All language subtitles for Three.Women.S01E07.720p.WEB-DL[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,918 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,919 --> 00:00:13,070 « سـه زن » 3 00:00:13,071 --> 00:00:19,071 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:19,082 --> 00:00:24,082 ♪ La vita nuova - Christine and the Queens ♪ 5 00:00:24,083 --> 00:00:30,283 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 6 00:00:33,071 --> 00:00:37,048 « پیا » « بولونیا » 7 00:00:45,954 --> 00:00:47,623 ،وقتی مادرم یه زن جوون بود 8 00:00:47,719 --> 00:00:49,383 یه مرد همیشه تا سر کار اون رو تعقیب می‌کرد 9 00:00:49,921 --> 00:00:51,903 ،هر روز صبح 10 00:00:52,747 --> 00:00:54,343 ...و خودارضایی می‌کرد 11 00:00:54,439 --> 00:00:56,783 پشت سر اون... 12 00:00:59,597 --> 00:01:01,140 چرا دارم درمورد پاهای ] [ مادرم می‌نویسم؟؟ 13 00:01:01,141 --> 00:01:03,453 اصلاً چه ربطی داره؟!؟ ] [ کاملاً مرتبط نیست؟... 14 00:01:11,440 --> 00:01:12,801 هی، می‌خوای یه چیز خنده‌دار بشنوی؟ 15 00:01:13,842 --> 00:01:15,266 ...چی 16 00:01:15,362 --> 00:01:17,785 نه. نه 17 00:01:17,881 --> 00:01:19,186 وای، خدا 18 00:01:19,282 --> 00:01:21,906 ...انگار خیلی 19 00:01:22,002 --> 00:01:23,507 از دیدن من تعجب نکردی 20 00:01:23,603 --> 00:01:25,026 خب، نکردم 21 00:01:25,122 --> 00:01:27,106 چون اصلاً تعجب‌آور نیست 22 00:01:27,202 --> 00:01:29,628 تو هیچ حد و مرزی نداری، پسر 23 00:01:29,724 --> 00:01:30,988 می‌دونی، عجیبی 24 00:01:31,084 --> 00:01:32,467 ،عجیب و غریب و ترسناکی 25 00:01:32,563 --> 00:01:33,427 مثل همین مغازه 26 00:01:33,523 --> 00:01:34,511 کار خاصی کردم؟ 27 00:01:34,512 --> 00:01:35,867 اینجا چیکار می‌کنی؟ 28 00:01:35,963 --> 00:01:38,429 می‌دونی اینجا چیکار می‌کنم 29 00:01:38,525 --> 00:01:39,949 اومدم عذرخواهی کنم 30 00:01:40,045 --> 00:01:42,004 اوه. خیلی‌خب 31 00:01:42,964 --> 00:01:44,429 ...خب، من 32 00:01:44,524 --> 00:01:46,469 ...الان غرق کتابم شدم - آره. آها - 33 00:01:46,565 --> 00:01:48,789 و به حواس‌پرتی نیازی ندارم... 34 00:01:49,845 --> 00:01:51,870 !اما ما عاشق همیم 35 00:01:51,966 --> 00:01:54,790 رفیق، مجبورم نکن حرف احمقانه‌ای بزنم 36 00:01:54,886 --> 00:01:57,590 مثلاً یه حرف فلسفی پوچ «مثل «من به عشق اعتقاد ندارم 37 00:01:57,686 --> 00:01:58,874 نمی‌تونی یه کتاب درمورد عشق بنویسی 38 00:01:58,875 --> 00:02:00,391 اگه خودت بهش اعتقاد نداری 39 00:02:00,487 --> 00:02:02,871 .دارم فقط بهش اعتماد ندارم، باشه؟ 40 00:02:02,967 --> 00:02:04,711 .یه اتفاق بد می‌افته یه اتفاق دیگه 41 00:02:04,807 --> 00:02:06,552 !هیچ اتفاق بدی نمی‌افته 42 00:02:06,648 --> 00:02:07,991 هیچ اتفاق بدی برای !احمق‌ها نمی‌افته 43 00:02:08,087 --> 00:02:09,872 !تو احمقی 44 00:02:09,968 --> 00:02:11,432 خیلی احمقی 45 00:02:13,568 --> 00:02:16,273 بیا بغلم، ای احمق بی‌شعور 46 00:02:35,570 --> 00:02:37,635 ببین، این رو امتحان می‌کنیم، باشه؟ 47 00:02:40,132 --> 00:02:41,731 فقط باید به من اعتماد کنی 48 00:02:45,912 --> 00:02:47,133 خب، می‌کنی؟ 49 00:02:49,372 --> 00:02:51,396 ...من نمی 50 00:02:51,492 --> 00:02:53,412 نمی‌دونم 51 00:03:11,055 --> 00:03:13,935 .واقعاً خونه‌مون رو دوست دارم خیلی دلنشینه 52 00:03:14,935 --> 00:03:16,199 خفه شو 53 00:03:16,295 --> 00:03:18,279 این که خونه‌ی تو نیست 54 00:03:18,375 --> 00:03:19,583 دیگه وقتش بود لس‌آنجلس رو ترک کنم 55 00:03:19,584 --> 00:03:22,040 و می‌تونم توی یه مسافرخونه بمونم - نه - 56 00:03:22,136 --> 00:03:23,401 برای یه شغل بدون آینده درخواست کار دادم 57 00:03:23,497 --> 00:03:24,840 ...ببین، پسر 58 00:03:24,936 --> 00:03:26,856 ببین، پسر» نگو به من» 59 00:03:27,857 --> 00:03:30,097 من یه آدم غریبه نیستم که توی یه سایت دوستیابی باهاش آشنا شده باشی 60 00:03:31,097 --> 00:03:33,777 ما یه بچه با هم داشتیم 61 00:03:36,138 --> 00:03:37,562 و بچه مُرده 62 00:03:37,658 --> 00:03:38,763 نه 63 00:03:38,858 --> 00:03:40,418 دخترمون فقط منتظره 64 00:03:43,218 --> 00:03:44,923 دوست داشت بابا و مامانش کنار همدیگه باشن 65 00:03:45,019 --> 00:03:46,563 ،می‌دونست که مامانش کمی دیوونه‌ست 66 00:03:46,564 --> 00:03:49,363 و برای حمایت عاطفی به باباش نیاز داشت 67 00:03:49,459 --> 00:03:50,899 اومم 68 00:03:55,540 --> 00:03:57,260 چرا از من خوشت میاد؟ 69 00:04:02,861 --> 00:04:04,061 هوم؟ 70 00:04:06,821 --> 00:04:07,685 بهم بگو 71 00:04:10,702 --> 00:04:13,582 معلومه، من خودم مشکلاتی دارم 72 00:04:15,422 --> 00:04:16,478 ،اگه نداشتم 73 00:04:16,479 --> 00:04:20,383 یه جامعه‌ستیز رو در سراسر آمریکا تعقیب نمی‌کردم 74 00:04:22,066 --> 00:04:25,542 وقتی دخترای زیادی هستن 75 00:04:25,543 --> 00:04:29,247 که حاضرن یه پیام زننده رو نادیده بگیرن 76 00:04:29,343 --> 00:04:30,888 از کجا می‌دونی؟ 77 00:04:30,984 --> 00:04:33,408 که من... چون من جرت میدم 78 00:04:33,504 --> 00:04:35,209 اگه یه پیام عاشقانه برای کسی فرستاده باشی 79 00:04:36,585 --> 00:04:38,289 چون یه جامعه‌ستیزی 80 00:04:38,385 --> 00:04:40,169 ...مثلاً، من - من از این اصطلاح به راحتی استفاده نمی‌کنم - 81 00:04:40,265 --> 00:04:42,369 کیرت رو سرخ می‌کنم... 82 00:04:43,624 --> 00:04:44,810 چی؟ - می‌کنم - 83 00:04:44,906 --> 00:04:46,210 اوه، ترسیدی؟ 84 00:04:46,306 --> 00:04:47,410 نه - آره - 85 00:04:47,506 --> 00:04:48,930 نه 86 00:04:49,026 --> 00:04:51,450 فقط فهمیدم که شکمویی 87 00:04:51,546 --> 00:04:52,946 سرخ کردن 88 00:04:52,947 --> 00:04:54,514 [ میایی، بچه‌جون؟ ] 89 00:04:59,987 --> 00:05:01,587 سلام، رایان 90 00:05:02,547 --> 00:05:05,132 نظرت چیه که تنهایی مراقب داداش کوچولوت باشی 91 00:05:05,228 --> 00:05:07,332 وقتی مامان میره یه کاری انجام بده؟ 92 00:05:07,428 --> 00:05:08,867 ...می‌تونی یه بچه‌ی خوب باشی و 93 00:05:09,828 --> 00:05:11,789 مجبورم؟ - نه، نه، نه - 94 00:05:13,548 --> 00:05:14,413 باشه 95 00:05:14,508 --> 00:05:16,172 چطوره بریم خونه‌ی خاله میسی؟ 96 00:05:16,268 --> 00:05:18,014 نه، نمی‌خوام 97 00:05:18,110 --> 00:05:20,734 ...خب، نظرت چیه که 98 00:05:20,829 --> 00:05:22,334 !هی. اوه 99 00:05:22,430 --> 00:05:24,950 ...آم، ما... من، آه 100 00:05:30,071 --> 00:05:31,414 عید پاک امسال زودتر اومده 101 00:05:31,510 --> 00:05:33,054 اگه پسر خوبی باشی می‌تونی هر چقدر خواستی شکلات بخوری 102 00:05:33,150 --> 00:05:34,592 واقعاً؟ 103 00:05:35,751 --> 00:05:36,696 باشه 104 00:05:36,792 --> 00:05:39,536 !یالا، بزن بریم 105 00:05:47,633 --> 00:05:50,577 سلام، میس، میشه دو ساعت مراقب بچه‌ها باشی؟ 106 00:05:50,673 --> 00:05:52,017 لطفاً، کارم ضروریه 107 00:05:52,113 --> 00:05:54,018 می‌دونم چرا می‌خوای ،مراقب بچه‌ها باشم 108 00:05:54,114 --> 00:05:55,817 و اصلاً هم ضروری نیست 109 00:05:55,913 --> 00:05:57,818 چی؟ تو چی می‌دونی؟ - رندی از اِد شنید - 110 00:05:57,914 --> 00:05:59,899 الان دیگه با اِد حرف می‌زنی؟ 111 00:05:59,995 --> 00:06:01,819 چی، یادت رفته من خواهرتم؟ 112 00:06:01,915 --> 00:06:03,835 «وقتی گفتی «بله اون رو عضوی از خانواده کردی 113 00:06:05,154 --> 00:06:08,018 حالا که اینجایی، سهمت از هدیه‌ی مامان ۴۷ دلار میشه 114 00:06:08,114 --> 00:06:12,019 هر کی ۴۷؟ چه جور دستبندی اینقدر میشه؟ 115 00:06:12,115 --> 00:06:13,580 الماس واقعی ارزون نیست، لینا 116 00:06:13,675 --> 00:06:16,019 الماس؟ مامان چیزی به این باکلاسی نمی‌پوشه 117 00:06:16,115 --> 00:06:17,701 باشه، حالا هر چی - تولد شصت سالگیشه - 118 00:06:17,796 --> 00:06:19,651 شبه الماس که نمی‌تونیم بهش بدیم 119 00:06:19,652 --> 00:06:21,701 باشه، باشه 120 00:06:21,797 --> 00:06:23,621 ،باید بریم ازشون مراقب می‌کنی یا نه؟ 121 00:06:23,717 --> 00:06:25,542 نه 122 00:06:25,638 --> 00:06:27,462 من به رفتار گناه‌آلودت کمک نمی‌کنم 123 00:06:27,558 --> 00:06:28,698 باشه. خیلی ممنون 124 00:06:28,699 --> 00:06:30,421 فکر می‌کنی خدا چه احساسی نسبت بهت داره؟ 125 00:06:30,517 --> 00:06:33,798 و باید صندلی‌های تاشو رو هم !برای جشن بیاری 126 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 خیلی‌خب. خیلی‌خب 127 00:06:56,680 --> 00:06:57,584 !وای، خدایا - وای، خدا - 128 00:06:57,680 --> 00:06:58,865 ببخشید. شرمنده - سلام. سلام - 129 00:06:58,960 --> 00:07:00,185 عیسی - اوه، جیا. ببخشید - 130 00:07:00,281 --> 00:07:01,425 سلام - ...آم... میشه - 131 00:07:01,521 --> 00:07:02,721 میشه مراقبشون باشی؟ 132 00:07:03,721 --> 00:07:05,952 اوه - فقط... اِیدن توی بارداستاون منتظرمه - 133 00:07:05,953 --> 00:07:07,106 وقت زیادی هم نداره 134 00:07:07,201 --> 00:07:08,866 ...این... آه، لینا، اینجا اصلاً 135 00:07:08,962 --> 00:07:10,226 ...مناسب نگهداری بچه نیست 136 00:07:10,322 --> 00:07:11,787 !اوه. لینا - وای، خدا! ببخشید! باشه - 137 00:07:11,883 --> 00:07:13,466 سلام. من جکم - ببخشید - 138 00:07:13,562 --> 00:07:15,106 این همونه؟ همون مرد؟ 139 00:07:15,202 --> 00:07:17,268 همون مرده 140 00:07:17,363 --> 00:07:18,347 همین رو به منم گفتن - وای، خدا - 141 00:07:18,443 --> 00:07:20,988 سلام. بهم نگفتی پیدات کرده 142 00:07:21,084 --> 00:07:22,027 پیدا کرده 143 00:07:22,123 --> 00:07:22,987 ،اوه، محض اطلاع 144 00:07:23,083 --> 00:07:24,348 به صورت جادویی پیداش کردم 145 00:07:24,444 --> 00:07:26,428 قطعاً به‌خاطر تعقیب آنلاین 146 00:07:26,524 --> 00:07:28,068 یا اون صفحات سفید نبوده صفحات سفید به عنوان مرجعی برای) (یافتن اطلاعات تماس استفاده می‌شدند 147 00:07:28,164 --> 00:07:29,629 صفحات سفید؟ 148 00:07:29,725 --> 00:07:31,269 آره - ...خب، من - 149 00:07:31,365 --> 00:07:32,668 نمی‌دونم، به نظر من جادویی بوده 150 00:07:32,764 --> 00:07:33,846 نظر من هم همینه 151 00:07:35,766 --> 00:07:36,909 ...خیلی‌خب. آم 152 00:07:37,005 --> 00:07:39,709 خب، خیلی شرمنده‌ام که ...مزاحم شدم، اما من 153 00:07:39,805 --> 00:07:40,949 ،خدایا، یه جورایی الان تحت فشارم 154 00:07:41,045 --> 00:07:42,310 و امیدوار بودم شما بتونید مراقب بچه‌هام باشید 155 00:07:42,406 --> 00:07:44,550 من فقط... یه قراری دارم 156 00:07:44,646 --> 00:07:46,110 ،می‌دونی، در واقع الان داشتیم حرف می‌زدیم 157 00:07:46,206 --> 00:07:48,430 درمورد اینکه باید نگهداری از بچه رو تجربه کنیم 158 00:07:48,526 --> 00:07:49,911 پس در واقع داری به ما لطف می‌کنی 159 00:07:50,007 --> 00:07:51,751 ،وای، خدا باشه، خیلی‌خب 160 00:07:51,847 --> 00:07:53,632 اسمت چیه؟ - این الیوته - 161 00:07:53,727 --> 00:07:55,911 .خیلی‌خب، الیوت چطوری، رفیق؟ 162 00:07:56,007 --> 00:07:57,111 هی، سلام - و این رایانه - 163 00:07:57,207 --> 00:07:58,352 سلام، رایان 164 00:07:58,448 --> 00:07:59,512 آره، هوا سرده - اومم. باشه - 165 00:07:59,608 --> 00:08:01,072 یک ساعت دیگه میام 166 00:08:01,168 --> 00:08:03,152 .شاید هم بشه دو ساعت اما سریع برمی‌گردم، باشه؟ 167 00:08:03,248 --> 00:08:04,002 دوستتون دارم، دوستتون دارم 168 00:08:04,003 --> 00:08:05,648 بچه‌ی خوبی باش و مراقب داداشت باش، خب؟ 169 00:08:05,648 --> 00:08:06,689 باشه 170 00:09:18,777 --> 00:09:19,641 سلام 171 00:09:19,737 --> 00:09:20,921 سلام، بچه‌جون 172 00:09:21,016 --> 00:09:23,402 واقعاً وقت زیادی ندارم 173 00:09:23,498 --> 00:09:25,402 نه، خب، منم فقط یه‌کم وقت نیاز دارم 174 00:09:25,498 --> 00:09:27,297 گفتی برام یه غافلگیری داری؟ 175 00:09:28,199 --> 00:09:29,618 ارزش داره دیر برم؟ 176 00:09:30,617 --> 00:09:31,698 برو عقب 177 00:09:32,899 --> 00:09:34,202 همین الان 178 00:09:35,418 --> 00:09:37,043 شلوار و کفش‌هات رو دربیار 179 00:09:38,858 --> 00:09:40,164 برو 180 00:09:40,260 --> 00:09:45,260 ♪ Beauty - The Shivers ♪ 181 00:10:07,183 --> 00:10:09,903 اونقدر گرسنه‌ام بود که وقت بود بخورمش 182 00:10:34,305 --> 00:10:36,489 ...اوه 183 00:10:43,107 --> 00:10:45,690 پشمام، زن 184 00:11:09,909 --> 00:11:12,750 اومم، هم شوره و هم شیرین 185 00:11:20,750 --> 00:11:22,936 ...داری چیکار 186 00:11:23,031 --> 00:11:24,415 وای، خدا - این رو دربیار - 187 00:11:24,511 --> 00:11:26,695 وای، خدا 188 00:11:30,712 --> 00:11:34,696 اوه، من عاشق خوردن کُستم 189 00:11:43,153 --> 00:11:45,953 صبر کن، صبر کن، نمی‌خوام کیر کثیفت رو بکنی توی کُسم 190 00:12:33,599 --> 00:12:35,679 !اوه 191 00:12:45,881 --> 00:12:48,145 ارضا شدی؟ - آره - 192 00:12:49,961 --> 00:12:52,921 وای، خدا. وقتشه ارضا بشی؟ - آره - 193 00:12:54,081 --> 00:12:55,426 بس کن، بس کن 194 00:12:55,522 --> 00:12:57,362 این بار دوست دارم بریزی توی دهنم 195 00:13:02,042 --> 00:13:03,243 اوه 196 00:13:04,483 --> 00:13:07,363 !آه... اوه 197 00:13:08,363 --> 00:13:09,627 اوه، لعنتی 198 00:13:11,404 --> 00:13:14,148 !لینا. لعنتی! آه 199 00:13:30,805 --> 00:13:33,029 ...وای، خدا 200 00:13:33,125 --> 00:13:35,950 می‌دونی، من هیچوقت خوشم نیومده 201 00:13:36,046 --> 00:13:38,110 فقط وقتی با توئم خوشم میاد 202 00:13:38,206 --> 00:13:41,086 دوست دارم بریزی توی دهنم 203 00:13:43,127 --> 00:13:45,032 منم دوست دارم بریزم توی دهنت 204 00:13:46,567 --> 00:13:48,367 اِیدن 205 00:13:53,369 --> 00:13:56,249 این چند هفته‌ی گذشته خیلی دلم برات تنگ شده بود 206 00:13:57,568 --> 00:14:01,169 آره. آره. سرم شلوغ بود 207 00:14:16,399 --> 00:14:19,115 که اینطور، الان می‌تونی بری 208 00:14:21,171 --> 00:14:23,395 ...بچه‌جون 209 00:14:23,491 --> 00:14:25,276 منم دلم برات تنگ شده بود 210 00:14:30,453 --> 00:14:34,236 می‌دونی که این برای من فراتر از یه رابطه‌ی جنسی ساده‌ست 211 00:14:34,332 --> 00:14:38,494 ...من کسی کسی نیستم که با احساسات بقیه بازی کنم 212 00:14:42,894 --> 00:14:45,198 ،اما، در هر صورت، خانم پریش 213 00:14:45,294 --> 00:14:48,614 دیگه نباید اینجوری همدیگه رو ببینم و از هم لب بگیریم 214 00:14:50,134 --> 00:14:53,680 اوه، اِیدن، به نظرم اصلاً نمیشه گفت «لب» می‌گرفتیم 215 00:14:56,096 --> 00:14:59,560 .فکر می‌کنم حق با توئه ...ولی فقط منظورم این بود که 216 00:14:59,656 --> 00:15:01,216 ...ما باید - ...و تازه، اِیدن - 217 00:15:03,136 --> 00:15:06,040 ،قرار نیست دیگه یه خانم متاهل باشم 218 00:15:06,136 --> 00:15:08,216 ...چون 219 00:15:09,424 --> 00:15:13,218 .الان جدا شدم به صورت قانونی 220 00:15:17,177 --> 00:15:19,883 اِیدن؟ 221 00:15:19,979 --> 00:15:22,699 آره. آره. بچه‌جون 222 00:15:23,978 --> 00:15:26,923 ،ببین، گوش کن نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 223 00:15:27,019 --> 00:15:28,603 تو نمی‌تونی بهم صدمه بزنی 224 00:15:28,699 --> 00:15:30,803 مردک خنگول 225 00:15:30,899 --> 00:15:32,364 «نمی‌خوام بهت صدمه بزنم» - ...خب، منظورم اینه که من - 226 00:15:32,460 --> 00:15:34,019 هیس، رفیق 227 00:15:48,581 --> 00:15:50,542 باید برم، بچه‌جون 228 00:16:01,463 --> 00:16:04,583 برگرد توی ماشین 229 00:16:17,545 --> 00:16:19,049 خداحافظ، رفیق - خیلی‌خب، رفیق - 230 00:16:19,145 --> 00:16:20,329 به زودی همدیگه رو می‌بینیم 231 00:16:20,425 --> 00:16:21,969 ببرم بذارمش توی ماشین - خوابیده؟ - 232 00:16:22,065 --> 00:16:24,049 اوه، آره - عجب. جوانمردی هنوز نمرده - 233 00:16:26,266 --> 00:16:29,170 چطور بود؟ - واقعاً خوب بود - 234 00:16:29,266 --> 00:16:31,370 خوبه 235 00:16:31,466 --> 00:16:33,050 :چرا اینقدر آسون میشه گفت 236 00:16:33,146 --> 00:16:35,931 «دوست دارم کیرت داخلم باشه» 237 00:16:36,027 --> 00:16:37,851 :اما خیلی سخته که بگی 238 00:16:37,947 --> 00:16:40,132 دوستت دارم»، همین؟» 239 00:16:42,107 --> 00:16:45,052 ...یعنی، من - آماده‌ان - 240 00:16:45,148 --> 00:16:47,468 ممنون - آره - 241 00:16:50,989 --> 00:16:52,133 ...اوه 242 00:16:52,229 --> 00:16:53,413 ممنون 243 00:16:53,509 --> 00:16:54,933 خداحافظ. شب بخیر - شب بخیر - 244 00:16:55,029 --> 00:16:56,573 آروم رانندگی کن - باشه - 245 00:16:56,669 --> 00:16:58,309 ممنون - آره - 246 00:17:06,390 --> 00:17:08,455 ...تو 247 00:17:08,551 --> 00:17:10,135 مطمئنی؟ 248 00:17:10,231 --> 00:17:12,495 می‌دونی که چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 249 00:17:16,708 --> 00:17:17,972 مامانم یه بار بهم گفت 250 00:17:18,068 --> 00:17:19,772 ،اگه یه روز جواهراتش رو بفروشم 251 00:17:19,867 --> 00:17:22,292 از توی قبر برمی‌گرده و انگشت‌های پام رو گاز می‌گیره 252 00:17:22,388 --> 00:17:25,413 هوم. پس مطمئنی 253 00:17:25,508 --> 00:17:26,733 آره 254 00:17:26,829 --> 00:17:29,213 چهارصد هفتاد و سه، نقد 255 00:17:29,309 --> 00:17:31,933 چهارصد و هفتاد و سه دلار؟ 256 00:17:32,029 --> 00:17:34,269 می‌تونم با این کارت هدیه ‏۵۰۰ دلار بهت بدم 257 00:17:35,630 --> 00:17:38,454 بذار یه نگاهی به اون بندازم 258 00:17:38,550 --> 00:17:40,454 اوه، این فروشی نیست 259 00:17:40,550 --> 00:17:42,735 سنگین به نظر می‌رسه 260 00:17:49,191 --> 00:17:51,311 لینا - اوه، شوخی می‌کنی - 261 00:17:53,071 --> 00:17:54,936 خب، پول نقد یا کارت؟ 262 00:18:02,152 --> 00:18:03,417 هی، هی، هی، چیکار می‌کنی؟ 263 00:18:03,512 --> 00:18:05,793 مجبور نیستی این کار رو بکنی 264 00:18:06,953 --> 00:18:08,378 مجبورم 265 00:18:35,277 --> 00:18:37,580 سلام - سلام - 266 00:18:37,676 --> 00:18:39,060 سلام 267 00:18:39,156 --> 00:18:40,020 ببین کی اومده 268 00:18:40,116 --> 00:18:43,302 اوه، فکر کردم کارِت 269 00:18:43,398 --> 00:18:44,325 با این محفل جادوگران تموم شده 270 00:18:44,358 --> 00:18:45,982 خب، اومدم تو رو ببینم 271 00:18:46,078 --> 00:18:47,701 .خدایا، ببخشید خیلی سرم شلوغ بوده 272 00:18:47,797 --> 00:18:50,543 ...آره، من - مطمئنم سر تو هم شلوغ بوده - 273 00:18:51,477 --> 00:18:52,535 آره 274 00:18:53,519 --> 00:18:55,951 اوم، داشتم فکر می‌کردم امشب 275 00:18:55,952 --> 00:18:58,344 من و تو بریم رستوران لنی و نوشیدنی مای‌تای بخوریم 276 00:18:58,440 --> 00:18:59,503 وانمود می‌کنیم توی هاوایی هستیم 277 00:18:59,599 --> 00:19:01,344 اوه، قطعاً خیلی 278 00:19:01,439 --> 00:19:02,744 ...خیلی باحال میشه. آم 279 00:19:02,840 --> 00:19:05,104 اوه، بیخیال، بیا بریم 280 00:19:05,200 --> 00:19:06,784 باید آخرین باری که با اِیدن بودم رو برات تعریف کنم 281 00:19:06,880 --> 00:19:09,384 ...جیا، انگار اصلاً 282 00:19:09,480 --> 00:19:12,340 بهترین ساک دنیا رو براش زدم 283 00:19:12,341 --> 00:19:13,504 اوه، واقعاً؟ 284 00:19:13,600 --> 00:19:15,185 می‌خوام همه چیز رو بدونم 285 00:19:15,281 --> 00:19:16,425 ...اصلاً - سلام، خانم‌ها - 286 00:19:16,521 --> 00:19:18,146 دیگه خودم رو نمی‌شناسم... 287 00:19:19,641 --> 00:19:21,065 خیلی خوشگل شدی - اوه، ممنون - 288 00:19:21,161 --> 00:19:23,106 سلام، دخترا - بعداً صحبت می‌کنیم - 289 00:19:23,202 --> 00:19:24,187 لینا - سلام - 290 00:19:24,283 --> 00:19:26,187 اوضاع چطوره؟ - خوبه. واقعاً خوبه - 291 00:19:26,282 --> 00:19:27,346 یعنی، به شدت خوبه 292 00:19:27,442 --> 00:19:29,387 اِیدن چطوره؟ هنوز اون رو می‌بینی؟ 293 00:19:29,483 --> 00:19:31,627 .هنوز اون رو... آره وای، خدا، آره 294 00:19:31,723 --> 00:19:33,707 ...در واقع - در واقع چی؟ - 295 00:19:33,803 --> 00:19:35,268 می‌خواد به‌خاطر تو از همسرش جدا بشه؟ 296 00:19:37,883 --> 00:19:39,668 ،چیزی که اینقدر پرشوره حتماً به پایان می‌رسه 297 00:19:39,764 --> 00:19:41,388 اوهوم - ناراحت نشی - 298 00:19:41,484 --> 00:19:43,789 آره. درسته - ممنون. سلام - 299 00:19:43,885 --> 00:19:45,788 اوه، میشه به منم یکی بدی؟ 300 00:19:45,884 --> 00:19:49,150 جیا، چیزی که میگم رو باور نمی‌کنی 301 00:19:49,246 --> 00:19:50,510 همه چیز رو برام بگو 302 00:19:50,606 --> 00:19:52,789 خوشت اومد، حالا هر چی بود؟ 303 00:19:52,885 --> 00:19:55,389 باشه. تا حالا اسم «کره‌گیر» رو شنیدید؟ 304 00:19:55,485 --> 00:19:56,910 می‌دونید، از لحاظ سکسی؟ 305 00:19:57,006 --> 00:19:58,871 کره‌گیر؟ 306 00:19:58,967 --> 00:20:01,390 ...اوه، مثل 307 00:20:56,293 --> 00:20:57,757 عجب 308 00:20:57,853 --> 00:20:59,637 اینا چی‌ان؟ 309 00:21:03,373 --> 00:21:06,054 امروز تولد مادرت نیست؟ 310 00:21:11,174 --> 00:21:12,999 وای، خدا 311 00:21:18,255 --> 00:21:19,255 ...چی 312 00:21:26,176 --> 00:21:27,920 وای، خدا - چیه؟ - 313 00:21:28,016 --> 00:21:30,161 ...اوه، آره، آم - !چی؟ - 314 00:21:30,257 --> 00:21:32,281 ،یارو احساس بدی داشت پس با ضرر پسش داد 315 00:21:32,377 --> 00:21:34,601 پولش رو چطور دادی؟ 316 00:21:34,697 --> 00:21:36,601 واقعاً مهم نیست 317 00:21:36,697 --> 00:21:38,122 اما، می‌دونی، پیاده رفتن سر کار 318 00:21:38,218 --> 00:21:39,858 باعث میشه بدنم دوباره سرحال بشه 319 00:21:54,299 --> 00:21:57,604 ماشینت رو فروختی تا گردنبند مادرم رو پس بگیری؟ 320 00:21:58,735 --> 00:21:59,724 آره 321 00:21:59,820 --> 00:22:04,051 جک، این احمقانه‌ترین کار دنیاست 322 00:22:04,052 --> 00:22:05,045 می‌دونم 323 00:22:05,141 --> 00:22:07,125 نه، ببین، ما وسط ناکجاآباد زندگی می‌کنیم، رفیق 324 00:22:07,221 --> 00:22:09,565 باید ماشین داشته باشیم - می‌دونم - 325 00:22:09,661 --> 00:22:12,366 !این واقعاً احمقانه‌ترین کار دنیاست 326 00:22:12,462 --> 00:22:13,966 باور کن می‌دونم 327 00:22:15,582 --> 00:22:17,701 ...چی 328 00:22:22,543 --> 00:22:24,663 ...تازه 329 00:22:27,903 --> 00:22:31,408 ...تو 330 00:22:31,504 --> 00:22:32,728 بی‌نظیری 331 00:22:32,824 --> 00:22:34,887 می‌دونی؟ 332 00:22:34,983 --> 00:22:37,128 ببین، فقط فکر کردم شاید امشب 333 00:22:37,224 --> 00:22:39,384 بتونی درمورد مادرت حرف بزنی 334 00:22:40,464 --> 00:22:42,968 همینجا بمون 335 00:22:43,064 --> 00:22:44,905 وقتی داری یکی از اینا می‌خوری 336 00:22:51,865 --> 00:22:55,011 آبجوی مورد علاقه‌ی اون - آبجوی مورد علاقه‌ی اون - 337 00:22:55,107 --> 00:22:58,306 اوه، خیلی با دقت گوش میدی 338 00:23:02,867 --> 00:23:04,548 تو هم همینطور 339 00:23:12,269 --> 00:23:13,708 ممنون 340 00:23:15,468 --> 00:23:17,108 اون کار رو نکن 341 00:23:24,870 --> 00:23:27,133 وای - ،باشه، خیلی‌خب، حتماً - 342 00:23:27,229 --> 00:23:29,455 ،خب، کیفیتش خیلی خوب نیست 343 00:23:29,551 --> 00:23:31,814 ،اما... می‌دونی 344 00:23:31,910 --> 00:23:33,095 اونقدر بد نیست که بشینی روی زمین 345 00:23:33,190 --> 00:23:35,254 هی، خوبی؟ 346 00:23:35,350 --> 00:23:37,431 سه قلو 347 00:23:42,111 --> 00:23:45,136 خب، خودشه. برگشته- بس کن - 348 00:23:45,232 --> 00:23:46,953 شوخی نمی‌کنم 349 00:23:48,952 --> 00:23:51,432 ،من چنین باوری دارم ...می‌دونی 350 00:23:53,793 --> 00:23:56,058 ،بچه‌هایی که ناپدید میشن 351 00:23:56,154 --> 00:23:58,137 ،سقط میشن و این جور چیزا 352 00:23:58,233 --> 00:24:01,473 اونا فقط منتظرن 353 00:24:03,435 --> 00:24:05,499 و در نهایت به این دنیا میان 354 00:24:07,432 --> 00:24:09,114 باور خوبیه 355 00:24:12,595 --> 00:24:14,276 ...پس 356 00:24:16,555 --> 00:24:18,075 پس؟ 357 00:24:22,876 --> 00:24:25,756 چی، واقعاً می‌خوای دوباره این کار رو بکنیم؟ 358 00:24:26,916 --> 00:24:28,901 دوباره نیست 359 00:24:28,997 --> 00:24:30,781 و آره 360 00:24:30,877 --> 00:24:32,262 ...واقعاً؟ چون - آره. آره، می‌خوام - 361 00:24:32,357 --> 00:24:34,101 توی ایندیانا زندگی می‌کنیم... 362 00:24:34,197 --> 00:24:36,783 باشه؟ پول نداریم 363 00:24:36,878 --> 00:24:38,742 ،توی کِی‌مارت کار می‌کنی 364 00:24:38,838 --> 00:24:40,982 کتاب من هیچ آینده‌ای نداره 365 00:24:41,078 --> 00:24:42,958 !حتی ماشین هم نداریم 366 00:24:47,519 --> 00:24:51,624 واقعاً امیدوارم بدبینی تو به بچه‌مون هم سرایت نکنه 367 00:24:54,407 --> 00:24:56,344 می‌دونی چیه؟ من یه خبر خوب دارم 368 00:24:56,440 --> 00:24:58,664 اوهوم؟ 369 00:24:58,760 --> 00:25:01,585 ‏۲۸ دلار جایزه گرفتم 370 00:25:01,681 --> 00:25:03,345 به‌خاطر اینکه این ماه بهترین فروشنده‌ی 371 00:25:03,441 --> 00:25:07,266 پکیج عکس لوکس توی کِی‌مارت بودم 372 00:25:07,362 --> 00:25:08,945 این یه نشونه‌ست 373 00:25:09,041 --> 00:25:10,426 وای، خدا 374 00:25:10,522 --> 00:25:13,626 این یه نشونه‌ست و میگه همه چیز درست میشه 375 00:25:13,722 --> 00:25:15,386 اینجا رو ببین 376 00:25:15,482 --> 00:25:17,426 !اه. اه - ببین. یالا - 377 00:25:17,522 --> 00:25:20,507 وای، خدا. خدایا 378 00:25:20,603 --> 00:25:25,603 ♪ My Mona Lisa - Terry Blackwell ♪ 379 00:25:38,045 --> 00:25:40,789 اولین بار کجا مادرم رو دیده بود؟ 380 00:25:40,885 --> 00:25:43,229 ،پاهاش، حتی در دوران پیری 381 00:25:43,325 --> 00:25:45,526 به طرز عجیبی زنانه بودن 382 00:25:46,526 --> 00:25:48,470 می‌تونم خودم رو جای این مرد بذارم 383 00:25:48,566 --> 00:25:50,902 و پاهای مادرم رو ببینم و دنبالشون راه بیُفتم 384 00:25:53,767 --> 00:25:56,070 یکی از میراث زندگی کردن تحت نگاه مردانه برای قرن‌ها 385 00:25:56,087 --> 00:25:57,936 اینه که زن‌های دگرجنس‌گرا 386 00:25:57,937 --> 00:26:00,792 خیلی‌وقت‌ها مثل مردها به بقیه‌ی زن‌ها نگاه می‌کنن 387 00:26:04,447 --> 00:26:06,352 مادرم الان مُرده 388 00:26:06,448 --> 00:26:09,393 پس نمی‌تونم ازش بپرسم چرا هر روز بهش اجازه می‌داد 389 00:26:09,489 --> 00:26:12,233 از اون زن‌هایی نبود که از این کار لذت ببره 390 00:26:12,329 --> 00:26:14,753 اما نمی‌تونم کامل مطمئن باشم 391 00:26:27,051 --> 00:26:29,115 مادرم هیچوقت درمورد چیزی که خودش می‌خواست صحبت نمی‌کرد 392 00:26:43,292 --> 00:26:44,877 ♪ تولدت مبارک ♪ 393 00:26:44,973 --> 00:26:47,556 ♪ تولدت مبارک ♪ 394 00:26:47,652 --> 00:26:51,598 ♪ تولدت مبارک، مامان عزیز ♪ 395 00:26:51,694 --> 00:26:54,974 ♪ تولدت مبارک ♪ 396 00:27:10,055 --> 00:27:12,360 کیک نخوردی، لینا؟ 397 00:27:12,456 --> 00:27:14,736 .چی؟ یه‌کم خوردم واقعاً خوب بود 398 00:27:18,416 --> 00:27:20,377 ...هی، آم 399 00:27:21,657 --> 00:27:23,201 درمورد دستبند حق با تو بود 400 00:27:23,297 --> 00:27:26,042 کار درستی بود 401 00:27:27,818 --> 00:27:30,282 میشه کمک کنی و ماشین ظرفشویی رو پر کنی، لینا؟ 402 00:27:30,378 --> 00:27:31,881 برم ببینم مامان چیزی نیاز نداره 403 00:27:31,977 --> 00:27:33,498 آره 404 00:27:36,818 --> 00:27:38,317 باشه، به همین دلیل می‌گفتم 405 00:27:38,318 --> 00:27:40,682 اگه از یک‌بار مصرف استفاده کنید، راحت‌تره 406 00:27:40,778 --> 00:27:43,123 .پیک‌نیک که نیومدیم بشقاب‌های واقعی می‌خواست 407 00:27:43,219 --> 00:27:45,404 باشه 408 00:27:47,540 --> 00:27:48,500 اوه 409 00:27:48,501 --> 00:27:51,001 [ فردا ساعت ۲ نوبت دارید ] 410 00:27:51,060 --> 00:27:52,980 اوه، باشه 411 00:27:55,340 --> 00:27:58,325 باشه 412 00:27:58,421 --> 00:27:59,366 دنبال چی می‌گردی؟ 413 00:27:59,461 --> 00:28:01,365 دنبال دستکش می‌گردم 414 00:28:01,461 --> 00:28:02,741 تازه مانیکور کردم 415 00:28:06,342 --> 00:28:08,246 اِد، تونستی بیایی 416 00:28:08,342 --> 00:28:09,847 خوشحالم که اومدم - !بابایی - 417 00:28:09,943 --> 00:28:11,366 تولدت مبارک - اوه، ممنون - 418 00:28:11,462 --> 00:28:13,606 !بابایی - ...اوه، سلام - 419 00:28:13,702 --> 00:28:17,327 چه مرگته؟ اِد رو دعوت کردی؟ 420 00:28:17,423 --> 00:28:20,128 ،مامان دوست داشت اون بیاد پس مجبوری باهاش کنار بیایی 421 00:28:20,224 --> 00:28:21,984 تولد اونه 422 00:28:26,464 --> 00:28:28,968 کجا میری؟ 423 00:28:29,064 --> 00:28:30,664 کجا میری؟ - !لینا - 424 00:28:35,105 --> 00:28:38,650 می‌دونی، بچه‌دار شدن ...سختی‌های خودش رو داره، ولی 425 00:28:38,746 --> 00:28:41,050 اینکه با هم وسیله بخریم؟... 426 00:28:41,146 --> 00:28:42,970 هیچ راه فراری نیست 427 00:28:43,066 --> 00:28:45,651 این کوفتی ۳۵ دلار بود، رفیق 428 00:28:45,747 --> 00:28:48,251 اگه بعد از جدایی این رو از دست بدم مشکلی نیست 429 00:28:48,347 --> 00:28:50,852 اوه! قرار نیست از هم جدا بشیم 430 00:28:50,948 --> 00:28:52,492 الان این رو میگی 431 00:28:52,587 --> 00:28:54,771 همیشه این رو میگم 432 00:28:54,867 --> 00:28:55,889 وای، خدا، لیناست 433 00:28:55,890 --> 00:28:58,092 دوباره. خدایا 434 00:28:58,188 --> 00:29:01,332 ،می‌دونی، اون واقعاً خانم خوبیه 435 00:29:01,428 --> 00:29:03,772 اما هیچ حد و مرزی وجود نداره 436 00:29:03,868 --> 00:29:06,973 آره، خب، کاری که من و لینا با هم انجام می‌دیم 437 00:29:07,069 --> 00:29:08,293 بدون پیچیدگی نیست 438 00:29:08,389 --> 00:29:09,934 می‌دونی، من کسی نیستم 439 00:29:10,030 --> 00:29:11,733 که بگم حد و مرز چیه 440 00:29:13,989 --> 00:29:15,135 امکان نداره 441 00:29:15,230 --> 00:29:17,694 سلام. چه خبره؟ - سلام - 442 00:29:17,790 --> 00:29:19,535 پیام‌هام برات میان؟ 443 00:29:19,631 --> 00:29:22,734 ...آره، اما ما... من 444 00:29:22,830 --> 00:29:23,895 سلام، جک. شرمنده 445 00:29:23,991 --> 00:29:27,055 ...من میرم... یه چیزی 446 00:29:27,151 --> 00:29:28,255 سلام 447 00:29:28,351 --> 00:29:30,215 نمی‌تونی اینجوری به من بی‌توجهی کنی 448 00:29:30,311 --> 00:29:32,056 ...ها؟ من... من هیچوقت 449 00:29:32,152 --> 00:29:34,376 ،انگار اِیدن کامل داره ازم دور میشه 450 00:29:34,472 --> 00:29:36,616 پس تو هم نمی‌تونی اون کار رو بکنی 451 00:29:36,712 --> 00:29:38,296 یعنی به من بی‌توجهی کنی - اونطور نیست. قول میدم - 452 00:29:38,392 --> 00:29:39,576 فکر می‌کردم بیشتر از یه سوژه‌ام 453 00:29:39,672 --> 00:29:40,658 رفیق 454 00:29:40,753 --> 00:29:42,137 ...باید چیکار کنم 455 00:29:42,233 --> 00:29:44,177 هستی، هستی. شرمنده 456 00:29:44,273 --> 00:29:48,057 ،این... تو... من... خیلی شرمنده‌ام ...فقط خیلی 457 00:29:48,153 --> 00:29:49,914 خب، بهم بگو 458 00:29:51,714 --> 00:29:53,858 می‌خوای یه قرار بذاریم؟ فردا خوبه؟ 459 00:29:53,954 --> 00:29:58,579 ...آره، فردا میرم برنزه بکنم، و بعدش 460 00:29:58,675 --> 00:30:01,259 ...چی میشه اگه تو هم میایی با من برنزه بکنی؟ 461 00:30:01,355 --> 00:30:04,499 آره، حتماً. برنزه. آره 462 00:30:04,595 --> 00:30:05,419 حرف نداره - عالیه - 463 00:30:05,515 --> 00:30:07,220 ولی باید بیایی سراغم 464 00:30:07,316 --> 00:30:08,980 باشه. میام سراغت، ۱:۳۰ 465 00:30:09,076 --> 00:30:10,420 آره 466 00:30:10,516 --> 00:30:12,380 باشه، باشه، نمی‌خوام ...مزاحم بشم، پس 467 00:30:12,476 --> 00:30:13,420 باشه، اما ساعت ۱:۳۰ - آره - 468 00:30:13,421 --> 00:30:14,527 قول میدی؟ - !آره - 469 00:30:14,528 --> 00:30:16,477 باشه 470 00:30:29,710 --> 00:30:31,183 ،فکر نمی‌کنم ایراد از من باشه 471 00:30:31,279 --> 00:30:33,223 ...چون اون - نیست - 472 00:30:33,318 --> 00:30:35,063 حتی به من نگاه هم نمی‌کنه 473 00:30:35,159 --> 00:30:37,383 خب، احتمالاً فقط به‌خاطر کار خسته‌ست 474 00:30:37,479 --> 00:30:39,223 ،نه، این... فقط میگم 475 00:30:39,319 --> 00:30:41,344 الان احساس می‌کنم حتی وقتی کنارشم دیگه فکرش پیش من نیست 476 00:30:41,440 --> 00:30:44,064 یعنی هر وقت کیرش ،توی کس من نیست 477 00:30:44,159 --> 00:30:46,040 اصلاً نمی‌دونم به کجا فکر می‌کنه 478 00:30:47,142 --> 00:30:48,637 ،وقتی حامله هستی ] [ برنزه کردن اشکال نداره؟ 479 00:30:48,638 --> 00:30:49,865 مطمئنم اینطوری نیست 480 00:30:49,961 --> 00:30:51,545 مطمئنی، ها؟ 481 00:30:54,136 --> 00:30:55,345 !اون صدای چیه؟ 482 00:30:55,441 --> 00:30:58,106 !وای، خدا چیکار می‌کنی؟ 483 00:30:58,202 --> 00:30:59,786 نینا، چی شده؟ 484 00:30:59,882 --> 00:31:00,946 !برید زیرزمین، خانم‌ها 485 00:31:01,041 --> 00:31:03,546 این هشدار گردباده. یالا 486 00:31:08,403 --> 00:31:09,986 ،اگه نمی‌خواستی برنزه کنی 487 00:31:10,082 --> 00:31:12,043 می‌تونستی بهم بگی 488 00:31:13,203 --> 00:31:15,043 ببخشید 489 00:31:17,964 --> 00:31:20,004 تنقلات داری؟ 490 00:31:28,884 --> 00:31:31,509 حامله‌ای؟ 491 00:31:31,605 --> 00:31:33,989 ...چطور - وای، خدا - 492 00:31:34,085 --> 00:31:35,950 از کجا فهمیدی؟ - صبر کن. از کِی می‌دونی؟- 493 00:31:36,045 --> 00:31:38,550 پنج دقیقه پیش - چرا بهم نگفتی؟ - 494 00:31:38,646 --> 00:31:42,471 ،چون فعلاً خیلی زوده 495 00:31:42,567 --> 00:31:44,511 ،و بعد از اون بار دیگه به کسی نمیگم 496 00:31:44,607 --> 00:31:46,311 تا زمانی که اولین دندونش بیُفته - نه، نه - 497 00:31:46,407 --> 00:31:49,472 چیزی نمیشه - اوه، واقعاً؟ - 498 00:31:49,568 --> 00:31:52,968 چون... واقعاً خیلی می‌ترسم 499 00:31:55,008 --> 00:31:56,608 ...فقط می‌خوام 500 00:31:58,849 --> 00:32:01,953 ،حتی اگه خوب پیش بره هم 501 00:32:02,049 --> 00:32:04,433 اصلاً جک رو نمی‌شناسم، می‌دونی 502 00:32:04,529 --> 00:32:05,713 ممکنه معلوم بشه که یه روان‌پریش تمام عیاره 503 00:32:05,809 --> 00:32:06,714 اوه، آره، مطمئنم 504 00:32:06,810 --> 00:32:09,594 که اون فرشته یه روانیه 505 00:32:09,690 --> 00:32:11,514 دیوونه‌ای 506 00:32:11,610 --> 00:32:12,604 دختر خوش‌شانسی هستی 507 00:32:12,605 --> 00:32:14,474 هیچ اتفاق بدی نمی‌افته - نه، نیستم - 508 00:32:14,570 --> 00:32:16,834 جیا، حتی وقتی سعی می‌کنی خرابش کنی، باز هم درست میشه 509 00:32:16,930 --> 00:32:18,314 مثل یه عوضی رفتار می‌کنی ،و از دستش در میری 510 00:32:18,410 --> 00:32:20,555 و اون دنبالت میاد و می‌خواد باهات بچه‌دار بشه 511 00:32:20,650 --> 00:32:23,155 در حالی که من حتی سعی نمی‌کردم اشتباه کنم 512 00:32:23,251 --> 00:32:24,676 هر کاری از دستم بر میومد ،انجام می‌دادم تا جواب بده 513 00:32:24,771 --> 00:32:26,756 و توی دبیرستان همه چیز رو ...با اِیدن خراب کردم. پس 514 00:32:26,852 --> 00:32:29,436 .اون دورت زد چیکار می‌تونستی بکنی؟ 515 00:32:29,532 --> 00:32:30,676 آره، خب، با داستان‌هایی ،که گفته میشد 516 00:32:30,772 --> 00:32:33,197 نمی‌تونم سرزنشش کنم - داستان؟ - 517 00:32:33,293 --> 00:32:35,636 درمورد اون یکی پسرها و اون قضیه 518 00:32:35,732 --> 00:32:36,956 کدوم یکی پسرها؟ 519 00:32:37,052 --> 00:32:38,757 توی مهمونی. بهت گفتم که 520 00:32:38,853 --> 00:32:41,237 نه. اصلاً نگفتی 521 00:32:41,333 --> 00:32:42,477 خب، چیزی برای گفتن نیست 522 00:32:42,573 --> 00:32:44,277 من خیلی احمق بودم ،و دل اِیدن رو شکوندم 523 00:32:44,373 --> 00:32:46,878 و همین 524 00:32:46,974 --> 00:32:49,972 باشه. چی شد؟ 525 00:32:50,455 --> 00:32:52,497 واقعاً الان می‌خوایم درموردش حرف بزنیم؟ 526 00:32:52,498 --> 00:32:53,198 آره 527 00:32:53,294 --> 00:32:56,719 آم... سال دوم دبیرستان بودم 528 00:32:56,815 --> 00:32:59,919 من و اِیدن حدود سه ماه بود که با هم قرار می‌ذاشتیم 529 00:33:00,015 --> 00:33:01,919 اوهوم - هشتاد و هفت روز - 530 00:33:02,015 --> 00:33:03,681 من همیشه می‌شمردم 531 00:33:03,777 --> 00:33:05,640 وای، خدا - من مثل تو باحال نبودم - 532 00:33:05,736 --> 00:33:09,360 ،پس، آره، ما با هم قرار می‌ذاشتیم 533 00:33:09,456 --> 00:33:13,282 ،و یه روز، یهویی اِیدن کم‌کم باهام سرد شد 534 00:33:13,378 --> 00:33:15,281 ...مثل همین الان. آم 535 00:33:15,377 --> 00:33:17,721 و خیلی بهم زنگ نمیزد 536 00:33:17,817 --> 00:33:19,538 ...و، آه 537 00:33:21,018 --> 00:33:23,283 یه آخر هفته باهام برنامه نریخت 538 00:33:23,378 --> 00:33:25,483 اوهوم - ...و من... من - 539 00:33:25,579 --> 00:33:28,002 می‌دونی، اون موقع، یه شنبه شب 540 00:33:28,098 --> 00:33:30,243 ،بدون برنامه با دوست‌پسرت مثل آخر دنیا بود 541 00:33:30,339 --> 00:33:31,643 آره 542 00:33:31,739 --> 00:33:33,123 ...و من فقط 543 00:33:33,219 --> 00:33:35,163 فقط خیلی دوستش داشتم 544 00:33:35,259 --> 00:33:36,683 و نمی‌دونستم چیکار کنم - آه - 545 00:33:36,779 --> 00:33:38,844 ،و خب، همون جمعه 546 00:33:38,940 --> 00:33:40,764 یه یارویی، جف، ازم خواست که به یه مهمونی برم، درسته؟ 547 00:33:40,860 --> 00:33:42,244 اوهوم - «منم گفتم «آره - 548 00:33:42,340 --> 00:33:44,404 چون فقط امیدوار بودم که اِیدن حسودیش بشه 549 00:33:44,500 --> 00:33:45,725 اما باید اول باهاش حرف می‌زدم 550 00:33:45,821 --> 00:33:47,085 و بهش اعتماد می‌کردم که عاقل میشه 551 00:33:47,181 --> 00:33:49,285 نمی‌دونم چرا نمی‌تونم باهاش حرف بزنم 552 00:33:49,381 --> 00:33:51,286 اما بچه بودی 553 00:33:51,382 --> 00:33:53,525 آره، و خیلی احمق بودم 554 00:33:53,621 --> 00:33:57,246 چون... خب، اساساً جف میاد سراغم، اما یه مهمونی نیست 555 00:33:57,342 --> 00:33:59,647 چهارتا پسر توی یه زیرزمین دارن مشروب می‌خورن 556 00:33:59,742 --> 00:34:01,847 اوه - آره - 557 00:34:01,942 --> 00:34:03,407 ببین، حتی تو هم می‌دونی - اوه - 558 00:34:03,503 --> 00:34:06,487 «!من گفتم: «سلام، بچه‌ها آره، خیلی احمقانه بود 559 00:34:06,583 --> 00:34:08,127 و باید خیلی بیش‌تر عاقل می‌بودم 560 00:34:08,223 --> 00:34:10,207 و از نوشیدنی‌ای که ...بهم دادن نمی‌خوردم 561 00:34:10,303 --> 00:34:12,448 ،پسرهایی بودن که اونا رو می‌شناختی پسرهای توی دبیرستانت بودن؟ 562 00:34:12,544 --> 00:34:14,688 ،اوه، آره. آره، آره ...آره، آره، آره، اما با این حال 563 00:34:14,784 --> 00:34:17,888 به هر حال، اینطور نیست ...که صورتت رو خراب کنه 564 00:34:17,984 --> 00:34:20,209 ...هر چند، آم - وای، خدا - 565 00:34:20,305 --> 00:34:23,015 ،چون، نه، چیزی که به خوردم دادن واقعاً خیلی خوب بود 566 00:34:23,016 --> 00:34:24,329 کامل بیهوش شدم - لینا - 567 00:34:24,425 --> 00:34:26,289 ،می‌دونی، هیچی احساس نکردم 568 00:34:26,385 --> 00:34:27,730 و واقعاً خیلی توی حال خودم نبودم 569 00:34:27,826 --> 00:34:29,890 ،که بخوام بترسم ...و فقط یادم میاد که 570 00:34:29,986 --> 00:34:32,010 دو نفرشون داشتن من رو می‌کردن 571 00:34:32,106 --> 00:34:33,930 آم... آره - وای، خدا - 572 00:34:34,026 --> 00:34:36,811 ،اوه، و بعدش، خب ،جف منو برد خونه 573 00:34:36,907 --> 00:34:39,171 ،و من خیلی ساکت بودم اصلاً چیزی نمی‌گفتم 574 00:34:39,266 --> 00:34:41,131 چون نمی‌خواستم دلیلی بهشون بدم 575 00:34:41,227 --> 00:34:42,731 که توی مدرسه بهم بگن جنده 576 00:34:42,827 --> 00:34:44,331 «بهش گفتم: «لطفاً به کسی نگید 577 00:34:44,427 --> 00:34:45,674 و معلومه که به همه میگن 578 00:34:45,675 --> 00:34:47,037 این خبر به گوش اِیدن می‌رسه 579 00:34:47,038 --> 00:34:48,812 «لینا یک شب با چهارتا پسر بوده» 580 00:34:48,908 --> 00:34:50,372 ...و این همه‌ی 581 00:34:50,468 --> 00:34:52,812 ...همینطوری، من رو ول کرد 582 00:34:52,908 --> 00:34:55,733 ...من فقط، من - ...یعنی - 583 00:34:55,829 --> 00:34:58,573 ...خیلی متاسفم - اوهوم - 584 00:34:58,669 --> 00:35:00,613 که اون اتفاق برات افتاد - آره - 585 00:35:00,709 --> 00:35:03,374 تمام این مدت با آسیب روانی دست و پنجه نرم می‌کردی 586 00:35:03,470 --> 00:35:06,611 آره. آه... نه 587 00:35:06,612 --> 00:35:08,945 کاملاً منطقیه 588 00:35:08,946 --> 00:35:10,695 که چرا با مردی ازدواج کردی که تو رو نمی‌بوسه 589 00:35:10,791 --> 00:35:13,255 ...به خاطر - احتمالاً بهت اجازه می‌داده - 590 00:35:13,351 --> 00:35:15,095 ...حس کنی یه جورایی کنترل زندگیت 591 00:35:15,191 --> 00:35:17,895 .صبر کن، نه. نه، نه ...آم، چی 592 00:35:17,991 --> 00:35:19,375 درمورد اتفاقی که با پسرها افتاد داری حرف می‌زنی؟ 593 00:35:19,471 --> 00:35:20,342 آره - اون... نه، نه - 594 00:35:20,343 --> 00:35:22,336 ...به اون دلیل نبود که من مشکل این بود 595 00:35:22,432 --> 00:35:24,455 که وقتی اِیدن رو از دست دادم ...اعتماد به نفسم رو هم از دست دادم. من 596 00:35:24,551 --> 00:35:26,115 خدایا، اگه کَس دیگه‌ای بهم علاقه‌مند می‌بود 597 00:35:26,116 --> 00:35:27,748 باهاش ازدواج می‌کردم 598 00:35:27,749 --> 00:35:28,783 ...خب - اما اعتماد به نفس نداشتم - 599 00:35:28,913 --> 00:35:29,977 تا کسی جز اِد رو جذب خودم کنم 600 00:35:30,073 --> 00:35:31,537 آره، البته - ...به خاطر - 601 00:35:31,633 --> 00:35:32,779 چون توی بقیه‌ی زندگیت موج می‌زنه 602 00:35:32,780 --> 00:35:33,892 ،رفیق، ضربه‌ی تعرض 603 00:35:33,893 --> 00:35:35,939 می‌تونه روی همه‌ی انتخاب‌هات تاثیر بذاره - میشه اینقدر این حرف رو نزنی؟ - 604 00:35:35,940 --> 00:35:38,857 از دست دادن اِیدن اون ضربه بود - نه، درست نیست - 605 00:35:40,268 --> 00:35:41,337 ها؟ 606 00:35:41,433 --> 00:35:43,498 من فقط... فکر می‌کنم ...اصلاً امکان نداره 607 00:35:43,594 --> 00:35:45,510 تقصیر خودمه که رفتم پیش اون پسرها، درسته؟ 608 00:35:45,511 --> 00:35:47,939 اگه به اِیدن اعتماد کرده بودم - تقصیر تو نیست. لینا - 609 00:35:48,034 --> 00:35:49,739 به معنای واقعی کلمه هست - رفیق - 610 00:35:49,835 --> 00:35:52,915 نیست، و تو به این داستان گیر دادی 611 00:35:52,916 --> 00:35:54,099 ،تا اون بی‌تقصیر باشه 612 00:35:54,195 --> 00:35:55,942 اما لینا، اِیدن یه آدم عوضیه 613 00:35:55,943 --> 00:35:57,980 ...بس کن! چی 614 00:35:58,076 --> 00:35:59,780 به تو تجاوز شده 615 00:35:59,876 --> 00:36:02,460 ...بهت تجاوز شده - ...آه - 616 00:36:02,556 --> 00:36:04,181 و همینطوری تو رو ول کرد؟ 617 00:36:04,277 --> 00:36:06,037 اِیدن منو می‌شناخت - اوه، تو رو میشناخت؟ - 618 00:36:06,038 --> 00:36:07,140 ارتباط ما حتی اون موقع هم دیوونه‌وار بود 619 00:36:07,236 --> 00:36:08,741 لینا، تو رو می‌شناخت. واقعاً؟ - آره - 620 00:36:08,837 --> 00:36:10,375 چون باهاش رابطه‌ی جنسی نداشتی، درسته؟ 621 00:36:10,376 --> 00:36:11,342 آره - ...و فقط - 622 00:36:11,438 --> 00:36:13,342 ،بوسیدن و دستمالی کردن بود همه‌اش مخصوص بالای ۱۳ ساله‌ها 623 00:36:13,438 --> 00:36:16,381 و بعدش، چی؟ یه روز یه شایعه می‌شنوه 624 00:36:16,382 --> 00:36:17,783 ،که به چهارتا پسر دادی 625 00:36:17,879 --> 00:36:20,182 در حالی که هنوز ،دوست دخترش بودی، توی یه شب 626 00:36:20,278 --> 00:36:21,782 و این مزخرفات رو باور می‌کنه؟ 627 00:36:21,878 --> 00:36:23,702 ،یعنی، فکر می‌کنه حقیقت داره 628 00:36:23,798 --> 00:36:25,583 که تو با کمال میل اون کار رو می‌کنی؟ 629 00:36:25,679 --> 00:36:27,703 ،اگه تو رو می‌شناخت ،اگه واقعاً تو رو می‌شناخت 630 00:36:27,799 --> 00:36:29,503 چرا اصلاً چنین چیزی رو باور کرده؟ 631 00:36:29,599 --> 00:36:32,383 نمی‌دونم - چون تو رو نمی‌دیده - 632 00:36:32,479 --> 00:36:35,065 به عنوان یه انسان تو رو نمی‌دیده 633 00:36:35,161 --> 00:36:37,704 مهربونی و دلسوزیش کجا بوده پس؟ 634 00:36:37,800 --> 00:36:39,265 و انسانیتش؟ 635 00:36:39,360 --> 00:36:42,384 !ذره‌ای آرامش، رفیق - اومم - 636 00:36:42,480 --> 00:36:44,385 ،تو... داشتی می‌مردی 637 00:36:44,386 --> 00:36:46,586 و اون تو رو ول کن - وای، خدا. نمی‌مُردم - 638 00:36:46,682 --> 00:36:48,265 .جیا، آروم باش ...حالم خوب بود. اون 639 00:36:48,361 --> 00:36:50,065 !حالت خوب نبود- قلب اِیدن شکسته بود - 640 00:36:50,161 --> 00:36:51,426 چون احساس می‌کرد بهش خیانت کردم 641 00:36:51,522 --> 00:36:52,786 !حقیقت اینه که قلبش شکسته بود 642 00:36:52,882 --> 00:36:54,164 نباید اینقدر ازش دفاع کنی 643 00:36:54,165 --> 00:36:55,723 تو کسی هستی که همیشه درمورد آسیب‌هات وسواس داری 644 00:36:55,723 --> 00:36:57,002 تو کسی هستی که نمی‌تونی اتفاقی که برات افتاده رو فراموش کنی 645 00:36:57,002 --> 00:36:58,227 !نه من. انگار شخصیتت همینه 646 00:36:58,323 --> 00:36:59,786 وای. عجب 647 00:36:59,882 --> 00:37:02,987 ...ببخـ - عجب - 648 00:37:03,083 --> 00:37:06,016 اینطور نیست که من انتخاب کرده باشم پدر و مادرم رو 649 00:37:06,017 --> 00:37:07,268 قبل از ۲۴ سالگی از دست بدم 650 00:37:07,363 --> 00:37:08,628 اما انتخاب می‌کنی که چطور با اون موضوع کنار بیایی 651 00:37:08,724 --> 00:37:09,988 آره - من هم باید اون حق رو داشته باشم - 652 00:37:31,566 --> 00:37:34,991 هر کدوم از ما از ،چیز تاریکی می‌ترسیم 653 00:37:35,087 --> 00:37:38,167 چیزی توی سایه‌ها که نمی‌تونیم بپذیریمش 654 00:37:40,127 --> 00:37:42,672 یه زن سعی کرد بهم بگه که از یه عشق یه طرفه 655 00:37:42,768 --> 00:37:46,472 بیشتر صدمه دیده ،تا یه تجاوز گروهی 656 00:37:46,568 --> 00:37:48,768 و باورش برام سخت بود 657 00:37:49,888 --> 00:37:51,433 اما چرا؟ 658 00:37:51,529 --> 00:37:53,969 چرا می‌خواستم تجربیات خودم رو روی اون بازتاب بدم؟ 659 00:37:56,129 --> 00:37:58,889 فکر می‌کردم کدوم خری هستم که اون کار رو کردم؟ 660 00:38:00,410 --> 00:38:02,434 همه‌مون فکر می‌کنم چه حقی داریم 661 00:38:02,530 --> 00:38:05,610 که می‌تونیم کامل زندگی یه زن دیگه رو درک کنیم؟ 662 00:38:52,656 --> 00:38:55,655 سلام، بچه‌جون 663 00:39:00,657 --> 00:39:04,417 ،آه، خیلی توی دردسر افتادم اما... بالاخره اومدم 664 00:39:24,180 --> 00:39:26,644 هی، بچه‌جون، زمان زیادی ندارم 665 00:39:28,140 --> 00:39:30,524 هی، صبر کن 666 00:39:30,620 --> 00:39:32,060 چی شده؟ 667 00:39:34,541 --> 00:39:36,808 ...چرا 668 00:39:36,809 --> 00:39:39,885 اون داستان توی دبیرستان درمورد من رو باور کردی؟ 669 00:39:39,980 --> 00:39:43,406 ...درمورد 670 00:39:43,502 --> 00:39:47,366 اینکه من با اون پسرها خوابیدم؟ 671 00:39:47,462 --> 00:39:49,766 چون... می‌دونستی چه حسی نسبت به تو دارم، درسته؟ 672 00:39:49,862 --> 00:39:52,607 و اینکه من به هیچ عنوان اون کار رو 673 00:39:52,703 --> 00:39:55,742 ،قبل از تو با کسی انجام نمی‌دادم اصلاً با هیچکس به جز تو 674 00:39:57,823 --> 00:40:00,023 به هر حال، از روی میل انجامش نمی‌دادم 675 00:40:01,024 --> 00:40:03,064 کدوم داستان؟ 676 00:40:12,545 --> 00:40:14,024 یادت نمیاد؟ 677 00:40:15,586 --> 00:40:16,929 نه 678 00:40:17,025 --> 00:40:19,266 چی...؟ 679 00:40:20,745 --> 00:40:22,987 اینکه خیلی بدتره 680 00:40:26,267 --> 00:40:28,867 ،از اتفاقی که افتاد بدتره اینکه یادت نمیاد 681 00:40:33,747 --> 00:40:35,772 ...خب 682 00:40:35,868 --> 00:40:38,508 الان خیلی پیر شدیم، بچه‌جون 683 00:40:39,708 --> 00:40:41,453 ...یادم نمیاد چه 684 00:40:41,549 --> 00:40:43,869 توی عصر حجر چه اتفاق افتاده 685 00:40:47,508 --> 00:40:48,974 ...من 686 00:40:49,070 --> 00:40:50,669 من رو می‌بخشی؟ 687 00:40:54,830 --> 00:40:56,751 ...اوه 688 00:40:58,111 --> 00:41:00,191 اومم 689 00:41:24,074 --> 00:41:25,537 هی 690 00:41:28,994 --> 00:41:31,099 چی شده؟ مشکل چیه؟ 691 00:41:31,195 --> 00:41:32,778 ریه‌هام 692 00:41:32,874 --> 00:41:34,499 ها؟ 693 00:41:34,594 --> 00:41:36,058 باشه، خیلی‌خب، الان با دکتر تماس می‌گیرم، باشه؟ 694 00:41:36,154 --> 00:41:37,578 نه، باید برم بیمارستان 695 00:41:37,674 --> 00:41:38,858 باشه، خیلی‌خب - !جک - 696 00:41:38,954 --> 00:41:41,220 باشه، طاقت بیار 697 00:41:49,836 --> 00:41:51,500 حالت چطوره؟ 698 00:41:51,596 --> 00:41:52,781 بهترم، آره. خوبم 699 00:41:52,877 --> 00:41:54,860 باشه، خوبه 700 00:41:54,956 --> 00:41:57,582 ...پس - بله؟ - 701 00:41:57,678 --> 00:41:59,861 مسئله اینه که سونوگرافی یه ضایعه رو 702 00:41:59,957 --> 00:42:02,237 در لوب تحتانی ریه‌ی چپ نشون میده 703 00:42:02,806 --> 00:42:05,982 .لعنتی. خوابم برد، ببخشید سلام، دکی 704 00:42:06,078 --> 00:42:08,022 اوه، نتیجه چی شد؟ 705 00:42:08,118 --> 00:42:10,863 من سرطان دارم - چی؟ - 706 00:42:10,958 --> 00:42:12,542 ...بیایید... یک ثانیه صبر کنید، این 707 00:42:12,638 --> 00:42:14,263 ...این چیزی نیست که من میگم. اوه 708 00:42:14,359 --> 00:42:16,663 فقط بگوش، محض رضای خدا، لطفاً 709 00:42:16,759 --> 00:42:18,063 ،مادرم به‌خاطر سرطان ریه مُرد 710 00:42:18,159 --> 00:42:20,303 حالا منم به خاطر سرطان ریه می‌میرم 711 00:42:20,399 --> 00:42:23,584 باید یه اِم‌آرآی با کنتراست انجام بدیم 712 00:42:23,680 --> 00:42:25,344 ،و در نهایت برداشت نمونه بافت 713 00:42:25,440 --> 00:42:27,065 ،اما برای نوزاد خطرناکه 714 00:42:27,160 --> 00:42:29,240 در معرض تشعشع و مواد شیمیایی قرار می‌گیره 715 00:42:32,881 --> 00:42:35,425 ...پس... چی، من 716 00:42:35,521 --> 00:42:38,306 باید صبر کنید تا بعد از تولد بچه 717 00:42:38,402 --> 00:42:40,482 تا بهم بگید که دارم می‌میرم؟ 718 00:42:41,642 --> 00:42:43,226 خب، دوباره انجامش می‌دیم، درسته؟ 719 00:42:43,322 --> 00:42:44,826 می‌تونیم دوباره انجامش بدیم؟ - نه، هشت بار انجامش دادن - 720 00:42:44,922 --> 00:42:47,108 از ۲۵ زاویه مختلف 721 00:42:47,203 --> 00:42:49,247 وقتی قیافه‌ی اون زن رو موقع گذاشتن دستگاه روی سینه‌ام دیدم 722 00:42:49,248 --> 00:42:50,843 همه چیز رو فهمیدم 723 00:42:54,563 --> 00:42:56,148 اگه مایلید می‌تونیم همین الان آزمایش‌ها رو انجام بدیم 724 00:42:56,244 --> 00:42:58,348 فقط باید بدونید که چه خطراتی برای نوزاد وجود داره 725 00:42:58,444 --> 00:43:00,444 صبر می‌کنیم 726 00:43:01,844 --> 00:43:05,549 !به اون نگاه نکن !به من نگاه کن. صبر می‌کنیم 727 00:43:05,645 --> 00:43:07,125 فهمیدم 728 00:43:08,085 --> 00:43:10,269 ،پس اگه الان درمان مد نظرتون نیست 729 00:43:10,365 --> 00:43:12,286 شما رو مرخص می‌کنیم 730 00:43:17,966 --> 00:43:19,790 می‌دونستم که این اتفاق می‌افته 731 00:43:19,886 --> 00:43:21,311 می‌دونستم - هی - 732 00:43:21,407 --> 00:43:23,151 باور کن می‌دونستم - هی - 733 00:43:23,247 --> 00:43:24,511 بهم دست نزن - ...جیا - 734 00:43:24,607 --> 00:43:26,551 جک - جیا - 735 00:43:26,647 --> 00:43:30,567 .بهم دست نزن بهت گفتم. اون روز بهت گفت 736 00:43:50,609 --> 00:43:52,394 ...چی - هی، هی - 737 00:43:52,490 --> 00:43:54,010 زود برگشتی 738 00:43:55,011 --> 00:43:57,995 ...چی؟ اوه، آره، آره 739 00:43:58,091 --> 00:44:00,131 ...کِی‌مارت یه طرح جدید داره، آم 740 00:44:01,771 --> 00:44:04,236 .مرخصی زایمان برای پدر... خیلی خوبه 741 00:44:04,331 --> 00:44:06,052 چه خبره؟ 742 00:44:07,731 --> 00:44:10,156 ...آم 743 00:44:10,252 --> 00:44:13,437 یه متخصص سلامت مادر و جنین پیدا کردم 744 00:44:13,532 --> 00:44:15,237 اوه، باشه 745 00:44:15,333 --> 00:44:18,813 ...اون یه متخصصه توی آم... می‌دونی 746 00:44:20,213 --> 00:44:21,637 کجا؟ 747 00:44:21,733 --> 00:44:24,654 ...یه جاییه. آم 748 00:44:26,494 --> 00:44:29,119 .آره، یه جایی ،می‌خوام یه‌کم تحقیق کنم 749 00:44:29,215 --> 00:44:31,398 ...و یه زنی هست که 750 00:44:31,494 --> 00:44:33,175 که می‌خوام اونجا ...ببینمش، پس 751 00:44:35,375 --> 00:44:37,056 کجا؟ 752 00:44:39,055 --> 00:44:42,720 ...بهت زنگ می‌زنم وقتی 753 00:44:42,816 --> 00:44:43,879 ...به دنیا اومد. من 754 00:44:43,975 --> 00:44:45,561 ،صبر کن، صبر کن ...صبر کن، صبر کن 755 00:44:45,657 --> 00:44:47,081 ...تو 756 00:44:47,177 --> 00:44:48,240 نمی‌خوای بگی کجا میری؟ 757 00:44:48,336 --> 00:44:49,336 نه 758 00:44:50,617 --> 00:44:54,561 چی، فقط میخواستی ...یه یادداشت برام بذاری 759 00:44:54,657 --> 00:44:57,362 و وقتی برگشتم اینجا نباشی؟ 760 00:44:57,458 --> 00:44:59,842 ...ببین، من فقط باید 761 00:44:59,938 --> 00:45:02,979 باید تمومش کنم 762 00:45:04,258 --> 00:45:06,922 .می‌دونی، کتاب رو باید کتاب رو تموم کنم 763 00:45:07,018 --> 00:45:09,282 درک می‌کنم. واقعاً میگم 764 00:45:09,378 --> 00:45:11,124 ...اما من چیزی که درک نمی‌کنم اینه که 765 00:45:11,220 --> 00:45:14,419 این چه ربطی به من و تو داره 766 00:45:15,740 --> 00:45:19,490 نیاز نیست بیش‌تر از این ،دوستت داشته باشم 767 00:45:19,491 --> 00:45:21,661 و تو هم نیاز نیست دیگه دوستم داشته باشی 768 00:45:24,980 --> 00:45:26,964 ،خب، چی میگی می‌خوای دیگه منو نبینی؟ 769 00:45:27,060 --> 00:45:29,045 می‌خوای دیگه منو نبینی؟ 770 00:45:29,141 --> 00:45:31,085 چون منو نمی‌بینی، جیا 771 00:45:31,181 --> 00:45:34,085 ...می‌دونی، تو... تو 772 00:45:34,181 --> 00:45:36,102 ...من همیشه 773 00:45:37,543 --> 00:45:39,527 ...اوه 774 00:45:39,623 --> 00:45:43,286 ...خیلی‌خب. اوه خیلی‌خب، این دیوونه‌کننده‌ست 775 00:45:43,382 --> 00:45:45,910 ،این دیوونه‌کننده‌ست من توی ایندیانای خراب‌شده‌ام 776 00:45:45,911 --> 00:45:47,728 ...می‌دونم، و متاسفم، اما 777 00:45:47,823 --> 00:45:49,007 من باید چیکار کنم؟ 778 00:45:49,103 --> 00:45:50,967 ...باید همینطوری اجازه بدم 779 00:45:51,063 --> 00:45:52,187 هر دوی شما برید؟ 780 00:45:52,188 --> 00:45:53,625 آره 781 00:45:56,424 --> 00:45:59,208 نه. نه. امکان نداره 782 00:46:00,504 --> 00:46:01,745 جک 783 00:46:03,585 --> 00:46:05,050 لعنتی 784 00:46:05,146 --> 00:46:06,386 خواهش می‌کنم 785 00:46:08,984 --> 00:46:10,570 این کیری‌ترین تجربه‌ی 786 00:46:10,666 --> 00:46:12,930 زندگی من بوده 787 00:46:14,626 --> 00:46:16,971 ،و درست میگی، تو یه خبر بدی 788 00:46:17,067 --> 00:46:20,171 ولی نه اونطوری که فکر می‌کنی 789 00:46:20,267 --> 00:46:23,067 ...بهت زنگ می‌زنم وقتی 790 00:46:25,227 --> 00:46:27,308 دخترمون به دنیا اومد... 791 00:46:38,669 --> 00:46:40,933 بازم ممنون که اومدی سراغم 792 00:46:41,029 --> 00:46:42,013 آره 793 00:46:42,109 --> 00:46:43,654 اگه نمیومدی درک می‌کردم 794 00:46:43,750 --> 00:46:45,694 بعد از حرف‌هایی که بهت زدم 795 00:46:45,790 --> 00:46:47,134 آره. خیلی عالی نبودن 796 00:46:47,230 --> 00:46:49,374 نه، نبود 797 00:46:49,470 --> 00:46:51,214 شرمنده - اوه - 798 00:46:51,310 --> 00:46:53,031 واقعاً شرمنده‌ام 799 00:46:55,111 --> 00:46:56,735 نمی‌دونم، فکر می‌کنم اون حرف‌ها رو بهم زدی 800 00:46:56,831 --> 00:46:58,215 چون بهم اهمیت میدی 801 00:46:58,311 --> 00:46:59,935 میدم 802 00:47:00,031 --> 00:47:02,176 خیلی زیاد بهت اهمیت میدم 803 00:47:02,272 --> 00:47:03,217 خوبه 804 00:47:03,312 --> 00:47:05,232 من هم شرمنده‌ام 805 00:47:08,993 --> 00:47:11,657 تازه، فکر نمی‌کنم بتونی به کَس دیگه‌ای زنگ بزنی که بیاد سراغت 806 00:47:11,753 --> 00:47:12,955 عجب 807 00:47:12,956 --> 00:47:14,687 باید می‌گفتمش، ببخشید 808 00:47:14,688 --> 00:47:16,938 خب درست هم میگی 809 00:47:20,634 --> 00:47:22,858 جیا، داری چیکار می‌کنی؟ 810 00:47:22,954 --> 00:47:24,637 نمی‌خوای یه فرصت دیگه بهش بدی؟ 811 00:47:24,638 --> 00:47:26,597 فقط با توجه به توی راه بودن بچه میگم 812 00:47:26,598 --> 00:47:28,558 چرا باید از این شهر بری؟ 813 00:47:28,559 --> 00:47:30,619 چرا صبر نمی‌کنی و ببینی رابطه‌تون جواب میده یا نه، می‌دونی؟ 814 00:47:30,715 --> 00:47:32,739 چون رابطه‌ای که دارید خیلی نادره 815 00:47:32,835 --> 00:47:34,636 ...آره، من 816 00:47:36,476 --> 00:47:39,140 ما فقط برای همدیگه مناسب نیستیم، آره 817 00:47:39,236 --> 00:47:41,220 ،زمان این موضوع رو تغییر نمیده 818 00:47:41,315 --> 00:47:43,303 ،و باید چند تا مصاحبه بکنم، می‌دونی 819 00:47:43,304 --> 00:47:44,981 تا کتاب رو تموم کنم 820 00:47:45,077 --> 00:47:47,636 اوه، درسته، کتاب - آره - 821 00:47:48,957 --> 00:47:50,916 اِیدن چی شد؟ - ...آم - 822 00:47:53,558 --> 00:47:55,462 .نمی‌دونم شاید حق با زن‌های توی گروه باشه 823 00:47:55,558 --> 00:47:58,781 شاید اینکه من دنبالشم ...یه‌کم رقت‌انگیزه، و 824 00:48:00,678 --> 00:48:02,143 شاید همه‌مون یه‌کمی رقت‌انگیزیم 825 00:48:02,239 --> 00:48:03,558 و فقط نمی‌خوایم قبولش کنیم 826 00:48:04,559 --> 00:48:05,583 آره 827 00:48:05,679 --> 00:48:09,120 ...نمی‌دونم، شاید شاید هیچکدوم‌مون رقت‌انگیز نیستیم 828 00:48:11,560 --> 00:48:13,224 آره 829 00:48:13,320 --> 00:48:15,264 فقط کاش اینقدر درد نداشت 830 00:48:15,359 --> 00:48:16,360 آره 831 00:48:19,600 --> 00:48:22,161 ...می‌خواستم بگم 832 00:48:23,121 --> 00:48:26,785 ،ممکنه درد داشته باشم اما این درد رو انتخاب کردم 833 00:48:26,881 --> 00:48:28,986 این بار انتخاب خودمه - آره - 834 00:48:29,081 --> 00:48:30,506 می‌دونی؟ 835 00:48:30,601 --> 00:48:34,746 ،اینکه اون دلم رو می‌شکونه ،می‌دونم خیلی خریته، جیا 836 00:48:34,842 --> 00:48:36,227 اما حداقل یه احساسه 837 00:48:36,323 --> 00:48:37,547 می‌دونم 838 00:48:37,643 --> 00:48:38,763 آره 839 00:48:40,643 --> 00:48:43,363 خیلی‌وقت‌ها اون احساس باعث خوشحالیم میشه 840 00:48:44,484 --> 00:48:46,547 قول میدم بهش احترام بذارم، می‌دونی 841 00:48:46,643 --> 00:48:48,228 تا داستانت رو جوری تعریف کنم که خودت میگی 842 00:48:48,324 --> 00:48:49,348 باشه 843 00:48:49,444 --> 00:48:52,389 ،به نفعته همین کار رو بکنی وگرنه روحم میاد سراغت 844 00:48:52,485 --> 00:48:54,228 همونطور که مامانت گفته بود 845 00:48:54,324 --> 00:48:56,589 خدایا 846 00:48:56,685 --> 00:48:58,990 ♪ La vita nuova - Christine and the Queens ♪ 847 00:48:59,086 --> 00:49:00,509 نه، نرو 848 00:49:08,886 --> 00:49:10,710 تو قوی‌ترین زنی هستی که تا حالا دیدم 849 00:49:10,806 --> 00:49:12,070 واقعاً؟ - آره - 850 00:49:12,946 --> 00:49:14,670 ...یعنی، شاید 851 00:49:14,766 --> 00:49:19,071 ،شاید مامانم از تو قوی‌تر باشه اما... فقط اون قوی‌تره 852 00:49:21,047 --> 00:49:22,432 خداحافظ 853 00:49:35,369 --> 00:49:37,433 دوستت دارم 854 00:49:39,370 --> 00:49:41,795 واقعاً. خیلی دوستت دارم 855 00:49:48,263 --> 00:49:50,436 زنی من رو بزرگ کرده که اجازه می‌داد یه مرد خودارضایی بکنه 856 00:49:50,532 --> 00:49:52,476 با دیدن بدنش در راه ،رفتن به محل کار 857 00:49:52,572 --> 00:49:55,356 در راه رفتن به خونه 858 00:49:55,452 --> 00:49:58,956 دیگه نمی‌تونم ازش بپرسم ،که چرا اجازه‌ی اون کار رو داده 859 00:49:59,052 --> 00:50:00,957 ،اما می‌دونم که برای اون 860 00:50:01,052 --> 00:50:03,157 فقر بدتر بود 861 00:50:07,093 --> 00:50:09,078 دردهای خاص ما از زخم‌هایی سرچشمه می‌گیرن 862 00:50:09,174 --> 00:50:12,277 که توی وجود همدیگه نمی‌بینیم‌شون 863 00:50:12,373 --> 00:50:14,517 کاری که می‌تونیم برای درک کردن انجام بدیم 864 00:50:14,613 --> 00:50:16,158 ،اینه که گوش بدیم 865 00:50:16,254 --> 00:50:19,198 اینه که واقعاً با دقت گوش بدیم 866 00:50:19,199 --> 00:50:25,199 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 867 00:50:25,200 --> 00:50:31,200 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 868 00:50:32,777 --> 00:50:34,017 جیا؟ 869 00:50:35,176 --> 00:50:36,921 سلام - سلام - 870 00:50:37,017 --> 00:50:38,841 ممنونم که بالاخره قبول کردی منو ببینی 871 00:50:43,257 --> 00:50:44,777 هوم 872 00:50:52,458 --> 00:50:55,043 آدم بدی هستی؟ 873 00:50:55,139 --> 00:50:59,164 ...اوف. فکر نکنم، اما 874 00:50:59,260 --> 00:51:01,523 انگار هستی - اوه، باشه - 875 00:51:01,619 --> 00:51:03,043 به عنوان تعریف این رو میگم 876 00:51:03,139 --> 00:51:04,659 خیلی‌خب 877 00:51:08,220 --> 00:51:10,100 من کار بدی کردم 878 00:51:11,100 --> 00:51:13,980 و نسبت بهش احساس وحشتناکی دارم 879 00:51:16,461 --> 00:51:20,501 من به کسی خیانت کردم که بیش‌تر از همه توی دنیا دوستش دارم 880 00:51:23,342 --> 00:51:25,102 ...اما 881 00:51:26,982 --> 00:51:30,742 بهترین کار دنیا هم هست... 882 00:51:31,743 --> 00:51:34,847 ،پس، اگه باعث میشه یه آدم بد باشم 883 00:51:34,943 --> 00:51:39,568 ،حتی بدترین آدم دنیا هم باشم 884 00:51:39,664 --> 00:51:41,488 بازم به چیزی که می‌خوام می‌رسم 885 00:51:42,506 --> 00:51:46,048 ...همون چیز 886 00:51:46,144 --> 00:51:48,489 ...هر شب 887 00:51:48,585 --> 00:51:51,385 تا آخر عمرم 888 00:51:57,426 --> 00:52:00,490 و به چه کسی می‌تونم چنین چیز وحشتناکی رو بگم؟ 889 00:52:00,585 --> 00:52:02,170 ♪ Reason or Rhyme - Bryan Ferry ♪ 890 00:52:02,266 --> 00:52:04,210 هوم 891 00:52:04,306 --> 00:52:06,226 به من بگو 892 00:52:09,053 --> 00:52:25,053 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 76478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.