All language subtitles for Three.Women.S01E09.720p.WEB-DL[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,568 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,569 --> 00:00:07,530 عزیزم، اون رو بذار کنار 3 00:00:07,531 --> 00:00:09,247 بهش دست نزن. لبخند بزن 4 00:00:09,248 --> 00:00:10,104 [ ایندیانا ] 5 00:00:10,105 --> 00:00:11,698 باشه، عکس رو بگیرم، خانم؟ - آره - 6 00:00:11,699 --> 00:00:12,480 خوب مونده 7 00:00:12,481 --> 00:00:13,819 باشه، حالا اینجا رو نگاه کن، رفیق 8 00:00:13,820 --> 00:00:15,832 این رو نگاه کن، باشه؟ 9 00:00:15,833 --> 00:00:17,467 ...حالا یه لبخند تخمی 10 00:00:17,468 --> 00:00:18,152 هی 11 00:00:18,153 --> 00:00:19,315 ببخشید، شرمنده 12 00:00:19,316 --> 00:00:20,836 اوه، فقط یه لبخند بزرگ و معمولی، رفیق 13 00:00:20,932 --> 00:00:22,006 ...اینجا رو ببین، فقط 14 00:00:22,007 --> 00:00:24,395 همینه، عزیزم - فقط لبخند بزن - 15 00:00:24,491 --> 00:00:26,555 حتی لبخند هم نمی‌زنه، می‌دونی 16 00:00:27,931 --> 00:00:29,155 عزیزم، به من نگاه کن 17 00:00:29,250 --> 00:00:30,330 لبخند بزن 18 00:00:31,891 --> 00:00:33,995 همینه. باشه 19 00:00:34,091 --> 00:00:35,810 ...هیس. اوه 20 00:00:36,811 --> 00:00:38,649 شوخی می‌کنی؟ 21 00:00:41,650 --> 00:00:43,073 هی، لینا؟ سلام - !وای - 22 00:00:43,169 --> 00:00:45,114 اوه، جک. سلام 23 00:00:45,210 --> 00:00:46,874 نزدیک بود سکته کنم - ...هی، اوه - 24 00:00:46,970 --> 00:00:47,913 اینجا کار می‌کنی؟ 25 00:00:48,009 --> 00:00:49,634 آره، من اینجا کار می‌کنم 26 00:00:49,730 --> 00:00:51,872 اوه، خبری از اون نشنیدی؟ 27 00:00:51,968 --> 00:00:54,192 آم... اوه - یا می‌تونی...؟ - 28 00:00:54,288 --> 00:00:56,033 ،می‌دونم، می‌دونم که نمی‌تونی 29 00:00:56,129 --> 00:00:59,152 ...اوه، نباید چیزی بگی، اما 30 00:00:59,248 --> 00:01:01,632 میشه لطفاً بهم بگی کجاست؟ 31 00:01:01,728 --> 00:01:03,713 حالش چطوره؟ 32 00:01:03,809 --> 00:01:05,871 ،اگه می‌دونستم کجاست، بهت می‌گفتم 33 00:01:05,967 --> 00:01:07,479 ،و فکر کنم جیا این رو می‌دونه 34 00:01:07,480 --> 00:01:09,311 به همین دلیل واقعاً نمی‌دونم 35 00:01:09,407 --> 00:01:11,112 ...آره. نه، درک می‌کنم. من 36 00:01:11,208 --> 00:01:13,912 ...لینا، من فقط 37 00:01:14,008 --> 00:01:16,288 دارم دیوونه میشم، می‌دونی؟ 38 00:01:18,446 --> 00:01:20,351 ...این 39 00:01:20,447 --> 00:01:23,231 اغراق نمی‌کنم - آره - 40 00:01:23,327 --> 00:01:25,431 ...اوه - می‌دونم - 41 00:01:25,527 --> 00:01:26,631 ...من فقط - آره، آره - 42 00:01:26,727 --> 00:01:27,790 ...نمی‌دونم چیکار کنم 43 00:01:27,886 --> 00:01:29,911 اوه، تو مرد خیلی خوبی هستی 44 00:01:30,007 --> 00:01:31,191 فقط کمی خودم رو گم کردم 45 00:01:31,287 --> 00:01:32,806 آره 46 00:01:33,724 --> 00:01:36,309 می‌دونی، من مجردم و بلافاصله جواب پیام رو میدم 47 00:01:39,206 --> 00:01:41,629 ...ببین، آم 48 00:01:41,725 --> 00:01:43,590 ،اگه خبری ازش شنیدم اولین کاری که می‌کنم 49 00:01:43,685 --> 00:01:45,110 اینه که به تو اشاره کنم 50 00:01:45,206 --> 00:01:47,429 و اینکه چقدر چهره‌ی نازنین و بانمکی داری 51 00:01:47,524 --> 00:01:48,949 ...و 52 00:01:49,045 --> 00:01:51,108 بعدش بهت زنگ می‌زنم و میگم باهاش صحبت کردم 53 00:01:51,204 --> 00:01:52,117 واقعاً؟ - آره - 54 00:01:52,118 --> 00:01:53,136 باشه - !عکاس - 55 00:01:53,137 --> 00:01:54,869 !عکاس - باشه؟ آره - 56 00:01:54,965 --> 00:01:56,709 ...آره، فقط - طاقت بیار، باشه؟ - 57 00:01:56,805 --> 00:01:57,828 ...چه آدم خوبی 58 00:01:57,829 --> 00:02:01,829 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 59 00:02:01,859 --> 00:02:04,668 آخه جیا، مجبور شدم توی چهره‌ی نازنینش نگاه کنم 60 00:02:04,764 --> 00:02:06,148 و درمورد در ارتباط بودن با تو دروغ بگم 61 00:02:06,244 --> 00:02:07,588 چی میشه اگه همین‌الان بهش زنگ بزنی؟ 62 00:02:07,684 --> 00:02:09,148 نه، دو ماه به تولد بچه مونده 63 00:02:09,244 --> 00:02:10,908 چیزیش نمیشه - ،برای کسی که داره زجر می‌کشه - 64 00:02:11,004 --> 00:02:12,548 دو ماه واقعاً زمان زیادیه [ جزیره‌ی مارثاز وین‌یارد ] 65 00:02:12,644 --> 00:02:14,507 واقعاً نیست - ،می‌دونی - 66 00:02:14,603 --> 00:02:16,427 خوش‌شانسی که این مرد دلش برات تنگ میشه 67 00:02:16,523 --> 00:02:18,307 اِیدن هنوز تماس نگرفته؟ 68 00:02:18,403 --> 00:02:20,443 ...نه، اما ما همیشه 69 00:02:22,202 --> 00:02:24,083 نه 70 00:02:25,403 --> 00:02:27,586 از زمانی که اون ماجرای دبیرستان رو مطرح کردم 71 00:02:27,681 --> 00:02:30,386 یه‌جورایی حس می‌کنم که همه چیز تغییر کرده 72 00:02:30,482 --> 00:02:31,511 ...و 73 00:02:31,936 --> 00:02:34,426 برای اون تغییر کرده یا برای تو تغییر کرده؟ 74 00:02:37,202 --> 00:02:39,201 نمی‌دونم 75 00:02:40,682 --> 00:02:41,745 به هر حال، کتاب در چه حاله؟ 76 00:02:41,841 --> 00:02:43,705 باید همه چیز رو برام بگی 77 00:02:43,801 --> 00:02:45,225 آره، خوبه 78 00:02:45,321 --> 00:02:47,505 واقعاً خوبه 79 00:02:47,601 --> 00:02:49,985 لینا، ممنون که رازم رو نگه داشتی 80 00:02:50,081 --> 00:02:51,265 بعداً بهت زنگ می‌زنم 81 00:02:51,361 --> 00:02:52,785 بهم زنگ بزنیاا 82 00:02:52,881 --> 00:02:55,464 گندش بزنن، تف توی این شانس 83 00:02:55,560 --> 00:02:57,304 .سلام، با اِسلون تماس گرفتی پیغام بذار 84 00:02:57,400 --> 00:02:58,478 اِسلون، منم 85 00:02:58,479 --> 00:02:59,659 لطفاً بهم زنگ بزن 86 00:02:59,660 --> 00:03:00,845 من خیلی درمونده‌ام 87 00:03:00,846 --> 00:03:02,344 ...من - !هی - 88 00:03:02,440 --> 00:03:03,704 به معنای واقعی کلمه این قدرت رو داری 89 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 که جونم رو نجات بدی - !اومدم - 90 00:03:07,874 --> 00:03:11,558 « سـه زن » 91 00:03:11,559 --> 00:03:12,983 نگاهش کنید - اوه، می‌ریم اونجا - 92 00:03:13,079 --> 00:03:14,663 این یکی؟ اوه - آره - 93 00:03:14,759 --> 00:03:17,383 آره، فکر نمی‌کردم واقعاً بیایی 94 00:03:17,479 --> 00:03:18,864 دیگه جواب تماس‌هام رو نمی‌دادی 95 00:03:18,959 --> 00:03:20,426 نه. نه، اشتباه می‌کنی 96 00:03:20,427 --> 00:03:21,982 درست فکر می‌کنم 97 00:03:22,078 --> 00:03:23,118 ...با این حال 98 00:03:25,318 --> 00:03:27,542 خدایا، فکر می‌کردم ...داری شوخی می‌کنی درمورد 99 00:03:27,638 --> 00:03:29,542 ...می‌دونی 100 00:03:29,638 --> 00:03:30,532 «باید بگی «باردار 101 00:03:30,533 --> 00:03:33,422 آره، این... عجب 102 00:03:33,518 --> 00:03:34,903 آره، این یه کار عادیه که مردم انجام میدن 103 00:03:34,998 --> 00:03:37,181 آره، اما برای تو نه - اوه، چرا من نه؟ - 104 00:03:37,277 --> 00:03:40,581 می‌دونی، چون من همیشه ...فکر می‌کردم شغلت 105 00:03:40,677 --> 00:03:42,541 می‌دونی، برات مهمه - جدی میگی؟ - 106 00:03:42,637 --> 00:03:44,061 فقط میگم خوبه که کتابت تقریباً تمومه 107 00:03:44,157 --> 00:03:45,821 وای، خدا - چون باعث حواس‌پرتی میشه - 108 00:03:45,917 --> 00:03:47,374 و عالیه 109 00:03:47,375 --> 00:03:50,036 ...اگه من مَرد بودم - باردار نمی‌شدی - 110 00:03:51,276 --> 00:03:52,861 ...اما تو 111 00:03:52,956 --> 00:03:54,220 تفریباً تمومش کردی، درسته؟ 112 00:03:54,316 --> 00:03:57,060 نه، نه. هنوز چند ماه دیگه مونده 113 00:03:57,156 --> 00:03:59,020 نه، بچه رو نمیگم 114 00:03:59,116 --> 00:04:00,860 به بچه اهمیت نمیدم 115 00:04:00,956 --> 00:04:02,420 یعنی به بچه اهمیت میدم 116 00:04:02,516 --> 00:04:04,940 ،البته که من... می‌دونی ...اهمیت میدم به 117 00:04:05,036 --> 00:04:06,700 حالا هر چی، اما دارم درمورد کتاب حرف می‌زنم 118 00:04:06,795 --> 00:04:08,459 واقعاً دیگه آخراشه؟ 119 00:04:08,555 --> 00:04:10,540 آره. آره 120 00:04:10,635 --> 00:04:11,483 شخصیت جذاب رو راضی کردی؟ 121 00:04:11,484 --> 00:04:12,579 آره، راضی شده 122 00:04:12,675 --> 00:04:13,539 کاملاً پایه‌ست 123 00:04:13,635 --> 00:04:15,019 پایه‌ست؟ - آره - 124 00:04:15,115 --> 00:04:16,938 ...عالیه. عالیه، چون بدون اون 125 00:04:17,034 --> 00:04:18,190 اسمش اِسلونه - ،بدون اون - 126 00:04:18,191 --> 00:04:19,778 کتاب یه‌کمی افسرده‌کننده‌ست 127 00:04:19,874 --> 00:04:21,097 ...چون اون یکی 128 00:04:21,098 --> 00:04:22,619 لینا 129 00:04:22,715 --> 00:04:23,979 ...داستان اون - آها - 130 00:04:24,074 --> 00:04:25,619 یه‌کم... می‌دونی، تجاوز 131 00:04:25,714 --> 00:04:27,898 و بعدش رابطه‌اش با اون کارگر ساختمونی 132 00:04:27,994 --> 00:04:30,058 ،خیلی زیباست، اشتباه برداشت نکنی 133 00:04:30,154 --> 00:04:33,097 ،اما... می‌دونی، جیا مردم دوست ندارن افسرده باشن 134 00:04:33,193 --> 00:04:35,580 ،و اگه می‌خوای افسرده‌شون کنی [ اِسلون، هنوزم منتظر تماستم ] 135 00:04:35,581 --> 00:04:36,977 می‌دونی، به هر قیمتی ،که شده اون کار رو بکن 136 00:04:37,073 --> 00:04:39,017 اما بعدش باید روحیه‌شون رو بالا ببری، می‌دونی؟ 137 00:04:39,113 --> 00:04:40,257 باید سرحالشون کنی، می‌دونی؟ 138 00:04:40,353 --> 00:04:41,803 اوهوم - مثل یه ترن هواییه - 139 00:04:41,804 --> 00:04:43,178 آره. درسته - ...می‌دونی، باید - 140 00:04:43,274 --> 00:04:44,257 باید سوارش بشی 141 00:04:44,353 --> 00:04:45,217 آره - ...باید - 142 00:04:45,312 --> 00:04:46,337 باید بری بالا و پایین 143 00:04:46,433 --> 00:04:48,137 اوهوم - و تو مسیر پایین رو داری - 144 00:04:48,233 --> 00:04:49,679 ،بدون شخصیت جذاب 145 00:04:49,680 --> 00:04:51,513 کتاب به درد نمی‌خوره 146 00:04:52,512 --> 00:04:56,536 و دیگه امکان تمدید وجود نداره 147 00:04:56,632 --> 00:04:58,016 .مشکلی نیست منم نیازی ندارم 148 00:04:58,112 --> 00:05:01,976 ،آره، قبلاً هم این رو گفتی ولی بعدش نیاز داری 149 00:05:02,072 --> 00:05:03,655 پس، دیگه نمی‌تونی بیایی 150 00:05:03,656 --> 00:05:06,175 و زمان یا پول بیش‌تری بخوای 151 00:05:06,271 --> 00:05:07,576 نمیام - دیگه تمومه، جیا - 152 00:05:07,672 --> 00:05:09,735 .مشکلی نیست می‌تونی آروم باشی 153 00:05:09,831 --> 00:05:11,774 قول میدم، همه چیز تحت کنترله 154 00:05:11,870 --> 00:05:13,646 واقعاً؟ - آره - 155 00:05:13,647 --> 00:05:16,135 خدایا - این شیرینی‌ها واقعاً خوشمزه‌ان - 156 00:05:16,231 --> 00:05:18,911 جاهایی رو دوست دارم که از استفاده‌ی گلوتن ترسی ندارن، می‌دونی 157 00:05:21,461 --> 00:05:23,230 اوف 158 00:05:23,231 --> 00:05:28,231 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 159 00:05:30,030 --> 00:05:31,734 اوه، فکر می‌کنی کجا داری میری؟ 160 00:05:33,389 --> 00:05:35,054 چطور اینجا زندگی می‌کنی؟ دارم یخ می‌زنم 161 00:05:35,150 --> 00:05:36,134 من خیلی سرسختم 162 00:05:36,230 --> 00:05:37,494 هوم 163 00:05:37,590 --> 00:05:40,333 آره، هستی. بیا اینجا 164 00:05:40,429 --> 00:05:42,973 سردته؟ - می‌خوای منو گرم کنی؟ - 165 00:05:43,069 --> 00:05:45,109 یه‌کمی 166 00:05:49,988 --> 00:05:51,189 مواظب باش 167 00:05:58,468 --> 00:06:00,588 باشه، جدی، باید برم 168 00:06:02,828 --> 00:06:04,892 این موضوع آزارت میده 169 00:06:04,988 --> 00:06:06,348 تعجب کردی؟ 170 00:06:07,467 --> 00:06:10,811 .خب، آره تو بدجنس منی 171 00:06:10,907 --> 00:06:12,771 نیستم 172 00:06:12,867 --> 00:06:14,651 بهت گفتم دیگه اونطوری صدام نکن. من بدجنس نیستم 173 00:06:14,747 --> 00:06:17,571 عزیزم، می‌دونم 174 00:06:17,667 --> 00:06:19,611 باشه؟ 175 00:06:19,707 --> 00:06:23,770 .چیزی که دلم بخواد رو می‌خوام ولی به این معنی نیست که حس بدی نسبت بهش ندارم 176 00:06:23,865 --> 00:06:25,385 و می‌دونم که تو حس بدی داری 177 00:06:28,785 --> 00:06:31,386 ...خب 178 00:06:33,106 --> 00:06:35,505 شاید باید یه تصمیمی بگیریم، می‌دونی؟ 179 00:06:38,905 --> 00:06:40,145 به نظرت باید تمومش کنیم؟ 180 00:06:42,225 --> 00:06:44,704 اوه، فکر نمی‌کنم بتونم 181 00:06:52,744 --> 00:06:55,288 ...خب، من 182 00:06:55,384 --> 00:06:57,424 شرمنده 183 00:07:00,024 --> 00:07:02,503 .سلام، عشقم چه خبر؟ 184 00:07:04,423 --> 00:07:06,007 چی؟ 185 00:07:06,103 --> 00:07:07,503 چی شده؟ حالش خوبه؟ 186 00:07:09,223 --> 00:07:11,247 ...اوه، نه. من... من پشت فرمونم 187 00:07:11,343 --> 00:07:13,407 همین الان میام اونجا 188 00:07:13,502 --> 00:07:15,127 .دارم میام سوفی. باید برم 189 00:07:15,223 --> 00:07:16,846 حالش خوبه؟ - نمی‌دونم - 190 00:07:16,942 --> 00:07:18,366 ...خب 191 00:07:18,462 --> 00:07:20,462 اِسلون، بهم زنگ بزن و بهم خبر بده. باشه؟ 192 00:07:26,422 --> 00:07:27,446 سوفی فورد، لطفاً - ...اوه، اتاق - 193 00:07:27,542 --> 00:07:28,526 سلام - سلام - 194 00:07:28,622 --> 00:07:30,005 باشه، بیا بریم - بگو حالش خوبه - 195 00:07:30,101 --> 00:07:31,165 آره. پاش خوب میشه 196 00:07:31,261 --> 00:07:32,765 پاش رو الان آتل گرفتن - باشه - 197 00:07:32,861 --> 00:07:34,021 ،وقتی ورمش بخوابه ...اونوقت احتمالاً 198 00:07:34,021 --> 00:07:34,814 مامان؟ 199 00:07:34,815 --> 00:07:37,445 .اِسلون، خیلی متاسفم لطفاً منو ببخش 200 00:07:37,541 --> 00:07:40,565 ببخشمت؟ چی...؟ اصلاً چطور تو اینجایی؟ 201 00:07:40,661 --> 00:07:42,805 سوفی برای تولدت یه جشن غافلگیرکننده ترتیب داده بود 202 00:07:43,493 --> 00:07:44,504 خب؟ 203 00:07:44,505 --> 00:07:46,324 ...و پدر و مادرت دیشب اومدن، و دایان 204 00:07:46,420 --> 00:07:49,404 ریچارد گفت می‌تونم سوفی رو ببرم سر تمرین سوارکاریش 205 00:07:49,500 --> 00:07:51,925 از روی اسب افتاده - و داشت با من حرف میزد - 206 00:07:52,020 --> 00:07:54,489 داشت... می‌چرخید سمت من 207 00:07:54,490 --> 00:07:56,020 دایان، اشکالی نداره. چیزی نیست 208 00:07:56,021 --> 00:07:58,039 یه اتفاق بوده - پس پاش شکسته؟ - 209 00:07:58,040 --> 00:07:59,757 ،ترک برداشته ،اما باید گچش بگیرن 210 00:07:59,758 --> 00:08:00,735 اما خیلی هم بد نیست 211 00:08:00,736 --> 00:08:02,002 تلفنی گفتی شاید ضربه مغزی شده باشه؟ 212 00:08:02,003 --> 00:08:03,395 ،فکر نمی‌کنن ضربه مغزی شده باشه 213 00:08:03,396 --> 00:08:06,044 اما منتظریم تا دکتر معاینه‌ی دقیق‌تری انجام بده 214 00:08:06,139 --> 00:08:07,450 بیا یه دقیقه تنهاشون بذاریم، باشه؟ 215 00:08:07,451 --> 00:08:09,204 بریم قهوه بگیریم. یالا - ...من - 216 00:08:09,299 --> 00:08:11,322 بجنب 217 00:08:14,971 --> 00:08:17,458 از وقتی من اومدم همین‌شکلی بوده 218 00:08:22,632 --> 00:08:24,694 [ جیا ] 219 00:08:29,377 --> 00:08:31,457 سلام، عزیزم. مامان اینجاست 220 00:08:32,937 --> 00:08:35,441 حالت خوب میشه، خرس کوچولو 221 00:08:40,297 --> 00:08:42,736 بازم مثل قبل میشی، باشه؟ 222 00:08:51,096 --> 00:08:52,599 حالش خوب میشه 223 00:08:52,695 --> 00:08:54,615 آره 224 00:08:57,416 --> 00:08:58,936 ببخشید 225 00:08:59,896 --> 00:09:03,719 ببخشید. ممکنه دچار ضربه‌ی مغزی شده باشه 226 00:09:03,815 --> 00:09:06,359 اشکالی نداره که خوابیده؟ 227 00:09:06,455 --> 00:09:09,919 ،صحبت می‌کرد مردمک چشم هم گشاد نیست 228 00:09:10,014 --> 00:09:11,559 خواب براش خوبه 229 00:09:11,654 --> 00:09:13,679 هوم 230 00:09:13,775 --> 00:09:17,599 اما دکتر هنوز باید برای ارزیابی سرش بیاد 231 00:09:17,694 --> 00:09:19,637 ...می‌دونی کِی ممکنه 232 00:09:19,733 --> 00:09:22,197 گفتن دکتر تا یه ساعت دیگه میاد 233 00:09:22,293 --> 00:09:24,878 من برم ببینم می‌تونم جلوتر بندازمش یا نه 234 00:09:24,974 --> 00:09:26,894 ممنون - ممنون - 235 00:09:29,374 --> 00:09:32,237 ،شاید باید با مادرت حرف بزنی 236 00:09:32,333 --> 00:09:34,252 مطمئن بشی که حالش خوبه 237 00:09:35,892 --> 00:09:38,396 واقعاً می‌خوای لذت دیدن احساس گناه دایان رو ازم بگیری؟ 238 00:09:40,886 --> 00:09:42,506 باشه. من میرم کمکشون قهوه بگیرم 239 00:09:42,507 --> 00:09:45,157 نه، نه. درست میگی 240 00:09:45,253 --> 00:09:47,212 حق با توئه. من میرم 241 00:09:49,772 --> 00:09:51,756 لحظه‌ای که دکتر اومد، بهم خبر بده 242 00:09:51,852 --> 00:09:53,355 حتماً - همون لحظه - 243 00:09:53,451 --> 00:09:55,275 چشم 244 00:09:55,371 --> 00:09:57,492 درسته 245 00:10:08,731 --> 00:10:10,170 بیا، عزیزم 246 00:10:21,930 --> 00:10:23,754 منو تعقیب می‌کنی؟ 247 00:10:23,850 --> 00:10:27,169 الان کارم دقیقاً برعکس تعقیب کردنه 248 00:10:28,128 --> 00:10:30,823 یه نوبتی دارم - ‏۱۵ بار بهم زنگ زدی - 249 00:10:30,824 --> 00:10:33,073 چون درمورد اینکه حاضری توی ،کتابم باشی یا نه جوابی بهم نمیدی 250 00:10:33,169 --> 00:10:36,049 و به معنای واقعی کلمه منو پیچوندی 251 00:10:37,249 --> 00:10:39,169 اینجا چیکار می‌کنی؟ 252 00:10:40,529 --> 00:10:41,992 دخترم صدمه دیده 253 00:10:42,088 --> 00:10:43,832 حالش خوبه؟ - خوب میشه - 254 00:10:43,928 --> 00:10:45,288 حالش خوب میشه - وای، خدا - 255 00:10:46,288 --> 00:10:47,592 و سرم شلوغ بوده 256 00:10:47,688 --> 00:10:49,512 .نه، می‌دونی چیه؟ نکن اون کار رو نکن 257 00:10:49,608 --> 00:10:51,792 برای یه آدم زرنگ، زرنگ‌بازی درنیار. باشه؟ 258 00:10:51,888 --> 00:10:54,072 هر دومون می‌دونیم که سرت شلوغه چون داری به ویل میدی 259 00:10:54,168 --> 00:10:55,631 چه غلطا؟ - آره - 260 00:10:55,727 --> 00:10:56,991 احتمالاً داری از من به عنوان یه پوشش 261 00:10:57,087 --> 00:10:59,207 برای گول زدن شوهرت استفاده می‌کنی، هوم؟ 262 00:11:00,967 --> 00:11:03,791 خوب گفتی، اما اینجا نمی‌تونم در اون مورد باهات حرف بزنم 263 00:11:03,887 --> 00:11:06,271 خب، من به یه جواب نیاز دارم 264 00:11:06,367 --> 00:11:08,671 ...ببین، من فقط به یه‌کم زمان بیش‌تر نیاز دارم 265 00:11:08,767 --> 00:11:10,286 من وقت ندارم 266 00:11:11,286 --> 00:11:14,756 ...من خیلی... من چندین ماهه منو سر کار گذاشتی 267 00:11:14,757 --> 00:11:16,150 !و دیگه خسته شدم 268 00:11:16,246 --> 00:11:17,443 پایه‌ای یا نه؟ 269 00:11:17,444 --> 00:11:19,070 نمی‌تونی اینجوری منو سرکار بذاری 270 00:11:19,166 --> 00:11:21,470 باشه. باشه. چیزی نیست 271 00:11:21,566 --> 00:11:23,669 اوه... اشکالی نداره 272 00:11:23,765 --> 00:11:25,229 بیا. یالا 273 00:11:30,765 --> 00:11:32,305 مشکلت چیه؟ 274 00:11:32,306 --> 00:11:34,845 نمی‌خوای بدونی - در واقع می‌خوام - 275 00:11:37,004 --> 00:11:38,924 بهم بگو 276 00:11:39,884 --> 00:11:43,724 ،معلومه که نیاز داری با یکی حرف بزنی و کدوم آدم دیگه‌ای حاضره گوش بده؟ 277 00:11:53,003 --> 00:11:55,163 واقعاً می‌خوای بدونی؟ 278 00:11:56,123 --> 00:11:59,044 ...فکر کنم، آم 279 00:12:02,363 --> 00:12:04,746 سرطان ریه دارم 280 00:12:04,842 --> 00:12:07,466 فکر می‌کنن الان توی مرحله‌ی لاعلاجه 281 00:12:07,562 --> 00:12:10,518 اما تا وقتی که یه اِم‌آرآی با کنتراست انجام ندم، نمی‌تونن مطمئن بشن 282 00:12:10,519 --> 00:12:13,627 و تا زمانی که بچه به دنیا نیاد نمی‌تونم اِم‌آرآی با کنتراست رو انجام بدم 283 00:12:13,723 --> 00:12:17,266 ،و پدرش، که اصلاً باهاش حرف نمی‌زنم 284 00:12:17,362 --> 00:12:19,665 ،مدام برام پیغام‌هایی می‌ذاره ،که ازش می‌خوام نذاره 285 00:12:19,761 --> 00:12:21,241 :و حرف‌هایی می‌زنه مثل 286 00:12:22,201 --> 00:12:24,321 «به معجزه ایمان داشته باش، جیا» 287 00:12:26,641 --> 00:12:28,665 «به نیکی ایمان داشته باش» 288 00:12:28,761 --> 00:12:30,705 ،به اینکه یه اتفاق خوب برام می‌افته 289 00:12:30,801 --> 00:12:33,384 که میشه اولین بار 290 00:12:33,480 --> 00:12:35,744 اومدی متخصص سرطان رو ببینی؟ 291 00:12:35,840 --> 00:12:39,641 نه. قرار بود سونوگرافی انجام بدم، ولی نمیرم 292 00:12:44,520 --> 00:12:48,079 جیا - نمی‌تونم، چون دوستش دارم - 293 00:12:59,718 --> 00:13:02,102 ،همین الانش هم خیلی دوستش دارم 294 00:13:02,198 --> 00:13:06,239 ،و نمی‌تونم ببینمش چون نمی‌تونم تحمل کنم 295 00:13:08,198 --> 00:13:10,622 نمی‌تونم برم 296 00:13:10,718 --> 00:13:12,638 بیا بریم 297 00:13:14,998 --> 00:13:16,918 یالا - نه - 298 00:13:17,917 --> 00:13:21,261 بیا دیگه، اما اگه درمورد مُردن دروغ گفته باشی 299 00:13:21,357 --> 00:13:24,102 ،تا کتابت رو تموم کنی ...به خدا قسم 300 00:13:24,198 --> 00:13:26,518 !آدم دیوونه‌ای نیستم 301 00:13:28,916 --> 00:13:32,500 ،دروغ نمیگم و امکان نداره بیام 302 00:13:34,312 --> 00:13:35,420 جنسیتش رو می‌دونی؟ 303 00:13:35,516 --> 00:13:37,340 دختره 304 00:13:37,436 --> 00:13:39,076 آره 305 00:13:42,836 --> 00:13:45,036 دلم یه دختر می‌خواست 306 00:13:46,556 --> 00:13:49,700 من هم همینطور 307 00:13:49,795 --> 00:13:53,779 سوفی این شانس رو بهم داد تا از دایان مادر بهتری باشم 308 00:13:53,875 --> 00:13:55,339 یه لحظه بهتون فرصت میدم 309 00:13:55,435 --> 00:13:56,419 ممنون - ،و با غرور فکر می‌کردم - 310 00:13:56,515 --> 00:13:58,035 «معلومه که از پسش برمیام» 311 00:14:03,395 --> 00:14:05,114 لعنتی 312 00:14:06,675 --> 00:14:08,498 احتمالاً بهتره که اینجور شده، می‌دونی؟ 313 00:14:08,594 --> 00:14:09,994 وگرنه آخر بچه رو دیوونه می‌کردم 314 00:14:10,993 --> 00:14:13,218 عاشقت میشه 315 00:14:13,314 --> 00:14:14,737 و ازت متنفر میشه 316 00:14:14,833 --> 00:14:18,177 ،بعضی‌وقت‌ها خیلی ازت بدش میاد اما بیش‌‌تر وقت‌ها دوستت داره 317 00:14:24,793 --> 00:14:26,696 سوفی 318 00:14:26,792 --> 00:14:29,177 سلام، عشقم 319 00:14:29,272 --> 00:14:31,336 ممنون. دارم میام. باشه 320 00:14:31,432 --> 00:14:32,874 باشه، ممنون 321 00:14:32,875 --> 00:14:37,875 ♪ Between The Bars - Madeleine Peyroux ♪ 322 00:14:46,352 --> 00:14:48,696 خیلی‌خب، رسیدیم. آماده‌ای؟ 323 00:14:48,792 --> 00:14:52,215 سلام. دختر خوشگلم 324 00:14:52,311 --> 00:14:53,575 گلبرگ‌ها رو دنبال کن 325 00:14:55,751 --> 00:14:57,815 چیکار می‌کنی؟ 326 00:15:08,590 --> 00:15:11,614 !هورا 327 00:15:11,710 --> 00:15:13,534 خیلی خفن و باحاله، بابا 328 00:15:13,630 --> 00:15:15,974 .نه، لیلی خانم زحمتش رو کشیده تمام شب داشته کار می‌کرده 329 00:15:16,070 --> 00:15:17,653 ،خب، بابات هم کمک کرد 330 00:15:17,749 --> 00:15:19,653 و الان که ذوق کردنت رو دیدم به نظرم ارزش داشته 331 00:15:19,749 --> 00:15:21,173 عالیه، درسته، سوف؟ 332 00:15:21,269 --> 00:15:22,653 خیلی ممنون، لیلی خانم 333 00:15:22,749 --> 00:15:25,133 وای، خدا. خواهش می‌کنم 334 00:15:25,229 --> 00:15:27,893 صد در صد یه فرشته‌ای 335 00:15:27,989 --> 00:15:30,133 و امشب مهمون خودم می‌برمت بیرون 336 00:15:30,229 --> 00:15:31,624 به عنوان تشکر - امشب نمی‌تونم - 337 00:15:31,625 --> 00:15:33,733 ویل منو می‌کشه، اما به زودی 338 00:15:33,828 --> 00:15:35,772 هی 339 00:15:35,868 --> 00:15:37,132 خیلی ممنون 340 00:15:37,228 --> 00:15:39,292 !اوه، هورا 341 00:15:39,388 --> 00:15:41,212 ...مامان، اینا 342 00:15:41,308 --> 00:15:42,652 عجب 343 00:15:42,747 --> 00:15:44,571 ممنون - ممنون از خودت - 344 00:16:01,306 --> 00:16:03,426 خوبی؟ - اوهوم - 345 00:16:08,226 --> 00:16:09,438 باشه، پس بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه 346 00:16:09,439 --> 00:16:12,329 تو حسودی می‌کنی یا عصبانی هستی یا یه چیزی 347 00:16:12,425 --> 00:16:14,409 چون لیلی تمام شب بیدار بوده 348 00:16:14,505 --> 00:16:16,529 و داشته یه سرزمین افسانه‌ای جادویی برای دخترت درست می‌کرده؟ 349 00:16:16,625 --> 00:16:18,729 با شوهر من 350 00:16:18,825 --> 00:16:20,969 و با این حال انتظار داری هر دوتاشون خوشحال باشن 351 00:16:21,065 --> 00:16:23,209 که تو با دوست پسرش رابطه داری؟ 352 00:16:23,305 --> 00:16:25,129 من هیچوقت حسودی نمی‌کنم 353 00:16:25,225 --> 00:16:27,088 وای، خدا 354 00:16:27,184 --> 00:16:30,168 آره، می‌دونی چیه؟ به نظر می‌رسه تو فراتر از این حرف‌هایی 355 00:16:31,936 --> 00:16:34,368 اما آره، آره 356 00:16:34,464 --> 00:16:37,928 خیلی خوب میشه ،اگه همه‌ی آدم‌ها خونسرد باشن 357 00:16:38,024 --> 00:16:40,401 می‌دونی، چسبنده یا همچین چیزی نباشن 358 00:16:40,402 --> 00:16:43,287 اوه، ویل؟ 359 00:16:43,383 --> 00:16:45,887 من اعتیادآورم - وای، خدا - 360 00:16:45,983 --> 00:16:47,887 تا کِی قراره ادامه داشته باشه؟ 361 00:16:47,983 --> 00:16:50,808 نمی‌دونم. هوم 362 00:16:50,904 --> 00:16:53,927 اما خیانت به ریچارد و لیلی حس بدی داره 363 00:16:53,928 --> 00:16:55,727 آره، اما احتمالاً از طرفی 364 00:16:55,823 --> 00:16:56,943 حس خیلی خوبی هم داره، نه؟ 365 00:16:58,142 --> 00:16:59,222 درسته 366 00:17:03,103 --> 00:17:04,824 یعنی حدس می‌زنم همیشه می‌تونی 367 00:17:04,825 --> 00:17:07,366 جلوی چشم‌هاشون اون کار رو بکنی 368 00:17:07,461 --> 00:17:10,325 یعنی هر دوتاشون رو دعوت کنم؟ 369 00:17:10,421 --> 00:17:12,245 رفیق، دارم شوخی می‌کنم 370 00:17:12,341 --> 00:17:13,633 آره - شوخی کردم - 371 00:17:13,634 --> 00:17:15,165 نه، درسته 372 00:17:15,261 --> 00:17:17,165 نه، درسته، آره، نه 373 00:17:17,354 --> 00:17:19,259 وای، خدا 374 00:17:19,355 --> 00:17:22,298 ،وضعیتِ خیلی داغونیه 375 00:17:22,394 --> 00:17:24,178 ...می‌دونم، ولی 376 00:17:24,273 --> 00:17:26,457 اوضاع من از تو خراب‌تره 377 00:17:26,553 --> 00:17:28,578 اوضاع تو از بقیه‌ی آدم‌ها بدتر نیست 378 00:17:28,674 --> 00:17:30,898 من خودخواهم - کی نیست؟ - 379 00:17:30,993 --> 00:17:33,337 نه، من اونقدر خودخواهم که بدون هیچ دلیلی 380 00:17:33,433 --> 00:17:35,256 مردی که دوستم داره رو ترک کردم و فرزند آینده‌اش رو با خودم آوردم 381 00:17:35,352 --> 00:17:36,872 اولین نفر نیستی 382 00:17:37,873 --> 00:17:41,572 روز آخر عمر مامانم توی بیمارستان ماسک اکسیژنش رو درآوردم 383 00:17:41,573 --> 00:17:43,336 تا زودتر بمیره 384 00:17:43,432 --> 00:17:46,056 به نظر می‌رسه اون کار رو کردی تا کم‌تر زجر بکشه 385 00:17:46,152 --> 00:17:49,176 یا... اون کار رو کردم تا خودم کم‌تر زجر بکشم 386 00:17:49,272 --> 00:17:49,973 هوم 387 00:17:49,974 --> 00:17:52,561 توی اونطور موقعیت‌هایی راحت می‌تونی به خودت دروغ بگی 388 00:17:52,562 --> 00:17:54,975 هوم. توی رابطه با مامانت مشکل داری 389 00:17:55,071 --> 00:17:58,216 همه‌مون با مامان‌هامون مشکل داریم 390 00:17:58,312 --> 00:18:00,093 گوش کن، داستان خودم رو برات میگم 391 00:18:00,094 --> 00:18:02,718 ،اگه بذاری داستان تو رو بنویسم یه مبادله‌ی متقابله 392 00:18:03,320 --> 00:18:05,295 برای اون کار محافظ دندون نیاز دارم؟ 393 00:18:05,390 --> 00:18:07,935 ،فقط بذار داستانت رو بنویسم اینکه کی هستی 394 00:18:08,031 --> 00:18:09,735 واقعاً فکر می‌کنی می‌دونی؟ 395 00:18:09,831 --> 00:18:11,574 !آره. آره 396 00:18:11,670 --> 00:18:14,135 ،دوست داری آزاد باشی دوست نداری محدود بشی 397 00:18:14,231 --> 00:18:16,550 دوست داری از جهات مختلف خواسته بشی 398 00:18:17,549 --> 00:18:20,054 ...اما یه جورایی 399 00:18:20,150 --> 00:18:21,510 ...خب 400 00:18:23,195 --> 00:18:25,614 دوست دارم لیلی دوستم داشته باشه 401 00:18:25,710 --> 00:18:27,574 و همچنین ویل، فکر کنم 402 00:18:27,670 --> 00:18:28,894 آره، دوست داری دوست داشته بشی 403 00:18:28,990 --> 00:18:30,772 که فرق داره با اینکه مالکت باشن 404 00:18:30,868 --> 00:18:32,173 می‌دونی، خیلی بدم میاد 405 00:18:32,269 --> 00:18:33,799 !می‌دونم - ،بچه که بودم - 406 00:18:33,800 --> 00:18:36,932 ،مادرم می‌خواست هر جنبه‌ای 407 00:18:37,028 --> 00:18:38,613 هر ذره‌ای از وجودم رو کنترل کنه 408 00:18:38,708 --> 00:18:41,293 .باشه، پس تو هم با مامانت مشکل داری و مشکلات عشقی هم داری 409 00:18:41,389 --> 00:18:44,628 بذار اینا و تمام جزئیاتشون رو توی کتابم بنویسم 410 00:18:45,628 --> 00:18:48,292 می‌نویسی که همه چیز خوب تموم میشه؟ 411 00:18:48,388 --> 00:18:51,692 اینکه همه‌ی چیزهایی که می‌خوام رو به دست میارم؟ 412 00:18:51,788 --> 00:18:53,572 خسته شدم از داستان‌هایی که زن‌ها برنده نمیشن 413 00:18:53,668 --> 00:18:55,788 من هم همینطور 414 00:18:58,179 --> 00:18:59,526 آماده‌ای که برگردیم؟ 415 00:18:59,527 --> 00:19:02,571 نه، فکر می‌کنم می‌خوام یه مدتی اینجا بمونم 416 00:19:02,667 --> 00:19:04,571 مطمئنی؟ - آره. تو برو سراغ کارهات - 417 00:19:04,667 --> 00:19:06,491 خیلی‌خب 418 00:19:06,587 --> 00:19:09,211 هنوز جوابی بهم ندادی 419 00:19:09,307 --> 00:19:12,090 راستی، تحت نظر من نمی‌میری 420 00:19:12,186 --> 00:19:14,745 .من یه جادوگرم می‌شنوی چی میگم؟ 421 00:19:21,383 --> 00:19:26,383 ♪ Neon Light - by Often ♪ 422 00:19:29,345 --> 00:19:30,849 بفرمایید، خانم‌ها 423 00:19:30,945 --> 00:19:32,769 خیلی ممنون - ممنون - 424 00:19:32,865 --> 00:19:34,809 تقریباً تولدت مبارک 425 00:19:34,904 --> 00:19:36,824 آه 426 00:19:38,184 --> 00:19:41,208 ،نه، کار سوفی خیلی قشنگه 427 00:19:41,304 --> 00:19:45,368 اما اصلاً برای جشن فردا در کنار دایان هیجان ندارم 428 00:19:45,463 --> 00:19:47,848 ،پس بعدش دوباره یه جشن تولد می‌گیریم یه جشن باحال و مناسب 429 00:19:47,944 --> 00:19:50,688 جشن‌های باحال هیچوقت مناسب نیستن - باشه - 430 00:19:50,784 --> 00:19:51,967 ،پس یه جشن باحال و نامناسب 431 00:19:52,063 --> 00:19:54,127 نه یه مهمونی اسلون فوردی 432 00:19:54,223 --> 00:19:56,767 بدون شراب و غذای گرون‌قیمت بارولو و فوا گراس 433 00:19:56,863 --> 00:20:00,047 با سوسیس و شراب ارزون‌قیمت 434 00:20:00,143 --> 00:20:02,607 اومم - ،اومم. واقعاً خوشمزه به نظر می‌رسه - 435 00:20:02,703 --> 00:20:05,566 اما نمی‌خوام توی زحمتت بندازمت 436 00:20:05,662 --> 00:20:07,606 تازه، توی مهمونی‌ها حس می‌کنم سر کارم 437 00:20:07,702 --> 00:20:09,182 باشه، پس خیلی خودمونی می‌گیریمش 438 00:20:09,183 --> 00:20:11,647 من و تو و ریچارد و ویل 439 00:20:11,648 --> 00:20:12,846 واقعاً دوست دارم شماها 440 00:20:12,847 --> 00:20:13,921 همدیگه رو بهتر بشناسید 441 00:20:13,922 --> 00:20:15,646 وقتی سر کار نیست خیلی آدم باحال‌تریه 442 00:20:15,742 --> 00:20:17,206 خیلی عالی به نظر می‌رسه 443 00:20:17,302 --> 00:20:19,325 البته بیش‌تر وقت‌ها 444 00:20:19,421 --> 00:20:21,445 و ریچارد عالیه 445 00:20:21,541 --> 00:20:24,166 آره. هست 446 00:20:24,261 --> 00:20:27,781 باشه، پس اون جشن رو ...توی خونه‌ی من می‌گیریم، و 447 00:20:28,781 --> 00:20:29,821 هیچی 448 00:20:30,552 --> 00:20:32,644 بیخیال. اون کار رو نکن 449 00:20:32,740 --> 00:20:34,344 اون کار رو نکن. چی؟ 450 00:20:34,345 --> 00:20:35,198 باشه، خب، هیچی 451 00:20:35,199 --> 00:20:39,084 فقط قارچ‌های خفنی از کالیفرنیا گرفتم 452 00:20:39,180 --> 00:20:41,684 قارچ؟ 453 00:20:41,780 --> 00:20:44,564 آم... باید از ریچارد بپرسم 454 00:20:44,660 --> 00:20:45,524 می‌دونی، به‌خاطر سوفی 455 00:20:45,620 --> 00:20:47,379 درسته. درسته، البته 456 00:20:48,379 --> 00:20:50,043 تا حالا قارچ روانگردان نخوردم 457 00:20:50,139 --> 00:20:52,723 .وای، خدا، پس حتماً باید بخوریم می‌تونم راهنماییت کنم 458 00:20:52,819 --> 00:20:54,739 می‌بینیم، می‌بینیم 459 00:20:56,379 --> 00:20:58,029 اما باید مراقب ریچارد باشی 460 00:20:58,030 --> 00:21:00,602 چی؟ چرا؟ 461 00:21:00,698 --> 00:21:04,203 .ناخواسته لو داد داشت می‌گفت چقدر خوش گذشته 462 00:21:04,299 --> 00:21:08,521 وقتی اون شب داشته ...اتاق سوفی رو کنار تو درست می‌کرده، و 463 00:21:08,738 --> 00:21:10,363 فکر می‌کنه تو خیلی خیلی جذابی... 464 00:21:11,811 --> 00:21:13,082 مشکلی نیست 465 00:21:13,083 --> 00:21:14,602 می‌دونی که ما توی این جریان‌ها خیلی سخت نمی‌گیریم، آره؟ 466 00:21:14,697 --> 00:21:17,001 آره - ،اما باعث شد فکر کنم - 467 00:21:17,097 --> 00:21:21,058 ،نمی‌دونم، مثلاً «بشین بابا، لیلی مال منه» 468 00:21:22,217 --> 00:21:26,801 ...خب ویل فکر می‌کنه تو جذابی 469 00:21:26,897 --> 00:21:28,698 خیلی جذابی - واقعاً؟ - 470 00:21:28,699 --> 00:21:31,881 آره. اون هم چشم داره، اما من هم فکر می‌کنم که تو خیلی خفنی 471 00:21:31,976 --> 00:21:34,241 ،یعنی وقتی همدیگه رو دیدیم با نگاه اول عاشق هم شدیم 472 00:21:37,176 --> 00:21:40,001 ...خب، شما بچه‌ها، واقعاً 473 00:21:40,097 --> 00:21:42,119 با افراد دیگه؟ - اون چیه؟ - 474 00:21:42,215 --> 00:21:45,296 ...این چیه؟ چیه؟ آخه 475 00:21:46,775 --> 00:21:49,880 .هیچوقت نمی‌تونم اون کار رو بکنم دوست دارم شوهرم مال خودم باشه 476 00:21:49,976 --> 00:21:51,959 ،اگه نظرت عوض شد 477 00:21:52,055 --> 00:21:53,320 ما درخواست‌ها رو می‌پذیریم 478 00:22:14,494 --> 00:22:16,493 اومم 479 00:22:19,054 --> 00:22:20,333 بیپ 480 00:22:22,932 --> 00:22:24,557 تولدت مبارک، مامانی 481 00:22:24,653 --> 00:22:28,053 هوم. ممنون، خرس کوچولو 482 00:22:30,949 --> 00:22:32,117 بیا بغل مامان 483 00:22:34,413 --> 00:22:35,757 وقت دایره‌ی تولد مامان رسیده 484 00:22:35,852 --> 00:22:37,515 اوه - اوه. بجنبید - 485 00:22:37,611 --> 00:22:40,596 .دوستت دارم، خرس کوچولو ممنون بابت این جشن 486 00:22:40,692 --> 00:22:44,716 باشه. میشه تاج رو بذارید روی سر ملکه؟ 487 00:22:44,812 --> 00:22:47,356 کی، من؟ صد در صد 488 00:22:47,452 --> 00:22:49,956 این یه ملکه‌ی شکلاتیه 489 00:22:51,045 --> 00:22:52,674 آره. وای، خدای بزرگ 490 00:22:52,675 --> 00:22:54,995 .یه ثانیه صبر کنید بذارید عکسی برای یادگاری بگیرم 491 00:22:55,091 --> 00:22:57,995 ،خب، قوانین رو بخونم 492 00:22:58,091 --> 00:23:00,475 همه باید یه چیز خوب ،درمورد مامان بگن 493 00:23:00,571 --> 00:23:01,755 ویژگی‌ای ازش که دوست دارن یا تحسینش می‌کنن 494 00:23:01,851 --> 00:23:03,035 باشه 495 00:23:03,130 --> 00:23:04,052 اول یه ایمیل 496 00:23:04,053 --> 00:23:05,623 از طرف عمه هلی داریم 497 00:23:05,624 --> 00:23:07,571 اعتماد به نفس راسخ» 498 00:23:07,572 --> 00:23:11,634 و گاهی بی‌پایه و اساس تو واقعاً تحسین‌برانگیزه 499 00:23:11,730 --> 00:23:13,794 ،من همه چیز تو رو دوست دارم 500 00:23:13,890 --> 00:23:15,714 «کلمه‌ی آخرش با جنـ شروع میشه 501 00:23:17,570 --> 00:23:19,472 چرا اون رو فرستاده؟ 502 00:23:19,568 --> 00:23:21,112 نوبت توئه، پدربزرگ 503 00:23:25,249 --> 00:23:28,153 ...تو، دختر عزیز زیبای من 504 00:23:28,249 --> 00:23:31,312 مثل رویایی هستی که به حقیقت پیوسته 505 00:23:31,408 --> 00:23:34,512 ،یه متفکر باهوش 506 00:23:34,608 --> 00:23:36,752 یه زن کارآفرین 507 00:23:36,847 --> 00:23:40,952 نمی‌تونم بیش‌تر از این به خودم افتخار کنم که می‌خوام بگم تو بهترین دخترم هستی 508 00:23:41,048 --> 00:23:42,192 من تنها دخترتم 509 00:23:42,288 --> 00:23:43,832 ...با این حال 510 00:23:44,534 --> 00:23:47,126 نوبت توئه، مادربزرگ 511 00:23:48,687 --> 00:23:51,831 تعهد تمام و کمال 512 00:23:51,926 --> 00:23:53,791 نسبت به خودت رو 513 00:23:53,887 --> 00:23:55,831 ،کاملاً تحسین می‌کنم 514 00:23:55,927 --> 00:24:00,070 و همچنین استقبالت از تجربیات جدید 515 00:24:00,166 --> 00:24:02,070 و همه‌ی چیزهایی که زندگی پیش رومون می‌ذاره 516 00:24:02,166 --> 00:24:06,750 و... حتی با اینکه نگرانم 517 00:24:06,846 --> 00:24:08,750 ،که خیلی بلندپروازی می‌کنی 518 00:24:08,846 --> 00:24:12,150 اما افتخار می‌کنم که اوج گرفتنت رو می‌بینم 519 00:24:12,246 --> 00:24:15,669 فقط لطفاً چتر نجاتت همراهت باشه 520 00:24:15,765 --> 00:24:17,509 ممنون، مامان 521 00:24:17,605 --> 00:24:19,525 اِسلون 522 00:24:20,605 --> 00:24:23,309 ...من عاشقِ 523 00:24:23,310 --> 00:24:24,629 عاشق حس شوخ طبعی مرموزتم 524 00:24:26,245 --> 00:24:28,029 عاشق استقامتتم 525 00:24:28,124 --> 00:24:31,844 عاشقم اینم که چیزی جز بهترین رو قبول نمی‌کنی 526 00:24:33,244 --> 00:24:36,748 اینکه چه مادر مهربونی برای دخترمون هستی 527 00:24:36,844 --> 00:24:39,130 ...آه 528 00:24:39,131 --> 00:24:42,347 اینکه چطور چندین ماه فقط به یه آلبوم گوش میدی 529 00:24:42,443 --> 00:24:43,907 و اصلاً برات مهم نیست 530 00:24:44,003 --> 00:24:46,243 که شاید بقیه ازش خسته شده باشن 531 00:24:47,723 --> 00:24:50,307 اینکه چطور فصل آخر کتاب‌ها رو می‌خونی قبل از اینکه صفحه‌ی اول رو بخونی 532 00:24:50,308 --> 00:24:52,043 ...بابا - تموم نشده - 533 00:24:53,123 --> 00:24:55,426 اینکه صبح‌ها چه شکلی هستی 534 00:24:55,522 --> 00:24:57,426 وقتی تازه چشم‌هات رو باز کردی 535 00:24:57,522 --> 00:24:59,707 و چشم‌هات کمی خسته‌ان 536 00:24:59,803 --> 00:25:01,627 و فکر می‌کنی خیلی قیافه‌ت داغونه 537 00:25:01,723 --> 00:25:03,746 ...اما، در واقع 538 00:25:03,842 --> 00:25:06,123 از همیشه زیباتری 539 00:25:08,321 --> 00:25:10,305 دوستت دارم، عزیزم 540 00:25:10,401 --> 00:25:12,065 تو جادویی هستی 541 00:25:18,421 --> 00:25:19,945 تولدت مبارک، عزیزم 542 00:25:20,041 --> 00:25:21,225 ممنون، بابایی 543 00:25:21,321 --> 00:25:22,544 دوستت دارم - دوستت دارم - 544 00:25:22,640 --> 00:25:24,201 مراقب باش، باشه؟ - باشه - 545 00:25:26,200 --> 00:25:27,464 اوه 546 00:25:27,560 --> 00:25:29,185 دارم میام، دارم میام 547 00:25:29,281 --> 00:25:31,105 الان برمی‌گردم 548 00:25:32,013 --> 00:25:33,104 ،مامان 549 00:25:33,200 --> 00:25:35,143 قضیه چی بود؟ 550 00:25:35,239 --> 00:25:36,823 منظورت چیه؟ 551 00:25:36,919 --> 00:25:39,864 خیلی بلندپروازی می‌کنی»؟» 552 00:25:39,960 --> 00:25:44,583 فکر می‌کنم تو زیادی ریسک می‌کنی، اِسلون 553 00:25:44,679 --> 00:25:46,423 با آدم‌هایی دوست میشی 554 00:25:46,519 --> 00:25:48,104 که لیاقت اعتمادت رو ندارن 555 00:25:48,200 --> 00:25:51,182 کی رو میگی؟ 556 00:25:51,278 --> 00:25:55,182 سوفی درمورد لیلی خانم بهم گفت 557 00:25:55,278 --> 00:25:57,943 و یه دوست نگران از تاکستان زنگ زد و گفت 558 00:25:58,038 --> 00:25:59,982 که تو خیلی از وقتت رو 559 00:26:00,078 --> 00:26:01,582 با یه خبرنگار گذروندی؟ 560 00:26:01,678 --> 00:26:03,866 خب؟ - اِسلون - 561 00:26:03,867 --> 00:26:07,062 زن‌های سفیدپوست الهام‌بخش آشوب و نادانی‌ان 562 00:26:07,158 --> 00:26:08,982 و اینا چه سودی دارن؟ 563 00:26:09,078 --> 00:26:11,142 تو اونا رو نمی‌شناسی - تو هم نمی‌شناسیشون - 564 00:26:13,077 --> 00:26:15,461 همیشه با زن‌های سفیدپوست یه لحظه‌ای هست که فکر می‌کنی 565 00:26:15,557 --> 00:26:17,780 اونا می‌خوان جایگاه رو ،بدن به تو، و بعدش 566 00:26:17,876 --> 00:26:19,621 ،همین که داری بهشون اعتماد می‌کنی 567 00:26:19,717 --> 00:26:21,301 ،اون رو از زیر پات می‌کشن 568 00:26:21,397 --> 00:26:22,941 و باعث میشن با کله بخوری زمین 569 00:26:23,037 --> 00:26:25,541 مامان، میشه لطفاً برای یک بار هم که شده مستقیم حرف بزنی؟ 570 00:26:25,637 --> 00:26:29,396 اونا رو از شوهرت دور نگه دار 571 00:26:30,836 --> 00:26:32,155 آدم کمیابیه 572 00:26:33,156 --> 00:26:34,620 می‌دونم 573 00:26:34,716 --> 00:26:36,636 پس مثل کسی که می‌دونه رفتار کن 574 00:26:41,517 --> 00:26:43,755 تولدت مبارک 575 00:26:51,884 --> 00:26:54,437 [ ویل ] 576 00:26:58,593 --> 00:27:00,618 به‌خاطر قارچ نمیگم 577 00:27:00,714 --> 00:27:02,578 ...در واقع 578 00:27:02,674 --> 00:27:03,833 هوم 579 00:27:04,834 --> 00:27:06,874 من در واقع به قارچ علاقه دارم 580 00:27:07,874 --> 00:27:09,738 چی؟ نه. واقعاً؟ 581 00:27:09,834 --> 00:27:11,256 آره 582 00:27:11,352 --> 00:27:13,017 خوشم میاد که هنوز می‌تونم شگفت‌زده‌ات کنم 583 00:27:14,833 --> 00:27:18,457 اما قراره با اونا به کجا برسه؟ 584 00:27:18,553 --> 00:27:19,937 نمی‌دونم 585 00:27:20,033 --> 00:27:21,015 ولی لیلی گفت 586 00:27:21,016 --> 00:27:23,377 تو به شدت براش جذابی 587 00:27:23,473 --> 00:27:24,936 و یه‌کمی بهت علاقه داره 588 00:27:25,032 --> 00:27:28,376 ...خوبه، ولی یه‌کمی 589 00:27:28,472 --> 00:27:30,376 اِسلون، تو گفتی 590 00:27:30,472 --> 00:27:33,335 که یه بار باهاش کافیه، با ویل 591 00:27:33,431 --> 00:27:35,255 کافی بود 592 00:27:35,351 --> 00:27:38,296 ،و نمیگم قراره اتفاقی بیُفته 593 00:27:38,391 --> 00:27:42,295 ...اما اگه افتاد تو از لیلی خوشت میاد 594 00:27:42,391 --> 00:27:44,495 مشخصه 595 00:27:44,591 --> 00:27:46,575 و لیلی هم پایه‌ست؟ 596 00:27:46,671 --> 00:27:48,575 ...خیلی صریح نگفت، اما 597 00:27:48,670 --> 00:27:51,255 ،ببین، اگه علاقه‌ای نداری می‌تونیم بخیالش بشیم 598 00:27:51,351 --> 00:27:52,934 ناامید شدی 599 00:27:53,030 --> 00:27:57,294 نه. نه. فقط فکر کردم شاید هیجان‌انگیز باشه 600 00:27:57,390 --> 00:28:00,654 حتی شاید آموزنده هم باشه - آره - 601 00:28:00,750 --> 00:28:04,214 اما، می‌دونی، می‌دونم دوست نداری 602 00:28:04,310 --> 00:28:06,253 کاری که خارج از محدوده‌ی راحتیت ...باشه رو انجام بدی، پس 603 00:28:06,349 --> 00:28:08,989 .خب، هی، هی، من مشکلی ندارم هیچ مشکلی ندارم 604 00:28:11,269 --> 00:28:13,813 ...و امروز تولدته، پس - آره - 605 00:28:13,909 --> 00:28:16,149 ...اگه می‌خوای اونطور جشن بگیری 606 00:28:18,549 --> 00:28:20,548 واقعاً؟ - آره - 607 00:28:23,908 --> 00:28:25,932 ممنون - اومم - 608 00:28:26,028 --> 00:28:28,292 من با پرستار بچه هماهنگ می‌کنم 609 00:28:28,388 --> 00:28:30,212 سلام 610 00:28:30,308 --> 00:28:32,012 سلام 611 00:28:32,108 --> 00:28:34,547 ،خوش اومدید از این طرف بیایید 612 00:28:37,107 --> 00:28:38,931 چه خبر، ویل؟ - سلام، مرد - 613 00:28:42,867 --> 00:28:44,931 واقعاً باید بهم زنگ می‌زدی 614 00:28:45,027 --> 00:28:47,890 ویل، اوضاع کمی آشفته بوده 615 00:28:47,986 --> 00:28:51,371 .خب، اِسلون، این خیلی عجیبه چی توی سرت می‌گذره؟ 616 00:28:51,467 --> 00:28:53,050 در اصل این فکر لیلی بود 617 00:28:54,906 --> 00:28:56,930 همه چی خوبه. آروم باش - نیست - 618 00:28:57,026 --> 00:28:58,850 هر کاری می‌تونستم کردم تا این دورهمی رو بپیچونم 619 00:28:58,946 --> 00:29:01,186 ،خب، معلومه هر کاری می‌تونستی نکردی چون الان اینجاییم 620 00:29:02,426 --> 00:29:04,409 عالی میشه. بهم اعتماد کن 621 00:29:04,505 --> 00:29:06,209 آره، چون خیلی قابل اعتمادی 622 00:29:06,305 --> 00:29:08,529 باشه 623 00:29:08,625 --> 00:29:11,370 ،خب، همونطور که گفتم 624 00:29:11,465 --> 00:29:15,528 ،می‌خوام همه یه نیت رو در نظر بگیرن 625 00:29:15,624 --> 00:29:18,249 هدف نه، نیت 626 00:29:18,345 --> 00:29:21,568 شاید با «نشونم بدید» شروع کنید 627 00:29:21,664 --> 00:29:24,448 «یا «بهم یاد بدید» یا «بهم کمک کنید 628 00:29:24,544 --> 00:29:27,368 چیزی که براتون مهمه 629 00:29:27,464 --> 00:29:30,688 اینکه شاید یه چیزی جلوی شادی‌تون رو گرفته 630 00:29:30,783 --> 00:29:32,608 یا بهتون کمک می‌کنه پیداش کنید 631 00:29:32,703 --> 00:29:36,328 ،هر چی که هست تا زمانی که مهم باشه 632 00:29:36,424 --> 00:29:38,167 ،و شما بهش اهمیت بدین 633 00:29:38,263 --> 00:29:40,087 کار درستیه 634 00:29:40,183 --> 00:29:42,088 احساس می‌کنم تکلیف مدرسه‌ست 635 00:29:42,184 --> 00:29:46,087 خب، در واقع باعث میشه دورهمی ،سرگرم‌کننده و هیجان‌انگیز باشه 636 00:29:46,183 --> 00:29:49,166 بهتون یه نقطه تمرکز ،برای برگشت میده 637 00:29:49,262 --> 00:29:51,567 تجربه‌هاتون رو متمرکز می‌کنه 638 00:29:52,655 --> 00:29:53,327 باشه 639 00:29:53,423 --> 00:29:57,501 ...پس چشم‌هاتون رو ببندید 640 00:29:58,502 --> 00:30:01,061 و نیتتون رو به خودتون بگید 641 00:30:02,861 --> 00:30:04,645 ویل، عزیزم، تو هم ببند 642 00:30:09,541 --> 00:30:11,758 باشه 643 00:30:11,942 --> 00:30:14,364 ریچارد، فقط یه‌کم می‌خوای؟ - اوهوم - 644 00:30:14,460 --> 00:30:15,923 اوه، خب، این بده 645 00:30:15,924 --> 00:30:17,924 خب، می‌دونی، شاید یه وضعیت اضطراری برای سوفی پیش بیاد 646 00:30:18,020 --> 00:30:19,844 اوه، آره، البته 647 00:30:19,940 --> 00:30:23,420 در واقع، عشقم، چیزی که واقعاً منو توی روز تولدم خوشحال می‌کنه 648 00:30:23,421 --> 00:30:25,363 اینه که ببینم تو بیخیالی 649 00:30:25,459 --> 00:30:26,883 و بهت خوش می‌گذره 650 00:30:26,979 --> 00:30:28,803 واقعاً؟ - آره - 651 00:30:28,899 --> 00:30:31,435 تو همیشه نگران بقیه‌ای 652 00:30:31,436 --> 00:30:32,404 ...و 653 00:30:32,500 --> 00:30:34,963 می‌دونم چقدر بابت امشب هیجان‌زده‌ای 654 00:30:35,059 --> 00:30:38,203 بیا جامون رو عوض کنیم - باشه - 655 00:30:38,299 --> 00:30:39,978 باشه - باشه - 656 00:30:39,979 --> 00:30:41,151 پایه‌ام 657 00:30:41,152 --> 00:30:44,163 خیلی‌خب، پس تو یه‌کم می‌خوری 658 00:30:44,258 --> 00:30:46,443 اوه. بزرگه 659 00:30:47,219 --> 00:30:48,985 آره 660 00:30:49,698 --> 00:30:52,002 ممنون 661 00:30:52,098 --> 00:30:52,962 باشه 662 00:30:54,325 --> 00:30:55,803 همه‌اش رو بخوریم؟ 663 00:30:56,778 --> 00:30:58,602 به سلامتی 664 00:30:58,698 --> 00:31:01,082 اومم 665 00:31:01,576 --> 00:31:02,442 اومم 666 00:31:02,538 --> 00:31:03,898 هر چی بیش‌تر بجوییش، بهتره 667 00:31:06,937 --> 00:31:09,801 اومم 668 00:31:09,896 --> 00:31:13,161 و حالا؟ - منتظر می‌مونیم - 669 00:31:13,257 --> 00:31:15,680 تا وقتی که صورت‌هامون شروع کنن به آب شدن 670 00:31:19,256 --> 00:31:23,280 ...آم 671 00:31:23,376 --> 00:31:24,840 اوه، گندش بزننن 672 00:31:24,936 --> 00:31:26,656 دارم یه چیزی رو حس می‌کنم 673 00:31:28,696 --> 00:31:31,560 نمی‌دونم پدر و مادرم تا حالا قارچ خوردن یا نه 674 00:31:31,656 --> 00:31:33,479 خب، پدر و مادر من قطعاً خوردن 675 00:31:33,575 --> 00:31:35,399 قطعاً 676 00:31:35,495 --> 00:31:38,599 مادر من بدون اینکه دوبار برچسب رو بخونه مسکن هم نمی‌خورد 677 00:31:38,695 --> 00:31:41,279 اومم 678 00:31:41,375 --> 00:31:43,439 دایان اونقدر مشغول فتح جهان بوده که فکر نکنم خورده باشه 679 00:31:43,535 --> 00:31:44,495 اومم 680 00:31:45,975 --> 00:31:47,477 چه آرزویی کردی؟ 681 00:31:47,573 --> 00:31:50,918 نیت، نه آرزو 682 00:31:51,013 --> 00:31:52,438 اوهوم. آره 683 00:31:52,534 --> 00:31:53,638 نیت 684 00:31:53,734 --> 00:31:55,854 اول تو 685 00:31:57,374 --> 00:31:58,534 آزادی 686 00:31:59,893 --> 00:32:01,533 چیِ آزادی؟ 687 00:32:02,613 --> 00:32:04,997 اینکه چرا اینقدر می‌ترسم از دستش بدم؟ 688 00:32:05,093 --> 00:32:06,197 اومم 689 00:32:11,013 --> 00:32:13,596 نمی‌دونم سوفی چه فکری می‌کنه 690 00:32:13,692 --> 00:32:15,836 اگه می‌فهمید الان داریم چیکار می‌کنیم 691 00:32:15,932 --> 00:32:19,036 اینکه پدر و مادرش خیلی باحالن 692 00:32:19,132 --> 00:32:20,956 آره - اوهوم - 693 00:32:21,052 --> 00:32:23,236 وقتی بچه‌دار بشیم - اوهوم؟ - 694 00:32:23,332 --> 00:32:24,956 فکر می‌کنن ما خیلی باحالیم 695 00:32:25,052 --> 00:32:26,956 اوهوم - همین فکر رو می‌کنن - 696 00:32:27,052 --> 00:32:28,995 برم یه فندک بیارم - اومم - 697 00:32:29,091 --> 00:32:31,955 باشه. خیلی‌خب 698 00:32:32,051 --> 00:32:34,075 دوستت دارم - می‌دونم - 699 00:32:34,171 --> 00:32:35,635 خیلی دوستت دارم 700 00:32:35,731 --> 00:32:39,275 می‌خوام باهات یه خانواده تشکیل بدم 701 00:32:39,371 --> 00:32:43,531 می‌خوام پیر بشیم و توی ۹۹ سالگی هنوزم قارچ بخوریم 702 00:32:45,690 --> 00:32:47,394 عزیزم؟ 703 00:32:47,490 --> 00:32:49,914 شما بچه‌ها...؟ 704 00:32:50,010 --> 00:32:52,514 تا حالا توجه کردید 705 00:32:52,610 --> 00:32:55,033 که رنگ سبز واقعاً خیلی سبزه 706 00:33:04,383 --> 00:33:05,634 چیه؟ 707 00:33:05,729 --> 00:33:07,713 وای، مرد 708 00:33:07,809 --> 00:33:09,872 اوه، اوه، گرمه 709 00:33:09,968 --> 00:33:11,072 آره، خیلی جذابی 710 00:33:14,168 --> 00:33:16,912 خیلی سنگینه 711 00:33:17,008 --> 00:33:17,912 چی؟ 712 00:33:18,008 --> 00:33:19,792 این پیرهن. چرا این پیرهن سنگینه؟ 713 00:33:19,888 --> 00:33:21,333 واقعاً هست؟ 714 00:33:26,127 --> 00:33:28,807 اوه. آره 715 00:33:40,206 --> 00:33:41,390 ریچارد 716 00:33:41,486 --> 00:33:44,350 اوه، حالت خوبه؟ 717 00:33:44,446 --> 00:33:46,351 عزیزم - عجب - 718 00:33:46,446 --> 00:33:49,511 هی. هی - باشه. مواظب باش - 719 00:33:49,607 --> 00:33:52,469 مراقب باش - چیزی نیست - 720 00:33:52,565 --> 00:33:56,029 فقط انتظار اتفاقات غیرمنتظره رو داشته باش. قارچ الان اثر کرده 721 00:34:09,124 --> 00:34:10,828 باید این رو امتحان کنی 722 00:34:13,765 --> 00:34:15,965 این زندگی رو ارزشمند می‌کنه 723 00:34:19,403 --> 00:34:22,148 خوشگله، درست مثل تو 724 00:34:22,244 --> 00:34:23,884 هوم 725 00:34:27,178 --> 00:34:29,787 ...تو 726 00:34:29,883 --> 00:34:34,227 تنها زنی هستی که می‌تونم بهش حسادت کنم 727 00:34:34,323 --> 00:34:36,587 .من؟ وای، خدا، نه ...من 728 00:34:36,683 --> 00:34:39,066 خیلی به تو حسودیم میشه - بیخیال - 729 00:34:39,162 --> 00:34:40,986 خودم رو با تو مقایسه می‌کنم 730 00:34:41,082 --> 00:34:42,906 ،هر چیزی که تو داری 731 00:34:43,002 --> 00:34:44,906 من بیش‌تر ازش می‌خوام 732 00:34:45,002 --> 00:34:47,025 و چی رو میگی؟ 733 00:34:47,121 --> 00:34:49,201 همه‌ی انسان‌ها خودشون رو با دیگران مقایسه می‌کنن 734 00:34:51,042 --> 00:34:53,666 ولی نمی‌خوام خودم رو با تو مقایسه کنم 735 00:34:53,762 --> 00:34:55,866 می‌خوام با تو روراست باشم 736 00:34:59,631 --> 00:35:02,321 !وای، خدا. این آهنگ مورد علاقه‌ی منه !من عاشق این آهنگم 737 00:35:03,921 --> 00:35:05,841 چه خبره؟ 738 00:35:09,405 --> 00:35:14,405 ♪ Les filles désir - Vendredi sur Me ♪ 739 00:36:15,836 --> 00:36:17,756 به درک 740 00:36:18,557 --> 00:36:23,557 ♪ Cavaliers - Mansfield.TYA ♪ 741 00:37:03,472 --> 00:37:08,472 ♪ La fin des temps - Mansfield.TYA ♪ 742 00:39:35,742 --> 00:39:38,021 من درون توئم 743 00:40:04,260 --> 00:40:05,763 هی 744 00:40:05,859 --> 00:40:08,124 ...اوه! اوه 745 00:40:12,660 --> 00:40:15,043 ...باید از روی من پاشی - باشه، باشه، باشه - 746 00:40:16,371 --> 00:40:19,882 .شرمنده، سعی کردم بکشم بیرون جدی میگم 747 00:40:19,978 --> 00:40:22,579 سعی کردم جلوش رو بگیرم - چی؟ چی؟ چی شده؟ - 748 00:40:24,219 --> 00:40:26,763 عزیزم، کاندوم استفاده نکردم 749 00:40:26,859 --> 00:40:28,802 چی؟ 750 00:40:28,897 --> 00:40:30,442 شما استفاده کردید؟ 751 00:40:30,537 --> 00:40:32,818 آره 752 00:40:38,938 --> 00:40:41,242 چی؟ نه 753 00:40:43,297 --> 00:40:44,881 ...نه، نه، این 754 00:40:44,977 --> 00:40:46,921 ...این واقعیه؟ این 755 00:40:49,577 --> 00:40:51,281 وای، خدا. خدایا 756 00:40:51,377 --> 00:40:52,681 فقط نفس بکش، نفس بکش - وای، خدا - 757 00:40:52,777 --> 00:40:55,001 تو... نه - هی، هی، حالت خوبه - 758 00:40:55,097 --> 00:40:56,680 خوبی 759 00:40:56,776 --> 00:40:58,760 هی، هی، فقط توهمه، باشه؟ 760 00:40:58,856 --> 00:41:01,480 نه. نه، نیست 761 00:41:01,576 --> 00:41:03,280 عزیزم، شرمنده 762 00:41:03,376 --> 00:41:05,280 هی، هی، توهم باعث میشه 763 00:41:05,376 --> 00:41:06,641 ماجرا خیلی بدتر به نظر برسه 764 00:41:06,736 --> 00:41:10,200 !بهم دست نزن 765 00:41:10,295 --> 00:41:13,479 اوه. قوانین چی شدن، ریچارد؟ 766 00:41:13,575 --> 00:41:15,960 فقط آروم باش - !آروم... باشم؟ - 767 00:41:16,055 --> 00:41:16,935 !این مادرجنده الان گفت...؟ 768 00:41:16,935 --> 00:41:17,880 هیس. بیا اینجا 769 00:41:31,414 --> 00:41:32,478 فقط نفس بکش 770 00:41:32,574 --> 00:41:34,398 باشه 771 00:41:34,494 --> 00:41:36,558 عزیزم، فقط نفس بکش - اوهوم - 772 00:41:36,654 --> 00:41:38,197 باشه؟ - اوهوم - 773 00:41:38,293 --> 00:41:40,597 باشه - اومم - 774 00:41:40,693 --> 00:41:42,838 ممنون، عزیزم 775 00:41:44,699 --> 00:41:46,013 عزیزم»؟» 776 00:41:48,653 --> 00:41:51,573 چرا بهش گفتی «عزیزم»؟ 777 00:41:53,172 --> 00:41:55,052 چه وضعشه؟ 778 00:41:56,052 --> 00:41:58,676 شما همه قبلاً این کار رو کردید؟ 779 00:41:58,772 --> 00:42:00,006 چی؟ - ویل؟ - 780 00:42:00,007 --> 00:42:03,172 نه، نه - بهم دروغ نگو - 781 00:42:06,746 --> 00:42:09,451 !جداً؟ 782 00:42:10,451 --> 00:42:12,635 و تو؟ - شرمنده - 783 00:42:12,731 --> 00:42:14,295 با اون ​​حرف بزن - وای، خدا - 784 00:42:14,296 --> 00:42:15,795 میشه سعی کنی یه‌کم روشن‌فکر باشی، لیلی؟ 785 00:42:15,891 --> 00:42:17,331 خفه شو 786 00:42:20,251 --> 00:42:22,154 شما با دوست‌پسرم رابطه داشتید - هی - 787 00:42:22,250 --> 00:42:25,475 و بعدش تو اومدی اینجا و منو کردی 788 00:42:25,571 --> 00:42:27,515 مثلاً دوست منی؟ 789 00:42:27,610 --> 00:42:29,435 مثلاً آدم خوبی هستی؟ 790 00:42:29,530 --> 00:42:31,474 خیلی‌خب، کافیه دیگه 791 00:42:31,570 --> 00:42:33,393 اون واقعاً آدم خوبیه 792 00:42:33,489 --> 00:42:35,634 آدم خوبیه که فقط می‌خواست همسرش رو خوشحال کنه 793 00:42:35,730 --> 00:42:38,114 .جنده، بیخیال همه چیز به تو برمی‌گرده 794 00:42:38,210 --> 00:42:40,314 جنده؟ - مگه من چیکارت کردم - 795 00:42:40,410 --> 00:42:43,434 جز اینکه دوستت داشتم و بهت اعتماد داشتم و کنارت بودم؟ 796 00:42:43,530 --> 00:42:46,313 همین الان داشتی به شوهرم می‌دادی 797 00:42:46,409 --> 00:42:48,233 اما اینکه مشکلی نداشت 798 00:42:48,329 --> 00:42:49,753 اما اون کار رو کردی 799 00:42:49,849 --> 00:42:51,472 !اونم بدون کاندوم 800 00:42:51,568 --> 00:42:53,073 الان این اتفاق افتاده 801 00:42:53,169 --> 00:42:54,632 اما می‌دونید چیه؟ ...می‌دونید، این 802 00:42:54,728 --> 00:42:56,913 اصلاً مهم نیست 803 00:42:57,009 --> 00:42:58,633 می‌دونید چرا؟ 804 00:42:58,728 --> 00:43:00,712 چون همه‌مون این رو می‌خواستیم 805 00:43:01,436 --> 00:43:02,961 ها؟ 806 00:43:03,183 --> 00:43:06,192 من تنها آدمی هستم که اونقدر بزرگ شدم که به این موضوع اعتراف کنم؟ 807 00:43:06,288 --> 00:43:09,831 تا غرورم رو توی این ماجرا کناز بذارم؟ 808 00:43:09,927 --> 00:43:12,352 کسی مجبورتون نکرده 809 00:43:12,448 --> 00:43:16,150 هیچکس به زور قارچ به خورد کسی نداده 810 00:43:16,246 --> 00:43:19,030 و لیلی، بیخیال شو 811 00:43:19,126 --> 00:43:23,101 ،این اتفاق بین من و ویل الان اتفاق افتاد 812 00:43:23,102 --> 00:43:24,523 همین‌الان 813 00:43:24,524 --> 00:43:28,390 و تو هم اصلاً مشکلی نداشتی 814 00:43:28,486 --> 00:43:30,365 لیلی؟ 815 00:43:32,005 --> 00:43:34,350 به اِسلون گفتی که به من علاقه داری؟ 816 00:43:34,446 --> 00:43:35,790 چی؟ 817 00:43:35,886 --> 00:43:38,403 به همسرم گفتی که فکر می‌کنی 818 00:43:38,404 --> 00:43:40,166 من جذابم و بهم علاقه داری؟ 819 00:43:41,165 --> 00:43:43,389 ...آم 820 00:43:43,485 --> 00:43:45,429 نه 821 00:43:45,525 --> 00:43:47,029 اِسلون این رو بهت گفته؟ 822 00:43:47,125 --> 00:43:49,868 آره. آره، گفته 823 00:43:49,964 --> 00:43:52,789 و حدس می‌زنم به طور اتفاقی اشاره کرده 824 00:43:52,885 --> 00:43:54,748 که منم از این حرف‌ها درمورد تو زدم 825 00:43:54,844 --> 00:43:56,867 بیخیال 826 00:43:56,963 --> 00:44:01,148 این نتیجه‌ی خواسته‌ی مشترک همه‌مونه 827 00:44:01,244 --> 00:44:03,228 چطور از دست من عصبانی هستید 828 00:44:03,324 --> 00:44:05,388 به‌خاطر اینکه همه‌مون رو به چیزی که می‌خواستیم رسوندم؟ 829 00:44:05,483 --> 00:44:06,949 نه... این رو طوری جلوه نده 830 00:44:06,950 --> 00:44:08,432 که انگار اتفاق مهمی نیُفتاده 831 00:44:08,433 --> 00:44:11,987 ،وانمود نکن که نتیجه‌ی خوب روش بد رو توجیه می‌کنه 832 00:44:12,083 --> 00:44:15,082 چطور تونستی اینجوری بهم خیانت کنی؟ 833 00:44:16,283 --> 00:44:17,543 چطور تونستم بهت خیانت کنم؟ 834 00:44:17,544 --> 00:44:20,347 .تازه باهات آشنا شدم شریک زندگیت اونه 835 00:44:20,443 --> 00:44:22,762 چه غلطی می‌کنی؟ تمومش کن 836 00:44:24,002 --> 00:44:26,041 چند بار؟ 837 00:44:28,002 --> 00:44:30,042 چند بار؟ 838 00:44:31,842 --> 00:44:33,386 !چند بار؟ - ...من... نمی - 839 00:44:33,482 --> 00:44:35,442 نمی‌دونم 840 00:44:37,121 --> 00:44:39,041 شما...؟ 841 00:44:40,921 --> 00:44:43,841 بدون اینکه به من بگی باهاش رابطه داشتی؟ 842 00:44:45,601 --> 00:44:48,185 می‌دونی چیه؟ دیگه بسمه 843 00:44:48,281 --> 00:44:50,304 همه‌تون دیوونه‌اید 844 00:44:50,400 --> 00:44:52,464 گورم رو از اینجا گم می‌کنم 845 00:44:52,560 --> 00:44:54,384 ببین، الان همه‌مون نشئه‌ایم، باشه؟ 846 00:44:54,480 --> 00:44:55,944 تو نشئه‌ای - ...فقط - 847 00:44:56,040 --> 00:44:56,984 !میشه آروم باشی - خفه شو - 848 00:44:57,080 --> 00:44:59,064 خیلی‌خب - !خفه شو - 849 00:44:59,160 --> 00:45:00,664 آدم خودخواهِ بی‌ارزش 850 00:45:00,760 --> 00:45:02,584 بیخیال، بمون - نکن - 851 00:45:02,680 --> 00:45:04,639 لیلی، عزیزم 852 00:45:06,901 --> 00:45:09,623 اه. وقتی داشت راه می‌رفت 853 00:45:09,719 --> 00:45:11,944 صدای تکون خوردن اسپرم‌های تو رو می‌شنیدم 854 00:45:11,945 --> 00:45:12,863 لعنتی 855 00:45:12,959 --> 00:45:17,102 جوری رفتار می‌کنی انگار اون خیلی معصومه 856 00:45:20,358 --> 00:45:21,662 ...زنیکه‌ی 857 00:45:21,758 --> 00:45:23,383 همه‌ی مردم بقیه رو بازی میدن، ریچارد 858 00:45:23,478 --> 00:45:25,118 شاید اینطور باشه، اِسلون 859 00:45:26,598 --> 00:45:29,342 اما تو من رو بازی دادی 860 00:45:29,438 --> 00:45:31,357 من رو 861 00:45:57,956 --> 00:45:59,875 سلام - هوم - 862 00:46:03,635 --> 00:46:06,020 هوم. سلام 863 00:46:06,115 --> 00:46:09,539 سلام. باید بری 864 00:46:09,635 --> 00:46:11,779 اومم، چی؟ 865 00:46:11,874 --> 00:46:14,139 قبل از اینکه لیلی از خواب بیدار بشه 866 00:46:14,235 --> 00:46:16,474 لطفاً. باید بری 867 00:46:17,434 --> 00:46:19,339 اومم 868 00:46:19,435 --> 00:46:21,915 میشه... میشه حرف بزنیم؟ 869 00:46:23,914 --> 00:46:25,913 خدایا، حالا می‌خوای حرف بزنی؟ 870 00:46:27,753 --> 00:46:29,673 عجب آدمی هستی 871 00:46:30,713 --> 00:46:33,018 ویل. ویل؟ 872 00:46:33,113 --> 00:46:34,938 ...هی، بس کن. ما 873 00:46:35,033 --> 00:46:36,953 اون کار رو نمی‌کنیم 874 00:46:39,713 --> 00:46:42,032 دیگه حق انتخابی نداری 875 00:46:43,952 --> 00:46:45,458 ،باشه؟ من... لعنتی 876 00:46:45,459 --> 00:46:48,128 سعی می‌کردم آدم خوبی باشم 877 00:46:48,129 --> 00:46:50,416 و سعی می‌کردم ،خودم رو جمع‌وجور کنم 878 00:46:50,512 --> 00:46:52,432 ...و 879 00:46:53,391 --> 00:46:56,111 ...تو اومدی و فقط... 880 00:46:57,992 --> 00:47:00,111 همه چیز رو بدتر کردی... 881 00:47:26,790 --> 00:47:28,614 ،وقتی رسیدیم خونه وسایلت رو می‌بری توی کلبه 882 00:47:28,710 --> 00:47:32,550 و اونوقت می‌فهمیم که به اندازه‌ی کافی ازم دور هستی یا نه 883 00:47:35,829 --> 00:47:38,173 وقتی یکی رو ناامید می‌کنی» «این اتاق می‌افته 884 00:47:38,269 --> 00:47:39,453 اِسلون بهم گفت 885 00:47:39,549 --> 00:47:40,813 :بعضی‌وقت‌ها میگن 886 00:47:40,909 --> 00:47:43,013 به شما عوضی‌ها همون» چیزی رو میدم که خوتون می‌خواید 887 00:47:43,109 --> 00:47:44,573 می‌خواید آدم بدی باشم؟ 888 00:47:44,668 --> 00:47:46,093 می‌خواید دوستم نداشته باشید؟ 889 00:47:46,189 --> 00:47:48,347 بذارید بهتون نشون بدم «که چقدر حیله‌گر می‌تونم باشم 890 00:47:53,547 --> 00:47:56,852 اوف، اما این درد رو تا مغز استخون‌هاش حس می‌کرد 891 00:47:56,948 --> 00:47:58,955 اون فقط می‌خواست یه دختر کوچولو باشه 892 00:47:58,956 --> 00:48:00,932 که دوستش دارن 893 00:48:01,028 --> 00:48:02,947 ولی دیگه خیلی دیر شده بود 894 00:48:16,585 --> 00:48:18,730 سلام 895 00:48:18,826 --> 00:48:20,930 حالت خوبه؟ نزدیک بود سکته کنم 896 00:48:21,026 --> 00:48:23,530 نه، معلومه که خوب نیستم - باشه - 897 00:48:23,626 --> 00:48:26,890 ببین. یه سری وسایل بچگونه با ماشینم آوردم 898 00:48:26,986 --> 00:48:28,490 چون می‌دونم خودت هیچی نداری 899 00:48:28,586 --> 00:48:30,413 درسته - الان با هم این تخت رو سر هم می‌کنیم - 900 00:48:30,414 --> 00:48:31,809 برای دختر کوچولوت 901 00:48:31,905 --> 00:48:33,569 باشه - ،و در حین انجام اون کار - 902 00:48:33,665 --> 00:48:37,329 همه چیز رو درمورد ،همه‌ی اتفاقات بهت میگم 903 00:48:37,425 --> 00:48:39,569 چون می‌دونم این رو می‌خوای 904 00:48:39,665 --> 00:48:41,489 و تو هم یادداشت می‌کنی 905 00:48:41,585 --> 00:48:44,888 و تک‌تک کلمات رو منتشر می‌کنی 906 00:48:44,983 --> 00:48:47,424 چون این جنده در این مرحله دیگه چیزی برای از دست دادن نداره 907 00:48:50,624 --> 00:48:52,448 فقط یه لطفی بهم کن 908 00:48:52,544 --> 00:48:54,464 باشه، هر چیزی که بخوای 909 00:48:55,584 --> 00:48:58,063 طوری رفتار نکن که انگار داری این کار رو به‌خاطر من انجام میدی 910 00:48:59,023 --> 00:49:00,847 ،مثل ماسک اکسیژن مادرت 911 00:49:00,943 --> 00:49:03,703 داری این کار رو برای خودت انجام میدی 912 00:49:04,476 --> 00:49:06,091 باشه 913 00:49:08,003 --> 00:49:12,550 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 914 00:49:12,551 --> 00:49:17,434 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 915 00:49:17,435 --> 00:49:35,435 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 77981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.