Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,178 --> 00:01:21,146
MAN: Glinda, exactly
how dead is she?
2
00:01:28,153 --> 00:01:30,052
GLINDA: Because there
has been so much rumor
3
00:01:30,190 --> 00:01:31,363
and speculation...
4
00:01:35,264 --> 00:01:37,749
let me tell you the whole story.
5
00:01:41,960 --> 00:01:44,238
According to the
Time Dragon Clock,
6
00:01:45,757 --> 00:01:48,104
the melting occurred
at the 13th hour.
7
00:01:51,763 --> 00:01:53,385
The direct result
of a bucket of water
8
00:01:53,523 --> 00:01:55,249
thrown by a female child.
9
00:02:07,020 --> 00:02:10,609
Yes, the Wicked Witch
of the West is dead!
10
00:03:11,015 --> 00:03:13,224
Good news! The
Witch! She'’s dead!
11
00:03:13,362 --> 00:03:15,122
Come out! Come out! She'’s gone!
12
00:03:15,260 --> 00:03:17,366
GIRL: Munchkins, she'’s dead!
13
00:03:18,850 --> 00:03:19,851
BOY: Good news!
14
00:03:19,989 --> 00:03:21,473
Munchkins, wake up!
15
00:03:21,611 --> 00:03:23,475
GIRL: Come out! Come
out! She'’s gone!
16
00:03:25,788 --> 00:03:26,788
BOY: Good news!
17
00:03:26,893 --> 00:03:28,826
The Wicked Witch is dead!
18
00:04:02,411 --> 00:04:04,793
MAN: Look! It'’s Glinda!
19
00:04:34,823 --> 00:04:36,307
- Hi!
- Glinda!
20
00:04:38,033 --> 00:04:39,897
It'’s good to see me, isn'’t it?
21
00:04:40,035 --> 00:04:41,312
Ah.
22
00:04:46,075 --> 00:04:49,699
Fellow Ozians, let me
set the record straight.
23
00:04:51,563 --> 00:04:52,668
Yes...
24
00:04:55,050 --> 00:04:57,086
the Wicked Witch of
the West is dead.
25
00:06:38,463 --> 00:06:40,569
- GIRL: But, Miss Glinda?
- Yes?
26
00:06:41,328 --> 00:06:43,434
Why does Wickedness happen?
27
00:06:46,678 --> 00:06:47,990
That'’s a good question.
28
00:06:48,128 --> 00:06:51,373
One many people
find confusifying.
29
00:06:51,511 --> 00:06:53,513
Are people born Wicked?
30
00:06:54,169 --> 00:06:56,965
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
31
00:06:57,793 --> 00:07:01,107
After all, the Wicked
Witch had a childhood.
32
00:07:01,590 --> 00:07:03,902
She had a father,
who, by the way,
33
00:07:04,041 --> 00:07:05,761
had been appointed
governor of Munchkinland.
34
00:07:05,870 --> 00:07:07,320
I'’m off to the Assembly, dear.
35
00:07:07,458 --> 00:07:09,563
GLINDA: And she had a
mother, as so many do.
36
00:07:29,859 --> 00:07:31,206
GLINDA: Like every family,
37
00:07:32,172 --> 00:07:33,759
they had their secrets.
38
00:07:39,179 --> 00:07:40,467
MAN: Oh.
39
00:08:08,243 --> 00:08:10,210
GLINDA: And one
thing led to another,
40
00:08:10,693 --> 00:08:11,936
as it so often does.
41
00:08:14,283 --> 00:08:15,950
GLINDA: But from the
moment the Witch was born,
42
00:08:15,974 --> 00:08:17,334
- she was...
- GOVERNOR: Dulcibear!
43
00:08:17,390 --> 00:08:19,030
GLINDA: well...
44
00:08:19,392 --> 00:08:20,634
different.
45
00:08:20,772 --> 00:08:22,602
- It'’s coming.
- Now?
46
00:08:22,740 --> 00:08:23,810
The baby'’s coming.
47
00:08:23,948 --> 00:08:25,259
Oh, and how!
48
00:08:32,957 --> 00:08:34,924
Oh, sweet Oz.
49
00:08:35,063 --> 00:08:36,616
MRS. THROPP: What is
it? What'’s wrong?
50
00:08:53,702 --> 00:08:55,083
Green.
51
00:09:05,783 --> 00:09:07,095
Take it away.
52
00:09:15,827 --> 00:09:17,105
Take it away!
53
00:09:25,527 --> 00:09:26,907
Oh.
54
00:09:27,045 --> 00:09:29,047
It'’s all right, little one.
55
00:09:29,186 --> 00:09:31,428
Shh.
56
00:09:31,567 --> 00:09:33,086
We'’ll look after you.
57
00:09:35,985 --> 00:09:37,642
- Oh.
- GLINDA: So her nanny,
58
00:09:37,780 --> 00:09:39,644
Dulcibear, raised her.
59
00:09:40,473 --> 00:09:43,476
And as she grew, so
did her challenges.
60
00:09:44,684 --> 00:09:45,926
GOVERNOR: Dulcibear.
61
00:09:46,064 --> 00:09:47,376
DULCIBEAR: Coming, Governor.
62
00:09:48,032 --> 00:09:50,034
Little one, watch
your baby sister.
63
00:09:50,172 --> 00:09:51,484
Just a clock tick.
64
00:09:53,693 --> 00:09:54,935
Oh, Nessarose.
65
00:09:55,073 --> 00:09:56,454
Don'’t you worry.
66
00:09:56,592 --> 00:09:58,007
I'’m here.
67
00:09:58,525 --> 00:10:00,941
Now, you want to see
something amazing?
68
00:10:01,079 --> 00:10:02,391
Yeah.
69
00:10:02,529 --> 00:10:06,154
This is all about our
wonderful Wizard of Oz.
70
00:10:06,292 --> 00:10:08,190
Do you know how he got here?
71
00:10:08,328 --> 00:10:09,778
NESSAROSE: No.
72
00:10:09,916 --> 00:10:11,228
From the sky.
73
00:10:11,366 --> 00:10:13,230
In a balloon. See?
74
00:10:14,023 --> 00:10:17,372
Then he built a city
made of emeralds,
75
00:10:17,510 --> 00:10:19,408
'’cause he loves emeralds.
76
00:10:19,995 --> 00:10:21,307
Even though they are green.
77
00:10:22,031 --> 00:10:25,034
And, Nessa, you want
to know a secret?
78
00:10:25,173 --> 00:10:26,933
If
you get to meet him,
79
00:10:27,071 --> 00:10:29,004
he grants your heart'’s desire.
80
00:10:29,901 --> 00:10:31,455
BOY: Elphaba Thropp...
81
00:10:31,593 --> 00:10:32,793
ALL : Green on top.
82
00:10:32,870 --> 00:10:34,182
Someone run and tell her
83
00:10:34,320 --> 00:10:36,425
that everyone can smell her.
84
00:10:36,563 --> 00:10:38,231
GIRL: Ew, green and ugly?
85
00:10:38,255 --> 00:10:40,118
She'’s so green.
86
00:10:40,257 --> 00:10:42,027
BOY: Where did you come from?
87
00:10:42,051 --> 00:10:43,260
You don'’t belong here.
88
00:10:58,654 --> 00:10:59,897
Stop!
89
00:11:00,035 --> 00:11:01,795
BOY: Ow!
90
00:11:01,933 --> 00:11:03,072
GOVERNOR: Elphaba!
91
00:11:03,211 --> 00:11:04,695
Elphaba Thropp!
92
00:11:05,489 --> 00:11:06,766
What have you done this time?
93
00:11:06,904 --> 00:11:08,192
Okay. That'’s okay.
94
00:11:08,216 --> 00:11:09,424
Come to Daddy.
95
00:11:09,562 --> 00:11:11,219
And now you'’ve made
your sister cry.
96
00:11:11,357 --> 00:11:13,082
Let'’s go get you a
beautiful piece of cake
97
00:11:13,221 --> 00:11:15,084
for the beautiful girl.
98
00:11:15,223 --> 00:11:16,776
It'’s all right, little one.
99
00:11:17,466 --> 00:11:18,916
He shouldn'’t have blamed you.
100
00:11:19,882 --> 00:11:21,090
GOVERNOR: Dulcibear.
101
00:11:21,919 --> 00:11:23,541
- Shall we go inside, Nessa?
- Hmm.
102
00:11:27,511 --> 00:11:28,822
GLINDA: And so...
103
00:11:29,340 --> 00:11:30,997
it couldn'’t have been easy.
104
00:12:57,497 --> 00:12:59,396
Whoo! Yep.
105
00:13:01,087 --> 00:13:03,054
Well, this has been fun.
106
00:13:03,192 --> 00:13:05,091
As you can imagine, I
have much to attend to
107
00:13:05,229 --> 00:13:06,851
with the Wizard'’s
unexpected departure.
108
00:13:06,989 --> 00:13:11,304
So if there are no further
questions, I'’m gonna go.
109
00:13:12,236 --> 00:13:15,653
Glinda, is it true
you were her friend?
110
00:13:15,791 --> 00:13:17,068
What?
111
00:13:17,206 --> 00:13:18,587
Sorry. One sec.
112
00:13:20,693 --> 00:13:21,693
What?
113
00:13:22,177 --> 00:13:24,352
Is it true you were her friend?
114
00:13:28,183 --> 00:13:29,357
Friend?
115
00:13:31,876 --> 00:13:32,705
Yes.
116
00:13:34,707 --> 00:13:36,743
I-I mean, I did know her.
117
00:13:38,711 --> 00:13:39,711
That is,
118
00:13:40,920 --> 00:13:42,749
our paths did cross.
119
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
At school.
120
00:13:59,214 --> 00:14:00,836
But you must understand,
121
00:14:01,458 --> 00:14:02,700
it was a long time ago.
122
00:14:51,784 --> 00:14:52,578
Hi!
123
00:14:52,716 --> 00:14:54,131
- Hi!
- Galinda, hi!
124
00:14:55,753 --> 00:14:57,583
POPSICLE: Oh, we'’re
so proud of you.
125
00:14:57,721 --> 00:14:59,481
Oh, thank you.
126
00:14:59,619 --> 00:15:02,001
I love you. Just remember,
it'’s not goodbye,
127
00:15:02,139 --> 00:15:03,461
- it'’s farewell.
- MOMSIE: We love you.
128
00:15:03,485 --> 00:15:04,566
- You have all your cases?
- Yes.
129
00:15:04,590 --> 00:15:06,108
- And you will write?
- Yes.
130
00:15:06,246 --> 00:15:07,569
- I love you. It'’s that time.
- MOMSIE: Bye, darling.
131
00:15:07,593 --> 00:15:09,077
Miss you already.
132
00:15:09,215 --> 00:15:10,527
Popsicle, board the boat.
133
00:15:11,182 --> 00:15:12,977
They are gonna miss me so much.
134
00:15:13,564 --> 00:15:14,979
My parents don'’t
even know I left.
135
00:15:16,809 --> 00:15:18,293
Uh, uh...
136
00:15:18,431 --> 00:15:19,605
I'’m Boq.
137
00:15:20,744 --> 00:15:21,986
I'’m from Munchkinland.
138
00:15:22,124 --> 00:15:23,712
Hmm.
139
00:15:23,850 --> 00:15:25,828
I know we don'’t really know
each other yet, but I...
140
00:15:25,852 --> 00:15:27,544
You know what I believe, Bick?
141
00:15:28,406 --> 00:15:30,029
It'’s Bick... It'’s Boq.
142
00:15:30,167 --> 00:15:34,067
That strangers are just
people I'’ve never met.
143
00:15:36,311 --> 00:15:37,346
Hmm.
144
00:15:38,002 --> 00:15:39,348
Bye.
145
00:16:26,395 --> 00:16:28,570
Oh, Oz.
146
00:16:28,708 --> 00:16:29,467
What?
147
00:16:29,606 --> 00:16:31,055
What are you staring at?
148
00:16:32,505 --> 00:16:33,886
Do I have something in my teeth?
149
00:16:34,611 --> 00:16:36,060
No, it'’s just...
150
00:16:37,130 --> 00:16:38,130
You'’re green.
151
00:16:40,686 --> 00:16:41,687
I am.
152
00:16:48,176 --> 00:16:50,834
Fine. Let'’s get this over with.
153
00:16:50,972 --> 00:16:52,490
No, I am not seasick.
154
00:16:52,629 --> 00:16:56,218
No, I did not eat
grass as a child.
155
00:16:56,356 --> 00:16:59,774
And, yes, I'’ve
always been green.
156
00:17:01,085 --> 00:17:05,676
Well, I, for one, am so sorry
157
00:17:06,401 --> 00:17:09,577
that you have been
forced to live with...
158
00:17:10,992 --> 00:17:11,992
this.
159
00:17:12,062 --> 00:17:13,062
Is that so?
160
00:17:13,166 --> 00:17:14,271
Yes.
161
00:17:15,962 --> 00:17:19,379
And it is my intention
to major in sorcery.
162
00:17:20,208 --> 00:17:21,450
So, if at some point,
163
00:17:21,589 --> 00:17:23,660
you wanted to address the, um...
164
00:17:25,282 --> 00:17:26,317
problem...
165
00:17:27,215 --> 00:17:28,215
Problem.
166
00:17:28,768 --> 00:17:30,149
Perhaps I could help.
167
00:17:30,632 --> 00:17:32,432
PFANNEE: She'’s so good.
168
00:17:32,461 --> 00:17:34,381
- She'’s so good.
- You'’re so good. We love you.
169
00:17:37,984 --> 00:17:39,089
Thank you.
170
00:17:42,402 --> 00:17:44,025
All right.
171
00:17:44,163 --> 00:17:46,510
Offering to help someone
that you don'’t know
172
00:17:46,648 --> 00:17:48,408
with skills that
you don'’t have.
173
00:17:48,926 --> 00:17:51,308
I'’m sure everyone
is duly impressed.
174
00:17:51,446 --> 00:17:53,103
I could care less
what others think.
175
00:17:53,241 --> 00:17:54,035
Couldn'’t.
176
00:17:54,173 --> 00:17:55,692
What?
177
00:17:55,830 --> 00:17:58,177
You "couldn'’t" care less
what other people think.
178
00:17:58,314 --> 00:18:00,765
Though I... I doubt that.
179
00:18:01,593 --> 00:18:02,593
GOVERNOR: Elphaba!
180
00:18:03,182 --> 00:18:04,631
Elphaba Thropp!
181
00:18:05,977 --> 00:18:08,151
Ah. This is my younger
sister, Nessarose.
182
00:18:08,290 --> 00:18:10,730
As you can see, she'’s
a perfectly acceptable color.
183
00:18:13,881 --> 00:18:16,367
Stop making
a spectacle of yourself.
184
00:18:17,160 --> 00:18:18,542
I was trying to be nice.
185
00:18:18,679 --> 00:18:20,037
SHENSHEN: You were so
nice and good and correct.
186
00:18:20,061 --> 00:18:21,383
- Did I do something bad? I was...
- No.
187
00:18:21,407 --> 00:18:22,727
GALINDA: How did
that come across?
188
00:18:22,788 --> 00:18:24,348
PFANNEE: I don'’t see
color, by the way.
189
00:18:25,307 --> 00:18:26,308
My precious little girl.
190
00:18:26,446 --> 00:18:27,793
Father.
191
00:18:29,864 --> 00:18:31,417
A parting gift.
192
00:18:37,181 --> 00:18:39,252
Mother'’s jeweled shoes.
193
00:18:39,839 --> 00:18:43,049
So they can all see
how beautiful you are
194
00:18:43,187 --> 00:18:45,500
right down to your toes.
195
00:18:45,638 --> 00:18:47,260
NESSAROSE: Thank you.
196
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
Thank you so
much. I love them.
197
00:18:50,263 --> 00:18:51,955
GOVERNOR: Let me put
them with your boxes.
198
00:18:52,093 --> 00:18:53,370
Of course.
199
00:18:57,305 --> 00:18:58,905
I shouldn'’t have
sprouted off like that.
200
00:19:00,239 --> 00:19:02,068
No, you shouldn'’t have.
201
00:19:04,036 --> 00:19:04,899
Today is...
202
00:19:05,037 --> 00:19:06,694
The start of your new life.
203
00:19:08,488 --> 00:19:09,835
New friends.
204
00:19:10,698 --> 00:19:11,802
New books.
205
00:19:14,218 --> 00:19:15,218
I'’m excited for you.
206
00:19:15,323 --> 00:19:16,427
I'’ll miss you.
207
00:19:17,739 --> 00:19:18,982
No, you won'’t.
208
00:19:19,603 --> 00:19:20,891
You'’ll be having
too good a time.
209
00:19:26,092 --> 00:19:28,092
MISS CODDLE:
All new Shiz students,
210
00:19:28,163 --> 00:19:30,027
please report to the quad.
211
00:19:30,165 --> 00:19:31,565
- Don'’t help me.
- Don'’t help her.
212
00:19:34,894 --> 00:19:36,206
She'’ll be fine.
213
00:19:37,483 --> 00:19:39,623
MISS CODDLE:
All new Shiz students,
214
00:19:39,761 --> 00:19:42,039
please report to the quad.
215
00:19:46,526 --> 00:19:47,907
- Oh, hey. Nice to meet you.
- Hi.
216
00:19:48,045 --> 00:19:49,426
Nice to meet you, too.
217
00:19:49,909 --> 00:19:51,069
ELPHABA: We should head back.
218
00:19:51,117 --> 00:19:52,843
- Go with her.
- What?
219
00:19:53,395 --> 00:19:55,604
Just until she'’s safely
settled in her room.
220
00:19:55,743 --> 00:19:58,090
Make sure she has
everything she needs.
221
00:19:58,676 --> 00:19:59,988
Father, she'’s on her own now.
222
00:20:00,126 --> 00:20:01,483
- I can'’t just...
- Just stop jabbering!
223
00:20:01,507 --> 00:20:02,922
Just do what I say!
224
00:20:05,338 --> 00:20:07,340
If anything should
happen to her...
225
00:20:16,902 --> 00:20:18,835
SHIZ PRESIDENT: Thank
you for your contribution
226
00:20:18,973 --> 00:20:20,453
to our university.
227
00:20:20,906 --> 00:20:23,909
And rounding out the
rest of our faculty,
228
00:20:24,047 --> 00:20:28,465
we have two scholars eminent
in their respective fields
229
00:20:28,603 --> 00:20:31,675
of forestry and agriculture...
230
00:20:32,676 --> 00:20:35,886
as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
231
00:20:36,024 --> 00:20:38,786
and, of course, the head
of our history department,
232
00:20:38,924 --> 00:20:39,924
Dr. Dillamond.
233
00:20:42,479 --> 00:20:45,654
You know, except for
our wonderful Wizard,
234
00:20:45,793 --> 00:20:48,105
true magic has
become all too rare,
235
00:20:48,243 --> 00:20:49,693
which is why...
236
00:20:49,831 --> 00:20:52,523
we are privileged
to have our esteemed
237
00:20:52,661 --> 00:20:56,527
Dean of Sorcery Studies,
Madame Morrible.
238
00:21:08,816 --> 00:21:09,817
Oh.
239
00:21:13,648 --> 00:21:15,167
Could you...
240
00:21:16,409 --> 00:21:17,825
I don'’t...
241
00:21:17,963 --> 00:21:20,137
Oh, my goodness, it'’s
really her.
242
00:21:29,215 --> 00:21:31,010
MADAME MORRIBLE:
Welcome, new students.
243
00:21:31,148 --> 00:21:35,118
And congratulotions for
having been accepted to Shiz.
244
00:21:35,877 --> 00:21:38,604
Whether you'’ll be
studying law, logic
245
00:21:38,742 --> 00:21:40,192
or linguification,
246
00:21:40,330 --> 00:21:44,196
I know I speak for my
fellow faculty members
247
00:21:44,990 --> 00:21:48,096
when I say we have nothing
248
00:21:48,234 --> 00:21:52,721
but the highest hopes
for some of you.
249
00:21:55,414 --> 00:21:58,313
And now, Miss Coddle,
if you please.
250
00:21:58,451 --> 00:22:00,108
MISS CODDLE: I am Miss Coddle,
251
00:22:00,246 --> 00:22:02,214
Head Shizstress.
252
00:22:02,352 --> 00:22:04,595
And these are your
dormitory designations
253
00:22:04,733 --> 00:22:06,908
and room assignments.
254
00:22:08,876 --> 00:22:12,362
Good luck, and welcome to Shiz!
255
00:22:22,890 --> 00:22:24,753
Madame Morrible, hi.
256
00:22:24,892 --> 00:22:26,755
I am Galinda Upland.
257
00:22:27,480 --> 00:22:29,448
Of the Upper Uplands.
258
00:22:29,586 --> 00:22:31,726
If this is regarding
room assignments...
259
00:22:31,864 --> 00:22:33,279
Oh, thank you so much,
260
00:22:33,417 --> 00:22:35,154
but I'’ve already been
assigned a private suite.
261
00:22:35,178 --> 00:22:37,766
This is about my application
to your sorcery seminar.
262
00:22:37,905 --> 00:22:39,561
Perhaps you recall my essay,
263
00:22:39,699 --> 00:22:42,288
"Magic Wands, Need
They Have a Point?"
264
00:22:42,426 --> 00:22:45,843
Well, dear, I don'’t teach
my seminar every semester.
265
00:22:46,327 --> 00:22:49,364
Of course, if someone very
special were to come along...
266
00:22:49,917 --> 00:22:51,159
Exactly.
267
00:22:51,297 --> 00:22:53,437
This is why I wanted
to talk to you. Um...
268
00:22:54,300 --> 00:22:55,474
We'’ll be in touch.
269
00:22:56,509 --> 00:22:58,339
There you are.
270
00:22:58,477 --> 00:22:59,685
Mwah!
271
00:22:59,823 --> 00:23:01,273
- Miss Nessarose, isn'’t it?
- Yes.
272
00:23:01,411 --> 00:23:02,851
- The Governor'’s daughter?
- Mm-hmm.
273
00:23:02,930 --> 00:23:07,141
Oh. How tragically
beautiful you are.
274
00:23:07,279 --> 00:23:10,282
It is such an honor
to...
275
00:23:11,628 --> 00:23:12,629
I'’m the other daughter.
276
00:23:12,767 --> 00:23:14,424
I'’m beautifully tragic.
277
00:23:14,562 --> 00:23:17,047
The other daughter?
278
00:23:17,185 --> 00:23:19,291
Elphaba, what are you doing?
279
00:23:19,429 --> 00:23:21,569
Well,
I wasn'’t made aware.
280
00:23:22,604 --> 00:23:23,604
I know. I was just...
281
00:23:23,640 --> 00:23:24,952
Not to fret.
282
00:23:25,090 --> 00:23:27,126
Just a slight gulch.
283
00:23:28,472 --> 00:23:30,647
We'’ll find someplace
to hide you.
284
00:23:30,785 --> 00:23:33,201
I mean "house" you.
285
00:23:34,133 --> 00:23:35,824
That won'’t be necessary.
286
00:23:35,963 --> 00:23:36,963
I'’m not enrolled.
287
00:23:37,067 --> 00:23:38,172
Oh, good.
288
00:23:38,966 --> 00:23:40,312
Why are you still here?
289
00:23:40,450 --> 00:23:41,737
I'’m sorry, Nessa.
Father insisted that...
290
00:23:41,761 --> 00:23:43,315
Oh, the Governor
made his concern
291
00:23:43,453 --> 00:23:45,144
- for your sister quite apparent.
- Wait.
292
00:23:45,282 --> 00:23:47,871
Please assure him I am
honored to help her.
293
00:23:48,009 --> 00:23:49,159
Well, she doesn'’t
need your help.
294
00:23:49,183 --> 00:23:50,770
Stop. I just need
to find my room.
295
00:23:50,908 --> 00:23:53,118
I'’ll bring you there myself.
296
00:23:53,256 --> 00:23:54,785
- Miss Coddle, I-I don'’t think you...
- Now...
297
00:23:54,809 --> 00:23:56,500
Miss Coddle, I promised
my father that I...
298
00:23:56,638 --> 00:23:59,158
- NESSAROSE: I don'’t want help.
- Can you... Stop, Miss Coddle.
299
00:23:59,227 --> 00:24:00,825
- ELPHABA: She can do it alone.
- I'’m fine.
300
00:24:00,849 --> 00:24:02,482
- Please let go.
- Please, you don'’t understand!
301
00:24:02,506 --> 00:24:04,094
Stop!
302
00:24:04,232 --> 00:24:05,432
Let her go!
303
00:24:43,133 --> 00:24:46,136
This was my chance,
my new start.
304
00:24:47,034 --> 00:24:48,621
I'’m sorry, Nessa. I just...
305
00:24:49,829 --> 00:24:51,072
I didn'’t...
306
00:24:51,210 --> 00:24:54,558
Magic is merely
the mind'’s attempt
307
00:24:54,696 --> 00:24:58,528
to wrap itself around
the impossible.
308
00:24:59,149 --> 00:25:00,150
Yes...
309
00:25:01,117 --> 00:25:02,601
that was me.
310
00:25:04,120 --> 00:25:07,813
To prepare you to
expect the unexpected
311
00:25:07,951 --> 00:25:10,540
here at Shiz.
312
00:25:17,409 --> 00:25:18,927
- Did you visually see that?
- Yeah.
313
00:25:19,066 --> 00:25:20,688
I simply must get
into her seminar.
314
00:25:20,826 --> 00:25:24,899
And speaking of the unexpected.
315
00:25:31,457 --> 00:25:33,839
Which of you would volunteer
316
00:25:33,977 --> 00:25:35,185
- to share a room with...
- Ow.
317
00:25:35,323 --> 00:25:37,118
Ow.
318
00:25:37,256 --> 00:25:38,740
Madame Morrible, um...
319
00:25:38,878 --> 00:25:40,087
Thank you, dear.
320
00:25:40,949 --> 00:25:42,710
That is very good of you.
321
00:25:42,848 --> 00:25:43,848
What?
322
00:25:43,952 --> 00:25:44,952
Miss?
323
00:25:45,437 --> 00:25:46,576
Elphaba.
324
00:25:49,889 --> 00:25:50,925
Elphaba.
325
00:25:53,065 --> 00:25:54,791
You can room with Miss Galinda.
326
00:25:54,929 --> 00:25:56,209
Wh-What? I... What?
327
00:25:56,275 --> 00:25:59,761
MADAME MORRIBLE: Now,
go. All of you, go.
328
00:26:01,798 --> 00:26:02,833
Go.
329
00:26:03,662 --> 00:26:05,146
And you.
330
00:26:05,905 --> 00:26:06,665
Come with me.
331
00:26:06,803 --> 00:26:07,942
Of course.
332
00:26:08,080 --> 00:26:09,288
Not you.
333
00:26:12,049 --> 00:26:12,809
You.
334
00:26:24,200 --> 00:26:25,994
I would like to
teach you privately
335
00:26:26,133 --> 00:26:27,972
and take no other students.
336
00:26:27,996 --> 00:26:30,240
ELPHABA: Uh,
thank you so much.
337
00:26:32,932 --> 00:26:33,944
What happened?
338
00:26:33,968 --> 00:26:34,968
What happened?
339
00:26:35,038 --> 00:26:36,798
Something is very wrong.
340
00:26:37,282 --> 00:26:39,353
I didn'’t get my way.
341
00:26:39,491 --> 00:26:40,811
- I need to lie down.
- Yes. Good.
342
00:26:40,871 --> 00:26:42,351
- Okay. Get her.
- I need to lie down.
343
00:26:42,425 --> 00:26:43,816
- Get her. Get her.
- Go, go, go. Grab her.
344
00:26:43,840 --> 00:26:45,024
- GALINDA: How?
- We need a pastry.
345
00:26:45,048 --> 00:26:46,463
- Nurse!
- We need a pastry.
346
00:26:46,601 --> 00:26:48,362
ELPHABA: Thank you
for covering for me.
347
00:26:48,500 --> 00:26:50,881
And I'’m humbled by
your munificent offer,
348
00:26:51,019 --> 00:26:52,676
but my father would
never allow it.
349
00:26:52,814 --> 00:26:55,990
Leave your father to me. I'’ll
speak to him immediately.
350
00:26:56,611 --> 00:26:57,819
So...
351
00:26:58,613 --> 00:27:01,029
how long have you
had this talent?
352
00:27:01,685 --> 00:27:03,135
Talent, uh...
353
00:27:03,273 --> 00:27:04,447
No, uh...
354
00:27:05,102 --> 00:27:06,414
Something just...
355
00:27:07,657 --> 00:27:10,349
Something just takes
over me, and...
356
00:27:10,901 --> 00:27:12,420
Something I can'’t control.
357
00:27:13,110 --> 00:27:16,183
And when it does,
bad things happen.
358
00:27:22,119 --> 00:27:26,814
If you can learn to use your
powers in the right way.
359
00:27:29,403 --> 00:27:30,818
Miss Elphaba...
360
00:27:45,039 --> 00:27:46,454
The Wizard?
361
00:28:14,758 --> 00:28:16,726
Welcome to Shiz.
362
00:28:20,212 --> 00:28:21,696
See you in class.
363
00:32:32,429 --> 00:32:34,259
Ooh.
364
00:33:24,447 --> 00:33:25,862
Come in.
365
00:33:33,076 --> 00:33:35,803
GALINDA: The rest of my bags
should be arriving shortly.
366
00:33:39,876 --> 00:33:41,602
Do you really
think this is fair?
367
00:33:41,740 --> 00:33:43,259
Oh, I do not.
368
00:33:43,397 --> 00:33:46,020
I was promised a private suite.
369
00:33:46,745 --> 00:33:48,264
But thanks for asking.
370
00:33:50,197 --> 00:33:50,991
Hmm.
371
00:33:51,129 --> 00:33:52,509
- Wait. Uh...
- What?
372
00:33:52,648 --> 00:33:53,959
- What?
- I was just...
373
00:33:54,097 --> 00:33:57,307
I was just gonna close the door.
374
00:33:59,068 --> 00:34:00,725
Oh, well, could you not?
375
00:34:00,863 --> 00:34:02,071
I'’m sorry. I just...
376
00:34:02,209 --> 00:34:03,831
I so enjoy air.
377
00:34:07,007 --> 00:34:08,456
You know what I mean?
378
00:34:09,630 --> 00:34:10,804
Ah.
379
00:34:12,806 --> 00:34:14,428
Oh, I saved you some
space, by the way.
380
00:34:18,915 --> 00:34:20,434
Just in here.
381
00:34:31,756 --> 00:34:32,929
It'’s great.
382
00:34:35,449 --> 00:34:37,278
It was nothing.
383
00:34:37,416 --> 00:34:39,384
Roommates do these
things for each other.
384
00:34:39,522 --> 00:34:41,524
So I'’ve been told.
385
00:34:46,184 --> 00:34:49,636
And in return, perhaps
you could, um...
386
00:34:49,774 --> 00:34:52,984
let'’s see... put in a good word
for me with Madame Morrible?
387
00:34:53,122 --> 00:34:54,122
Deal?
388
00:34:57,195 --> 00:34:58,966
That was you down there
who made all that happen.
389
00:34:58,990 --> 00:35:00,335
I know it was.
390
00:35:00,991 --> 00:35:02,476
You heard Madame Morrible.
391
00:35:06,375 --> 00:35:08,516
How did you do it?
Tell me, please.
392
00:35:08,654 --> 00:35:09,931
I can keep a secret.
393
00:35:11,899 --> 00:35:13,004
Fine.
394
00:35:14,038 --> 00:35:15,384
Be that way.
395
00:35:15,522 --> 00:35:17,386
But it really is rather
selfish on your part.
396
00:35:17,525 --> 00:35:19,572
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer...
397
00:35:19,596 --> 00:35:21,081
I don'’t know.
I'’ve never known.
398
00:35:31,643 --> 00:35:33,680
There. Enjoy the air.
399
00:35:39,168 --> 00:35:41,272
GALINDA: "Dearest darlingest
Momsie and Popsicle."
400
00:35:42,343 --> 00:35:43,482
ELPHABA: "My dear father.
401
00:35:43,620 --> 00:35:46,105
Thank you for agreeing
to let me stay."
402
00:35:46,243 --> 00:35:47,797
"Guess what."
403
00:35:47,935 --> 00:35:49,592
ELPHABA: "In regards
to our request
404
00:35:49,730 --> 00:35:51,525
that I move in with Nessa..."
405
00:35:51,663 --> 00:35:55,253
"I can'’t hear your guesses
406
00:35:55,391 --> 00:35:58,428
because this is a letter."
407
00:35:58,566 --> 00:36:01,880
"I know how much
she wants to be..."
408
00:36:05,435 --> 00:36:06,851
"So I'’ll just tell you."
409
00:36:45,441 --> 00:36:46,235
Blonde.
410
00:38:15,427 --> 00:38:17,084
Well...
411
00:39:42,204 --> 00:39:42,963
GALINDA: Oh!
412
00:39:46,933 --> 00:39:48,003
Boo!
413
00:40:08,609 --> 00:40:10,473
All right. All right, everyone.
414
00:40:10,611 --> 00:40:12,441
Settle down, ladies
and gentlemen.
415
00:40:12,579 --> 00:40:13,580
Settle down.
416
00:40:13,718 --> 00:40:16,100
Quiet. Quiet, everyone.
417
00:40:16,652 --> 00:40:20,656
Now then, I have read
your most recent essays,
418
00:40:20,794 --> 00:40:24,142
and I am amazed to
report some progress.
419
00:40:24,280 --> 00:40:25,902
- Although, some of us...
- Thank you.
420
00:40:26,041 --> 00:40:28,319
Still tend to favor
form over content,
421
00:40:28,457 --> 00:40:30,183
Miss : Glinda.
422
00:40:30,321 --> 00:40:34,083
Oh, actually, it'’s "Ga-linda."
423
00:40:34,221 --> 00:40:35,567
With a "Ga." Mmm.
424
00:40:35,705 --> 00:40:37,845
DR. DILLAMOND: Yes, of course.
425
00:40:37,984 --> 00:40:40,193
Glinda.
426
00:40:40,331 --> 00:40:41,746
- No, it'’s...
- Not even close.
427
00:40:41,884 --> 00:40:43,713
Um, I don'’t see
what the problem is.
428
00:40:43,851 --> 00:40:45,163
You know, every other professor
429
00:40:45,301 --> 00:40:47,372
- manages to pronouncify my name.
- Mm-hmm.
430
00:40:47,510 --> 00:40:49,685
Maybe the pronuncification
of your precious name
431
00:40:49,823 --> 00:40:52,274
is not the sole focus of
Dr. Dillamond'’s life.
432
00:40:52,412 --> 00:40:55,898
Maybe Dr. Dillamond is not
like every other professor.
433
00:40:56,036 --> 00:40:59,108
Maybe some of us
are just different.
434
00:40:59,246 --> 00:41:01,179
Well...
435
00:41:01,317 --> 00:41:03,078
it seems the
artichoke is steamed.
436
00:41:05,045 --> 00:41:07,875
PFANNEE: The worst way
to cook an artichoke.
437
00:41:08,014 --> 00:41:10,223
Quiet, please. Please.
438
00:41:10,878 --> 00:41:14,434
Yes, we goats lack
upper front teeth,
439
00:41:14,917 --> 00:41:16,643
which accounts for
the mispronunciation,
440
00:41:16,781 --> 00:41:18,403
Miss : Glinda.
441
00:41:20,543 --> 00:41:23,098
You see, indeed,
442
00:41:23,753 --> 00:41:25,272
some of us are different.
443
00:41:26,722 --> 00:41:29,483
Now, you may have
noticed that I am one of
444
00:41:29,621 --> 00:41:32,072
the last animal
professors here at Shiz.
445
00:41:32,210 --> 00:41:36,318
And it isn'’t encouraged to
discuss this in our classes,
446
00:41:36,456 --> 00:41:39,804
but there have been some
great changes throughout Oz
447
00:41:39,942 --> 00:41:42,669
with the rejection
of animal culture.
448
00:41:43,532 --> 00:41:46,707
However, there was a time,
before you were born,
449
00:41:46,845 --> 00:41:49,538
when life in Oz was different.
450
00:41:52,368 --> 00:41:54,784
When one could walk these
halls and hear a snow leopard
451
00:41:54,922 --> 00:41:56,683
solving an equation
452
00:41:56,821 --> 00:41:59,755
or an antelope
explicating a sonnet.
453
00:41:59,893 --> 00:42:04,587
So, when and why
did this change?
454
00:42:04,725 --> 00:42:06,255
Uh, from what I'’ve
read, the Great Drought.
455
00:42:06,279 --> 00:42:08,281
Okay, excuse me.
456
00:42:08,419 --> 00:42:09,419
Like, raise your hand.
457
00:42:09,489 --> 00:42:11,422
Precisely.
458
00:42:12,008 --> 00:42:13,251
Food grew scarce.
459
00:42:13,389 --> 00:42:15,943
And when people are
hungry and angry,
460
00:42:16,082 --> 00:42:17,482
well, then they
begin to look for...
461
00:42:17,600 --> 00:42:18,981
Someone to blame.
462
00:42:20,362 --> 00:42:22,571
Quite right, Miss Elphaba.
463
00:42:26,402 --> 00:42:29,025
Yes, Miss : Glinda?
464
00:42:29,164 --> 00:42:31,476
It is "Ga-linda."
465
00:42:31,614 --> 00:42:33,789
"Ga-linda." "Ga-linda."
466
00:42:33,927 --> 00:42:36,007
And I don'’t see why you
can'’t just teach us history
467
00:42:36,102 --> 00:42:38,138
instead of always
harping on the past.
468
00:42:39,795 --> 00:42:41,762
DR. DILLAMOND: Because we
cannot escape the past,
469
00:42:42,556 --> 00:42:44,731
and we ignore it
at our own peril.
470
00:42:45,732 --> 00:42:48,700
The past helps explain
our present circumstances.
471
00:42:48,838 --> 00:42:52,152
For instance, if we
examine this timeline...
472
00:43:08,272 --> 00:43:10,791
Who is responsible for this?
473
00:43:16,625 --> 00:43:20,939
I asked, who is
responsible for this?
474
00:43:25,358 --> 00:43:26,566
Very well.
475
00:43:26,704 --> 00:43:28,084
Class dismissed.
476
00:43:29,983 --> 00:43:32,399
I said, class dismissed.
477
00:43:43,548 --> 00:43:44,825
Dr. Dillamond.
478
00:43:45,688 --> 00:43:47,069
Miss Elphaba.
479
00:43:50,003 --> 00:43:51,694
Miss Elphaba, you
don'’t have to...
480
00:43:53,972 --> 00:43:54,766
Thank you.
481
00:43:54,904 --> 00:43:56,734
You'’re very kind.
482
00:44:04,431 --> 00:44:05,846
Not bad.
483
00:44:10,506 --> 00:44:12,301
Poppies are my favorite.
484
00:44:12,888 --> 00:44:15,270
Mine, too.
485
00:44:15,408 --> 00:44:18,031
They keep me cheerful
in these dark times.
486
00:44:20,654 --> 00:44:22,208
Miss Elphaba, please.
487
00:44:22,691 --> 00:44:24,140
Go and join your friends.
488
00:44:24,279 --> 00:44:26,281
That'’s all right. I
don'’t have any friends.
489
00:44:26,419 --> 00:44:29,076
Well, maybe one.
490
00:44:44,437 --> 00:44:46,093
MADAME MORRIBLE: Try again.
491
00:44:47,750 --> 00:44:49,235
Eyes shut.
492
00:44:50,028 --> 00:44:51,789
Toes clenched.
493
00:44:53,549 --> 00:44:54,723
Now...
494
00:44:56,069 --> 00:44:57,898
levitate the coin.
495
00:45:36,282 --> 00:45:37,938
It'’s all right.
496
00:45:38,767 --> 00:45:40,355
It takes time.
497
00:45:40,493 --> 00:45:41,597
Hmm?
498
00:45:48,121 --> 00:45:52,090
I hear there was an
unfortunate disturbance
499
00:45:52,228 --> 00:45:54,507
in Dr. Dillamond'’s class today.
500
00:45:59,097 --> 00:46:01,583
That must have been so
distressful for you.
501
00:46:02,273 --> 00:46:03,516
Well...
502
00:46:03,999 --> 00:46:06,553
someone wrote those
horrendible words,
503
00:46:06,691 --> 00:46:08,935
on purpose, for him to see.
504
00:46:12,352 --> 00:46:14,043
I just wish I could...
505
00:46:14,181 --> 00:46:15,459
What?
506
00:46:15,976 --> 00:46:17,219
You wish what?
507
00:46:18,082 --> 00:46:19,602
I wish there were
something I could do,
508
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
because no one...
509
00:46:22,466 --> 00:46:25,227
No one... Do what?
510
00:46:29,127 --> 00:46:30,612
No one should be scorned
511
00:46:31,889 --> 00:46:33,304
or laughed at.
512
00:46:36,342 --> 00:46:38,033
Or looked down upon or...
513
00:46:39,931 --> 00:46:41,588
told to stop jabbering...
514
00:46:42,762 --> 00:46:44,384
and keep quiet!
515
00:46:50,286 --> 00:46:51,406
MADAME MORRIBLE: Remarkable.
516
00:46:52,634 --> 00:46:54,843
Absolutely remarkable.
517
00:46:56,223 --> 00:46:59,088
Once you learn to
harness your emotion...
518
00:47:00,642 --> 00:47:02,160
the sky'’s the limit.
519
00:47:02,989 --> 00:47:05,371
It could lead you to
the Wizard himself.
520
00:47:14,034 --> 00:47:15,391
GIRL: Have a good
night, Dr. Dillamond.
521
00:47:15,415 --> 00:47:17,693
GIRL 2: Goodbye,
Dr. Dillamond.
522
00:47:23,872 --> 00:47:24,873
Dr. Dillamond!
523
00:47:26,322 --> 00:47:27,772
Did you find out who...?
524
00:47:36,781 --> 00:47:39,612
DR. DILLAMOND: yet another
incident here at Shiz.
525
00:47:39,750 --> 00:47:44,133
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
526
00:47:44,271 --> 00:47:47,551
Forced from our jobs,
told to keep silent.
527
00:47:47,689 --> 00:47:51,140
This is much bigger than just
some words on a chalkboard.
528
00:47:51,278 --> 00:47:54,316
We can still converse
in private, thank Oz.
529
00:47:54,454 --> 00:47:55,974
DR. DILLAMOND: A dear
friend of mine...
530
00:47:56,076 --> 00:47:57,733
- PIEBALD DEER: A deer?
- A cow, actually.
531
00:47:57,871 --> 00:48:00,495
She'’s been speaking
out at protests.
532
00:48:00,633 --> 00:48:03,498
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
533
00:48:03,981 --> 00:48:05,500
She said it was urgent.
534
00:48:05,638 --> 00:48:07,122
What did she tell you?
535
00:48:07,260 --> 00:48:10,021
She never showed, and no
one'’s seen her since.
536
00:48:10,159 --> 00:48:13,577
Many animals have gone missing
or are actually leaving.
537
00:48:13,715 --> 00:48:16,649
Yesterday, a badger
acquaintance, a solicitor,
538
00:48:16,787 --> 00:48:19,721
was sacked, just
for arguing a case.
539
00:48:19,859 --> 00:48:21,170
At least he can still argue.
540
00:48:21,308 --> 00:48:22,586
What do you mean?
541
00:48:23,207 --> 00:48:24,207
Let me show you.
542
00:48:34,183 --> 00:48:36,161
- ELPHABA : Oh, no.
- PIEBALD DEER: Can'’t speak.
543
00:49:00,175 --> 00:49:01,635
I'’m leaving Oz...
544
00:49:01,659 --> 00:49:03,154
while I can still speak
the word "goodbye."
545
00:49:03,178 --> 00:49:04,673
- No, you can'’t.
- BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz?
546
00:49:07,354 --> 00:49:09,322
Take it away! Stop jabbering.
547
00:49:13,153 --> 00:49:14,430
- Shh.
- Oh.
548
00:49:14,569 --> 00:49:16,467
- Someone'’s there.
- What is it?
549
00:49:16,605 --> 00:49:18,065
DR. DILLAMOND: Miss Elphaba,
550
00:49:18,089 --> 00:49:19,366
what are you doing here?
551
00:49:19,505 --> 00:49:20,851
Well, I was just...
552
00:49:21,403 --> 00:49:22,508
- Uh...
- It'’s all right.
553
00:49:22,646 --> 00:49:24,613
Quickly, come inside.
554
00:49:33,864 --> 00:49:35,900
Don'’t be frightened.
555
00:49:37,315 --> 00:49:39,352
Let me get you some tea.
556
00:49:40,491 --> 00:49:42,873
Dr. Dillamond, what you
were saying just now...
557
00:49:44,288 --> 00:49:45,703
Could that really happen?
558
00:49:46,601 --> 00:49:48,119
It is happening.
559
00:49:48,879 --> 00:49:51,951
You'’ll find if you make
it discouraging enough,
560
00:49:52,089 --> 00:49:54,574
you can keep anyone silent.
561
00:50:03,445 --> 00:50:07,449
But if animals are losing the
ability to speak, leaving Oz,
562
00:50:07,587 --> 00:50:10,003
then someone'’s got
to tell the Wizard.
563
00:50:10,141 --> 00:50:11,591
Listen to me.
564
00:50:11,729 --> 00:50:13,006
You mustn'’t tell another soul
565
00:50:13,144 --> 00:50:14,570
what you'’ve heard
and seen here tonight.
566
00:50:14,594 --> 00:50:16,562
But that'’s why
we have a Wizard.
567
00:50:20,704 --> 00:50:22,095
DR. DILLAMOND:
Perhaps you'’re right.
568
00:50:33,337 --> 00:50:34,441
Sorry.
569
00:50:35,408 --> 00:50:36,582
Bad.
570
00:50:37,237 --> 00:50:39,239
I must be catching a cold.
571
00:50:43,243 --> 00:50:44,900
Oz bless you, Dr. Dillamond.
572
00:50:51,493 --> 00:50:53,046
You'’d better go.
573
00:50:53,184 --> 00:50:54,530
Take the lamp.
574
00:51:09,338 --> 00:51:11,237
Whoa! Whoa!
575
00:51:11,375 --> 00:51:12,445
Whoa there!
576
00:51:12,583 --> 00:51:13,943
FIYERO: Whoa.
577
00:51:13,998 --> 00:51:16,000
FELDSPUR:
I did not see her.
578
00:51:16,138 --> 00:51:18,071
Yeah, neither did I.
579
00:51:18,209 --> 00:51:19,694
Um, you might want to,
580
00:51:19,832 --> 00:51:21,005
- um, you know.
- Okay.
581
00:51:21,143 --> 00:51:22,835
Yeah, leave it with me.
582
00:51:22,973 --> 00:51:25,009
I'’m so sorry, miss. We
didn'’t see you there.
583
00:51:25,147 --> 00:51:26,321
You must'’ve...
584
00:51:27,840 --> 00:51:29,220
blended with the foliage.
585
00:51:29,358 --> 00:51:30,981
Is this how you go through life,
586
00:51:31,119 --> 00:51:33,535
just running amok and
trampling anyone in your path?
587
00:51:34,432 --> 00:51:36,124
No.
588
00:51:36,607 --> 00:51:38,540
No. Sometimes I'’m asleep.
589
00:51:42,337 --> 00:51:43,657
All right.
590
00:51:43,994 --> 00:51:45,029
Here we go.
591
00:51:45,167 --> 00:51:46,306
No, I'’m not seasick.
592
00:51:46,444 --> 00:51:47,549
Neither am I.
593
00:51:47,687 --> 00:51:49,206
No, I did not eat
grass as a child.
594
00:51:49,344 --> 00:51:50,448
Oh, you didn'’t? I did.
595
00:51:50,586 --> 00:51:53,106
And, yes, I have
always been green.
596
00:51:53,831 --> 00:51:55,871
And the defensiveness, is
that a recent development?
597
00:52:00,389 --> 00:52:01,390
Hmm.
598
00:52:04,117 --> 00:52:06,188
Shh.
599
00:52:07,155 --> 00:52:08,397
Ooh, no, no.
600
00:52:11,987 --> 00:52:14,345
FIYERO: I'’m off for some more
trampling. May we offer you a ride?
601
00:52:14,369 --> 00:52:16,509
No, thanks. Get stuffed.
602
00:52:18,062 --> 00:52:19,270
Well.
603
00:52:19,892 --> 00:52:22,032
Feldspur, we have just
been spurned by a girl.
604
00:52:22,170 --> 00:52:24,482
FELDSPUR: Hmm, indeed.
605
00:52:24,620 --> 00:52:26,184
I guess there'’s a first
time for everything.
606
00:52:28,072 --> 00:52:29,384
MISS CODDLE:
Attention, students.
607
00:52:29,522 --> 00:52:31,110
It is my honor to announce
608
00:52:31,248 --> 00:52:34,044
that Prince Fiyero
Tigelaar of Winkie Country
609
00:52:34,182 --> 00:52:36,494
will be filling out
our student body...
610
00:52:38,220 --> 00:52:40,706
having transferred from
the Royal Winkie Academy.
611
00:52:42,155 --> 00:52:43,950
Please help him feel welcome
612
00:52:44,502 --> 00:52:46,539
without making
direct eye contact.
613
00:53:00,898 --> 00:53:02,175
Hi.
614
00:53:12,841 --> 00:53:14,429
Enroll here often?
615
00:53:14,567 --> 00:53:16,224
Could I ask you...
616
00:53:17,259 --> 00:53:19,468
Anything. Anything you want.
617
00:53:20,055 --> 00:53:21,194
Just to move out the way?
618
00:53:21,332 --> 00:53:23,058
Absolute... Yeah,
that'’s anything.
619
00:53:24,128 --> 00:53:25,923
- How are you?
- Oh, hi.
620
00:53:26,061 --> 00:53:27,407
Yeah.
621
00:53:39,143 --> 00:53:40,593
Are you looking for something?
622
00:53:40,731 --> 00:53:42,077
Or...
623
00:53:43,699 --> 00:53:44,459
someone?
624
00:53:44,597 --> 00:53:46,150
No, I was...
625
00:53:48,981 --> 00:53:50,223
What was I doing?
626
00:53:51,431 --> 00:53:52,605
How would I know?
627
00:53:53,295 --> 00:53:54,607
Our first fight.
628
00:53:55,401 --> 00:53:56,609
Hmm.
629
00:54:02,442 --> 00:54:04,513
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
630
00:54:05,963 --> 00:54:07,482
Well, I promised to
give a guided tour
631
00:54:07,620 --> 00:54:09,587
to any recently
arrived students, so...
632
00:54:10,174 --> 00:54:11,175
FIYERO: Hmm.
633
00:54:12,487 --> 00:54:13,695
GALINDA: Wait.
634
00:54:14,316 --> 00:54:16,456
Are you a recently
arrived student?
635
00:54:16,594 --> 00:54:17,975
I am, yeah.
636
00:54:18,113 --> 00:54:19,805
Oh, I didn'’t know.
637
00:54:19,943 --> 00:54:22,083
Though I'’m not sure I'’ll
last longer at this school
638
00:54:22,221 --> 00:54:23,809
than any of the others.
639
00:54:24,464 --> 00:54:28,054
But I wasn'’t at any
of your other schools.
640
00:54:29,262 --> 00:54:30,470
Hmm.
641
00:54:58,153 --> 00:55:02,088
And this is the,
um... the book place.
642
00:55:03,400 --> 00:55:04,919
There'’s a collection of, um,
643
00:55:05,057 --> 00:55:07,231
rare books around
here somewhere,
644
00:55:07,369 --> 00:55:09,199
and some medium rare as well.
645
00:55:09,924 --> 00:55:11,580
Well, there'’s so
many to choose from.
646
00:55:12,167 --> 00:55:13,237
Right?
647
00:55:27,424 --> 00:55:28,908
So what do you do
for fun around here?
648
00:55:29,046 --> 00:55:31,186
GALINDA: Oh, well, nothing.
649
00:55:31,324 --> 00:55:32,498
Until now.
650
00:55:32,636 --> 00:55:34,076
You ever been to
the Ozdust Ballroom?
651
00:55:34,189 --> 00:55:35,915
The Ozdust Ballroom?
652
00:55:36,433 --> 00:55:38,607
I mean, isn'’t that
place somewhat illegal?
653
00:55:38,745 --> 00:55:40,126
And scandalocious?
654
00:55:40,264 --> 00:55:42,439
- Yeah, it is both of those things. Yeah.
- Hmm?
655
00:55:42,577 --> 00:55:45,511
It'’s also not far from
here, which is another plus.
656
00:55:45,649 --> 00:55:47,306
Whoa.
657
00:55:47,444 --> 00:55:50,067
You all right?
658
00:55:51,172 --> 00:55:52,759
BOQ: Yeah.
659
00:55:54,451 --> 00:55:55,659
I'’m Fiyero Tigelaar.
660
00:55:57,454 --> 00:55:58,454
Winkie Country.
661
00:55:58,558 --> 00:56:00,112
Oh. Oz.
662
00:56:00,698 --> 00:56:02,045
Boq Woodsman.
663
00:56:03,978 --> 00:56:05,600
Of Munchkinland.
664
00:56:07,119 --> 00:56:08,189
Great.
665
00:56:08,327 --> 00:56:10,122
Excuse
me. Good to know.
666
00:56:10,260 --> 00:56:11,813
Um, what were you saying again
667
00:56:11,951 --> 00:56:15,851
about the Ozdust and
fun and you and me?
668
00:56:15,990 --> 00:56:17,622
Um, unfortunately,
it'’s against Shiz rules
669
00:56:17,646 --> 00:56:19,131
to go into town after dark.
670
00:56:19,269 --> 00:56:20,936
I see that, once again, the
responsibility to corrupt
671
00:56:20,960 --> 00:56:22,558
my fellow students...
672
00:56:22,582 --> 00:56:23,825
falls to me.
673
00:56:23,963 --> 00:56:24,757
GALINDA: Hmm.
674
00:56:24,895 --> 00:56:26,276
FIYERO: Uh, excuse me.
675
00:56:36,251 --> 00:56:37,251
Whoa.
676
00:56:37,287 --> 00:56:38,771
The trouble with schools is...
677
00:56:44,811 --> 00:56:46,158
GALINDA: Oh.
678
00:57:05,142 --> 00:57:06,212
Shh!
679
00:59:03,640 --> 00:59:05,090
STUDENTS: Hey!
680
00:59:13,270 --> 00:59:15,169
I'’m gonna go study
outside. I can'’t...
681
01:00:23,961 --> 01:00:25,681
BOQ: Galinda. Galinda.
682
01:00:25,791 --> 01:00:26,792
- Oh.
- Hey. Here.
683
01:00:27,758 --> 01:00:28,966
Oh.
684
01:00:29,450 --> 01:00:31,003
Uh, keep it.
685
01:00:32,038 --> 01:00:33,247
I'’ve got many.
686
01:00:33,385 --> 01:00:34,903
I cry a lot.
687
01:00:35,525 --> 01:00:37,147
Well, thank you.
688
01:00:37,285 --> 01:00:39,298
- Um, I hope you'’ll save a dance for me tonight.
- Oh.
689
01:00:39,322 --> 01:00:42,601
I'’ll be right there,
waiting, all night.
690
01:00:42,739 --> 01:00:44,741
GALINDA: That'’s so kind.
691
01:00:44,879 --> 01:00:46,984
But you know what
would be even kinder?
692
01:01:09,075 --> 01:01:12,147
Well, maybe I could invite her.
693
01:01:22,468 --> 01:01:24,367
I would do anything for you.
694
01:01:24,919 --> 01:01:26,092
Well?
695
01:01:26,576 --> 01:01:28,302
- Oh, right now?
- Why not?
696
01:01:28,440 --> 01:01:31,063
- Go ask her right now?
- Why not? She'’s right there.
697
01:01:41,038 --> 01:01:42,316
Uh...
698
01:01:42,799 --> 01:01:43,938
- Hey, Nessa.
- Hi.
699
01:01:48,322 --> 01:01:50,324
You'’re good.
700
01:01:51,290 --> 01:01:52,809
I don'’t know what you mean.
701
01:01:53,741 --> 01:01:55,743
I love helping others.
702
01:01:56,295 --> 01:01:57,296
Oh.
703
01:01:57,434 --> 01:01:58,815
And I happen to be free tonight.
704
01:01:58,953 --> 01:02:00,334
After all...
705
01:02:27,119 --> 01:02:29,235
NESSAROSE: You'’ll never guess
what just happened to me.
706
01:02:29,259 --> 01:02:30,812
What?
707
01:02:30,950 --> 01:02:33,988
That perfectly adorable
Munchkin boy just asked me out.
708
01:02:34,126 --> 01:02:36,887
He said he was too shy
to ask me at first,
709
01:02:37,025 --> 01:02:38,717
but then Galinda emboldened him.
710
01:02:38,855 --> 01:02:40,719
- Wait. Galinda?
- Don'’t.
711
01:02:40,857 --> 01:02:44,170
Don'’t you dare say
another word against her.
712
01:02:44,895 --> 01:02:48,174
I'’m about to have the
happiest night of my life,
713
01:02:49,175 --> 01:02:50,798
thanks to Galinda.
714
01:03:26,937 --> 01:03:29,837
Please, Elphaba,
try to understand.
715
01:03:34,635 --> 01:03:35,843
PFANNEE: And one, two, three!
716
01:03:35,981 --> 01:03:37,199
- Whoo! That was it.
- Oh. We'’re in.
717
01:03:37,223 --> 01:03:38,673
- That was it.
- And it'’s perfect.
718
01:03:38,811 --> 01:03:40,365
- Oh, sweet Oz.
- Wow.
719
01:03:40,503 --> 01:03:42,653
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
720
01:03:42,677 --> 01:03:44,403
The most.
721
01:03:44,541 --> 01:03:47,130
PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose
what'’s left of his mind.
722
01:03:47,268 --> 01:03:48,994
I mean, we nailed it.
723
01:03:49,132 --> 01:03:51,075
- GALINDA: Now, hurry up.
- SHENSHEN: Okay, I may...
724
01:03:51,099 --> 01:03:53,008
GALINDA: I can'’t believe
this boy knows how to get into
725
01:03:53,032 --> 01:03:54,665
- the Ozdust Ballroom.
- SHENSHEN: I know.
726
01:03:54,689 --> 01:03:57,382
GALINDA: And that we just
happened to cross paths today.
727
01:03:57,520 --> 01:03:59,832
- Am I right?
- Um...
728
01:04:00,350 --> 01:04:01,593
Ew.
729
01:04:02,248 --> 01:04:04,112
- What even is that?
- Galinda?
730
01:04:04,250 --> 01:04:06,218
Hmm?
731
01:04:06,701 --> 01:04:08,323
What'’s the reason?
732
01:04:09,083 --> 01:04:10,981
I know. It'’s my granny.
733
01:04:11,119 --> 01:04:13,259
She always makes me the
most hideoteous hats.
734
01:04:13,881 --> 01:04:17,402
I'’d give it away, but I
don'’t hate anyone that much.
735
01:04:20,405 --> 01:04:21,647
I couldn'’t.
736
01:04:23,442 --> 01:04:24,442
Could I?
737
01:04:25,996 --> 01:04:27,342
No.
738
01:04:27,481 --> 01:04:28,482
Oh.
739
01:04:29,724 --> 01:04:31,139
- Hey.
- SHENSHEN and GALINDA: Hi.
740
01:04:31,277 --> 01:04:32,589
SHENSHEN: Um, we should go.
741
01:04:32,727 --> 01:04:34,626
PFANNEE: Yeah, we have
to go rouge our knees.
742
01:04:34,764 --> 01:04:36,086
- SHENSHEN: I know.
- PFANNEE: Do it.
743
01:04:36,110 --> 01:04:37,249
- Yeah. Right.
- Super rouge.
744
01:04:37,387 --> 01:04:38,906
- Bye, Elphaba.
- I do it every day.
745
01:04:39,044 --> 01:04:42,461
- Love your shoulder pad.
- Yeah. You just always look...
746
01:04:42,599 --> 01:04:44,152
- just a joy...
- So good and joyful.
747
01:04:48,294 --> 01:04:49,641
Galinda, um,
748
01:04:50,296 --> 01:04:52,678
Nessa and I were talking
about you just now, and...
749
01:04:52,816 --> 01:04:54,853
Oh, well, we were just
talking about you.
750
01:04:55,612 --> 01:04:57,338
How you should join us tonight.
751
01:04:58,443 --> 01:04:59,478
I don'’t follow.
752
01:05:00,030 --> 01:05:03,413
You join us at the Ozdust.
753
01:05:04,069 --> 01:05:05,139
I'’m inviting you.
754
01:05:05,277 --> 01:05:06,623
Why?
755
01:05:06,761 --> 01:05:08,832
Well... well, because
everyone will be there.
756
01:05:08,970 --> 01:05:11,801
And don'’t tell me you
have nothing to wear,
757
01:05:11,939 --> 01:05:13,596
because you could wear this.
758
01:05:15,494 --> 01:05:18,393
I mean, it goes with
everything you own.
759
01:05:55,534 --> 01:05:57,053
PFANNEE: We'’re
gonna get arrested.
760
01:05:59,504 --> 01:06:02,541
Move. Come on,
come on, come on, come on.
761
01:06:07,373 --> 01:06:09,375
Sorry to disturb
you, Madame Morrible,
762
01:06:10,031 --> 01:06:11,516
but I have a favor to ask.
763
01:06:21,077 --> 01:06:22,561
Okay. Here we go.
764
01:06:50,416 --> 01:06:52,108
FIYERO: Here we go.
Here we go. You ready?
765
01:06:52,246 --> 01:06:54,351
Yep! Yeah!
766
01:06:54,489 --> 01:06:57,320
DANCERS: Hey, hey!
767
01:06:57,458 --> 01:06:58,898
FIYERO: Yeah!
768
01:06:59,598 --> 01:07:02,325
Hey!
Hey!
769
01:07:02,463 --> 01:07:04,638
DANCERS: Oh...!
770
01:07:12,128 --> 01:07:14,130
DANCERS: Oh...!
771
01:07:17,098 --> 01:07:18,479
Oh...!
772
01:07:43,953 --> 01:07:45,437
Oh, Boq, I know why.
773
01:07:45,575 --> 01:07:47,025
You do?
774
01:07:54,308 --> 01:07:55,308
Well, isn'’t that right?
775
01:07:55,412 --> 01:07:57,449
No. Whoa. No, no.
776
01:07:57,587 --> 01:07:59,313
I don'’t feel sorry for you.
777
01:07:59,451 --> 01:08:02,143
You'’re great. I
asked you because...
778
01:08:02,937 --> 01:08:04,111
Because...
779
01:08:24,131 --> 01:08:25,408
You know what?
780
01:08:27,824 --> 01:08:29,377
What?
781
01:08:44,530 --> 01:08:45,530
Oh, yeah.
782
01:08:47,810 --> 01:08:49,570
DANCERS: Hey!
783
01:08:59,511 --> 01:09:00,791
GALINDA: Are all
the Tigelaars...
784
01:09:02,652 --> 01:09:03,688
You.
785
01:09:04,240 --> 01:09:05,620
Me?
786
01:09:05,759 --> 01:09:08,347
And you can go back to
doing whatever this is.
787
01:09:09,727 --> 01:09:11,488
Go. Go.
788
01:09:11,626 --> 01:09:13,387
Yeah.
789
01:09:13,525 --> 01:09:15,423
Madame Morrible, you are...
790
01:09:16,217 --> 01:09:18,012
Seriously, I admire you so...
791
01:09:18,150 --> 01:09:19,392
Enough.
792
01:09:21,671 --> 01:09:23,673
GALINDA: A magic wand?
793
01:09:23,811 --> 01:09:25,088
It'’s a training wand.
794
01:09:25,226 --> 01:09:26,400
A training wand?
795
01:09:26,538 --> 01:09:28,057
For me?
796
01:09:28,195 --> 01:09:31,163
Madame Morrible, how can
I express my gratitution?
797
01:09:31,785 --> 01:09:33,994
It is my heart'’s desire
to become a sorceress.
798
01:09:34,132 --> 01:09:37,445
Thank you for
having faith in me.
799
01:09:37,583 --> 01:09:40,102
Actually, I have
no faith in you.
800
01:09:40,863 --> 01:09:44,106
This is your roommate'’s
idea, not mine.
801
01:09:45,798 --> 01:09:47,248
I'’m confused.
802
01:09:47,386 --> 01:09:49,423
Miss Elphaba has requested
803
01:09:49,561 --> 01:09:52,356
that I include you in
our sorcery seminar
804
01:09:52,495 --> 01:09:54,600
and insisted that I
tell you this very night
805
01:09:54,739 --> 01:09:56,499
or she would quit.
806
01:09:56,637 --> 01:09:57,637
Elphaba did?
807
01:09:57,742 --> 01:09:59,122
Mm-hmm.
808
01:09:59,260 --> 01:10:01,262
But why?
809
01:10:01,400 --> 01:10:03,160
I'’m a sorceress,
not a mind reader.
810
01:10:03,298 --> 01:10:05,128
I have no idea why.
811
01:10:05,266 --> 01:10:08,925
But I can'’t risk losing
her, so here I am.
812
01:10:10,202 --> 01:10:12,101
My personal opinion, dear,
813
01:10:12,239 --> 01:10:14,586
is that you do not
have what it takes.
814
01:10:15,242 --> 01:10:16,761
I hope you prove me wrong.
815
01:10:17,968 --> 01:10:19,142
I doubt you will.
816
01:10:20,937 --> 01:10:24,113
Uh, you may want to thank
her. She just got here.
817
01:10:24,734 --> 01:10:26,184
What?
818
01:11:05,430 --> 01:11:07,225
WOMAN: What is she wearing?
819
01:11:11,263 --> 01:11:12,817
WOMAN 2: What a ridiculous hat.
820
01:12:02,832 --> 01:12:05,766
WOMAN 3: Her hat
is disgustifying.
821
01:12:05,904 --> 01:12:07,304
MAN:
What is she doing?
822
01:12:08,665 --> 01:12:10,875
MAN 2: Oh, look at her go.
823
01:12:13,705 --> 01:12:15,165
WOMAN 4: What does she
think she'’s doing?
824
01:12:15,189 --> 01:12:16,881
MAN 3: Is she dancing?
825
01:12:21,402 --> 01:12:23,163
Hi.
826
01:13:14,421 --> 01:13:17,976
I'’ll say this much, she doesn'’t
give a twig what anyone thinks.
827
01:13:18,459 --> 01:13:19,460
Of course she does.
828
01:13:21,117 --> 01:13:22,774
She just pretends not to.
829
01:13:30,644 --> 01:13:32,094
I can'’t watch.
830
01:13:34,234 --> 01:13:36,305
I feel awful.
831
01:13:36,443 --> 01:13:37,547
Why?
832
01:13:38,307 --> 01:13:39,722
It'’s not like it'’s your fault.
833
01:13:49,974 --> 01:13:51,389
Excuse me.
834
01:14:43,924 --> 01:14:45,546
- What are you doing?
- Stop.
835
01:14:49,757 --> 01:14:51,035
No.
836
01:16:06,075 --> 01:16:07,525
It'’s all right.
837
01:16:21,401 --> 01:16:22,402
Hmm.
838
01:16:33,516 --> 01:16:34,516
Just do it.
839
01:17:32,886 --> 01:17:35,060
GALINDA: Wait a second.
840
01:17:35,199 --> 01:17:38,823
You'’re telling me that
was your first party ever?
841
01:17:38,961 --> 01:17:40,376
Well, do funerals count?
842
01:17:42,723 --> 01:17:43,723
That was funny.
843
01:17:43,828 --> 01:17:45,554
Thank you.
844
01:17:45,692 --> 01:17:47,211
Ah, I couldn'’t remotely sleep.
845
01:17:47,349 --> 01:17:49,454
- Neither can I.
- I know.
846
01:17:49,592 --> 01:17:52,423
Let'’s tell each other something
we'’ve never told anyone before.
847
01:17:52,561 --> 01:17:53,641
Okay, fine. I'’ll go first.
848
01:17:57,221 --> 01:17:59,050
Fiyero and I are
getting married.
849
01:18:02,467 --> 01:18:03,467
He asked you already?
850
01:18:03,572 --> 01:18:04,814
Oh, he doesn'’t know yet.
851
01:18:04,952 --> 01:18:06,437
Oh, okay.
852
01:18:08,059 --> 01:18:09,336
Okay, now you tell me a secret.
853
01:18:09,474 --> 01:18:10,474
Like what?
854
01:18:10,579 --> 01:18:11,925
Like...
855
01:18:12,926 --> 01:18:14,341
Like...
856
01:18:14,997 --> 01:18:17,797
Why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
857
01:18:17,931 --> 01:18:19,909
- What is this? I want to know.
- No, please, give that back.
858
01:18:21,590 --> 01:18:23,188
- Serious... Oh.
- Give that... Give it back!
859
01:18:26,146 --> 01:18:27,803
It was my mother'’s.
That'’s all.
860
01:18:30,737 --> 01:18:32,083
GALINDA: Well,
that'’s not fair.
861
01:18:32,221 --> 01:18:34,119
I told you a really good one.
862
01:18:56,521 --> 01:18:57,557
My father hates me.
863
01:18:57,695 --> 01:18:59,559
What?
864
01:18:59,697 --> 01:19:01,181
That'’s not the secret.
865
01:19:01,733 --> 01:19:03,010
Oh.
866
01:19:03,148 --> 01:19:05,427
The secret is that, um,
867
01:19:06,082 --> 01:19:07,291
he has a good reason.
868
01:19:17,128 --> 01:19:18,612
It'’s my fault.
869
01:19:19,889 --> 01:19:21,028
What is?
870
01:19:25,309 --> 01:19:26,965
That my sister is
the way she is.
871
01:19:31,280 --> 01:19:32,661
When my mother was
carrying Nessa,
872
01:19:32,799 --> 01:19:35,871
my father began to worry
that she might come out...
873
01:19:36,009 --> 01:19:37,355
- Green.
- Green.
874
01:19:39,495 --> 01:19:42,809
He was so worried that he made
my mother chew milkflowers
875
01:19:42,947 --> 01:19:44,362
day and night.
876
01:19:46,468 --> 01:19:47,607
Only...
877
01:19:48,780 --> 01:19:51,714
the milkflowers made Nessa
come too soon, and...
878
01:19:53,751 --> 01:19:55,753
and her little legs, they...
879
01:19:58,721 --> 01:20:00,344
And my mother...
880
01:20:03,588 --> 01:20:05,072
Well, she never woke up.
881
01:20:06,798 --> 01:20:09,079
None of which would'’ve ever
happened if it wasn'’t for...
882
01:20:11,182 --> 01:20:12,356
for me.
883
01:20:14,150 --> 01:20:15,255
So...
884
01:20:16,670 --> 01:20:18,223
it'’s my fault.
885
01:20:19,363 --> 01:20:21,019
What? No.
886
01:20:22,089 --> 01:20:24,747
That was the
milkflowers'’ fault,
887
01:20:24,885 --> 01:20:26,197
not yours.
888
01:20:27,750 --> 01:20:29,442
That might be your
secret, Elphaba,
889
01:20:29,580 --> 01:20:31,167
but that doesn'’t make it true.
890
01:20:35,068 --> 01:20:36,863
Look.
891
01:20:37,726 --> 01:20:39,003
It'’s tomorrow.
892
01:20:43,904 --> 01:20:45,147
And, Elphie...
893
01:20:45,285 --> 01:20:47,287
Can I call you "Elphie"?
894
01:20:47,425 --> 01:20:49,541
- Well, it'’s a little bit perky. I don'’t really...
- I know.
895
01:20:49,565 --> 01:20:51,671
I know.
I'’m gonna call you that.
896
01:20:52,913 --> 01:20:55,847
And you can call me... Galinda.
897
01:20:55,985 --> 01:20:57,090
That is your name.
898
01:20:57,228 --> 01:20:58,228
Let'’s not quarrel.
899
01:21:00,058 --> 01:21:01,784
- Elphie?
- Hmm?
900
01:21:01,922 --> 01:21:03,061
Now that we'’re friends...
901
01:21:04,511 --> 01:21:06,686
I'’ve decided to make
you my new project.
902
01:21:06,824 --> 01:21:08,412
Oh, you really don'’t
have to do that.
903
01:21:08,550 --> 01:21:09,827
I know.
904
01:21:10,310 --> 01:21:11,967
That'’s what makes me so nice.
905
01:21:47,623 --> 01:21:48,762
Hmm.
906
01:21:51,627 --> 01:21:52,801
Mm-mmm. Never mind.
907
01:21:52,939 --> 01:21:54,388
- Yeah.
- I should... Okay.
908
01:21:54,527 --> 01:21:56,598
Gonna put these
right back on ya.
909
01:23:29,483 --> 01:23:30,864
Well, are.
910
01:23:47,571 --> 01:23:48,779
This is never gonna work.
911
01:23:48,917 --> 01:23:50,504
What?
912
01:23:50,643 --> 01:23:53,922
Elphie, you mustn'’t
think that way.
913
01:23:54,060 --> 01:23:56,372
Your whole life is gonna change,
914
01:23:56,510 --> 01:23:58,720
and it'’s all because of me.
915
01:23:59,237 --> 01:24:00,480
Come on.
916
01:24:19,637 --> 01:24:21,950
- Well, actually...
- Don'’t make me laugh.
917
01:24:22,088 --> 01:24:22,951
- They were...
- Popular.
918
01:24:23,089 --> 01:24:24,884
Right!
919
01:24:40,106 --> 01:24:41,141
Come here.
920
01:24:41,279 --> 01:24:43,074
First, hair.
921
01:24:43,730 --> 01:24:45,352
We toss our hair.
922
01:24:45,939 --> 01:24:47,113
Ready?
923
01:24:47,734 --> 01:24:49,080
Toss, toss.
924
01:24:52,118 --> 01:24:53,326
Toss, toss.
925
01:24:56,605 --> 01:24:58,020
That'’s a choice.
926
01:24:58,952 --> 01:25:02,715
Next, I'’m gonna transform
this simple frock/coat...
927
01:25:02,853 --> 01:25:06,235
this simple "froat"... boop...
into a magnificent ball gown.
928
01:25:08,444 --> 01:25:09,549
Ball gown.
929
01:25:14,071 --> 01:25:15,071
Ball gown.
930
01:25:15,969 --> 01:25:18,247
Ball gown.
931
01:25:18,834 --> 01:25:20,594
Come on. I'’m counting on you.
932
01:25:31,502 --> 01:25:33,815
Ball gown.
933
01:25:34,678 --> 01:25:35,678
Seriously?
934
01:25:35,713 --> 01:25:36,921
- Do you need my help?
- No!
935
01:25:37,059 --> 01:25:38,459
Just wear the
"froat." It'’s pretty.
936
01:25:41,201 --> 01:25:43,514
Let'’s just start
a little smaller.
937
01:25:43,652 --> 01:25:44,929
After you, madame.
938
01:25:45,067 --> 01:25:47,035
- Thank you.
- Let'’s see.
939
01:25:49,796 --> 01:25:51,384
Oh.
940
01:25:52,661 --> 01:25:53,661
Maybe...
941
01:25:55,215 --> 01:25:56,907
just this.
942
01:26:02,015 --> 01:26:03,430
Pink goes good with green.
943
01:26:04,052 --> 01:26:05,916
Goes "well" with green.
944
01:26:06,054 --> 01:26:07,780
It so does.
945
01:26:23,727 --> 01:26:25,142
Why, Miss Elphaba...
946
01:26:27,972 --> 01:26:29,146
look at you.
947
01:26:32,874 --> 01:26:34,220
You'’re beautiful.
948
01:26:38,293 --> 01:26:39,984
I have to go.
949
01:26:40,122 --> 01:26:41,123
Wha...
950
01:26:48,234 --> 01:26:49,580
You'’re welcome.
951
01:26:50,961 --> 01:26:53,308
Oh, hello.
952
01:26:54,171 --> 01:26:56,552
Wow.
953
01:28:01,134 --> 01:28:03,481
- WOMAN: Oh, hi, Elphaba.
- MAN: Oh, hey.
954
01:28:03,619 --> 01:28:04,619
MAN 2: Hey, Elphaba.
955
01:28:04,724 --> 01:28:06,450
- Hi. How are you?
- Good.
956
01:28:11,558 --> 01:28:12,905
Toss, toss.
957
01:28:13,906 --> 01:28:14,907
No.
958
01:28:26,711 --> 01:28:28,161
You'’ve been Galinda-fied.
959
01:28:32,441 --> 01:28:34,133
You don'’t need to
do that, you know.
960
01:28:34,271 --> 01:28:35,272
ELPHABA: Hmm.
961
01:28:37,619 --> 01:28:39,379
Come on. Let'’s get to class.
962
01:28:41,002 --> 01:28:42,589
GALINDA: It'’s Dr. Dilly.
963
01:28:42,727 --> 01:28:44,153
ELPHABA: Or Dr. Dilly, because
you can'’t call him that.
964
01:28:44,177 --> 01:28:45,810
- It'’s Dr. Dillamond.
- Well, he calls me...
965
01:28:45,834 --> 01:28:47,225
- Hey, it'’s not his fault.
- He needs to accept it.
966
01:28:47,249 --> 01:28:48,969
ELPHABA: He doesn'’t
have upper front teeth.
967
01:28:49,942 --> 01:28:52,082
Uh, Dr. Dillamond, I
picked you some poppies.
968
01:28:52,220 --> 01:28:54,015
Not now, Miss Elphaba.
969
01:28:54,153 --> 01:28:57,432
Please, everyone,
take your seats.
970
01:28:57,570 --> 01:28:59,020
I'’ve something to say
971
01:28:59,158 --> 01:29:00,963
- and very little time.
- It was upside down, I guess.
972
01:29:02,161 --> 01:29:03,783
DR. DILLAMOND:
My dear students,
973
01:29:03,921 --> 01:29:06,441
this will be my last
day here at Shiz.
974
01:29:06,579 --> 01:29:08,443
You see,
975
01:29:08,581 --> 01:29:10,824
animals are no longer
permitted to teach.
976
01:29:10,963 --> 01:29:13,482
- What?
- It'’s all right, Miss Elphaba.
977
01:29:13,620 --> 01:29:14,967
I'’ll be all right. I...
978
01:29:22,940 --> 01:29:24,804
Students, remain calm, please.
979
01:29:24,942 --> 01:29:26,633
There'’s no cause for alarm.
980
01:29:26,771 --> 01:29:28,118
What is this? What'’s happening?
981
01:29:28,256 --> 01:29:29,947
Come on, goat.
982
01:29:31,707 --> 01:29:32,950
Hey!
983
01:29:33,088 --> 01:29:34,445
- You can'’t permit this.
- Miss Elphaba,
984
01:29:34,469 --> 01:29:35,829
I'’m afraid it'’s
out of our hands.
985
01:29:35,919 --> 01:29:37,519
DR. DILLAMOND: They
can take away my job,
986
01:29:37,575 --> 01:29:39,853
- but I shall continue speaking out!
- Dr. Dillamond.
987
01:29:39,992 --> 01:29:43,443
Listen to me! You'’re not
being told the whole story!
988
01:29:48,414 --> 01:29:50,623
Are we all just gonna
sit here in silence?
989
01:29:52,936 --> 01:29:56,422
That'’s quite
enough, Miss Elphaba.
990
01:29:58,320 --> 01:30:00,012
Take your seat.
991
01:30:16,235 --> 01:30:18,202
- MISS CODDLE: Students...
- Are you all right?
992
01:30:18,340 --> 01:30:20,066
Your new history professor
993
01:30:20,204 --> 01:30:23,449
has prepared a
special presentation.
994
01:30:39,568 --> 01:30:41,881
Good afternoon, students.
995
01:30:45,126 --> 01:30:46,230
Good afternoon!
996
01:30:46,368 --> 01:30:47,507
STUDENTS: Good afternoon.
997
01:30:47,645 --> 01:30:49,337
In times such as these,
998
01:30:49,475 --> 01:30:53,789
it behooves us all not
merely to study the past
999
01:30:53,927 --> 01:30:56,861
but to look to the future.
1000
01:31:00,727 --> 01:31:03,661
This is called a cage.
1001
01:31:10,358 --> 01:31:13,188
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1002
01:31:13,326 --> 01:31:14,879
as well as for the
animal'’s own good.
1003
01:31:15,018 --> 01:31:16,709
- You see...
- ELPHABA: If it'’s so good,
1004
01:31:16,847 --> 01:31:18,090
why is he trembling?
1005
01:31:22,680 --> 01:31:24,544
He'’s just happy to be here.
1006
01:31:26,581 --> 01:31:29,308
Now, one benefit of caging
an animal this young
1007
01:31:29,446 --> 01:31:32,242
is that in all likelihood,
he'’ll never learn to speak.
1008
01:31:32,863 --> 01:31:34,002
Oh, no.
1009
01:31:34,140 --> 01:31:35,497
The dimensions of
the cage will vary
1010
01:31:35,521 --> 01:31:36,660
upon the size of the animal,
1011
01:31:36,798 --> 01:31:38,903
but the basic design
remains the same.
1012
01:31:39,042 --> 01:31:40,767
Let me show you.
1013
01:31:44,047 --> 01:31:46,463
Can you imagine a world where
animals are kept in cages
1014
01:31:46,601 --> 01:31:47,912
and they never learn to speak?
1015
01:31:48,051 --> 01:31:49,673
This poor lion cub
seems so frightened.
1016
01:31:50,501 --> 01:31:51,501
What are we gonna do?
1017
01:31:51,571 --> 01:31:53,125
Sorry, "we"?
1018
01:31:53,263 --> 01:31:55,368
Well, someone'’s
got to do something!
1019
01:32:26,986 --> 01:32:28,643
Hey. Hey, hey.
1020
01:32:28,781 --> 01:32:29,816
Hey, come here.
1021
01:32:32,612 --> 01:32:33,958
What is happening?
1022
01:32:34,683 --> 01:32:36,789
I don'’t know.
I-I got mad and...
1023
01:32:38,756 --> 01:32:40,758
Fiyero, what are you doing?
1024
01:32:42,312 --> 01:32:44,003
Well, you coming?
1025
01:32:44,141 --> 01:32:46,005
Come on.
1026
01:32:51,217 --> 01:32:52,217
Look.
1027
01:32:52,287 --> 01:32:53,668
Come on.
1028
01:32:55,152 --> 01:32:56,947
Come, buddy. That'’s it.
1029
01:32:57,085 --> 01:32:58,673
- There we go.
- Yeah.
1030
01:32:58,811 --> 01:32:59,984
- There we go.
- All right.
1031
01:33:25,009 --> 01:33:26,218
What in the name of Oz?
1032
01:34:02,530 --> 01:34:04,877
ELPHABA: I didn'’t
mean to scare you.
1033
01:34:07,328 --> 01:34:09,951
Why is it you'’re always
causing some sort of commotion?
1034
01:34:10,089 --> 01:34:12,091
I don'’t cause
commotions... I am one.
1035
01:34:12,229 --> 01:34:14,197
Yeah. Well, that'’s for sure.
1036
01:34:14,335 --> 01:34:16,002
So, you think I should
just keep my mouth shut?
1037
01:34:16,026 --> 01:34:18,097
- Is that what you'’re saying?
- What? No.
1038
01:34:18,235 --> 01:34:20,144
- No, I'’m saying...
- You think I want to be this way?
1039
01:34:20,168 --> 01:34:22,205
- I...
- You think I want to care this much?
1040
01:34:22,343 --> 01:34:23,783
- No, I mean...
- I know that my life
1041
01:34:23,861 --> 01:34:25,287
would be much easier if
I didn'’t care, but...
1042
01:34:25,311 --> 01:34:27,071
Do you ever
let anyone else talk?
1043
01:34:29,004 --> 01:34:30,040
Sorry.
1044
01:34:31,386 --> 01:34:32,456
I was just...
1045
01:34:32,594 --> 01:34:33,914
But can I just say
one more thing?
1046
01:34:35,632 --> 01:34:37,461
You could'’ve walked
away back there.
1047
01:34:38,082 --> 01:34:39,325
So?
1048
01:34:39,463 --> 01:34:41,465
So no matter how shallow
and self-absorbed
1049
01:34:41,603 --> 01:34:42,915
you pretend to be...
1050
01:34:43,053 --> 01:34:44,653
Uh, excuse me. There
is no pretense here.
1051
01:34:44,710 --> 01:34:46,101
I happen to be
genuinely self-absorbed
1052
01:34:46,125 --> 01:34:47,678
- and deeply shallow.
- Oh, please.
1053
01:34:47,816 --> 01:34:49,093
No, you'’re not.
1054
01:34:49,232 --> 01:34:50,752
Otherwise, you
wouldn'’t be so unhappy.
1055
01:35:00,070 --> 01:35:01,105
Fine.
1056
01:35:03,522 --> 01:35:04,844
Well, if you don'’t
want my help...
1057
01:35:04,868 --> 01:35:06,249
No, I do.
1058
01:35:53,813 --> 01:35:55,574
What did you mean
to do back there?
1059
01:35:58,335 --> 01:36:00,751
And why was I the only
one you didn'’t do it to?
1060
01:36:07,310 --> 01:36:08,310
You'’re bleeding.
1061
01:36:09,795 --> 01:36:10,796
Am I?
1062
01:36:11,314 --> 01:36:12,418
Mm-hmm.
1063
01:36:26,708 --> 01:36:27,882
There.
1064
01:36:32,818 --> 01:36:34,406
It must'’ve scratched you.
1065
01:36:34,992 --> 01:36:36,200
Yeah.
1066
01:36:38,858 --> 01:36:40,998
Or maybe it scratched
me or something.
1067
01:36:44,381 --> 01:36:45,382
I better get to safety.
1068
01:36:46,659 --> 01:36:48,454
- The cub.
- Mm-hmm.
1069
01:36:48,592 --> 01:36:49,880
- I better get the, uh...
- Of course.
1070
01:36:49,904 --> 01:36:51,019
the cub to safety.
1071
01:36:51,043 --> 01:36:53,079
Mm-hmm.
1072
01:36:58,499 --> 01:36:59,741
Fiyero.
1073
01:39:24,334 --> 01:39:25,646
GALINDA: Dearest.
1074
01:39:26,198 --> 01:39:28,096
Oh, my goodness, I
was worried sick.
1075
01:39:28,234 --> 01:39:29,936
- Oh, it'’s good to see you.
- Oh, thank Oz.
1076
01:40:29,192 --> 01:40:31,194
MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba!
1077
01:40:31,332 --> 01:40:32,885
Come at once!
1078
01:40:39,202 --> 01:40:40,272
There!
1079
01:40:42,274 --> 01:40:44,172
Elph... Elphie, you
got to get down there.
1080
01:40:44,310 --> 01:40:45,588
Come on.
1081
01:40:49,971 --> 01:40:51,386
MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba,
1082
01:40:51,524 --> 01:40:53,181
I finally heard back
from the Wizard.
1083
01:40:53,319 --> 01:40:54,320
Look!
1084
01:41:02,087 --> 01:41:04,676
Oh, stop.
1085
01:41:04,814 --> 01:41:07,402
I just cannot.
1086
01:41:19,069 --> 01:41:20,657
It'’s yours. Open it.
1087
01:41:27,457 --> 01:41:29,355
"His Royal Ozness,
1088
01:41:29,493 --> 01:41:30,943
the Wonderful Wizard of Oz..."
1089
01:41:32,324 --> 01:41:34,395
"summons you most ceremony-ishly
1090
01:41:34,533 --> 01:41:37,122
to his personal palace
in the Emerald City."
1091
01:41:37,260 --> 01:41:39,503
Uh, wait. Um, wait.
1092
01:41:39,642 --> 01:41:41,644
"This invitation is
nontransferable."
1093
01:41:51,136 --> 01:41:53,103
- WOMAN: Bye.
- WOMAN 2: Bye.
1094
01:41:53,241 --> 01:41:56,141
This is your chance
to make good.
1095
01:41:57,625 --> 01:42:00,663
Of course, you'’re going to
have to prove yourself first.
1096
01:42:00,801 --> 01:42:03,562
- Prove myself?
- Prove yourself worthy.
1097
01:42:03,700 --> 01:42:05,529
Deary...
1098
01:42:05,668 --> 01:42:07,393
this is the Wizard of Oz.
1099
01:42:08,256 --> 01:42:10,293
If he'’s gonna grant
your heart'’s desire...
1100
01:42:10,431 --> 01:42:11,570
But prove myself how?
1101
01:42:11,708 --> 01:42:13,192
I...
1102
01:42:13,330 --> 01:42:15,091
I'’m not ready. It'’s too soon.
1103
01:42:15,229 --> 01:42:16,851
Don'’t be so pessi-mystical.
1104
01:42:16,989 --> 01:42:20,234
I, too, had to prove my
powers when I met the Wizard.
1105
01:42:20,821 --> 01:42:22,029
You'’ll find a way.
1106
01:42:22,167 --> 01:42:23,547
I have faith in you.
1107
01:42:28,518 --> 01:42:29,726
Not to fret.
1108
01:42:29,864 --> 01:42:31,659
Weather is my specialty.
1109
01:42:34,973 --> 01:42:36,250
Mustn'’t let you get wet.
1110
01:42:36,388 --> 01:42:38,321
Okay. I'’ll make
a hand umbrella.
1111
01:42:38,459 --> 01:42:40,599
My hair. Thank you.
1112
01:42:49,263 --> 01:42:51,955
Not when you'’re on
the cusp of greatness.
1113
01:43:23,262 --> 01:43:26,783
All aboard for the Emerald City!
1114
01:43:26,921 --> 01:43:29,441
Father, this is Boq, the
boy I wrote to you about.
1115
01:43:29,579 --> 01:43:31,167
BOQ: Oh, yes.
1116
01:43:31,754 --> 01:43:34,066
Governor Thropp,
good to meet you.
1117
01:43:34,204 --> 01:43:35,792
Oh, I'’ve heard
so much about you.
1118
01:43:35,930 --> 01:43:38,899
My Nessarose is
very precious to me,
1119
01:43:39,037 --> 01:43:41,936
so you see you take
good care of her.
1120
01:43:43,800 --> 01:43:45,146
I-I understand.
1121
01:43:46,423 --> 01:43:47,423
Good.
1122
01:43:49,150 --> 01:43:50,462
GALINDA: Elphie.
1123
01:43:50,600 --> 01:43:52,153
Elphie, the train is here.
1124
01:43:52,291 --> 01:43:53,752
And it came with the cutest
little man with a mustache.
1125
01:43:53,776 --> 01:43:55,743
You got to see him.
1126
01:43:55,881 --> 01:43:57,780
Oh, Elphie, how will
we manage without you?
1127
01:43:57,918 --> 01:43:59,712
You won'’t even
notice I'’m gone.
1128
01:43:59,851 --> 01:44:00,851
Uh, you have Fiyero.
1129
01:44:00,955 --> 01:44:02,163
Oh.
1130
01:44:02,301 --> 01:44:03,861
Um, speaking of Fiyero,
uh, where is he?
1131
01:44:03,993 --> 01:44:05,694
Not that I expected him to
come and say goodbye, but...
1132
01:44:05,718 --> 01:44:07,582
I mean, we barely
know each other.
1133
01:44:07,720 --> 01:44:09,653
Well, I barely know
him anymore either.
1134
01:44:10,516 --> 01:44:11,724
He'’s been different.
1135
01:44:13,002 --> 01:44:15,107
He'’s distant and moodified.
1136
01:44:16,764 --> 01:44:20,941
And he'’s been thinking,
which really worries me.
1137
01:44:21,838 --> 01:44:23,678
It all started the day
Dr. Dillamond was fired.
1138
01:44:23,771 --> 01:44:26,256
I mean, who knew he cared
so much about that old goat?
1139
01:44:26,912 --> 01:44:28,776
GALINDA:
Look, he did come.
1140
01:44:28,914 --> 01:44:30,157
Dearest.
1141
01:44:30,295 --> 01:44:31,814
We'’re over here, darling.
1142
01:44:31,952 --> 01:44:33,298
Come.
1143
01:44:33,850 --> 01:44:34,850
Hi.
1144
01:44:36,749 --> 01:44:37,854
Elphaba.
1145
01:44:37,992 --> 01:44:38,993
Fiyero.
1146
01:44:40,788 --> 01:44:41,858
I'’m happy for you.
1147
01:44:42,445 --> 01:44:43,480
Thank you.
1148
01:44:44,033 --> 01:44:46,690
Yes. We are both so happy.
1149
01:44:46,829 --> 01:44:47,829
I'’ve been thinking...
1150
01:44:47,899 --> 01:44:49,866
Yeah, I heard.
1151
01:44:50,418 --> 01:44:53,249
About the, uh, the lion
cub and Dr. Dillamond.
1152
01:44:55,389 --> 01:44:56,700
I think about that day a lot.
1153
01:44:57,840 --> 01:44:59,082
So do I.
1154
01:45:05,744 --> 01:45:06,987
Oh, me, too.
1155
01:45:07,815 --> 01:45:09,265
Oh, me, too. Me, too.
1156
01:45:09,403 --> 01:45:10,404
Mm-hmm.
1157
01:45:10,542 --> 01:45:12,302
I think about it constantly.
1158
01:45:12,440 --> 01:45:14,063
I mean, poor Dr. Dillamond.
1159
01:45:15,064 --> 01:45:16,962
It makes one want to...
1160
01:45:18,964 --> 01:45:20,172
to take a stand.
1161
01:45:21,794 --> 01:45:23,866
In fact, excuse me.
1162
01:45:24,004 --> 01:45:25,695
Everyone. Please.
1163
01:45:25,833 --> 01:45:27,524
I have an announcement.
1164
01:45:32,081 --> 01:45:34,186
I am changing my name.
1165
01:45:35,636 --> 01:45:36,636
- What?
- What?
1166
01:45:37,327 --> 01:45:38,846
- FIYERO: Your name?
- Yes.
1167
01:45:38,984 --> 01:45:40,710
- ELPHABA: Are you sure?
- Yes.
1168
01:45:40,848 --> 01:45:43,540
Since Dr. Dillamond used to
have his own goat-like way
1169
01:45:43,678 --> 01:45:45,508
of pronouncifying my name,
1170
01:45:45,646 --> 01:45:47,027
in solidarity
1171
01:45:47,165 --> 01:45:50,513
and in order to
express my outrage,
1172
01:45:50,651 --> 01:45:54,310
I will henceforward be known
no longer as "Ga-linda"
1173
01:45:55,794 --> 01:45:56,933
but simply...
1174
01:45:59,971 --> 01:46:01,282
Glinda.
1175
01:46:01,420 --> 01:46:03,664
SHENSHEN: Clapping.
1176
01:46:03,802 --> 01:46:05,838
- She'’s so good.
- Oh, she so is.
1177
01:46:05,977 --> 01:46:07,979
Such braverism.
1178
01:46:08,117 --> 01:46:10,326
Oh!
1179
01:46:13,122 --> 01:46:16,608
PFANNEE: Galinda no
more. Glinda henceforth.
1180
01:46:16,746 --> 01:46:18,472
BOQ: Glinda,
you'’re wonderful!
1181
01:46:21,061 --> 01:46:22,061
Glinda!
1182
01:46:35,938 --> 01:46:37,146
Good luck.
1183
01:46:44,601 --> 01:46:45,809
See?
1184
01:46:45,948 --> 01:46:48,778
There. Wh-Wh-What is that?
1185
01:46:48,916 --> 01:46:50,849
- Don'’t be upset, Galinda.
- It'’s "Glinda" now!
1186
01:46:50,987 --> 01:46:52,827
Stupid. I don'’t even
know what made me say it.
1187
01:46:52,955 --> 01:46:54,967
It doesn'’t even matter what
your name is. Everyone loves you.
1188
01:46:54,991 --> 01:46:55,991
I don'’t care.
1189
01:46:56,510 --> 01:46:57,856
I want him.
1190
01:46:58,891 --> 01:47:01,446
I don'’t even think he'’s perfect
anymore, and I still want him.
1191
01:47:02,309 --> 01:47:04,380
This must be what
other people feel like.
1192
01:47:05,450 --> 01:47:06,623
How do they bear it?
1193
01:47:08,832 --> 01:47:12,388
- CONDUCTOR: All aboard for the Emerald City!
- The mustache man.
1194
01:47:12,526 --> 01:47:15,011
Hey, come on. The train.
1195
01:47:17,772 --> 01:47:19,464
Thank you.
1196
01:47:40,657 --> 01:47:42,901
CONDUCTOR: Stand
clear of the doors!
1197
01:47:43,039 --> 01:47:45,110
ELPHABA: Goodbye!
1198
01:47:48,631 --> 01:47:50,667
Oh. Wait.
1199
01:47:50,805 --> 01:47:52,359
Oh, excuse me. Um...
1200
01:47:52,945 --> 01:47:55,362
Elphie, here. I forgot
to give you this.
1201
01:47:55,500 --> 01:47:56,535
Oh.
1202
01:47:57,536 --> 01:47:58,675
Bye.
1203
01:48:07,684 --> 01:48:09,548
- Come with me!
- What?
1204
01:48:09,686 --> 01:48:10,687
To meet the Wizard.
1205
01:48:11,240 --> 01:48:12,551
What are you saying?
1206
01:48:12,689 --> 01:48:14,249
Get on the train.
You'’re gonna miss it.
1207
01:48:14,381 --> 01:48:16,003
I wouldn'’t want to impose.
1208
01:48:16,141 --> 01:48:17,567
It doesn'’t... It doesn'’t
matter. Just come with me.
1209
01:48:17,591 --> 01:48:19,224
I couldn'’t possibly.
This is your moment.
1210
01:48:19,248 --> 01:48:20,248
I'’m coming.
1211
01:48:22,699 --> 01:48:24,287
Ow. Ow.
1212
01:48:58,010 --> 01:49:00,116
ANNOUNCER: Now arriving
at Emerald City Station.
1213
01:50:34,314 --> 01:50:37,040
ANNOUNCER: Presenting the
absolute factual story
1214
01:50:37,179 --> 01:50:38,939
of our Wonderful Wizard of Oz,
1215
01:50:39,077 --> 01:50:41,976
starring the Emerald
City Players!
1216
01:51:36,410 --> 01:51:37,756
Goodbye. Goodbye.
1217
01:51:43,245 --> 01:51:45,108
NARRATOR: But the Wise Ones
1218
01:51:45,247 --> 01:51:46,938
left a prophecy.
1219
01:52:14,517 --> 01:52:15,622
Look.
1220
01:52:18,383 --> 01:52:21,628
A man in a balloon
arriving from the sky.
1221
01:52:22,491 --> 01:52:25,148
Maybe he is here to
fulfill the prophecy,
1222
01:52:25,287 --> 01:52:27,703
but can he read the Grimmerie?
1223
01:52:45,099 --> 01:52:48,344
"O-ma-ha.
1224
01:52:49,103 --> 01:52:51,658
O-ma-ha."
1225
01:52:51,796 --> 01:52:53,349
He can read it.
1226
01:52:54,005 --> 01:52:55,178
He must be...
1227
01:52:56,179 --> 01:52:58,009
a Wizard.
1228
01:54:45,150 --> 01:54:47,670
The Wizard will see you now.
1229
01:55:42,104 --> 01:55:43,104
Hello.
1230
01:56:07,716 --> 01:56:08,876
Elphaba Thropp.
1231
01:56:09,614 --> 01:56:10,891
Listen to me.
1232
01:56:11,029 --> 01:56:12,237
You can do this.
1233
01:56:13,515 --> 01:56:15,758
You can do anything.
1234
01:56:54,038 --> 01:56:55,902
- What is that sound?
- I don'’t know.
1235
01:56:57,938 --> 01:56:59,138
- Oh, no. I do not...
- No, go.
1236
01:56:59,250 --> 01:57:00,423
- I cannot go.
- Go, go, go.
1237
01:57:00,562 --> 01:57:02,736
- Go. Elphaba. Go.
- I don'’t... Oh.
1238
01:57:06,706 --> 01:57:11,434
I am Oz.
1239
01:57:11,573 --> 01:57:12,893
Oh, Elphie.
1240
01:57:13,022 --> 01:57:17,406
I am Oz, the Great and Terrible.
1241
01:57:18,994 --> 01:57:20,685
Who are you?
1242
01:57:20,823 --> 01:57:24,931
And why do you seek me?
1243
01:57:25,069 --> 01:57:27,485
Elphie, say something.
Say something.
1244
01:57:27,623 --> 01:57:29,118
- What am I supposed to say?
- Just say something. Anything.
1245
01:57:29,142 --> 01:57:31,247
- THE WIZARD: Say something.
- Um...
1246
01:57:31,834 --> 01:57:34,526
Say something!
1247
01:57:35,389 --> 01:57:36,839
My name is Elphaba Thropp...
1248
01:57:36,977 --> 01:57:39,014
Your Ozness.
1249
01:57:39,152 --> 01:57:40,532
And-and this is...
1250
01:57:40,671 --> 01:57:42,511
THE WIZARD:
E-Elphaba, is that you?
1251
01:57:46,642 --> 01:57:48,989
- Elphaba Thropp?
- A man.
1252
01:57:49,127 --> 01:57:50,819
THE WIZARD: Elphaba Thropp.
1253
01:57:50,957 --> 01:57:52,165
I didn'’t know it was you.
1254
01:57:52,786 --> 01:57:53,822
You made it.
1255
01:57:55,340 --> 01:57:56,790
Uh, sorry about all that.
1256
01:57:56,928 --> 01:57:58,102
I didn'’t mean to...
1257
01:57:58,965 --> 01:58:00,242
startle you.
1258
01:58:01,761 --> 01:58:03,038
You know, when I'’m back there,
1259
01:58:03,176 --> 01:58:05,281
I cannot make out
people'’s faces.
1260
01:58:06,593 --> 01:58:07,594
Well, it'’s just so...
1261
01:58:08,560 --> 01:58:09,907
It'’s so great to meet you...
1262
01:58:13,842 --> 01:58:14,946
It'’s so great to...
1263
01:58:15,084 --> 01:58:16,324
- Hang on. What'’s that?
- What?
1264
01:58:16,361 --> 01:58:17,811
I'’m so sorry. May I?
1265
01:58:17,949 --> 01:58:19,789
- S-Sure. Yes.
- Okay, now, just... It'’s okay.
1266
01:58:20,987 --> 01:58:22,471
THE WIZARD: Oh.
1267
01:58:22,609 --> 01:58:24,300
For you.
1268
01:58:24,438 --> 01:58:25,647
My special guest.
1269
01:58:25,785 --> 01:58:27,821
That'’s a keepsake
for you to cherish
1270
01:58:27,959 --> 01:58:29,478
for all of your days.
1271
01:58:29,616 --> 01:58:31,929
Very kind of you, Your Ozness.
1272
01:58:32,067 --> 01:58:33,067
Thank you.
1273
01:58:33,758 --> 01:58:38,073
And this is, uh, an
additional unexpected...
1274
01:58:38,211 --> 01:58:39,246
Hi. What'’s your name?
1275
01:58:39,384 --> 01:58:40,523
Glinda.
1276
01:58:41,835 --> 01:58:43,078
The "Ga" is silent.
1277
01:58:43,699 --> 01:58:45,252
Hello, Belinda.
1278
01:58:46,184 --> 01:58:47,384
Uh, what you looking at there?
1279
01:58:47,945 --> 01:58:49,360
Oh, yeah. Ugh.
1280
01:58:49,498 --> 01:58:50,498
Well, I don'’t know.
1281
01:58:50,602 --> 01:58:51,880
I think it'’s a bit much,
1282
01:58:52,466 --> 01:58:55,090
but, uh, folks have come to
expect that sort of thing.
1283
01:59:00,578 --> 01:59:02,235
That'’s good. Oh,
thank you. Thank you.
1284
01:59:02,373 --> 01:59:04,686
But if you think that'’s
something to see,
1285
01:59:05,203 --> 01:59:06,757
wait till you see this.
1286
01:59:06,895 --> 01:59:11,244
I give you the Oz of tomorrow.
1287
01:59:16,870 --> 01:59:19,183
Yes. Yes.
1288
01:59:20,805 --> 01:59:22,990
Now, I don'’t know if your
eyes have already fallen upon
1289
01:59:23,014 --> 01:59:24,913
this long and winding path.
1290
01:59:25,051 --> 01:59:26,742
- Do you see that?
- ELPHABA: Mm-hmm.
1291
01:59:26,880 --> 01:59:28,547
- THE WIZARD: I think people need direction.
- GLINDA: Mmm.
1292
01:59:28,571 --> 01:59:30,852
THE WIZARD: When this thing
gets built, everybody, always,
1293
01:59:30,884 --> 01:59:33,784
is gonna remember that if
you just follow the road...
1294
01:59:33,922 --> 01:59:35,475
follow the road...
1295
01:59:35,613 --> 01:59:37,270
it'’s gonna lead you right...
1296
01:59:37,753 --> 01:59:39,065
to me.
1297
01:59:39,651 --> 01:59:41,515
Recently, I'’ve
gotten a little stuck
1298
01:59:41,653 --> 01:59:44,333
trying to figure out what color the
bricks of that road ought to be.
1299
01:59:44,415 --> 01:59:46,762
So, I jerry-rigged
this thing up,
1300
01:59:46,900 --> 01:59:48,557
which does that.
1301
01:59:48,695 --> 01:59:49,765
ELPHABA and GLINDA: Oh.
1302
01:59:49,903 --> 01:59:52,423
Uh, Elphaba, you
give that a whirl.
1303
01:59:52,561 --> 01:59:53,562
Oh, sure.
1304
01:59:53,700 --> 01:59:55,253
Um, let'’s try.
1305
01:59:57,842 --> 01:59:59,602
What about green?
1306
01:59:59,741 --> 02:00:00,811
GLINDA: Hmm.
1307
02:00:00,949 --> 02:00:03,123
ELPHABA: Um, yellow.
1308
02:00:04,021 --> 02:00:05,539
Maybe purple?
1309
02:00:06,437 --> 02:00:08,819
Wait. Just go back one, please.
1310
02:00:08,957 --> 02:00:10,406
THE WIZARD: The
yellow, really?
1311
02:00:10,544 --> 02:00:11,787
- Yes.
- Huh.
1312
02:00:12,305 --> 02:00:13,651
It just says "road" to me.
1313
02:00:13,789 --> 02:00:15,618
Let me see. Huh.
1314
02:00:15,757 --> 02:00:17,620
And... Oh.
1315
02:00:17,759 --> 02:00:20,900
Yellow brick road?
I don'’t know.
1316
02:00:21,486 --> 02:00:23,005
Oh, hey. Come up here.
1317
02:00:23,143 --> 02:00:26,181
- GLINDA: Oh.
- Come up here with me in my sandbox.
1318
02:00:26,319 --> 02:00:27,838
Step right up. Watch this.
1319
02:00:27,976 --> 02:00:29,632
So here'’s where we are,
1320
02:00:29,771 --> 02:00:33,326
and when we open
it up, inside...
1321
02:00:34,292 --> 02:00:36,363
- That'’s you.
- Well, it is me.
1322
02:00:36,501 --> 02:00:37,882
Yeah, it is me.
1323
02:00:38,020 --> 02:00:39,194
I like it. I shouldn'’t.
1324
02:00:39,332 --> 02:00:41,058
I'’m here by myself
a lot. Anyway.
1325
02:00:41,196 --> 02:00:42,784
I don'’t, uh... Oh.
1326
02:00:42,922 --> 02:00:44,820
I forgot.
1327
02:00:44,958 --> 02:00:47,029
If my head wasn'’t
attached, it would, uh...
1328
02:00:47,167 --> 02:00:49,998
I'’d-I'’d leave it
in, uh, Munchkinland.
1329
02:00:50,136 --> 02:00:52,241
Hey, you know what I
had made? Look. Special.
1330
02:00:56,245 --> 02:00:57,522
Keep that.
1331
02:00:57,660 --> 02:00:58,765
I... No, I mean it.
1332
02:00:58,903 --> 02:00:59,939
Keep it, keep it forever.
1333
02:01:00,077 --> 02:01:02,976
Because at some
point, who knows?
1334
02:01:03,114 --> 02:01:06,186
We might be putting your
little artifact in there
1335
02:01:06,324 --> 02:01:08,154
right next to mine.
1336
02:01:08,292 --> 02:01:10,132
'’Cause maybe someday,
you'’re gonna be calling
1337
02:01:10,190 --> 02:01:13,711
this whole pile of
stones your home.
1338
02:01:16,679 --> 02:01:18,267
Elphie.
1339
02:01:20,097 --> 02:01:21,236
She'’s green.
1340
02:01:21,823 --> 02:01:24,929
Oh, well, she
doesn'’t have to be.
1341
02:01:25,688 --> 02:01:28,346
Would that be your...
your heart'’s desire?
1342
02:01:38,563 --> 02:01:39,599
No.
1343
02:01:43,085 --> 02:01:44,086
No.
1344
02:01:46,330 --> 02:01:48,746
My heart'’s desire is for
you to help the animals.
1345
02:01:49,505 --> 02:01:51,887
Something bad is happening
to them, and they need you.
1346
02:01:52,681 --> 02:01:54,821
I had a feeling you
were gonna say that.
1347
02:01:54,959 --> 02:01:56,927
And I agree wholeheartedly.
1348
02:01:57,065 --> 02:01:59,343
Yeah. Wow, that'’s
the darndest thing.
1349
02:01:59,481 --> 02:02:03,071
It'’s almost like I,
uh... I already know you.
1350
02:02:04,693 --> 02:02:06,039
I knew you'’d understand.
1351
02:02:07,178 --> 02:02:09,663
That makes me... That
makes me so happy.
1352
02:02:09,801 --> 02:02:12,425
Well, that'’s what I love best.
1353
02:02:12,563 --> 02:02:14,082
Making people happy.
1354
02:03:50,661 --> 02:03:52,341
THE WIZARD: All right.
1355
02:03:54,803 --> 02:03:56,253
That'’s enough of that.
1356
02:03:56,391 --> 02:03:57,979
Okay. Uh...
1357
02:03:58,117 --> 02:03:59,290
Uh, away with the moon.
1358
02:04:00,774 --> 02:04:02,374
- THE WIZARD: Huh?
- ELPHABA: Is that...?
1359
02:04:04,157 --> 02:04:05,987
- GLINDA: Oh, it is.
- THE WIZARD: It is.
1360
02:04:06,125 --> 02:04:08,990
ELPHABA: Madame Morrible,
what are you doing here?
1361
02:04:09,128 --> 02:04:12,234
MADAME MORRIBLE
Oh, deary.
1362
02:04:12,372 --> 02:04:14,305
I couldn'’t miss
your big moment.
1363
02:04:20,001 --> 02:04:22,279
Neither could you, I see. Hmm.
1364
02:04:22,934 --> 02:04:23,970
I...
1365
02:04:34,394 --> 02:04:35,568
I don'’t believe it.
1366
02:04:36,155 --> 02:04:37,673
GLINDA: Is that the Grimmerie?
1367
02:04:38,605 --> 02:04:39,605
MADAME MORRIBLE: Yes.
1368
02:04:41,022 --> 02:04:43,093
That'’s the ancient
book of wisdom,
1369
02:04:43,231 --> 02:04:45,785
thaumaturgy and enchantments.
1370
02:04:57,900 --> 02:04:59,419
Can I touch it?
1371
02:05:00,731 --> 02:05:01,766
No.
1372
02:05:03,492 --> 02:05:05,505
THE WIZARD: Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1373
02:05:05,529 --> 02:05:07,082
She may not be ready.
1374
02:05:07,220 --> 02:05:09,912
Casting a spell
with the Grimmerie,
1375
02:05:10,051 --> 02:05:11,604
that'’s a mighty tall order.
1376
02:05:12,570 --> 02:05:14,262
I, you know, I should know.
1377
02:05:14,400 --> 02:05:15,998
MADAME MORRIBLE: You'’re
right. We mustn'’t rush her.
1378
02:05:16,022 --> 02:05:17,782
Perhaps today has
been too overwhelming.
1379
02:05:17,920 --> 02:05:20,371
No. Please.
1380
02:05:21,510 --> 02:05:22,684
Let me try.
1381
02:05:23,857 --> 02:05:25,273
Let me prove myself.
1382
02:05:26,860 --> 02:05:27,896
Well...
1383
02:05:50,229 --> 02:05:52,265
MADAME MORRIBLE:
Sweet Oz.
1384
02:05:52,403 --> 02:05:54,233
THE WIZARD: It opened for her.
1385
02:06:07,901 --> 02:06:10,352
THE WIZARD: So, which spell
are you gonna start with?
1386
02:06:10,490 --> 02:06:12,665
We'’ve been working
on levitation.
1387
02:06:13,217 --> 02:06:14,287
Levitation?
1388
02:06:14,874 --> 02:06:16,910
Oh. That'’s interesting.
1389
02:06:17,497 --> 02:06:20,673
Do you know that,
um, Chistery here...
1390
02:06:21,156 --> 02:06:24,159
Ha-Have you ladies
met, uh, Ch-Chistery,
1391
02:06:24,297 --> 02:06:27,128
the leader of my...
my Emerald Guards?
1392
02:06:27,680 --> 02:06:29,026
Pleased to meet you.
1393
02:06:29,164 --> 02:06:30,855
THE WIZARD: Uh, he'’d
hate to admit this...
1394
02:06:30,993 --> 02:06:32,478
does not like talking
about himself...
1395
02:06:33,272 --> 02:06:35,446
but he watches birds
1396
02:06:36,447 --> 02:06:39,761
so longingly every morning.
1397
02:06:39,899 --> 02:06:41,142
ELPHABA : Birds?
1398
02:06:42,833 --> 02:06:44,041
ELPHABA: How can I help him?
1399
02:06:44,179 --> 02:06:45,379
- I-I don'’t...
- Elphie, look.
1400
02:06:52,670 --> 02:06:54,396
Are those words?
1401
02:06:57,019 --> 02:06:58,883
The lost language.
1402
02:06:59,021 --> 02:07:01,783
Our lost language of spells.
1403
02:07:01,921 --> 02:07:03,888
Don'’t be discouraged
1404
02:07:04,026 --> 02:07:05,821
if you can'’t decipher it.
1405
02:07:06,684 --> 02:07:10,516
Deary, I, myself, can
only read a word or two,
1406
02:07:10,654 --> 02:07:12,345
and that took years.
1407
02:07:12,483 --> 02:07:14,244
"Ah ben tah kay.
1408
02:07:14,382 --> 02:07:16,177
"Ah ben tah kay ah.
1409
02:07:17,039 --> 02:07:18,593
- "An tay deh tum.
- Oh, Elphie.
1410
02:07:18,731 --> 02:07:19,731
- "En-tay ah.
- Praise Oz.
1411
02:07:20,664 --> 02:07:21,941
ELPHABA: "Ah ben tah kay ah.
1412
02:07:22,079 --> 02:07:24,046
"En-tay ah. Tin feh tah.
1413
02:07:24,633 --> 02:07:26,394
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
1414
02:07:26,532 --> 02:07:28,050
"Ah ben vinge. Ah ben ala.
1415
02:07:28,189 --> 02:07:30,121
"Ah ben krahu. Ah ben kanat.
1416
02:07:30,260 --> 02:07:32,180
"Ah ben nku. Ah ben kanaph.
1417
02:07:32,296 --> 02:07:33,884
"Ah ben janah. Ah ben vinge.
1418
02:07:34,022 --> 02:07:36,093
"Ah ben ala. Ah ben krahu.
1419
02:07:36,231 --> 02:07:38,751
"A ben kanat. Ah ben
nku. Ah ben kanaph.
1420
02:07:38,889 --> 02:07:40,969
- Ah ben janah. Ah ben vinge."
- What did I tell you?
1421
02:07:41,098 --> 02:07:42,548
ELPHABA: "Ah ben
ala. Ah ben krahu.
1422
02:07:42,686 --> 02:07:44,412
"A ben kanat. Ah ben nku.
1423
02:07:44,550 --> 02:07:46,448
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
1424
02:07:46,586 --> 02:07:48,416
"Ah ben vinge. Ah ben ava.
1425
02:07:48,554 --> 02:07:50,590
"Ah ben ah krahu. A ben kanat.
1426
02:07:50,728 --> 02:07:52,834
Ah ben nku. Ah ben ka..."
1427
02:07:55,077 --> 02:07:56,251
Chistery, are you all right?
1428
02:07:56,389 --> 02:07:58,115
Chistery?
1429
02:08:01,532 --> 02:08:03,293
It'’s just the
transition, deary.
1430
02:08:03,431 --> 02:08:04,604
It'’s just the transition.
1431
02:08:14,787 --> 02:08:16,237
Oh.
1432
02:08:20,413 --> 02:08:21,759
But it'’s hurting him.
1433
02:08:22,415 --> 02:08:23,761
Chistery.
1434
02:08:23,899 --> 02:08:25,384
Don'’t bite. Don'’t bite.
1435
02:08:55,690 --> 02:08:56,829
Glory-osky.
1436
02:08:56,967 --> 02:08:58,175
You did it.
1437
02:08:58,313 --> 02:09:00,039
You actually did it.
1438
02:09:11,153 --> 02:09:12,362
He'’s in pain.
1439
02:09:12,500 --> 02:09:13,984
Quick. How do I reverse it?
1440
02:09:14,122 --> 02:09:16,020
- Reverse it?
- How do I reverse it?!
1441
02:09:16,158 --> 02:09:18,678
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
1442
02:09:22,648 --> 02:09:24,768
MADAME MORRIBLE: Elphaba.
1443
02:09:24,857 --> 02:09:27,169
- Elphaba.
- No. No.
1444
02:09:44,670 --> 02:09:46,257
I knew she had the power.
1445
02:09:46,396 --> 02:09:47,673
I told you.
1446
02:09:47,811 --> 02:09:49,606
Elphie, this is astoundifying.
1447
02:09:49,744 --> 02:09:51,780
It'’s just what we hoped
for... eyes in the skies.
1448
02:09:51,918 --> 02:09:54,921
Yes. They'’ll make
perfect spies.
1449
02:09:55,059 --> 02:09:56,164
Spies?
1450
02:09:58,028 --> 02:10:00,202
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No.
1451
02:10:00,341 --> 02:10:02,204
GLINDA: Elphie? Elphie?
1452
02:10:04,759 --> 02:10:06,219
You'’re right. That'’s
a very harsh word.
1453
02:10:06,243 --> 02:10:07,624
Oh, "scouts." What
about "scouts"?
1454
02:10:07,762 --> 02:10:09,326
'’Cause they'’re gonna
be flying around Oz
1455
02:10:09,350 --> 02:10:10,913
reporting back on any
seditious animal activity...
1456
02:10:10,937 --> 02:10:12,777
Seditious animal activity?
What does that mean?
1457
02:10:12,836 --> 02:10:14,078
- Elphie.
- What are you s...
1458
02:10:14,216 --> 02:10:15,804
I'’m sure the Wizard
has a good reason.
1459
02:10:20,464 --> 02:10:21,534
It'’s you.
1460
02:10:23,156 --> 02:10:24,399
You'’re behind all of this.
1461
02:10:25,883 --> 02:10:28,345
You'’re the reason why people are
turning against the animals. You...
1462
02:10:28,369 --> 02:10:29,542
It'’s all because of you.
1463
02:10:31,233 --> 02:10:32,925
We'’re doing this
to keep people safe.
1464
02:10:33,063 --> 02:10:34,961
All of Oz will benefit.
1465
02:10:35,099 --> 02:10:36,687
And you'’ve known all along.
1466
02:10:38,379 --> 02:10:39,863
Since the day you met me.
1467
02:10:40,415 --> 02:10:43,107
You will benefit, too, deary.
1468
02:10:43,245 --> 02:10:44,626
- You must trust me.
- Don'’t.
1469
02:10:44,764 --> 02:10:46,421
- Don'’t!
- El-Elphaba.
1470
02:10:46,939 --> 02:10:50,321
When I first got here,
well, there was discord.
1471
02:10:50,460 --> 02:10:51,944
There was discontent.
1472
02:10:52,082 --> 02:10:53,842
And back where I come from,
1473
02:10:53,980 --> 02:10:58,157
everybody knows that the best
way to bring folks together
1474
02:10:58,985 --> 02:11:01,954
is to give them a...
a real good enemy.
1475
02:11:03,334 --> 02:11:05,682
If you wanted s-spies,
why wouldn'’t you just...
1476
02:11:06,234 --> 02:11:08,305
Why wouldn'’t you just
make them yourself? You...
1477
02:11:17,176 --> 02:11:18,211
Elphaba.
1478
02:11:19,212 --> 02:11:20,317
Elphaba.
1479
02:11:21,076 --> 02:11:23,285
You are talking to
the Wizard of Oz!
1480
02:11:26,357 --> 02:11:27,600
Read it.
1481
02:11:27,738 --> 02:11:28,739
Cast a spell.
1482
02:11:28,877 --> 02:11:29,947
Read it!
1483
02:11:30,914 --> 02:11:32,434
- MADAME MORRIBLE: Elphaba.
- Don'’t...
1484
02:11:36,954 --> 02:11:38,404
You can'’t, can you?
1485
02:11:40,889 --> 02:11:42,235
Can you?
1486
02:11:49,035 --> 02:11:50,520
That'’s why you
need all of this.
1487
02:11:50,658 --> 02:11:53,730
And you need spies
and-and animals in cages
1488
02:11:53,868 --> 02:11:55,007
and an-an enemy. You...
1489
02:11:55,870 --> 02:11:57,458
You have no real power.
1490
02:11:58,182 --> 02:11:59,183
Exactly.
1491
02:12:00,081 --> 02:12:01,496
That'’s why I need you.
1492
02:12:02,048 --> 02:12:05,120
MADAME MORRIBLE: Think
of your future, deary.
1493
02:12:05,604 --> 02:12:06,812
ELPHABA: Stay back.
1494
02:12:09,539 --> 02:12:10,988
Elphie, listen to them.
1495
02:12:13,163 --> 02:12:14,371
Please.
1496
02:12:15,027 --> 02:12:16,427
THE WIZARD: Good
advice, young lady.
1497
02:12:16,546 --> 02:12:20,515
Listen, uh, Elphaba, if
you can pull this off,
1498
02:12:20,653 --> 02:12:22,655
first crack out of the box...
1499
02:12:22,793 --> 02:12:25,313
Oh. Oh, my golly.
1500
02:12:25,451 --> 02:12:26,901
I can'’t even imagine.
1501
02:12:27,039 --> 02:12:30,076
And I meant every word about
you having a home here.
1502
02:12:30,214 --> 02:12:32,527
It'’s gonna be you and me
1503
02:12:32,665 --> 02:12:35,668
and, hey, if it'’d
make you happy,
1504
02:12:35,806 --> 02:12:38,775
possibly... your friend.
1505
02:12:38,913 --> 02:12:40,121
Really?
1506
02:12:41,260 --> 02:12:42,260
Why not?
1507
02:12:44,021 --> 02:12:45,021
No.
1508
02:12:48,060 --> 02:12:49,406
MADAME MORRIBLE: Elphaba!
1509
02:12:49,544 --> 02:12:51,788
You want to
do yourself some good?
1510
02:12:51,926 --> 02:12:52,926
Get her back.
1511
02:12:56,068 --> 02:12:58,346
GLINDA: Elphie. Elphie!
1512
02:13:04,594 --> 02:13:06,181
MADAME MORRIBLE: Listen.
1513
02:13:10,047 --> 02:13:12,187
Listen!
1514
02:13:13,706 --> 02:13:16,398
If you want to keep
your families safe,
1515
02:13:16,537 --> 02:13:19,298
you'’ll stay loyal
to our Wizard.
1516
02:13:19,436 --> 02:13:21,196
She did this.
1517
02:13:21,334 --> 02:13:22,750
The green one.
1518
02:13:22,888 --> 02:13:25,097
Don'’t let her get away!
1519
02:14:12,351 --> 02:14:13,766
Elphie, where are you going?
1520
02:14:13,904 --> 02:14:15,768
Elphie, what are you doing?!
1521
02:14:15,906 --> 02:14:17,667
Oh. Oh! No.
1522
02:14:18,633 --> 02:14:21,073
Elphaba, please. Come back.
Let'’s just have a word with them.
1523
02:14:21,912 --> 02:14:23,224
Elphie. Elphie!
1524
02:14:23,362 --> 02:14:24,397
What are you doing?
1525
02:14:24,535 --> 02:14:26,779
No, no, no, no!
1526
02:14:30,403 --> 02:14:31,163
Take it!
1527
02:14:33,234 --> 02:14:34,234
GLINDA: Elphie!
1528
02:14:34,304 --> 02:14:35,304
Oh! Oh, my gosh!
1529
02:14:50,147 --> 02:14:51,666
Guards.
1530
02:14:51,804 --> 02:14:53,610
Guards.
1531
02:14:53,634 --> 02:14:55,083
Guards.
1532
02:14:55,221 --> 02:14:58,880
There'’s a fugitive at
large here in the palace.
1533
02:14:59,018 --> 02:15:02,366
Bring her to me.
1534
02:15:09,684 --> 02:15:12,004
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
1535
02:15:12,066 --> 02:15:14,275
Where? What? Are you
out of your mind?
1536
02:15:14,827 --> 02:15:17,461
- Goodness, Elphaba, you'’re being ridiculous.
- ELPHABA: Just come on.
1537
02:15:17,485 --> 02:15:18,866
GLINDA: Where are you going?
1538
02:15:19,556 --> 02:15:20,661
ELPHABA: Up.
1539
02:15:27,668 --> 02:15:29,704
- Get in quickly.
- Absolutely ridi...
1540
02:15:32,500 --> 02:15:33,915
Quick. Jump.
1541
02:15:34,053 --> 02:15:35,710
Jump? Me, jump?
1542
02:15:35,848 --> 02:15:37,446
Quick. Jump, Glinda.
1543
02:15:37,470 --> 02:15:39,369
Jump now!
1544
02:15:39,507 --> 02:15:40,933
GLINDA: Slipping!
1545
02:15:40,957 --> 02:15:42,510
ELPHABA: Just grab
my hand. Come on.
1546
02:15:49,586 --> 02:15:51,588
GUARD: Come on! Grab on!
1547
02:15:53,003 --> 02:15:54,483
ELPHABA: Get off!
1548
02:15:55,040 --> 02:15:56,627
Give me my leg.
1549
02:15:57,249 --> 02:15:58,491
Give me my leg.
1550
02:16:25,346 --> 02:16:26,416
GUARD: Move!
1551
02:16:26,554 --> 02:16:27,807
- GUARD 2: Faster!
- GUARD: Push!
1552
02:16:27,831 --> 02:16:29,591
- GUARD 2: Help me with this!
- Hey! No!
1553
02:16:35,597 --> 02:16:36,598
Oh, no, no.
1554
02:16:39,291 --> 02:16:40,637
Elphie, Elphie, Elphie.
1555
02:16:42,915 --> 02:16:44,296
- Faster!
- Look out!
1556
02:16:45,711 --> 02:16:48,024
ELPHABA: No!
1557
02:16:54,685 --> 02:16:55,685
Quick. Get off.
1558
02:16:55,756 --> 02:16:57,136
Ow, ow.
1559
02:17:00,588 --> 02:17:01,969
ELPHABA: Don'’t look back!
1560
02:17:02,107 --> 02:17:04,661
GUARD: Get out of the way!
1561
02:17:08,699 --> 02:17:09,977
GLINDA: This is not good.
1562
02:17:10,115 --> 02:17:11,910
This is not good. This
is not good. Elphie.
1563
02:17:12,496 --> 02:17:13,496
Elphie!
1564
02:17:14,533 --> 02:17:16,880
Calm down. You have
got to let him explain.
1565
02:17:17,018 --> 02:17:18,330
ELPHABA: Over my dead body.
1566
02:17:18,813 --> 02:17:20,435
This is everything
you'’ve dreamed of.
1567
02:17:27,822 --> 02:17:30,962
Elphaba, this is so
much bigger than us.
1568
02:17:31,101 --> 02:17:33,103
Why couldn'’t you have
stayed calm, for once,
1569
02:17:33,241 --> 02:17:34,933
instead of flying
off the handle?
1570
02:17:35,071 --> 02:17:36,348
I hope you'’re happy!
1571
02:17:43,182 --> 02:17:44,596
I hope you'’re happy.
1572
02:18:04,341 --> 02:18:06,550
MADAME MORRIBLE : Citizens of Oz,
1573
02:18:06,688 --> 02:18:12,417
there is an enemy who must
be found and captured.
1574
02:18:12,556 --> 02:18:15,214
Believe nothing she says.
1575
02:18:16,388 --> 02:18:19,149
She has stolen our Grimmerie.
1576
02:18:19,736 --> 02:18:21,944
She is evil,
1577
02:18:22,601 --> 02:18:28,089
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
1578
02:18:28,227 --> 02:18:29,297
GLINDA: Oh, no.
1579
02:18:29,434 --> 02:18:31,921
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
1580
02:18:32,853 --> 02:18:38,237
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
1581
02:18:39,997 --> 02:18:42,068
This distortion.
1582
02:18:42,551 --> 02:18:44,899
This repulsion.
1583
02:18:45,555 --> 02:18:46,590
This...
1584
02:18:48,729 --> 02:18:51,077
Wicked Witch.
1585
02:19:07,853 --> 02:19:09,060
Don'’t be afraid.
1586
02:19:11,857 --> 02:19:12,996
I'’m not afraid.
1587
02:19:15,791 --> 02:19:17,759
It'’s the Wizard who
should be afraid of me.
1588
02:19:21,280 --> 02:19:22,385
Elphie, listen to me.
1589
02:19:23,662 --> 02:19:25,975
Listen to me. Just...
Just say you'’re sorry.
1590
02:19:46,788 --> 02:19:48,135
I know.
1591
02:19:54,105 --> 02:19:55,107
No.
1592
02:22:01,026 --> 02:22:04,064
- GUARD: They'’re up there!
- GUARD 2: You two! Come down!
1593
02:22:06,549 --> 02:22:08,689
Elphie, what are you doing?
1594
02:22:09,172 --> 02:22:10,208
Elphaba, please.
1595
02:22:11,450 --> 02:22:13,625
Listen to me. Stop.
1596
02:22:14,660 --> 02:22:16,766
"Ah ben tah kan. Ah
ben tah kan ah tum."
1597
02:22:16,904 --> 02:22:19,331
GLINDA: Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
1598
02:22:19,355 --> 02:22:21,702
You don'’t know what you'’re
doing with that. Please.
1599
02:22:21,840 --> 02:22:23,669
- "Ah ben ana tah. Ah ben for."
- Stop.
1600
02:22:23,807 --> 02:22:24,807
- "Ah ben hegan."
- Stop!
1601
02:22:24,912 --> 02:22:25,947
- "Ah ben..."
- Stop!
1602
02:22:32,333 --> 02:22:33,334
Well...
1603
02:22:36,130 --> 02:22:37,856
Where are your wings?
1604
02:22:41,101 --> 02:22:43,413
Maybe you'’re not as powerful
as you think you are.
1605
02:22:57,669 --> 02:22:59,602
Sweet Oz.
1606
02:23:46,200 --> 02:23:47,200
Heave!
1607
02:23:49,859 --> 02:23:51,723
Quickly.
1608
02:23:53,311 --> 02:23:54,311
Get on.
1609
02:23:54,795 --> 02:23:55,589
What?
1610
02:23:55,727 --> 02:23:59,731
Heave! Heave! Heave!
1611
02:24:00,559 --> 02:24:01,802
Come with me.
1612
02:24:02,285 --> 02:24:05,254
Think of what we
could do together.
1613
02:24:56,960 --> 02:24:58,238
Are you coming?
1614
02:25:12,390 --> 02:25:13,977
Elphie, you'’re trembling.
1615
02:25:33,790 --> 02:25:34,826
Mmm.
1616
02:25:35,758 --> 02:25:36,793
Here.
1617
02:25:38,105 --> 02:25:39,555
Put this around you.
1618
02:26:47,726 --> 02:26:48,865
You, too.
1619
02:27:16,583 --> 02:27:18,205
- There they are!
- Get them!
1620
02:27:22,071 --> 02:27:23,071
Get her!
1621
02:27:23,141 --> 02:27:24,798
No. Leave her alone.
1622
02:27:24,936 --> 02:27:26,327
- She hasn'’t done anything wrong!
- No. Ow.
1623
02:27:26,351 --> 02:27:27,559
- Get away from me!
- No!
1624
02:27:27,697 --> 02:27:28,916
- GUARD: Catch them now!
- GLINDA: Elphie!
1625
02:27:31,494 --> 02:27:33,738
No. Back off. Back off!
1626
02:27:33,876 --> 02:27:35,819
- Elphie. Elphie, stop. No.
- I'’m the one you want.
1627
02:27:35,843 --> 02:27:36,993
- I'’m the one you want.
- No.
1628
02:27:37,017 --> 02:27:38,846
- It'’s me!
- GUARD: Get her!
1629
02:27:39,399 --> 02:27:40,883
It'’s me!
1630
02:27:51,100 --> 02:27:52,653
GOVERNOR: What have
you done this time?
1631
02:27:52,791 --> 02:27:54,275
KIDS : Green on top.
1632
02:27:54,414 --> 02:27:56,726
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
1633
02:27:56,864 --> 02:27:59,626
GOVERNOR: Just stop
jabbering. Just do what I say.
1634
02:27:59,764 --> 02:28:03,388
MADAME MORRIBLE: Think
of your future, deary.
1635
02:28:03,526 --> 02:28:04,769
GOVERNOR: Take it away!
1636
02:29:44,731 --> 02:29:46,802
MADAME MORRIBLE : Citizens of Oz.
1637
02:29:47,319 --> 02:29:49,563
There is an enemy
1638
02:29:49,701 --> 02:29:52,221
who must be found and captured.
1639
02:29:54,499 --> 02:29:56,019
Believe
nothing she says.
1640
02:29:56,156 --> 02:29:57,685
MAID: Governor. Oh.
1641
02:29:57,709 --> 02:29:59,584
- GOVERNOR: My heart.
- She has stolen our Grimmerie.
1642
02:29:59,608 --> 02:30:01,137
MAID: Oh, no, Governor!
1643
02:30:01,161 --> 02:30:02,483
- She is evil.
- What'’s happening?
1644
02:30:02,507 --> 02:30:03,715
MAID: Nessarose!
1645
02:30:11,378 --> 02:30:13,932
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
1646
02:30:14,830 --> 02:30:20,249
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
1647
02:30:21,561 --> 02:30:23,804
This distortion.
1648
02:30:23,942 --> 02:30:26,773
This repulsion.
1649
02:30:26,911 --> 02:30:27,912
- This...
- Come on.
1650
02:30:30,811 --> 02:30:32,848
MADAME MORRIBLE: Wicked Witch.
111406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.