 --> 00:40:59,108 Maybe some of us are just different. 434 00:40:59,246 --> 00:41:01,179 Well... 435 00:41:01,317 --> 00:41:03,078 it seems the artichoke is steamed. 436 00:41:05,045 --> 00:41:07,875 PFANNEE: The worst way to cook an artichoke. 437 00:41:08,014 --> 00:41:10,223 Quiet, please. Please. 438 00:41:10,878 --> 00:41:14,434 Yes, we goats lack upper front teeth, 439 00:41:14,917 --> 00:41:16,643 which accounts for the mispronunciation, 440 00:41:16,781 --> 00:41:18,403 Miss : Glinda. 441 00:41:20,543 --> 00:41:23,098 You see, indeed, 442 00:41:23,753 --> 00:41:25,272 some of us are different. 443 00:41:26,722 --> 00:41:29,483 Now, you may have noticed that I am one of 444 00:41:29,621 --> 00:41:32,072 the last animal professors here at Shiz. 445 00:41:32,210 --> 00:41:36,318 And it isn'’t encouraged to discuss this in our classes, 446 00:41:36,456 --> 00:41:39,804 but there have been some great changes throughout Oz 447 00:41:39,942 --> 00:41:42,669 with the rejection of animal culture. 448 00:41:43,532 --> 00:41:46,707 However, there was a time, before you were born, 449 00:41:46,845 --> 00:41:49,538 when life in Oz was different. 450 00:41:52,368 --> 00:41:54,784 When one could walk these halls and hear a snow leopard 451 00:41:54,922 --> 00:41:56,683 solving an equation 452 00:41:56,821 --> 00:41:59,755 or an antelope explicating a sonnet. 453 00:41:59,893 --> 00:42:04,587 So, when and why did this change? 454 00:42:04,725 --> 00:42:06,255 Uh, from what I'’ve read, the Great Drought. 455 00:42:06,279 --> 00:42:08,281 Okay, excuse me. 456 00:42:08,419 --> 00:42:09,419 Like, raise your hand. 457 00:42:09,489 --> 00:42:11,422 Precisely. 458 00:42:12,008 --> 00:42:13,251 Food grew scarce. 459 00:42:13,389 --> 00:42:15,943 And when people are hungry and angry, 460 00:42:16,082 --> 00:42:17,482 well, then they begin to look for... 461 00:42:17,600 --> 00:42:18,981 Someone to blame. 462 00:42:20,362 --> 00:42:22,571 Quite right, Miss Elphaba. 463 00:42:26,402 --> 00:42:29,025 Yes, Miss : Glinda? 464 00:42:29,164 --> 00:42:31,476 It is "Ga-linda." 465 00:42:31,614 --> 00:42:33,789 "Ga-linda." "Ga-linda." 466 00:42:33,927 --> 00:42:36,007 And I don'’t see why you can'’t just teach us history 467 00:42:36,102 --> 00:42:38,138 instead of always harping on the past. 468 00:42:39,795 --> 00:42:41,762 DR. DILLAMOND: Because we cannot escape the past, 469 00:42:42,556 --> 00:42:44,731 and we ignore it at our own peril. 470 00:42:45,732 --> 00:42:48,700 The past helps explain our present circumstances. 471 00:42:48,838 --> 00:42:52,152 For instance, if we examine this timeline... 472 00:43:08,272 --> 00:43:10,791 Who is responsible for this? 473 00:43:16,625 --> 00:43:20,939 I asked, who is responsible for this? 474 00:43:25,358 --> 00:43:26,566 Very well. 475 00:43:26,704 --> 00:43:28,084 Class dismissed. 476 00:43:29,983 --> 00:43:32,399 I said, class dismissed. 477 00:43:43,548 --> 00:43:44,825 Dr. Dillamond. 478 00:43:45,688 --> 00:43:47,069 Miss Elphaba. 479 00:43:50,003 --> 00:43:51,694 Miss Elphaba, you don'’t have to... 480 00:43:53,972 --> 00:43:54,766 Thank you. 481 00:43:54,904 --> 00:43:56,734 You'’re very kind. 482 00:44:04,431 --> 00:44:05,846 Not bad. 483 00:44:10,506 --> 00:44:12,301 Poppies are my favorite. 484 00:44:12,888 --> 00:44:15,270 Mine, too. 485 00:44:15,408 --> 00:44:18,031 They keep me cheerful in these dark times. 486 00:44:20,654 --> 00:44:22,208 Miss Elphaba, please. 487 00:44:22,691 --> 00:44:24,140 Go and join your friends. 488 00:44:24,279 --> 00:44:26,281 That'’s all right. I don'’t have any friends. 489 00:44:26,419 --> 00:44:29,076 Well, maybe one. 490 00:44:44,437 --> 00:44:46,093 MADAME MORRIBLE: Try again. 491 00:44:47,750 --> 00:44:49,235 Eyes shut. 492 00:44:50,028 --> 00:44:51,789 Toes clenched. 493 00:44:53,549 --> 00:44:54,723 Now... 494 00:44:56,069 --> 00:44:57,898 levitate the coin. 495 00:45:36,282 --> 00:45:37,938 It'’s all right. 496 00:45:38,767 --> 00:45:40,355 It takes time. 497 00:45:40,493 --> 00:45:41,597 Hmm? 498 00:45:48,121 --> 00:45:52,090 I hear there was an unfortunate disturbance 499 00:45:52,228 --> 00:45:54,507 in Dr. Dillamond'’s class today. 500 00:45:59,097 --> 00:46:01,583 That must have been so distressful for you. 501 00:46:02,273 --> 00:46:03,516 Well... 502 00:46:03,999 --> 00:46:06,553 someone wrote those horrendible words, 503 00:46:06,691 --> 00:46:08,935 on purpose, for him to see. 504 00:46:12,352 --> 00:46:14,043 I just wish I could... 505 00:46:14,181 --> 00:46:15,459 What? 506 00:46:15,976 --> 00:46:17,219 You wish what? 507 00:46:18,082 --> 00:46:19,602 I wish there were something I could do, 508 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 because no one... 509 00:46:22,466 --> 00:46:25,227 No one... Do what? 510 00:46:29,127 --> 00:46:30,612 No one should be scorned 511 00:46:31,889 --> 00:46:33,304 or laughed at. 512 00:46:36,342 --> 00:46:38,033 Or looked down upon or... 513 00:46:39,931 --> 00:46:41,588 told to stop jabbering... 514 00:46:42,762 --> 00:46:44,384 and keep quiet! 515 00:46:50,286 --> 00:46:51,406 MADAME MORRIBLE: Remarkable. 516 00:46:52,634 --> 00:46:54,843 Absolutely remarkable. 517 00:46:56,223 --> 00:46:59,088 Once you learn to harness your emotion... 518 00:47:00,642 --> 00:47:02,160 the sky'’s the limit. 519 00:47:02,989 --> 00:47:05,371 It could lead you to the Wizard himself. 520 00:47:14,034 --> 00:47:15,391 GIRL: Have a good night, Dr. Dillamond. 521 00:47:15,415 --> 00:47:17,693 GIRL 2: Goodbye, Dr. Dillamond. 522 00:47:23,872 --> 00:47:24,873 Dr. Dillamond! 523 00:47:26,322 --> 00:47:27,772 Did you find out who...? 524 00:47:36,781 --> 00:47:39,612 DR. DILLAMOND: yet another incident here at Shiz. 525 00:47:39,750 --> 00:47:44,133 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 526 00:47:44,271 --> 00:47:47,551 Forced from our jobs, told to keep silent. 527 00:47:47,689 --> 00:47:51,140 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 528 00:47:51,278 --> 00:47:54,316 We can still converse in private, thank Oz. 529 00:47:54,454 --> 00:47:55,974 DR. DILLAMOND: A dear friend of mine... 530 00:47:56,076 --> 00:47:57,733 - PIEBALD DEER: A deer? - A cow, actually. 531 00:47:57,871 --> 00:48:00,495 She'’s been speaking out at protests. 532 00:48:00,633 --> 00:48:03,498 Recently wrote me, asking to meet at a café. 533 00:48:03,981 --> 00:48:05,500 She said it was urgent. 534 00:48:05,638 --> 00:48:07,122 What did she tell you? 535 00:48:07,260 --> 00:48:10,021 She never showed, and no one'’s seen her since. 536 00:48:10,159 --> 00:48:13,577 Many animals have gone missing or are actually leaving. 537 00:48:13,715 --> 00:48:16,649 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 538 00:48:16,787 --> 00:48:19,721 was sacked, just for arguing a case. 539 00:48:19,859 --> 00:48:21,170 At least he can still argue. 540 00:48:21,308 --> 00:48:22,586 What do you mean? 541 00:48:23,207 --> 00:48:24,207 Let me show you. 542 00:48:34,183 --> 00:48:36,161 - ELPHABA : Oh, no. - PIEBALD DEER: Can'’t speak. 543 00:49:00,175 --> 00:49:01,635 I'’m leaving Oz... 544 00:49:01,659 --> 00:49:03,154 while I can still speak the word "goodbye." 545 00:49:03,178 --> 00:49:04,673 - No, you can'’t. - BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz? 546 00:49:07,354 --> 00:49:09,322 Take it away! Stop jabbering. 547 00:49:13,153 --> 00:49:14,430 - Shh. - Oh. 548 00:49:14,569 --> 00:49:16,467 - Someone'’s there. - What is it? 549 00:49:16,605 --> 00:49:18,065 DR. DILLAMOND: Miss Elphaba, 550 00:49:18,089 --> 00:49:19,366 what are you doing here? 551 00:49:19,505 --> 00:49:20,851 Well, I was just... 552 00:49:21,403 --> 00:49:22,508 - Uh... - It'’s all right. 553 00:49:22,646 --> 00:49:24,613 Quickly, come inside. 554 00:49:33,864 --> 00:49:35,900 Don'’t be frightened. 555 00:49:37,315 --> 00:49:39,352 Let me get you some tea. 556 00:49:40,491 --> 00:49:42,873 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 557 00:49:44,288 --> 00:49:45,703 Could that really happen? 558 00:49:46,601 --> 00:49:48,119 It is happening. 559 00:49:48,879 --> 00:49:51,951 You'’ll find if you make it discouraging enough, 560 00:49:52,089 --> 00:49:54,574 you can keep anyone silent. 561 00:50:03,445 --> 00:50:07,449 But if animals are losing the ability to speak, leaving Oz, 562 00:50:07,587 --> 00:50:10,003 then someone'’s got to tell the Wizard. 563 00:50:10,141 --> 00:50:11,591 Listen to me. 564 00:50:11,729 --> 00:50:13,006 You mustn'’t tell another soul 565 00:50:13,144 --> 00:50:14,570 what you'’ve heard and seen here tonight. 566 00:50:14,594 --> 00:50:16,562 But that'’s why we have a Wizard. 567 00:50:20,704 --> 00:50:22,095 DR. DILLAMOND: Perhaps you'’re right. 568 00:50:33,337 --> 00:50:34,441 Sorry. 569 00:50:35,408 --> 00:50:36,582 Bad. 570 00:50:37,237 --> 00:50:39,239 I must be catching a cold. 571 00:50:43,243 --> 00:50:44,900 Oz bless you, Dr. Dillamond. 572 00:50:51,493 --> 00:50:53,046 You'’d better go. 573 00:50:53,184 --> 00:50:54,530 Take the lamp. 574 00:51:09,338 --> 00:51:11,237 Whoa! Whoa! 575 00:51:11,375 --> 00:51:12,445 Whoa there! 576 00:51:12,583 --> 00:51:13,943 FIYERO: Whoa. 577 00:51:13,998 --> 00:51:16,000 FELDSPUR: I did not see her. 578 00:51:16,138 --> 00:51:18,071 Yeah, neither did I. 579 00:51:18,209 --> 00:51:19,694 Um, you might want to, 580 00:51:19,832 --> 00:51:21,005 - um, you know. - Okay. 581 00:51:21,143 --> 00:51:22,835 Yeah, leave it with me. 582 00:51:22,973 --> 00:51:25,009 I'’m so sorry, miss. We didn'’t see you there. 583 00:51:25,147 --> 00:51:26,321 You must'’ve... 584 00:51:27,840 --> 00:51:29,220 blended with the foliage. 585 00:51:29,358 --> 00:51:30,981 Is this how you go through life, 586 00:51:31,119 --> 00:51:33,535 just running amok and trampling anyone in your path? 587 00:51:34,432 --> 00:51:36,124 No. 588 00:51:36,607 --> 00:51:38,540 No. Sometimes I'’m asleep. 589 00:51:42,337 --> 00:51:43,657 All right. 590 00:51:43,994 --> 00:51:45,029 Here we go. 591 00:51:45,167 --> 00:51:46,306 No, I'’m not seasick. 592 00:51:46,444 --> 00:51:47,549 Neither am I. 593 00:51:47,687 --> 00:51:49,206 No, I did not eat grass as a child. 594 00:51:49,344 --> 00:51:50,448 Oh, you didn'’t? I did. 595 00:51:50,586 --> 00:51:53,106 And, yes, I have always been green. 596 00:51:53,831 --> 00:51:55,871 And the defensiveness, is that a recent development? 597 00:52:00,389 --> 00:52:01,390 Hmm. 598 00:52:04,117 --> 00:52:06,188 Shh. 599 00:52:07,155 --> 00:52:08,397 Ooh, no, no. 600 00:52:11,987 --> 00:52:14,345 FIYERO: I'’m off for some more trampling. May we offer you a ride? 601 00:52:14,369 --> 00:52:16,509 No, thanks. Get stuffed. 602 00:52:18,062 --> 00:52:19,270 Well. 603 00:52:19,892 --> 00:52:22,032 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 604 00:52:22,170 --> 00:52:24,482 FELDSPUR: Hmm, indeed. 605 00:52:24,620 --> 00:52:26,184 I guess there'’s a first time for everything. 606 00:52:28,072 --> 00:52:29,384 MISS CODDLE: Attention, students. 607 00:52:29,522 --> 00:52:31,110 It is my honor to announce 608 00:52:31,248 --> 00:52:34,044 that Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country 609 00:52:34,182 --> 00:52:36,494 will be filling out our student body... 610 00:52:38,220 --> 00:52:40,706 having transferred from the Royal Winkie Academy. 611 00:52:42,155 --> 00:52:43,950 Please help him feel welcome 612 00:52:44,502 --> 00:52:46,539 without making direct eye contact. 613 00:53:00,898 --> 00:53:02,175 Hi. 614 00:53:12,841 --> 00:53:14,429 Enroll here often? 615 00:53:14,567 --> 00:53:16,224 Could I ask you... 616 00:53:17,259 --> 00:53:19,468 Anything. Anything you want. 617 00:53:20,055 --> 00:53:21,194 Just to move out the way? 618 00:53:21,332 --> 00:53:23,058 Absolute... Yeah, that'’s anything. 619 00:53:24,128 --> 00:53:25,923 - How are you? - Oh, hi. 620 00:53:26,061 --> 00:53:27,407 Yeah. 621 00:53:39,143 --> 00:53:40,593 Are you looking for something? 622 00:53:40,731 --> 00:53:42,077 Or... 623 00:53:43,699 --> 00:53:44,459 someone? 624 00:53:44,597 --> 00:53:46,150 No, I was... 625 00:53:48,981 --> 00:53:50,223 What was I doing? 626 00:53:51,431 --> 00:53:52,605 How would I know? 627 00:53:53,295 --> 00:53:54,607 Our first fight. 628 00:53:55,401 --> 00:53:56,609 Hmm. 629 00:54:02,442 --> 00:54:04,513 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 630 00:54:05,963 --> 00:54:07,482 Well, I promised to give a guided tour 631 00:54:07,620 --> 00:54:09,587 to any recently arrived students, so... 632 00:54:10,174 --> 00:54:11,175 FIYERO: Hmm. 633 00:54:12,487 --> 00:54:13,695 GALINDA: Wait. 634 00:54:14,316 --> 00:54:16,456 Are you a recently arrived student? 635 00:54:16,594 --> 00:54:17,975 I am, yeah. 636 00:54:18,113 --> 00:54:19,805 Oh, I didn'’t know. 637 00:54:19,943 --> 00:54:22,083 Though I'’m not sure I'’ll last longer at this school 638 00:54:22,221 --> 00:54:23,809 than any of the others. 639 00:54:24,464 --> 00:54:28,054 But I wasn'’t at any of your other schools. 640 00:54:29,262 --> 00:54:30,470 Hmm. 641 00:54:58,153 --> 00:55:02,088 And this is the, um... the book place. 642 00:55:03,400 --> 00:55:04,919 There'’s a collection of, um, 643 00:55:05,057 --> 00:55:07,231 rare books around here somewhere, 644 00:55:07,369 --> 00:55:09,199 and some medium rare as well. 645 00:55:09,924 --> 00:55:11,580 Well, there'’s so many to choose from. 646 00:55:12,167 --> 00:55:13,237 Right? 647 00:55:27,424 --> 00:55:28,908 So what do you do for fun around here? 648 00:55:29,046 --> 00:55:31,186 GALINDA: Oh, well, nothing. 649 00:55:31,324 --> 00:55:32,498 Until now. 650 00:55:32,636 --> 00:55:34,076 You ever been to the Ozdust Ballroom? 651 00:55:34,189 --> 00:55:35,915 The Ozdust Ballroom? 652 00:55:36,433 --> 00:55:38,607 I mean, isn'’t that place somewhat illegal? 653 00:55:38,745 --> 00:55:40,126 And scandalocious? 654 00:55:40,264 --> 00:55:42,439 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 655 00:55:42,577 --> 00:55:45,511 It'’s also not far from here, which is another plus. 656 00:55:45,649 --> 00:55:47,306 Whoa. 657 00:55:47,444 --> 00:55:50,067 You all right? 658 00:55:51,172 --> 00:55:52,759 BOQ: Yeah. 659 00:55:54,451 --> 00:55:55,659 I'’m Fiyero Tigelaar. 660 00:55:57,454 --> 00:55:58,454 Winkie Country. 661 00:55:58,558 --> 00:56:00,112 Oh. Oz. 662 00:56:00,698 --> 00:56:02,045 Boq Woodsman. 663 00:56:03,978 --> 00:56:05,600 Of Munchkinland. 664 00:56:07,119 --> 00:56:08,189 Great. 665 00:56:08,327 --> 00:56:10,122 Excuse me. Good to know. 666 00:56:10,260 --> 00:56:11,813 Um, what were you saying again 667 00:56:11,951 --> 00:56:15,851 about the Ozdust and fun and you and me? 668 00:56:15,990 --> 00:56:17,622 Um, unfortunately, it'’s against Shiz rules 669 00:56:17,646 --> 00:56:19,131 to go into town after dark. 670 00:56:19,269 --> 00:56:20,936 I see that, once again, the responsibility to corrupt 671 00:56:20,960 --> 00:56:22,558 my fellow students... 672 00:56:22,582 --> 00:56:23,825 falls to me. 673 00:56:23,963 --> 00:56:24,757 GALINDA: Hmm. 674 00:56:24,895 --> 00:56:26,276 FIYERO: Uh, excuse me. 675 00:56:36,251 --> 00:56:37,251 Whoa. 676 00:56:37,287 --> 00:56:38,771 The trouble with schools is... 677 00:56:44,811 --> 00:56:46,158 GALINDA: Oh. 678 00:57:05,142 --> 00:57:06,212 Shh! 679 00:59:03,640 --> 00:59:05,090 STUDENTS: Hey! 680 00:59:13,270 --> 00:59:15,169 I'’m gonna go study outside. I can'’t... 681 01:00:23,961 --> 01:00:25,681 BOQ: Galinda. Galinda. 682 01:00:25,791 --> 01:00:26,792 - Oh. - Hey. Here. 683 01:00:27,758 --> 01:00:28,966 Oh. 684 01:00:29,450 --> 01:00:31,003 Uh, keep it. 685 01:00:32,038 --> 01:00:33,247 I'’ve got many. 686 01:00:33,385 --> 01:00:34,903 I cry a lot. 687 01:00:35,525 --> 01:00:37,147 Well, thank you. 688 01:00:37,285 --> 01:00:39,298 - Um, I hope you'’ll save a dance for me tonight. - Oh. 689 01:00:39,322 --> 01:00:42,601 I'’ll be right there, waiting, all night. 690 01:00:42,739 --> 01:00:44,741 GALINDA: That'’s so kind. 691 01:00:44,879 --> 01:00:46,984 But you know what would be even kinder? 692 01:01:09,075 --> 01:01:12,147 Well, maybe I could invite her. 693 01:01:22,468 --> 01:01:24,367 I would do anything for you. 694 01:01:24,919 --> 01:01:26,092 Well? 695 01:01:26,576 --> 01:01:28,302 - Oh, right now? - Why not? 696 01:01:28,440 --> 01:01:31,063 - Go ask her right now? - Why not? She'’s right there. 697 01:01:41,038 --> 01:01:42,316 Uh... 698 01:01:42,799 --> 01:01:43,938 - Hey, Nessa. - Hi. 699 01:01:48,322 --> 01:01:50,324 You'’re good. 700 01:01:51,290 --> 01:01:52,809 I don'’t know what you mean. 701 01:01:53,741 --> 01:01:55,743 I love helping others. 702 01:01:56,295 --> 01:01:57,296 Oh. 703 01:01:57,434 --> 01:01:58,815 And I happen to be free tonight. 704 01:01:58,953 --> 01:02:00,334 After all... 705 01:02:27,119 --> 01:02:29,235 NESSAROSE: You'’ll never guess what just happened to me. 706 01:02:29,259 --> 01:02:30,812 What? 707 01:02:30,950 --> 01:02:33,988 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 708 01:02:34,126 --> 01:02:36,887 He said he was too shy to ask me at first, 709 01:02:37,025 --> 01:02:38,717 but then Galinda emboldened him. 710 01:02:38,855 --> 01:02:40,719 - Wait. Galinda? - Don'’t. 711 01:02:40,857 --> 01:02:44,170 Don'’t you dare say another word against her. 712 01:02:44,895 --> 01:02:48,174 I'’m about to have the happiest night of my life, 713 01:02:49,175 --> 01:02:50,798 thanks to Galinda. 714 01:03:26,937 --> 01:03:29,837 Please, Elphaba, try to understand. 715 01:03:34,635 --> 01:03:35,843 PFANNEE: And one, two, three! 716 01:03:35,981 --> 01:03:37,199 - Whoo! That was it. - Oh. We'’re in. 717 01:03:37,223 --> 01:03:38,673 - That was it. - And it'’s perfect. 718 01:03:38,811 --> 01:03:40,365 - Oh, sweet Oz. - Wow. 719 01:03:40,503 --> 01:03:42,653 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 720 01:03:42,677 --> 01:03:44,403 The most. 721 01:03:44,541 --> 01:03:47,130 PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose what'’s left of his mind. 722 01:03:47,268 --> 01:03:48,994 I mean, we nailed it. 723 01:03:49,132 --> 01:03:51,075 - GALINDA: Now, hurry up. - SHENSHEN: Okay, I may... 724 01:03:51,099 --> 01:03:53,008 GALINDA: I can'’t believe this boy knows how to get into 725 01:03:53,032 --> 01:03:54,665 - the Ozdust Ballroom. - SHENSHEN: I know. 726 01:03:54,689 --> 01:03:57,382 GALINDA: And that we just happened to cross paths today. 727 01:03:57,520 --> 01:03:59,832 - Am I right? - Um... 728 01:04:00,350 --> 01:04:01,593 Ew. 729 01:04:02,248 --> 01:04:04,112 - What even is that? - Galinda? 730 01:04:04,250 --> 01:04:06,218 Hmm? 731 01:04:06,701 --> 01:04:08,323 What'’s the reason? 732 01:04:09,083 --> 01:04:10,981 I know. It'’s my granny. 733 01:04:11,119 --> 01:04:13,259 She always makes me the most hideoteous hats. 734 01:04:13,881 --> 01:04:17,402 I'’d give it away, but I don'’t hate anyone that much. 735 01:04:20,405 --> 01:04:21,647 I couldn'’t. 736 01:04:23,442 --> 01:04:24,442 Could I? 737 01:04:25,996 --> 01:04:27,342 No. 738 01:04:27,481 --> 01:04:28,482 Oh. 739 01:04:29,724 --> 01:04:31,139 - Hey. - SHENSHEN and GALINDA: Hi. 740 01:04:31,277 --> 01:04:32,589 SHENSHEN: Um, we should go. 741 01:04:32,727 --> 01:04:34,626 PFANNEE: Yeah, we have to go rouge our knees. 742 01:04:34,764 --> 01:04:36,086 - SHENSHEN: I know. - PFANNEE: Do it. 743 01:04:36,110 --> 01:04:37,249 - Yeah. Right. - Super rouge. 744 01:04:37,387 --> 01:04:38,906 - Bye, Elphaba. - I do it every day. 745 01:04:39,044 --> 01:04:42,461 - Love your shoulder pad. - Yeah. You just always look... 746 01:04:42,599 --> 01:04:44,152 - just a joy... - So good and joyful. 747 01:04:48,294 --> 01:04:49,641 Galinda, um, 748 01:04:50,296 --> 01:04:52,678 Nessa and I were talking about you just now, and... 749 01:04:52,816 --> 01:04:54,853 Oh, well, we were just talking about you. 750 01:04:55,612 --> 01:04:57,338 How you should join us tonight. 751 01:04:58,443 --> 01:04:59,478 I don'’t follow. 752 01:05:00,030 --> 01:05:03,413 You join us at the Ozdust. 753 01:05:04,069 --> 01:05:05,139 I'’m inviting you. 754 01:05:05,277 --> 01:05:06,623 Why? 755 01:05:06,761 --> 01:05:08,832 Well... well, because everyone will be there. 756 01:05:08,970 --> 01:05:11,801 And don'’t tell me you have nothing to wear, 757 01:05:11,939 --> 01:05:13,596 because you could wear this. 758 01:05:15,494 --> 01:05:18,393 I mean, it goes with everything you own. 759 01:05:55,534 --> 01:05:57,053 PFANNEE: We'’re gonna get arrested. 760 01:05:59,504 --> 01:06:02,541 Move. Come on, come on, come on, come on. 761 01:06:07,373 --> 01:06:09,375 Sorry to disturb you, Madame Morrible, 762 01:06:10,031 --> 01:06:11,516 but I have a favor to ask. 763 01:06:21,077 --> 01:06:22,561 Okay. Here we go. 764 01:06:50,416 --> 01:06:52,108 FIYERO: Here we go. Here we go. You ready? 765 01:06:52,246 --> 01:06:54,351 Yep! Yeah! 766 01:06:54,489 --> 01:06:57,320 DANCERS: Hey, hey! 767 01:06:57,458 --> 01:06:58,898 FIYERO: Yeah! 768 01:06:59,598 --> 01:07:02,325 Hey! Hey! 769 01:07:02,463 --> 01:07:04,638 DANCERS: Oh...! 770 01:07:12,128 --> 01:07:14,130 DANCERS: Oh...! 771 01:07:17,098 --> 01:07:18,479 Oh...! 772 01:07:43,953 --> 01:07:45,437 Oh, Boq, I know why. 773 01:07:45,575 --> 01:07:47,025 You do? 774 01:07:54,308 --> 01:07:55,308 Well, isn'’t that right? 775 01:07:55,412 --> 01:07:57,449 No. Whoa. No, no. 776 01:07:57,587 --> 01:07:59,313 I don'’t feel sorry for you. 777 01:07:59,451 --> 01:08:02,143 You'’re great. I asked you because... 778 01:08:02,937 --> 01:08:04,111 Because... 779 01:08:24,131 --> 01:08:25,408 You know what? 780 01:08:27,824 --> 01:08:29,377 What? 781 01:08:44,530 --> 01:08:45,530 Oh, yeah. 782 01:08:47,810 --> 01:08:49,570 DANCERS: Hey! 783 01:08:59,511 --> 01:09:00,791 GALINDA: Are all the Tigelaars... 784 01:09:02,652 --> 01:09:03,688 You. 785 01:09:04,240 --> 01:09:05,620 Me? 786 01:09:05,759 --> 01:09:08,347 And you can go back to doing whatever this is. 787 01:09:09,727 --> 01:09:11,488 Go. Go. 788 01:09:11,626 --> 01:09:13,387 Yeah. 789 01:09:13,525 --> 01:09:15,423 Madame Morrible, you are... 790 01:09:16,217 --> 01:09:18,012 Seriously, I admire you so... 791 01:09:18,150 --> 01:09:19,392 Enough. 792 01:09:21,671 --> 01:09:23,673 GALINDA: A magic wand? 793 01:09:23,811 --> 01:09:25,088 It'’s a training wand. 794 01:09:25,226 --> 01:09:26,400 A training wand? 795 01:09:26,538 --> 01:09:28,057 For me? 796 01:09:28,195 --> 01:09:31,163 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 797 01:09:31,785 --> 01:09:33,994 It is my heart'’s desire to become a sorceress. 798 01:09:34,132 --> 01:09:37,445 Thank you for having faith in me. 799 01:09:37,583 --> 01:09:40,102 Actually, I have no faith in you. 800 01:09:40,863 --> 01:09:44,106 This is your roommate'’s idea, not mine. 801 01:09:45,798 --> 01:09:47,248 I'’m confused. 802 01:09:47,386 --> 01:09:49,423 Miss Elphaba has requested 803 01:09:49,561 --> 01:09:52,356 that I include you in our sorcery seminar 804 01:09:52,495 --> 01:09:54,600 and insisted that I tell you this very night 805 01:09:54,739 --> 01:09:56,499 or she would quit. 806 01:09:56,637 --> 01:09:57,637 Elphaba did? 807 01:09:57,742 --> 01:09:59,122 Mm-hmm. 808 01:09:59,260 --> 01:10:01,262 But why? 809 01:10:01,400 --> 01:10:03,160 I'’m a sorceress, not a mind reader. 810 01:10:03,298 --> 01:10:05,128 I have no idea why. 811 01:10:05,266 --> 01:10:08,925 But I can'’t risk losing her, so here I am. 812 01:10:10,202 --> 01:10:12,101 My personal opinion, dear, 813 01:10:12,239 --> 01:10:14,586 is that you do not have what it takes. 814 01:10:15,242 --> 01:10:16,761 I hope you prove me wrong. 815 01:10:17,968 --> 01:10:19,142 I doubt you will. 816 01:10:20,937 --> 01:10:24,113 Uh, you may want to thank her. She just got here. 817 01:10:24,734 --> 01:10:26,184 What? 818 01:11:05,430 --> 01:11:07,225 WOMAN: What is she wearing? 819 01:11:11,263 --> 01:11:12,817 WOMAN 2: What a ridiculous hat. 820 01:12:02,832 --> 01:12:05,766 WOMAN 3: Her hat is disgustifying. 821 01:12:05,904 --> 01:12:07,304 MAN: What is she doing? 822 01:12:08,665 --> 01:12:10,875 MAN 2: Oh, look at her go. 823 01:12:13,705 --> 01:12:15,165 WOMAN 4: What does she think she'’s doing? 824 01:12:15,189 --> 01:12:16,881 MAN 3: Is she dancing? 825 01:12:21,402 --> 01:12:23,163 Hi. 826 01:13:14,421 --> 01:13:17,976 I'’ll say this much, she doesn'’t give a twig what anyone thinks. 827 01:13:18,459 --> 01:13:19,460 Of course she does. 828 01:13:21,117 --> 01:13:22,774 She just pretends not to. 829 01:13:30,644 --> 01:13:32,094 I can'’t watch. 830 01:13:34,234 --> 01:13:36,305 I feel awful. 831 01:13:36,443 --> 01:13:37,547 Why? 832 01:13:38,307 --> 01:13:39,722 It'’s not like it'’s your fault. 833 01:13:49,974 --> 01:13:51,389 Excuse me. 834 01:14:43,924 --> 01:14:45,546 - What are you doing? - Stop. 835 01:14:49,757 --> 01:14:51,035 No. 836 01:16:06,075 --> 01:16:07,525 It'’s all right. 837 01:16:21,401 --> 01:16:22,402 Hmm. 838 01:16:33,516 --> 01:16:34,516 Just do it. 839 01:17:32,886 --> 01:17:35,060 GALINDA: Wait a second. 840 01:17:35,199 --> 01:17:38,823 You'’re telling me that was your first party ever? 841 01:17:38,961 --> 01:17:40,376 Well, do funerals count? 842 01:17:42,723 --> 01:17:43,723 That was funny. 843 01:17:43,828 --> 01:17:45,554 Thank you. 844 01:17:45,692 --> 01:17:47,211 Ah, I couldn'’t remotely sleep. 845 01:17:47,349 --> 01:17:49,454 - Neither can I. - I know. 846 01:17:49,592 --> 01:17:52,423 Let'’s tell each other something we'’ve never told anyone before. 847 01:17:52,561 --> 01:17:53,641 Okay, fine. I'’ll go first. 848 01:17:57,221 --> 01:17:59,050 Fiyero and I are getting married. 849 01:18:02,467 --> 01:18:03,467 He asked you already? 850 01:18:03,572 --> 01:18:04,814 Oh, he doesn'’t know yet. 851 01:18:04,952 --> 01:18:06,437 Oh, okay. 852 01:18:08,059 --> 01:18:09,336 Okay, now you tell me a secret. 853 01:18:09,474 --> 01:18:10,474 Like what? 854 01:18:10,579 --> 01:18:11,925 Like... 855 01:18:12,926 --> 01:18:14,341 Like... 856 01:18:14,997 --> 01:18:17,797 Why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 857 01:18:17,931 --> 01:18:19,909 - What is this? I want to know. - No, please, give that back. 858 01:18:21,590 --> 01:18:23,188 - Serious... Oh. - Give that... Give it back! 859 01:18:26,146 --> 01:18:27,803 It was my mother'’s. That'’s all. 860 01:18:30,737 --> 01:18:32,083 GALINDA: Well, that'’s not fair. 861 01:18:32,221 --> 01:18:34,119 I told you a really good one. 862 01:18:56,521 --> 01:18:57,557 My father hates me. 863 01:18:57,695 --> 01:18:59,559 What? 864 01:18:59,697 --> 01:19:01,181 That'’s not the secret. 865 01:19:01,733 --> 01:19:03,010 Oh. 866 01:19:03,148 --> 01:19:05,427 The secret is that, um, 867 01:19:06,082 --> 01:19:07,291 he has a good reason. 868 01:19:17,128 --> 01:19:18,612 It'’s my fault. 869 01:19:19,889 --> 01:19:21,028 What is? 870 01:19:25,309 --> 01:19:26,965 That my sister is the way she is. 871 01:19:31,280 --> 01:19:32,661 When my mother was carrying Nessa, 872 01:19:32,799 --> 01:19:35,871 my father began to worry that she might come out... 873 01:19:36,009 --> 01:19:37,355 - Green. - Green. 874 01:19:39,495 --> 01:19:42,809 He was so worried that he made my mother chew milkflowers 875 01:19:42,947 --> 01:19:44,362 day and night. 876 01:19:46,468 --> 01:19:47,607 Only... 877 01:19:48,780 --> 01:19:51,714 the milkflowers made Nessa come too soon, and... 878 01:19:53,751 --> 01:19:55,753 and her little legs, they... 879 01:19:58,721 --> 01:20:00,344 And my mother... 880 01:20:03,588 --> 01:20:05,072 Well, she never woke up. 881 01:20:06,798 --> 01:20:09,079 None of which would'’ve ever happened if it wasn'’t for... 882 01:20:11,182 --> 01:20:12,356 for me. 883 01:20:14,150 --> 01:20:15,255 So... 884 01:20:16,670 --> 01:20:18,223 it'’s my fault. 885 01:20:19,363 --> 01:20:21,019 What? No. 886 01:20:22,089 --> 01:20:24,747 That was the milkflowers'’ fault, 887 01:20:24,885 --> 01:20:26,197 not yours. 888 01:20:27,750 --> 01:20:29,442 That might be your secret, Elphaba, 889 01:20:29,580 --> 01:20:31,167 but that doesn'’t make it true. 890 01:20:35,068 --> 01:20:36,863 Look. 891 01:20:37,726 --> 01:20:39,003 It'’s tomorrow. 892 01:20:43,904 --> 01:20:45,147 And, Elphie... 893 01:20:45,285 --> 01:20:47,287 Can I call you "Elphie"? 894 01:20:47,425 --> 01:20:49,541 - Well, it'’s a little bit perky. I don'’t really... - I know. 895 01:20:49,565 --> 01:20:51,671 I know. I'’m gonna call you that. 896 01:20:52,913 --> 01:20:55,847 And you can call me... Galinda. 897 01:20:55,985 --> 01:20:57,090 That is your name. 898 01:20:57,228 --> 01:20:58,228 Let'’s not quarrel. 899 01:21:00,058 --> 01:21:01,784 - Elphie? - Hmm? 900 01:21:01,922 --> 01:21:03,061 Now that we'’re friends... 901 01:21:04,511 --> 01:21:06,686 I'’ve decided to make you my new project. 902 01:21:06,824 --> 01:21:08,412 Oh, you really don'’t have to do that. 903 01:21:08,550 --> 01:21:09,827 I know. 904 01:21:10,310 --> 01:21:11,967 That'’s what makes me so nice. 905 01:21:47,623 --> 01:21:48,762 Hmm. 906 01:21:51,627 --> 01:21:52,801 Mm-mmm. Never mind. 907 01:21:52,939 --> 01:21:54,388 - Yeah. - I should... Okay. 908 01:21:54,527 --> 01:21:56,598 Gonna put these right back on ya. 909 01:23:29,483 --> 01:23:30,864 Well, are. 910 01:23:47,571 --> 01:23:48,779 This is never gonna work. 911 01:23:48,917 --> 01:23:50,504 What? 912 01:23:50,643 --> 01:23:53,922 Elphie, you mustn'’t think that way. 913 01:23:54,060 --> 01:23:56,372 Your whole life is gonna change, 914 01:23:56,510 --> 01:23:58,720 and it'’s all because of me. 915 01:23:59,237 --> 01:24:00,480 Come on. 916 01:24:19,637 --> 01:24:21,950 - Well, actually... - Don'’t make me laugh. 917 01:24:22,088 --> 01:24:22,951 - They were... - Popular. 918 01:24:23,089 --> 01:24:24,884 Right! 919 01:24:40,106 --> 01:24:41,141 Come here. 920 01:24:41,279 --> 01:24:43,074 First, hair. 921 01:24:43,730 --> 01:24:45,352 We toss our hair. 922 01:24:45,939 --> 01:24:47,113 Ready? 923 01:24:47,734 --> 01:24:49,080 Toss, toss. 924 01:24:52,118 --> 01:24:53,326 Toss, toss. 925 01:24:56,605 --> 01:24:58,020 That'’s a choice. 926 01:24:58,952 --> 01:25:02,715 Next, I'’m gonna transform this simple frock/coat... 927 01:25:02,853 --> 01:25:06,235 this simple "froat"... boop... into a magnificent ball gown. 928 01:25:08,444 --> 01:25:09,549 Ball gown. 929 01:25:14,071 --> 01:25:15,071 Ball gown. 930 01:25:15,969 --> 01:25:18,247 Ball gown. 931 01:25:18,834 --> 01:25:20,594 Come on. I'’m counting on you. 932 01:25:31,502 --> 01:25:33,815 Ball gown. 933 01:25:34,678 --> 01:25:35,678 Seriously? 934 01:25:35,713 --> 01:25:36,921 - Do you need my help? - No! 935 01:25:37,059 --> 01:25:38,459 Just wear the "froat." It'’s pretty. 936 01:25:41,201 --> 01:25:43,514 Let'’s just start a little smaller. 937 01:25:43,652 --> 01:25:44,929 After you, madame. 938 01:25:45,067 --> 01:25:47,035 - Thank you. - Let'’s see. 939 01:25:49,796 --> 01:25:51,384 Oh. 940 01:25:52,661 --> 01:25:53,661 Maybe... 941 01:25:55,215 --> 01:25:56,907 just this. 942 01:26:02,015 --> 01:26:03,430 Pink goes good with green. 943 01:26:04,052 --> 01:26:05,916 Goes "well" with green. 944 01:26:06,054 --> 01:26:07,780 It so does. 945 01:26:23,727 --> 01:26:25,142 Why, Miss Elphaba... 946 01:26:27,972 --> 01:26:29,146 look at you. 947 01:26:32,874 --> 01:26:34,220 You'’re beautiful. 948 01:26:38,293 --> 01:26:39,984 I have to go. 949 01:26:40,122 --> 01:26:41,123 Wha... 950 01:26:48,234 --> 01:26:49,580 You'’re welcome. 951 01:26:50,961 --> 01:26:53,308 Oh, hello. 952 01:26:54,171 --> 01:26:56,552 Wow. 953 01:28:01,134 --> 01:28:03,481 - WOMAN: Oh, hi, Elphaba. - MAN: Oh, hey. 954 01:28:03,619 --> 01:28:04,619 MAN 2: Hey, Elphaba. 955 01:28:04,724 --> 01:28:06,450 - Hi. How are you? - Good. 956 01:28:11,558 --> 01:28:12,905 Toss, toss. 957 01:28:13,906 --> 01:28:14,907 No. 958 01:28:26,711 --> 01:28:28,161 You'’ve been Galinda-fied. 959 01:28:32,441 --> 01:28:34,133 You don'’t need to do that, you know. 960 01:28:34,271 --> 01:28:35,272 ELPHABA: Hmm. 961 01:28:37,619 --> 01:28:39,379 Come on. Let'’s get to class. 962 01:28:41,002 --> 01:28:42,589 GALINDA: It'’s Dr. Dilly. 963 01:28:42,727 --> 01:28:44,153 ELPHABA: Or Dr. Dilly, because you can'’t call him that. 964 01:28:44,177 --> 01:28:45,810 - It'’s Dr. Dillamond. - Well, he calls me... 965 01:28:45,834 --> 01:28:47,225 - Hey, it'’s not his fault. - He needs to accept it. 966 01:28:47,249 --> 01:28:48,969 ELPHABA: He doesn'’t have upper front teeth. 967 01:28:49,942 --> 01:28:52,082 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 968 01:28:52,220 --> 01:28:54,015 Not now, Miss Elphaba. 969 01:28:54,153 --> 01:28:57,432 Please, everyone, take your seats. 970 01:28:57,570 --> 01:28:59,020 I'’ve something to say 971 01:28:59,158 --> 01:29:00,963 - and very little time. - It was upside down, I guess. 972 01:29:02,161 --> 01:29:03,783 DR. DILLAMOND: My dear students, 973 01:29:03,921 --> 01:29:06,441 this will be my last day here at Shiz. 974 01:29:06,579 --> 01:29:08,443 You see, 975 01:29:08,581 --> 01:29:10,824 animals are no longer permitted to teach. 976 01:29:10,963 --> 01:29:13,482 - What? - It'’s all right, Miss Elphaba. 977 01:29:13,620 --> 01:29:14,967 I'’ll be all right. I... 978 01:29:22,940 --> 01:29:24,804 Students, remain calm, please. 979 01:29:24,942 --> 01:29:26,633 There'’s no cause for alarm. 980 01:29:26,771 --> 01:29:28,118 What is this? What'’s happening? 981 01:29:28,256 --> 01:29:29,947 Come on, goat. 982 01:29:31,707 --> 01:29:32,950 Hey! 983 01:29:33,088 --> 01:29:34,445 - You can'’t permit this. - Miss Elphaba, 984 01:29:34,469 --> 01:29:35,829 I'’m afraid it'’s out of our hands. 985 01:29:35,919 --> 01:29:37,519 DR. DILLAMOND: They can take away my job, 986 01:29:37,575 --> 01:29:39,853 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 987 01:29:39,992 --> 01:29:43,443 Listen to me! You'’re not being told the whole story! 988 01:29:48,414 --> 01:29:50,623 Are we all just gonna sit here in silence? 989 01:29:52,936 --> 01:29:56,422 That'’s quite enough, Miss Elphaba. 990 01:29:58,320 --> 01:30:00,012 Take your seat. 991 01:30:16,235 --> 01:30:18,202 - MISS CODDLE: Students... - Are you all right? 992 01:30:18,340 --> 01:30:20,066 Your new history professor 993 01:30:20,204 --> 01:30:23,449 has prepared a special presentation. 994 01:30:39,568 --> 01:30:41,881 Good afternoon, students. 995 01:30:45,126 --> 01:30:46,230 Good afternoon! 996 01:30:46,368 --> 01:30:47,507 STUDENTS: Good afternoon. 997 01:30:47,645 --> 01:30:49,337 In times such as these, 998 01:30:49,475 --> 01:30:53,789 it behooves us all not merely to study the past 999 01:30:53,927 --> 01:30:56,861 but to look to the future. 1000 01:31:00,727 --> 01:31:03,661 This is called a cage. 1001 01:31:10,358 --> 01:31:13,188 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1002 01:31:13,326 --> 01:31:14,879 as well as for the animal'’s own good. 1003 01:31:15,018 --> 01:31:16,709 - You see... - ELPHABA: If it'’s so good, 1004 01:31:16,847 --> 01:31:18,090 why is he trembling? 1005 01:31:22,680 --> 01:31:24,544 He'’s just happy to be here. 1006 01:31:26,581 --> 01:31:29,308 Now, one benefit of caging an animal this young 1007 01:31:29,446 --> 01:31:32,242 is that in all likelihood, he'’ll never learn to speak. 1008 01:31:32,863 --> 01:31:34,002 Oh, no. 1009 01:31:34,140 --> 01:31:35,497 The dimensions of the cage will vary 1010 01:31:35,521 --> 01:31:36,660 upon the size of the animal, 1011 01:31:36,798 --> 01:31:38,903 but the basic design remains the same. 1012 01:31:39,042 --> 01:31:40,767 Let me show you. 1013 01:31:44,047 --> 01:31:46,463 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1014 01:31:46,601 --> 01:31:47,912 and they never learn to speak? 1015 01:31:48,051 --> 01:31:49,673 This poor lion cub seems so frightened. 1016 01:31:50,501 --> 01:31:51,501 What are we gonna do? 1017 01:31:51,571 --> 01:31:53,125 Sorry, "we"? 1018 01:31:53,263 --> 01:31:55,368 Well, someone'’s got to do something! 1019 01:32:26,986 --> 01:32:28,643 Hey. Hey, hey. 1020 01:32:28,781 --> 01:32:29,816 Hey, come here. 1021 01:32:32,612 --> 01:32:33,958 What is happening? 1022 01:32:34,683 --> 01:32:36,789 I don'’t know. I-I got mad and... 1023 01:32:38,756 --> 01:32:40,758 Fiyero, what are you doing? 1024 01:32:42,312 --> 01:32:44,003 Well, you coming? 1025 01:32:44,141 --> 01:32:46,005 Come on. 1026 01:32:51,217 --> 01:32:52,217 Look. 1027 01:32:52,287 --> 01:32:53,668 Come on. 1028 01:32:55,152 --> 01:32:56,947 Come, buddy. That'’s it. 1029 01:32:57,085 --> 01:32:58,673 - There we go. - Yeah. 1030 01:32:58,811 --> 01:32:59,984 - There we go. - All right. 1031 01:33:25,009 --> 01:33:26,218 What in the name of Oz? 1032 01:34:02,530 --> 01:34:04,877 ELPHABA: I didn'’t mean to scare you. 1033 01:34:07,328 --> 01:34:09,951 Why is it you'’re always causing some sort of commotion? 1034 01:34:10,089 --> 01:34:12,091 I don'’t cause commotions... I am one. 1035 01:34:12,229 --> 01:34:14,197 Yeah. Well, that'’s for sure. 1036 01:34:14,335 --> 01:34:16,002 So, you think I should just keep my mouth shut? 1037 01:34:16,026 --> 01:34:18,097 - Is that what you'’re saying? - What? No. 1038 01:34:18,235 --> 01:34:20,144 - No, I'’m saying... - You think I want to be this way? 1039 01:34:20,168 --> 01:34:22,205 - I... - You think I want to care this much? 1040 01:34:22,343 --> 01:34:23,783 - No, I mean... - I know that my life 1041 01:34:23,861 --> 01:34:25,287 would be much easier if I didn'’t care, but... 1042 01:34:25,311 --> 01:34:27,071 Do you ever let anyone else talk? 1043 01:34:29,004 --> 01:34:30,040 Sorry. 1044 01:34:31,386 --> 01:34:32,456 I was just... 1045 01:34:32,594 --> 01:34:33,914 But can I just say one more thing? 1046 01:34:35,632 --> 01:34:37,461 You could'’ve walked away back there. 1047 01:34:38,082 --> 01:34:39,325 So? 1048 01:34:39,463 --> 01:34:41,465 So no matter how shallow and self-absorbed 1049 01:34:41,603 --> 01:34:42,915 you pretend to be... 1050 01:34:43,053 --> 01:34:44,653 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1051 01:34:44,710 --> 01:34:46,101 I happen to be genuinely self-absorbed 1052 01:34:46,125 --> 01:34:47,678 - and deeply shallow. - Oh, please. 1053 01:34:47,816 --> 01:34:49,093 No, you'’re not. 1054 01:34:49,232 --> 01:34:50,752 Otherwise, you wouldn'’t be so unhappy. 1055 01:35:00,070 --> 01:35:01,105 Fine. 1056 01:35:03,522 --> 01:35:04,844 Well, if you don'’t want my help... 1057 01:35:04,868 --> 01:35:06,249 No, I do. 1058 01:35:53,813 --> 01:35:55,574 What did you mean to do back there? 1059 01:35:58,335 --> 01:36:00,751 And why was I the only one you didn'’t do it to? 1060 01:36:07,310 --> 01:36:08,310 You'’re bleeding. 1061 01:36:09,795 --> 01:36:10,796 Am I? 1062 01:36:11,314 --> 01:36:12,418 Mm-hmm. 1063 01:36:26,708 --> 01:36:27,882 There. 1064 01:36:32,818 --> 01:36:34,406 It must'’ve scratched you. 1065 01:36:34,992 --> 01:36:36,200 Yeah. 1066 01:36:38,858 --> 01:36:40,998 Or maybe it scratched me or something. 1067 01:36:44,381 --> 01:36:45,382 I better get to safety. 1068 01:36:46,659 --> 01:36:48,454 - The cub. - Mm-hmm. 1069 01:36:48,592 --> 01:36:49,880 - I better get the, uh... - Of course. 1070 01:36:49,904 --> 01:36:51,019 the cub to safety. 1071 01:36:51,043 --> 01:36:53,079 Mm-hmm. 1072 01:36:58,499 --> 01:36:59,741 Fiyero. 1073 01:39:24,334 --> 01:39:25,646 GALINDA: Dearest. 1074 01:39:26,198 --> 01:39:28,096 Oh, my goodness, I was worried sick. 1075 01:39:28,234 --> 01:39:29,936 - Oh, it'’s good to see you. - Oh, thank Oz. 1076 01:40:29,192 --> 01:40:31,194 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba! 1077 01:40:31,332 --> 01:40:32,885 Come at once! 1078 01:40:39,202 --> 01:40:40,272 There! 1079 01:40:42,274 --> 01:40:44,172 Elph... Elphie, you got to get down there. 1080 01:40:44,310 --> 01:40:45,588 Come on. 1081 01:40:49,971 --> 01:40:51,386 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba, 1082 01:40:51,524 --> 01:40:53,181 I finally heard back from the Wizard. 1083 01:40:53,319 --> 01:40:54,320 Look! 1084 01:41:02,087 --> 01:41:04,676 Oh, stop. 1085 01:41:04,814 --> 01:41:07,402 I just cannot. 1086 01:41:19,069 --> 01:41:20,657 It'’s yours. Open it. 1087 01:41:27,457 --> 01:41:29,355 "His Royal Ozness, 1088 01:41:29,493 --> 01:41:30,943 the Wonderful Wizard of Oz..." 1089 01:41:32,324 --> 01:41:34,395 "summons you most ceremony-ishly 1090 01:41:34,533 --> 01:41:37,122 to his personal palace in the Emerald City." 1091 01:41:37,260 --> 01:41:39,503 Uh, wait. Um, wait. 1092 01:41:39,642 --> 01:41:41,644 "This invitation is nontransferable." 1093 01:41:51,136 --> 01:41:53,103 - WOMAN: Bye. - WOMAN 2: Bye. 1094 01:41:53,241 --> 01:41:56,141 This is your chance to make good. 1095 01:41:57,625 --> 01:42:00,663 Of course, you'’re going to have to prove yourself first. 1096 01:42:00,801 --> 01:42:03,562 - Prove myself? - Prove yourself worthy. 1097 01:42:03,700 --> 01:42:05,529 Deary... 1098 01:42:05,668 --> 01:42:07,393 this is the Wizard of Oz. 1099 01:42:08,256 --> 01:42:10,293 If he'’s gonna grant your heart'’s desire... 1100 01:42:10,431 --> 01:42:11,570 But prove myself how? 1101 01:42:11,708 --> 01:42:13,192 I... 1102 01:42:13,330 --> 01:42:15,091 I'’m not ready. It'’s too soon. 1103 01:42:15,229 --> 01:42:16,851 Don'’t be so pessi-mystical. 1104 01:42:16,989 --> 01:42:20,234 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1105 01:42:20,821 --> 01:42:22,029 You'’ll find a way. 1106 01:42:22,167 --> 01:42:23,547 I have faith in you. 1107 01:42:28,518 --> 01:42:29,726 Not to fret. 1108 01:42:29,864 --> 01:42:31,659 Weather is my specialty. 1109 01:42:34,973 --> 01:42:36,250 Mustn'’t let you get wet. 1110 01:42:36,388 --> 01:42:38,321 Okay. I'’ll make a hand umbrella. 1111 01:42:38,459 --> 01:42:40,599 My hair. Thank you. 1112 01:42:49,263 --> 01:42:51,955 Not when you'’re on the cusp of greatness. 1113 01:43:23,262 --> 01:43:26,783 All aboard for the Emerald City! 1114 01:43:26,921 --> 01:43:29,441 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1115 01:43:29,579 --> 01:43:31,167 BOQ: Oh, yes. 1116 01:43:31,754 --> 01:43:34,066 Governor Thropp, good to meet you. 1117 01:43:34,204 --> 01:43:35,792 Oh, I'’ve heard so much about you. 1118 01:43:35,930 --> 01:43:38,899 My Nessarose is very precious to me, 1119 01:43:39,037 --> 01:43:41,936 so you see you take good care of her. 1120 01:43:43,800 --> 01:43:45,146 I-I understand. 1121 01:43:46,423 --> 01:43:47,423 Good. 1122 01:43:49,150 --> 01:43:50,462 GALINDA: Elphie. 1123 01:43:50,600 --> 01:43:52,153 Elphie, the train is here. 1124 01:43:52,291 --> 01:43:53,752 And it came with the cutest little man with a mustache. 1125 01:43:53,776 --> 01:43:55,743 You got to see him. 1126 01:43:55,881 --> 01:43:57,780 Oh, Elphie, how will we manage without you? 1127 01:43:57,918 --> 01:43:59,712 You won'’t even notice I'’m gone. 1128 01:43:59,851 --> 01:44:00,851 Uh, you have Fiyero. 1129 01:44:00,955 --> 01:44:02,163 Oh. 1130 01:44:02,301 --> 01:44:03,861 Um, speaking of Fiyero, uh, where is he? 1131 01:44:03,993 --> 01:44:05,694 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1132 01:44:05,718 --> 01:44:07,582 I mean, we barely know each other. 1133 01:44:07,720 --> 01:44:09,653 Well, I barely know him anymore either. 1134 01:44:10,516 --> 01:44:11,724 He'’s been different. 1135 01:44:13,002 --> 01:44:15,107 He'’s distant and moodified. 1136 01:44:16,764 --> 01:44:20,941 And he'’s been thinking, which really worries me. 1137 01:44:21,838 --> 01:44:23,678 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1138 01:44:23,771 --> 01:44:26,256 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1139 01:44:26,912 --> 01:44:28,776 GALINDA: Look, he did come. 1140 01:44:28,914 --> 01:44:30,157 Dearest. 1141 01:44:30,295 --> 01:44:31,814 We'’re over here, darling. 1142 01:44:31,952 --> 01:44:33,298 Come. 1143 01:44:33,850 --> 01:44:34,850 Hi. 1144 01:44:36,749 --> 01:44:37,854 Elphaba. 1145 01:44:37,992 --> 01:44:38,993 Fiyero. 1146 01:44:40,788 --> 01:44:41,858 I'’m happy for you. 1147 01:44:42,445 --> 01:44:43,480 Thank you. 1148 01:44:44,033 --> 01:44:46,690 Yes. We are both so happy. 1149 01:44:46,829 --> 01:44:47,829 I'’ve been thinking... 1150 01:44:47,899 --> 01:44:49,866 Yeah, I heard. 1151 01:44:50,418 --> 01:44:53,249 About the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1152 01:44:55,389 --> 01:44:56,700 I think about that day a lot. 1153 01:44:57,840 --> 01:44:59,082 So do I. 1154 01:45:05,744 --> 01:45:06,987 Oh, me, too. 1155 01:45:07,815 --> 01:45:09,265 Oh, me, too. Me, too. 1156 01:45:09,403 --> 01:45:10,404 Mm-hmm. 1157 01:45:10,542 --> 01:45:12,302 I think about it constantly. 1158 01:45:12,440 --> 01:45:14,063 I mean, poor Dr. Dillamond. 1159 01:45:15,064 --> 01:45:16,962 It makes one want to... 1160 01:45:18,964 --> 01:45:20,172 to take a stand. 1161 01:45:21,794 --> 01:45:23,866 In fact, excuse me. 1162 01:45:24,004 --> 01:45:25,695 Everyone. Please. 1163 01:45:25,833 --> 01:45:27,524 I have an announcement. 1164 01:45:32,081 --> 01:45:34,186 I am changing my name. 1165 01:45:35,636 --> 01:45:36,636 - What? - What? 1166 01:45:37,327 --> 01:45:38,846 - FIYERO: Your name? - Yes. 1167 01:45:38,984 --> 01:45:40,710 - ELPHABA: Are you sure? - Yes. 1168 01:45:40,848 --> 01:45:43,540 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way 1169 01:45:43,678 --> 01:45:45,508 of pronouncifying my name, 1170 01:45:45,646 --> 01:45:47,027 in solidarity 1171 01:45:47,165 --> 01:45:50,513 and in order to express my outrage, 1172 01:45:50,651 --> 01:45:54,310 I will henceforward be known no longer as "Ga-linda" 1173 01:45:55,794 --> 01:45:56,933 but simply... 1174 01:45:59,971 --> 01:46:01,282 Glinda. 1175 01:46:01,420 --> 01:46:03,664 SHENSHEN: Clapping. 1176 01:46:03,802 --> 01:46:05,838 - She'’s so good. - Oh, she so is. 1177 01:46:05,977 --> 01:46:07,979 Such braverism. 1178 01:46:08,117 --> 01:46:10,326 Oh! 1179 01:46:13,122 --> 01:46:16,608 PFANNEE: Galinda no more. Glinda henceforth. 1180 01:46:16,746 --> 01:46:18,472 BOQ: Glinda, you'’re wonderful! 1181 01:46:21,061 --> 01:46:22,061 Glinda! 1182 01:46:35,938 --> 01:46:37,146 Good luck. 1183 01:46:44,601 --> 01:46:45,809 See? 1184 01:46:45,948 --> 01:46:48,778 There. Wh-Wh-What is that? 1185 01:46:48,916 --> 01:46:50,849 - Don'’t be upset, Galinda. - It'’s "Glinda" now! 1186 01:46:50,987 --> 01:46:52,827 Stupid. I don'’t even know what made me say it. 1187 01:46:52,955 --> 01:46:54,967 It doesn'’t even matter what your name is. Everyone loves you. 1188 01:46:54,991 --> 01:46:55,991 I don'’t care. 1189 01:46:56,510 --> 01:46:57,856 I want him. 1190 01:46:58,891 --> 01:47:01,446 I don'’t even think he'’s perfect anymore, and I still want him. 1191 01:47:02,309 --> 01:47:04,380 This must be what other people feel like. 1192 01:47:05,450 --> 01:47:06,623 How do they bear it? 1193 01:47:08,832 --> 01:47:12,388 - CONDUCTOR: All aboard for the Emerald City! - The mustache man. 1194 01:47:12,526 --> 01:47:15,011 Hey, come on. The train. 1195 01:47:17,772 --> 01:47:19,464 Thank you. 1196 01:47:40,657 --> 01:47:42,901 CONDUCTOR: Stand clear of the doors! 1197 01:47:43,039 --> 01:47:45,110 ELPHABA: Goodbye! 1198 01:47:48,631 --> 01:47:50,667 Oh. Wait. 1199 01:47:50,805 --> 01:47:52,359 Oh, excuse me. Um... 1200 01:47:52,945 --> 01:47:55,362 Elphie, here. I forgot to give you this. 1201 01:47:55,500 --> 01:47:56,535 Oh. 1202 01:47:57,536 --> 01:47:58,675 Bye. 1203 01:48:07,684 --> 01:48:09,548 - Come with me! - What? 1204 01:48:09,686 --> 01:48:10,687 To meet the Wizard. 1205 01:48:11,240 --> 01:48:12,551 What are you saying? 1206 01:48:12,689 --> 01:48:14,249 Get on the train. You'’re gonna miss it. 1207 01:48:14,381 --> 01:48:16,003 I wouldn'’t want to impose. 1208 01:48:16,141 --> 01:48:17,567 It doesn'’t... It doesn'’t matter. Just come with me. 1209 01:48:17,591 --> 01:48:19,224 I couldn'’t possibly. This is your moment. 1210 01:48:19,248 --> 01:48:20,248 I'’m coming. 1211 01:48:22,699 --> 01:48:24,287 Ow. Ow. 1212 01:48:58,010 --> 01:49:00,116 ANNOUNCER: Now arriving at Emerald City Station. 1213 01:50:34,314 --> 01:50:37,040 ANNOUNCER: Presenting the absolute factual story 1214 01:50:37,179 --> 01:50:38,939 of our Wonderful Wizard of Oz, 1215 01:50:39,077 --> 01:50:41,976 starring the Emerald City Players! 1216 01:51:36,410 --> 01:51:37,756 Goodbye. Goodbye. 1217 01:51:43,245 --> 01:51:45,108 NARRATOR: But the Wise Ones 1218 01:51:45,247 --> 01:51:46,938 left a prophecy. 1219 01:52:14,517 --> 01:52:15,622 Look. 1220 01:52:18,383 --> 01:52:21,628 A man in a balloon arriving from the sky. 1221 01:52:22,491 --> 01:52:25,148 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1222 01:52:25,287 --> 01:52:27,703 but can he read the Grimmerie? 1223 01:52:45,099 --> 01:52:48,344 "O-ma-ha. 1224 01:52:49,103 --> 01:52:51,658 O-ma-ha." 1225 01:52:51,796 --> 01:52:53,349 He can read it. 1226 01:52:54,005 --> 01:52:55,178 He must be... 1227 01:52:56,179 --> 01:52:58,009 a Wizard. 1228 01:54:45,150 --> 01:54:47,670 The Wizard will see you now. 1229 01:55:42,104 --> 01:55:43,104 Hello. 1230 01:56:07,716 --> 01:56:08,876 Elphaba Thropp. 1231 01:56:09,614 --> 01:56:10,891 Listen to me. 1232 01:56:11,029 --> 01:56:12,237 You can do this. 1233 01:56:13,515 --> 01:56:15,758 You can do anything. 1234 01:56:54,038 --> 01:56:55,902 - What is that sound? - I don'’t know. 1235 01:56:57,938 --> 01:56:59,138 - Oh, no. I do not... - No, go. 1236 01:56:59,250 --> 01:57:00,423 - I cannot go. - Go, go, go. 1237 01:57:00,562 --> 01:57:02,736 - Go. Elphaba. Go. - I don'’t... Oh. 1238 01:57:06,706 --> 01:57:11,434 I am Oz. 1239 01:57:11,573 --> 01:57:12,893 Oh, Elphie. 1240 01:57:13,022 --> 01:57:17,406 I am Oz, the Great and Terrible. 1241 01:57:18,994 --> 01:57:20,685 Who are you? 1242 01:57:20,823 --> 01:57:24,931 And why do you seek me? 1243 01:57:25,069 --> 01:57:27,485 Elphie, say something. Say something. 1244 01:57:27,623 --> 01:57:29,118 - What am I supposed to say? - Just say something. Anything. 1245 01:57:29,142 --> 01:57:31,247 - THE WIZARD: Say something. - Um... 1246 01:57:31,834 --> 01:57:34,526 Say something! 1247 01:57:35,389 --> 01:57:36,839 My name is Elphaba Thropp... 1248 01:57:36,977 --> 01:57:39,014 Your Ozness. 1249 01:57:39,152 --> 01:57:40,532 And-and this is... 1250 01:57:40,671 --> 01:57:42,511 THE WIZARD: E-Elphaba, is that you? 1251 01:57:46,642 --> 01:57:48,989 - Elphaba Thropp? - A man. 1252 01:57:49,127 --> 01:57:50,819 THE WIZARD: Elphaba Thropp. 1253 01:57:50,957 --> 01:57:52,165 I didn'’t know it was you. 1254 01:57:52,786 --> 01:57:53,822 You made it. 1255 01:57:55,340 --> 01:57:56,790 Uh, sorry about all that. 1256 01:57:56,928 --> 01:57:58,102 I didn'’t mean to... 1257 01:57:58,965 --> 01:58:00,242 startle you. 1258 01:58:01,761 --> 01:58:03,038 You know, when I'’m back there, 1259 01:58:03,176 --> 01:58:05,281 I cannot make out people'’s faces. 1260 01:58:06,593 --> 01:58:07,594 Well, it'’s just so... 1261 01:58:08,560 --> 01:58:09,907 It'’s so great to meet you... 1262 01:58:13,842 --> 01:58:14,946 It'’s so great to... 1263 01:58:15,084 --> 01:58:16,324 - Hang on. What'’s that? - What? 1264 01:58:16,361 --> 01:58:17,811 I'’m so sorry. May I? 1265 01:58:17,949 --> 01:58:19,789 - S-Sure. Yes. - Okay, now, just... It'’s okay. 1266 01:58:20,987 --> 01:58:22,471 THE WIZARD: Oh. 1267 01:58:22,609 --> 01:58:24,300 For you. 1268 01:58:24,438 --> 01:58:25,647 My special guest. 1269 01:58:25,785 --> 01:58:27,821 That'’s a keepsake for you to cherish 1270 01:58:27,959 --> 01:58:29,478 for all of your days. 1271 01:58:29,616 --> 01:58:31,929 Very kind of you, Your Ozness. 1272 01:58:32,067 --> 01:58:33,067 Thank you. 1273 01:58:33,758 --> 01:58:38,073 And this is, uh, an additional unexpected... 1274 01:58:38,211 --> 01:58:39,246 Hi. What'’s your name? 1275 01:58:39,384 --> 01:58:40,523 Glinda. 1276 01:58:41,835 --> 01:58:43,078 The "Ga" is silent. 1277 01:58:43,699 --> 01:58:45,252 Hello, Belinda. 1278 01:58:46,184 --> 01:58:47,384 Uh, what you looking at there? 1279 01:58:47,945 --> 01:58:49,360 Oh, yeah. Ugh. 1280 01:58:49,498 --> 01:58:50,498 Well, I don'’t know. 1281 01:58:50,602 --> 01:58:51,880 I think it'’s a bit much, 1282 01:58:52,466 --> 01:58:55,090 but, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1283 01:59:00,578 --> 01:59:02,235 That'’s good. Oh, thank you. Thank you. 1284 01:59:02,373 --> 01:59:04,686 But if you think that'’s something to see, 1285 01:59:05,203 --> 01:59:06,757 wait till you see this. 1286 01:59:06,895 --> 01:59:11,244 I give you the Oz of tomorrow. 1287 01:59:16,870 --> 01:59:19,183 Yes. Yes. 1288 01:59:20,805 --> 01:59:22,990 Now, I don'’t know if your eyes have already fallen upon 1289 01:59:23,014 --> 01:59:24,913 this long and winding path. 1290 01:59:25,051 --> 01:59:26,742 - Do you see that? - ELPHABA: Mm-hmm. 1291 01:59:26,880 --> 01:59:28,547 - THE WIZARD: I think people need direction. - GLINDA: Mmm. 1292 01:59:28,571 --> 01:59:30,852 THE WIZARD: When this thing gets built, everybody, always, 1293 01:59:30,884 --> 01:59:33,784 is gonna remember that if you just follow the road... 1294 01:59:33,922 --> 01:59:35,475 follow the road... 1295 01:59:35,613 --> 01:59:37,270 it'’s gonna lead you right... 1296 01:59:37,753 --> 01:59:39,065 to me. 1297 01:59:39,651 --> 01:59:41,515 Recently, I'’ve gotten a little stuck 1298 01:59:41,653 --> 01:59:44,333 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1299 01:59:44,415 --> 01:59:46,762 So, I jerry-rigged this thing up, 1300 01:59:46,900 --> 01:59:48,557 which does that. 1301 01:59:48,695 --> 01:59:49,765 ELPHABA and GLINDA: Oh. 1302 01:59:49,903 --> 01:59:52,423 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1303 01:59:52,561 --> 01:59:53,562 Oh, sure. 1304 01:59:53,700 --> 01:59:55,253 Um, let'’s try. 1305 01:59:57,842 --> 01:59:59,602 What about green? 1306 01:59:59,741 --> 02:00:00,811 GLINDA: Hmm. 1307 02:00:00,949 --> 02:00:03,123 ELPHABA: Um, yellow. 1308 02:00:04,021 --> 02:00:05,539 Maybe purple? 1309 02:00:06,437 --> 02:00:08,819 Wait. Just go back one, please. 1310 02:00:08,957 --> 02:00:10,406 THE WIZARD: The yellow, really? 1311 02:00:10,544 --> 02:00:11,787 - Yes. - Huh. 1312 02:00:12,305 --> 02:00:13,651 It just says "road" to me. 1313 02:00:13,789 --> 02:00:15,618 Let me see. Huh. 1314 02:00:15,757 --> 02:00:17,620 And... Oh. 1315 02:00:17,759 --> 02:00:20,900 Yellow brick road? I don'’t know. 1316 02:00:21,486 --> 02:00:23,005 Oh, hey. Come up here. 1317 02:00:23,143 --> 02:00:26,181 - GLINDA: Oh. - Come up here with me in my sandbox. 1318 02:00:26,319 --> 02:00:27,838 Step right up. Watch this. 1319 02:00:27,976 --> 02:00:29,632 So here'’s where we are, 1320 02:00:29,771 --> 02:00:33,326 and when we open it up, inside... 1321 02:00:34,292 --> 02:00:36,363 - That'’s you. - Well, it is me. 1322 02:00:36,501 --> 02:00:37,882 Yeah, it is me. 1323 02:00:38,020 --> 02:00:39,194 I like it. I shouldn'’t. 1324 02:00:39,332 --> 02:00:41,058 I'’m here by myself a lot. Anyway. 1325 02:00:41,196 --> 02:00:42,784 I don'’t, uh... Oh. 1326 02:00:42,922 --> 02:00:44,820 I forgot. 1327 02:00:44,958 --> 02:00:47,029 If my head wasn'’t attached, it would, uh... 1328 02:00:47,167 --> 02:00:49,998 I'’d-I'’d leave it in, uh, Munchkinland. 1329 02:00:50,136 --> 02:00:52,241 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1330 02:00:56,245 --> 02:00:57,522 Keep that. 1331 02:00:57,660 --> 02:00:58,765 I... No, I mean it. 1332 02:00:58,903 --> 02:00:59,939 Keep it, keep it forever. 1333 02:01:00,077 --> 02:01:02,976 Because at some point, who knows? 1334 02:01:03,114 --> 02:01:06,186 We might be putting your little artifact in there 1335 02:01:06,324 --> 02:01:08,154 right next to mine. 1336 02:01:08,292 --> 02:01:10,132 '’Cause maybe someday, you'’re gonna be calling 1337 02:01:10,190 --> 02:01:13,711 this whole pile of stones your home. 1338 02:01:16,679 --> 02:01:18,267 Elphie. 1339 02:01:20,097 --> 02:01:21,236 She'’s green. 1340 02:01:21,823 --> 02:01:24,929 Oh, well, she doesn'’t have to be. 1341 02:01:25,688 --> 02:01:28,346 Would that be your... your heart'’s desire? 1342 02:01:38,563 --> 02:01:39,599 No. 1343 02:01:43,085 --> 02:01:44,086 No. 1344 02:01:46,330 --> 02:01:48,746 My heart'’s desire is for you to help the animals. 1345 02:01:49,505 --> 02:01:51,887 Something bad is happening to them, and they need you. 1346 02:01:52,681 --> 02:01:54,821 I had a feeling you were gonna say that. 1347 02:01:54,959 --> 02:01:56,927 And I agree wholeheartedly. 1348 02:01:57,065 --> 02:01:59,343 Yeah. Wow, that'’s the darndest thing. 1349 02:01:59,481 --> 02:02:03,071 It'’s almost like I, uh... I already know you. 1350 02:02:04,693 --> 02:02:06,039 I knew you'’d understand. 1351 02:02:07,178 --> 02:02:09,663 That makes me... That makes me so happy. 1352 02:02:09,801 --> 02:02:12,425 Well, that'’s what I love best. 1353 02:02:12,563 --> 02:02:14,082 Making people happy. 1354 02:03:50,661 --> 02:03:52,341 THE WIZARD: All right. 1355 02:03:54,803 --> 02:03:56,253 That'’s enough of that. 1356 02:03:56,391 --> 02:03:57,979 Okay. Uh... 1357 02:03:58,117 --> 02:03:59,290 Uh, away with the moon. 1358 02:04:00,774 --> 02:04:02,374 - THE WIZARD: Huh? - ELPHABA: Is that...? 1359 02:04:04,157 --> 02:04:05,987 - GLINDA: Oh, it is. - THE WIZARD: It is. 1360 02:04:06,125 --> 02:04:08,990 ELPHABA: Madame Morrible, what are you doing here? 1361 02:04:09,128 --> 02:04:12,234 MADAME MORRIBLE Oh, deary. 1362 02:04:12,372 --> 02:04:14,305 I couldn'’t miss your big moment. 1363 02:04:20,001 --> 02:04:22,279 Neither could you, I see. Hmm. 1364 02:04:22,934 --> 02:04:23,970 I... 1365 02:04:34,394 --> 02:04:35,568 I don'’t believe it. 1366 02:04:36,155 --> 02:04:37,673 GLINDA: Is that the Grimmerie? 1367 02:04:38,605 --> 02:04:39,605 MADAME MORRIBLE: Yes. 1368 02:04:41,022 --> 02:04:43,093 That'’s the ancient book of wisdom, 1369 02:04:43,231 --> 02:04:45,785 thaumaturgy and enchantments. 1370 02:04:57,900 --> 02:04:59,419 Can I touch it? 1371 02:05:00,731 --> 02:05:01,766 No. 1372 02:05:03,492 --> 02:05:05,505 THE WIZARD: Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1373 02:05:05,529 --> 02:05:07,082 She may not be ready. 1374 02:05:07,220 --> 02:05:09,912 Casting a spell with the Grimmerie, 1375 02:05:10,051 --> 02:05:11,604 that'’s a mighty tall order. 1376 02:05:12,570 --> 02:05:14,262 I, you know, I should know. 1377 02:05:14,400 --> 02:05:15,998 MADAME MORRIBLE: You'’re right. We mustn'’t rush her. 1378 02:05:16,022 --> 02:05:17,782 Perhaps today has been too overwhelming. 1379 02:05:17,920 --> 02:05:20,371 No. Please. 1380 02:05:21,510 --> 02:05:22,684 Let me try. 1381 02:05:23,857 --> 02:05:25,273 Let me prove myself. 1382 02:05:26,860 --> 02:05:27,896 Well... 1383 02:05:50,229 --> 02:05:52,265 MADAME MORRIBLE: Sweet Oz. 1384 02:05:52,403 --> 02:05:54,233 THE WIZARD: It opened for her. 1385 02:06:07,901 --> 02:06:10,352 THE WIZARD: So, which spell are you gonna start with? 1386 02:06:10,490 --> 02:06:12,665 We'’ve been working on levitation. 1387 02:06:13,217 --> 02:06:14,287 Levitation? 1388 02:06:14,874 --> 02:06:16,910 Oh. That'’s interesting. 1389 02:06:17,497 --> 02:06:20,673 Do you know that, um, Chistery here... 1390 02:06:21,156 --> 02:06:24,159 Ha-Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1391 02:06:24,297 --> 02:06:27,128 the leader of my... my Emerald Guards? 1392 02:06:27,680 --> 02:06:29,026 Pleased to meet you. 1393 02:06:29,164 --> 02:06:30,855 THE WIZARD: Uh, he'’d hate to admit this... 1394 02:06:30,993 --> 02:06:32,478 does not like talking about himself... 1395 02:06:33,272 --> 02:06:35,446 but he watches birds 1396 02:06:36,447 --> 02:06:39,761 so longingly every morning. 1397 02:06:39,899 --> 02:06:41,142 ELPHABA : Birds? 1398 02:06:42,833 --> 02:06:44,041 ELPHABA: How can I help him? 1399 02:06:44,179 --> 02:06:45,379 - I-I don'’t... - Elphie, look. 1400 02:06:52,670 --> 02:06:54,396 Are those words? 1401 02:06:57,019 --> 02:06:58,883 The lost language. 1402 02:06:59,021 --> 02:07:01,783 Our lost language of spells. 1403 02:07:01,921 --> 02:07:03,888 Don'’t be discouraged 1404 02:07:04,026 --> 02:07:05,821 if you can'’t decipher it. 1405 02:07:06,684 --> 02:07:10,516 Deary, I, myself, can only read a word or two, 1406 02:07:10,654 --> 02:07:12,345 and that took years. 1407 02:07:12,483 --> 02:07:14,244 "Ah ben tah kay. 1408 02:07:14,382 --> 02:07:16,177 "Ah ben tah kay ah. 1409 02:07:17,039 --> 02:07:18,593 - "An tay deh tum. - Oh, Elphie. 1410 02:07:18,731 --> 02:07:19,731 - "En-tay ah. - Praise Oz. 1411 02:07:20,664 --> 02:07:21,941 ELPHABA: "Ah ben tah kay ah. 1412 02:07:22,079 --> 02:07:24,046 "En-tay ah. Tin feh tah. 1413 02:07:24,633 --> 02:07:26,394 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 1414 02:07:26,532 --> 02:07:28,050 "Ah ben vinge. Ah ben ala. 1415 02:07:28,189 --> 02:07:30,121 "Ah ben krahu. Ah ben kanat. 1416 02:07:30,260 --> 02:07:32,180 "Ah ben nku. Ah ben kanaph. 1417 02:07:32,296 --> 02:07:33,884 "Ah ben janah. Ah ben vinge. 1418 02:07:34,022 --> 02:07:36,093 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 1419 02:07:36,231 --> 02:07:38,751 "A ben kanat. Ah ben nku. Ah ben kanaph. 1420 02:07:38,889 --> 02:07:40,969 - Ah ben janah. Ah ben vinge." - What did I tell you? 1421 02:07:41,098 --> 02:07:42,548 ELPHABA: "Ah ben ala. Ah ben krahu. 1422 02:07:42,686 --> 02:07:44,412 "A ben kanat. Ah ben nku. 1423 02:07:44,550 --> 02:07:46,448 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 1424 02:07:46,586 --> 02:07:48,416 "Ah ben vinge. Ah ben ava. 1425 02:07:48,554 --> 02:07:50,590 "Ah ben ah krahu. A ben kanat. 1426 02:07:50,728 --> 02:07:52,834 Ah ben nku. Ah ben ka..." 1427 02:07:55,077 --> 02:07:56,251 Chistery, are you all right? 1428 02:07:56,389 --> 02:07:58,115 Chistery? 1429 02:08:01,532 --> 02:08:03,293 It'’s just the transition, deary. 1430 02:08:03,431 --> 02:08:04,604 It'’s just the transition. 1431 02:08:14,787 --> 02:08:16,237 Oh. 1432 02:08:20,413 --> 02:08:21,759 But it'’s hurting him. 1433 02:08:22,415 --> 02:08:23,761 Chistery. 1434 02:08:23,899 --> 02:08:25,384 Don'’t bite. Don'’t bite. 1435 02:08:55,690 --> 02:08:56,829 Glory-osky. 1436 02:08:56,967 --> 02:08:58,175 You did it. 1437 02:08:58,313 --> 02:09:00,039 You actually did it. 1438 02:09:11,153 --> 02:09:12,362 He'’s in pain. 1439 02:09:12,500 --> 02:09:13,984 Quick. How do I reverse it? 1440 02:09:14,122 --> 02:09:16,020 - Reverse it? - How do I reverse it?! 1441 02:09:16,158 --> 02:09:18,678 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 1442 02:09:22,648 --> 02:09:24,768 MADAME MORRIBLE: Elphaba. 1443 02:09:24,857 --> 02:09:27,169 - Elphaba. - No. No. 1444 02:09:44,670 --> 02:09:46,257 I knew she had the power. 1445 02:09:46,396 --> 02:09:47,673 I told you. 1446 02:09:47,811 --> 02:09:49,606 Elphie, this is astoundifying. 1447 02:09:49,744 --> 02:09:51,780 It'’s just what we hoped for... eyes in the skies. 1448 02:09:51,918 --> 02:09:54,921 Yes. They'’ll make perfect spies. 1449 02:09:55,059 --> 02:09:56,164 Spies? 1450 02:09:58,028 --> 02:10:00,202 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. 1451 02:10:00,341 --> 02:10:02,204 GLINDA: Elphie? Elphie? 1452 02:10:04,759 --> 02:10:06,219 You'’re right. That'’s a very harsh word. 1453 02:10:06,243 --> 02:10:07,624 Oh, "scouts." What about "scouts"? 1454 02:10:07,762 --> 02:10:09,326 '’Cause they'’re gonna be flying around Oz 1455 02:10:09,350 --> 02:10:10,913 reporting back on any seditious animal activity... 1456 02:10:10,937 --> 02:10:12,777 Seditious animal activity? What does that mean? 1457 02:10:12,836 --> 02:10:14,078 - Elphie. - What are you s... 1458 02:10:14,216 --> 02:10:15,804 I'’m sure the Wizard has a good reason. 1459 02:10:20,464 --> 02:10:21,534 It'’s you. 1460 02:10:23,156 --> 02:10:24,399 You'’re behind all of this. 1461 02:10:25,883 --> 02:10:28,345 You'’re the reason why people are turning against the animals. You... 1462 02:10:28,369 --> 02:10:29,542 It'’s all because of you. 1463 02:10:31,233 --> 02:10:32,925 We'’re doing this to keep people safe. 1464 02:10:33,063 --> 02:10:34,961 All of Oz will benefit. 1465 02:10:35,099 --> 02:10:36,687 And you'’ve known all along. 1466 02:10:38,379 --> 02:10:39,863 Since the day you met me. 1467 02:10:40,415 --> 02:10:43,107 You will benefit, too, deary. 1468 02:10:43,245 --> 02:10:44,626 - You must trust me. - Don'’t. 1469 02:10:44,764 --> 02:10:46,421 - Don'’t! - El-Elphaba. 1470 02:10:46,939 --> 02:10:50,321 When I first got here, well, there was discord. 1471 02:10:50,460 --> 02:10:51,944 There was discontent. 1472 02:10:52,082 --> 02:10:53,842 And back where I come from, 1473 02:10:53,980 --> 02:10:58,157 everybody knows that the best way to bring folks together 1474 02:10:58,985 --> 02:11:01,954 is to give them a... a real good enemy. 1475 02:11:03,334 --> 02:11:05,682 If you wanted s-spies, why wouldn'’t you just... 1476 02:11:06,234 --> 02:11:08,305 Why wouldn'’t you just make them yourself? You... 1477 02:11:17,176 --> 02:11:18,211 Elphaba. 1478 02:11:19,212 --> 02:11:20,317 Elphaba. 1479 02:11:21,076 --> 02:11:23,285 You are talking to the Wizard of Oz! 1480 02:11:26,357 --> 02:11:27,600 Read it. 1481 02:11:27,738 --> 02:11:28,739 Cast a spell. 1482 02:11:28,877 --> 02:11:29,947 Read it! 1483 02:11:30,914 --> 02:11:32,434 - MADAME MORRIBLE: Elphaba. - Don'’t... 1484 02:11:36,954 --> 02:11:38,404 You can'’t, can you? 1485 02:11:40,889 --> 02:11:42,235 Can you? 1486 02:11:49,035 --> 02:11:50,520 That'’s why you need all of this. 1487 02:11:50,658 --> 02:11:53,730 And you need spies and-and animals in cages 1488 02:11:53,868 --> 02:11:55,007 and an-an enemy. You... 1489 02:11:55,870 --> 02:11:57,458 You have no real power. 1490 02:11:58,182 --> 02:11:59,183 Exactly. 1491 02:12:00,081 --> 02:12:01,496 That'’s why I need you. 1492 02:12:02,048 --> 02:12:05,120 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 1493 02:12:05,604 --> 02:12:06,812 ELPHABA: Stay back. 1494 02:12:09,539 --> 02:12:10,988 Elphie, listen to them. 1495 02:12:13,163 --> 02:12:14,371 Please. 1496 02:12:15,027 --> 02:12:16,427 THE WIZARD: Good advice, young lady. 1497 02:12:16,546 --> 02:12:20,515 Listen, uh, Elphaba, if you can pull this off, 1498 02:12:20,653 --> 02:12:22,655 first crack out of the box... 1499 02:12:22,793 --> 02:12:25,313 Oh. Oh, my golly. 1500 02:12:25,451 --> 02:12:26,901 I can'’t even imagine. 1501 02:12:27,039 --> 02:12:30,076 And I meant every word about you having a home here. 1502 02:12:30,214 --> 02:12:32,527 It'’s gonna be you and me 1503 02:12:32,665 --> 02:12:35,668 and, hey, if it'’d make you happy, 1504 02:12:35,806 --> 02:12:38,775 possibly... your friend. 1505 02:12:38,913 --> 02:12:40,121 Really? 1506 02:12:41,260 --> 02:12:42,260 Why not? 1507 02:12:44,021 --> 02:12:45,021 No. 1508 02:12:48,060 --> 02:12:49,406 MADAME MORRIBLE: Elphaba! 1509 02:12:49,544 --> 02:12:51,788 You want to do yourself some good? 1510 02:12:51,926 --> 02:12:52,926 Get her back. 1511 02:12:56,068 --> 02:12:58,346 GLINDA: Elphie. Elphie! 1512 02:13:04,594 --> 02:13:06,181 MADAME MORRIBLE: Listen. 1513 02:13:10,047 --> 02:13:12,187 Listen! 1514 02:13:13,706 --> 02:13:16,398 If you want to keep your families safe, 1515 02:13:16,537 --> 02:13:19,298 you'’ll stay loyal to our Wizard. 1516 02:13:19,436 --> 02:13:21,196 She did this. 1517 02:13:21,334 --> 02:13:22,750 The green one. 1518 02:13:22,888 --> 02:13:25,097 Don'’t let her get away! 1519 02:14:12,351 --> 02:14:13,766 Elphie, where are you going? 1520 02:14:13,904 --> 02:14:15,768 Elphie, what are you doing?! 1521 02:14:15,906 --> 02:14:17,667 Oh. Oh! No. 1522 02:14:18,633 --> 02:14:21,073 Elphaba, please. Come back. Let'’s just have a word with them. 1523 02:14:21,912 --> 02:14:23,224 Elphie. Elphie! 1524 02:14:23,362 --> 02:14:24,397 What are you doing? 1525 02:14:24,535 --> 02:14:26,779 No, no, no, no! 1526 02:14:30,403 --> 02:14:31,163 Take it! 1527 02:14:33,234 --> 02:14:34,234 GLINDA: Elphie! 1528 02:14:34,304 --> 02:14:35,304 Oh! Oh, my gosh! 1529 02:14:50,147 --> 02:14:51,666 Guards. 1530 02:14:51,804 --> 02:14:53,610 Guards. 1531 02:14:53,634 --> 02:14:55,083 Guards. 1532 02:14:55,221 --> 02:14:58,880 There'’s a fugitive at large here in the palace. 1533 02:14:59,018 --> 02:15:02,366 Bring her to me. 1534 02:15:09,684 --> 02:15:12,004 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 1535 02:15:12,066 --> 02:15:14,275 Where? What? Are you out of your mind? 1536 02:15:14,827 --> 02:15:17,461 - Goodness, Elphaba, you'’re being ridiculous. - ELPHABA: Just come on. 1537 02:15:17,485 --> 02:15:18,866 GLINDA: Where are you going? 1538 02:15:19,556 --> 02:15:20,661 ELPHABA: Up. 1539 02:15:27,668 --> 02:15:29,704 - Get in quickly. - Absolutely ridi... 1540 02:15:32,500 --> 02:15:33,915 Quick. Jump. 1541 02:15:34,053 --> 02:15:35,710 Jump? Me, jump? 1542 02:15:35,848 --> 02:15:37,446 Quick. Jump, Glinda. 1543 02:15:37,470 --> 02:15:39,369 Jump now! 1544 02:15:39,507 --> 02:15:40,933 GLINDA: Slipping! 1545 02:15:40,957 --> 02:15:42,510 ELPHABA: Just grab my hand. Come on. 1546 02:15:49,586 --> 02:15:51,588 GUARD: Come on! Grab on! 1547 02:15:53,003 --> 02:15:54,483 ELPHABA: Get off! 1548 02:15:55,040 --> 02:15:56,627 Give me my leg. 1549 02:15:57,249 --> 02:15:58,491 Give me my leg. 1550 02:16:25,346 --> 02:16:26,416 GUARD: Move! 1551 02:16:26,554 --> 02:16:27,807 - GUARD 2: Faster! - GUARD: Push! 1552 02:16:27,831 --> 02:16:29,591 - GUARD 2: Help me with this! - Hey! No! 1553 02:16:35,597 --> 02:16:36,598 Oh, no, no. 1554 02:16:39,291 --> 02:16:40,637 Elphie, Elphie, Elphie. 1555 02:16:42,915 --> 02:16:44,296 - Faster! - Look out! 1556 02:16:45,711 --> 02:16:48,024 ELPHABA: No! 1557 02:16:54,685 --> 02:16:55,685 Quick. Get off. 1558 02:16:55,756 --> 02:16:57,136 Ow, ow. 1559 02:17:00,588 --> 02:17:01,969 ELPHABA: Don'’t look back! 1560 02:17:02,107 --> 02:17:04,661 GUARD: Get out of the way! 1561 02:17:08,699 --> 02:17:09,977 GLINDA: This is not good. 1562 02:17:10,115 --> 02:17:11,910 This is not good. This is not good. Elphie. 1563 02:17:12,496 --> 02:17:13,496 Elphie! 1564 02:17:14,533 --> 02:17:16,880 Calm down. You have got to let him explain. 1565 02:17:17,018 --> 02:17:18,330 ELPHABA: Over my dead body. 1566 02:17:18,813 --> 02:17:20,435 This is everything you'’ve dreamed of. 1567 02:17:27,822 --> 02:17:30,962 Elphaba, this is so much bigger than us. 1568 02:17:31,101 --> 02:17:33,103 Why couldn'’t you have stayed calm, for once, 1569 02:17:33,241 --> 02:17:34,933 instead of flying off the handle? 1570 02:17:35,071 --> 02:17:36,348 I hope you'’re happy! 1571 02:17:43,182 --> 02:17:44,596 I hope you'’re happy. 1572 02:18:04,341 --> 02:18:06,550 MADAME MORRIBLE : Citizens of Oz, 1573 02:18:06,688 --> 02:18:12,417 there is an enemy who must be found and captured. 1574 02:18:12,556 --> 02:18:15,214 Believe nothing she says. 1575 02:18:16,388 --> 02:18:19,149 She has stolen our Grimmerie. 1576 02:18:19,736 --> 02:18:21,944 She is evil, 1577 02:18:22,601 --> 02:18:28,089 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 1578 02:18:28,227 --> 02:18:29,297 GLINDA: Oh, no. 1579 02:18:29,434 --> 02:18:31,921 MADAME MORRIBLE: Her green skin 1580 02:18:32,853 --> 02:18:38,237 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1581 02:18:39,997 --> 02:18:42,068 This distortion. 1582 02:18:42,551 --> 02:18:44,899 This repulsion. 1583 02:18:45,555 --> 02:18:46,590 This... 1584 02:18:48,729 --> 02:18:51,077 Wicked Witch. 1585 02:19:07,853 --> 02:19:09,060 Don'’t be afraid. 1586 02:19:11,857 --> 02:19:12,996 I'’m not afraid. 1587 02:19:15,791 --> 02:19:17,759 It'’s the Wizard who should be afraid of me. 1588 02:19:21,280 --> 02:19:22,385 Elphie, listen to me. 1589 02:19:23,662 --> 02:19:25,975 Listen to me. Just... Just say you'’re sorry. 1590 02:19:46,788 --> 02:19:48,135 I know. 1591 02:19:54,105 --> 02:19:55,107 No. 1592 02:22:01,026 --> 02:22:04,064 - GUARD: They'’re up there! - GUARD 2: You two! Come down! 1593 02:22:06,549 --> 02:22:08,689 Elphie, what are you doing? 1594 02:22:09,172 --> 02:22:10,208 Elphaba, please. 1595 02:22:11,450 --> 02:22:13,625 Listen to me. Stop. 1596 02:22:14,660 --> 02:22:16,766 "Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 1597 02:22:16,904 --> 02:22:19,331 GLINDA: Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 1598 02:22:19,355 --> 02:22:21,702 You don'’t know what you'’re doing with that. Please. 1599 02:22:21,840 --> 02:22:23,669 - "Ah ben ana tah. Ah ben for." - Stop. 1600 02:22:23,807 --> 02:22:24,807 - "Ah ben hegan." - Stop! 1601 02:22:24,912 --> 02:22:25,947 - "Ah ben..." - Stop! 1602 02:22:32,333 --> 02:22:33,334 Well... 1603 02:22:36,130 --> 02:22:37,856 Where are your wings? 1604 02:22:41,101 --> 02:22:43,413 Maybe you'’re not as powerful as you think you are. 1605 02:22:57,669 --> 02:22:59,602 Sweet Oz. 1606 02:23:46,200 --> 02:23:47,200 Heave! 1607 02:23:49,859 --> 02:23:51,723 Quickly. 1608 02:23:53,311 --> 02:23:54,311 Get on. 1609 02:23:54,795 --> 02:23:55,589 What? 1610 02:23:55,727 --> 02:23:59,731 Heave! Heave! Heave! 1611 02:24:00,559 --> 02:24:01,802 Come with me. 1612 02:24:02,285 --> 02:24:05,254 Think of what we could do together. 1613 02:24:56,960 --> 02:24:58,238 Are you coming? 1614 02:25:12,390 --> 02:25:13,977 Elphie, you'’re trembling. 1615 02:25:33,790 --> 02:25:34,826 Mmm. 1616 02:25:35,758 --> 02:25:36,793 Here. 1617 02:25:38,105 --> 02:25:39,555 Put this around you. 1618 02:26:47,726 --> 02:26:48,865 You, too. 1619 02:27:16,583 --> 02:27:18,205 - There they are! - Get them! 1620 02:27:22,071 --> 02:27:23,071 Get her! 1621 02:27:23,141 --> 02:27:24,798 No. Leave her alone. 1622 02:27:24,936 --> 02:27:26,327 - She hasn'’t done anything wrong! - No. Ow. 1623 02:27:26,351 --> 02:27:27,559 - Get away from me! - No! 1624 02:27:27,697 --> 02:27:28,916 - GUARD: Catch them now! - GLINDA: Elphie! 1625 02:27:31,494 --> 02:27:33,738 No. Back off. Back off! 1626 02:27:33,876 --> 02:27:35,819 - Elphie. Elphie, stop. No. - I'’m the one you want. 1627 02:27:35,843 --> 02:27:36,993 - I'’m the one you want. - No. 1628 02:27:37,017 --> 02:27:38,846 - It'’s me! - GUARD: Get her! 1629 02:27:39,399 --> 02:27:40,883 It'’s me! 1630 02:27:51,100 --> 02:27:52,653 GOVERNOR: What have you done this time? 1631 02:27:52,791 --> 02:27:54,275 KIDS : Green on top. 1632 02:27:54,414 --> 02:27:56,726 Someone run and tell her that everyone can smell her. 1633 02:27:56,864 --> 02:27:59,626 GOVERNOR: Just stop jabbering. Just do what I say. 1634 02:27:59,764 --> 02:28:03,388 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 1635 02:28:03,526 --> 02:28:04,769 GOVERNOR: Take it away! 1636 02:29:44,731 --> 02:29:46,802 MADAME MORRIBLE : Citizens of Oz. 1637 02:29:47,319 --> 02:29:49,563 There is an enemy 1638 02:29:49,701 --> 02:29:52,221 who must be found and captured. 1639 02:29:54,499 --> 02:29:56,019 Believe nothing she says. 1640 02:29:56,156 --> 02:29:57,685 MAID: Governor. Oh. 1641 02:29:57,709 --> 02:29:59,584 - GOVERNOR: My heart. - She has stolen our Grimmerie. 1642 02:29:59,608 --> 02:30:01,137 MAID: Oh, no, Governor! 1643 02:30:01,161 --> 02:30:02,483 - She is evil. - What'’s happening? 1644 02:30:02,507 --> 02:30:03,715 MAID: Nessarose! 1645 02:30:11,378 --> 02:30:13,932 MADAME MORRIBLE: Her green skin 1646 02:30:14,830 --> 02:30:20,249 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1647 02:30:21,561 --> 02:30:23,804 This distortion. 1648 02:30:23,942 --> 02:30:26,773 This repulsion. 1649 02:30:26,911 --> 02:30:27,912 - This... - Come on. 1650 02:30:30,811 --> 02:30:32,848 MADAME MORRIBLE: Wicked Witch. 111406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.