All language subtitles for Three.Women.S01E06.720p.WEB-DL[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,675 یکی از داستان‌هایی که قرار است گفته شود ] بر اساس ادعا و شهادت «مگی ویلکن» است 2 00:00:03,676 --> 00:00:06,574 ،که اظهار داشته با معلم زبان انگلیسی دوران دبیرستانش [ یعنی «آرون کنودل» رابطه‌ی غیراخلاقی داشته 3 00:00:06,575 --> 00:00:09,076 آقای «کنودل» هرگونه رابطه‌ی غیراخلاقی ] با خانم «ویلکن» را انکار می‌کند 4 00:00:09,077 --> 00:00:12,079 .آقای «کنودل» در سه مورد از پنج اتهام، تبرئه شد ،دو مورد دیگر، محاکمه‌ی غلط اعلام شدند [ و پرونده مختومه اعلام شد 5 00:00:12,080 --> 00:00:18,380 .هر داستانی روایت‌های مختلفی دارد ] [ این روایتِ «مگی» است 6 00:00:18,381 --> 00:00:26,308 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 7 00:00:26,309 --> 00:00:31,506 « سـه زن » 8 00:00:31,507 --> 00:00:36,507 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 9 00:00:37,300 --> 00:00:40,552 مگز، آماده‌ای؟ 10 00:00:42,062 --> 00:00:43,756 آره 11 00:00:43,856 --> 00:00:45,594 تو خوبی؟ 12 00:00:46,033 --> 00:00:47,596 ...آه 13 00:00:49,015 --> 00:00:50,140 من خوبم 14 00:00:54,644 --> 00:00:57,980 همه چی درست می‌شه. قول می‌دم 15 00:01:01,315 --> 00:01:02,212 مامان؟ 16 00:01:02,213 --> 00:01:03,490 هنوز کفش‌هات رو نپوشیدی؟ 17 00:01:03,590 --> 00:01:04,699 نه 18 00:01:04,799 --> 00:01:06,825 .خب، عزیزم، زودباش می‌خوایم بریم خونه‌ی مادربزرگ 19 00:01:14,490 --> 00:01:16,183 اوه. می‌تونی انجامش بدی 20 00:01:16,283 --> 00:01:19,243 ،آماده‌ای. آماده‌ای آماده‌ای، آماده‌ای 21 00:01:25,833 --> 00:01:27,484 آه. اوه 22 00:01:27,584 --> 00:01:28,585 آره، آره، آره 23 00:01:28,586 --> 00:01:33,586 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 24 00:01:41,695 --> 00:01:42,825 روز مهمیه 25 00:01:42,827 --> 00:01:43,880 آره 26 00:01:44,870 --> 00:01:46,646 آماده‌ای که بریم؟ 27 00:01:46,746 --> 00:01:48,482 اول باید یه کاری بکنم 28 00:01:48,582 --> 00:01:50,291 اونجا می‌بینمت 29 00:01:53,501 --> 00:01:55,670 آره. آره، آره 30 00:02:04,602 --> 00:02:06,045 اون کجاست؟ 31 00:02:06,145 --> 00:02:08,145 سلام - سلام - 32 00:02:08,146 --> 00:02:09,356 ممنون که اومدی - آره - 33 00:02:11,157 --> 00:02:12,517 من نماینده‌ی همه‌ی خواهرها و برادرها هستم 34 00:02:12,617 --> 00:02:13,998 اوهوم 35 00:02:13,999 --> 00:02:15,936 اما کاش می‌تونستم ملیا یا مگان باشم، می‌دونی؟ 36 00:02:16,036 --> 00:02:17,514 هوم؟ - به‌خاطر تو - 37 00:02:17,515 --> 00:02:19,910 ...اما اما باید مراقب بچه‌هاشون باشن 38 00:02:19,911 --> 00:02:21,537 پس گیر من افتادی 39 00:02:21,539 --> 00:02:23,233 به هر حال من تو رو بیش‌تر دوست دارم 40 00:02:23,333 --> 00:02:26,235 می‌دونم 41 00:02:26,335 --> 00:02:27,361 باید بریم 42 00:02:27,461 --> 00:02:28,361 آره؟ - آره - 43 00:02:28,362 --> 00:02:29,944 مطمئنی ما نمی‌تونیم بیایم؟ 44 00:02:29,945 --> 00:02:32,056 شما نمی‌تونید با ما توی اتاق باشید 45 00:02:32,057 --> 00:02:34,041 در صورتی که برای محاکمه احضارتون کنن 46 00:02:34,141 --> 00:02:36,227 می‌تونیم توی ماشین منتظرت بمونیم 47 00:02:37,268 --> 00:02:40,139 نه. چند ساعت طول می‌کشه، بابا 48 00:02:40,965 --> 00:02:43,743 کاش می‌تونستیم اونجا کنارت باشیم 49 00:02:43,843 --> 00:02:46,845 خب، هستید، مامان. همیشه هستید 50 00:02:47,887 --> 00:02:50,868 زنگ زدم، به همین سادگی 51 00:02:50,869 --> 00:02:52,604 چرا؟ عجیبه 52 00:02:52,704 --> 00:02:56,315 شیش ساعت توی بخش درجه دو. می‌میری 53 00:02:56,415 --> 00:02:58,784 من همیشه توی بخش درجه دو هستم 54 00:02:59,105 --> 00:03:02,509 اوه، حالا این عجیبه. همیشه؟ 55 00:03:04,652 --> 00:03:06,845 حیف که ویل نمی‌تونه باهات بیاد 56 00:03:06,945 --> 00:03:07,770 نه، حیف نیست 57 00:03:07,771 --> 00:03:11,217 ،اگه اون همراهم می‌بود اون‌وقت مراسمت خراب می‌شد 58 00:03:11,317 --> 00:03:13,109 درسته 59 00:03:14,694 --> 00:03:16,387 اگرچه احتمالاً به نفع همه‌ست 60 00:03:16,487 --> 00:03:18,247 ما اخیراً خیلی دعوا می‌کردیم 61 00:03:18,248 --> 00:03:20,608 هنوزم؟ 62 00:03:20,708 --> 00:03:21,917 اینکه از هم دور باشیم خوبه 63 00:03:23,836 --> 00:03:25,195 ،خب، در این صورت 64 00:03:25,295 --> 00:03:28,114 بهتره توی این عروسی بهت خوش بگذره 65 00:03:28,214 --> 00:03:30,999 واقعاً بهتره توی این عروسی بهم خوش بگذره 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,801 بهتره تو این عروسی بهت خوش بگذره 67 00:03:35,344 --> 00:03:36,549 من می‌تونم 68 00:03:36,550 --> 00:03:37,967 آره - آره، ممنون - 69 00:03:41,091 --> 00:03:42,992 سلام، عوضی 70 00:03:43,092 --> 00:03:45,703 سلام. سلام. گردن کلفت 71 00:03:45,803 --> 00:03:47,120 بایرز داره اتاق رو بررسی می‌کنه 72 00:03:47,626 --> 00:03:49,542 الان میاد اینجا 73 00:03:49,543 --> 00:03:52,366 هی، بازم ممنونم که درمورد همه‌ی اینا بهمون توضیح دادید، جناب 74 00:03:52,367 --> 00:03:55,561 «اوه، «جناب» نه. هیچ‌وقت نگو «جناب 75 00:03:55,661 --> 00:03:57,605 عقده‌ی قهرمان بودن مایک از قبل خیلی زیاده 76 00:03:58,639 --> 00:04:00,082 تو بدترش نکن 77 00:04:00,182 --> 00:04:03,047 لطفاً بهم بگو که تو هم مثل خواهرت یه آدم عقل‌کل نیستی 78 00:04:03,048 --> 00:04:04,382 کی نیست؟ 79 00:04:07,176 --> 00:04:08,946 ،اگه چیزی نیاز داشتی من همین‌جام 80 00:04:08,947 --> 00:04:10,724 ،اما دارم بهت می‌گم عالی انجامش می‌دی 81 00:04:10,824 --> 00:04:12,409 ممنون 82 00:04:13,409 --> 00:04:15,311 آماده‌ای؟ 83 00:04:15,411 --> 00:04:17,361 چیزی نیست که بخوای بهم بگی؟ 84 00:04:17,362 --> 00:04:19,348 چیزی نیست که نیاز باشه براش آماده باشم؟ 85 00:04:19,448 --> 00:04:22,433 وکیل متهم ازت سوال می‌پرسه 86 00:04:22,533 --> 00:04:26,077 .تو جوابشون رو می‌دی خیلی ساده‌ست 87 00:04:34,393 --> 00:04:35,419 شاید بهتر باشه چندتای دیگه بذاریم اونجا؟ 88 00:04:35,519 --> 00:04:36,520 آره، شاید - آره - 89 00:04:37,896 --> 00:04:38,963 اوه 90 00:04:39,063 --> 00:04:40,506 پشمام 91 00:04:42,733 --> 00:04:44,092 حق با تو بود 92 00:04:44,192 --> 00:04:46,803 هوم. اصلاً نباید بهت شک می‌کردم 93 00:04:46,903 --> 00:04:50,181 اوه. بالاخره فهمیدی 94 00:04:51,874 --> 00:04:53,359 خودت رو ببین، مثل بچه‌ها کیف می‌کنی 95 00:04:53,459 --> 00:04:55,444 اینجا رو نگاه کن. چطور تو کیف نمی‌کنی؟ 96 00:04:58,129 --> 00:05:00,989 خب، کار ویل تحسین‌برانگیزه 97 00:05:04,888 --> 00:05:06,136 ...سمت راست - هوم - 98 00:05:06,173 --> 00:05:07,741 داشتم درموردش فکر می‌کردم 99 00:05:07,841 --> 00:05:09,826 و...؟ 100 00:05:09,926 --> 00:05:12,120 و نمی‌خوام احساس کنی 101 00:05:12,220 --> 00:05:15,138 که انگار دارم جلوی تو رو می‌گیرم تا به چیزی که می‌خوای نرسی 102 00:05:15,139 --> 00:05:16,999 باشه 103 00:05:17,099 --> 00:05:18,916 من بهت اعتماد دارم 104 00:05:19,016 --> 00:05:22,502 پس، اگه بهم بگی ...که شرایط پیچیده نمی‌شه 105 00:05:22,602 --> 00:05:25,463 ،و می‌خوای یه شب باهاش بخوابی 106 00:05:25,563 --> 00:05:26,980 می‌تونم تحملش کنم 107 00:05:29,316 --> 00:05:31,217 مطمئنی؟ آخرین شانسته 108 00:05:31,317 --> 00:05:33,428 می‌خوام که تو شاد باشی 109 00:05:33,528 --> 00:05:35,779 پس، آره، مطمئنم 110 00:05:38,949 --> 00:05:41,190 لینا؟ 111 00:05:41,191 --> 00:05:42,801 لین؟ 112 00:05:42,901 --> 00:05:45,319 یک... یک ثانیه 113 00:05:55,911 --> 00:05:57,542 اوه. چی‌کار می‌کنی؟ 114 00:05:57,543 --> 00:05:59,737 توی وان آب گرم بودم 115 00:05:59,837 --> 00:06:01,796 چون درد مفاصلم رو کم‌تر می‌کنه 116 00:06:03,798 --> 00:06:05,205 پس بچه‌ها کجان؟ 117 00:06:05,210 --> 00:06:07,086 خونه‌ی مامانم 118 00:06:10,046 --> 00:06:12,632 اونجا رو کامل خیس کردی 119 00:06:14,350 --> 00:06:16,018 آره، درسته 120 00:06:23,608 --> 00:06:25,860 واقعاً باید بشینی 121 00:06:26,861 --> 00:06:29,070 این کارها برای چیه؟ لینا؟ 122 00:06:30,981 --> 00:06:33,024 ...باشه. اِد 123 00:06:35,401 --> 00:06:36,718 ...من 124 00:06:39,479 --> 00:06:41,255 من می‌خوام جدا بشم 125 00:06:41,907 --> 00:06:44,258 چی؟ 126 00:06:44,358 --> 00:06:46,468 می‌خوام قانونی جدا بشم 127 00:06:46,994 --> 00:06:48,479 ...خب 128 00:06:48,579 --> 00:06:49,421 خب، نه 129 00:06:49,423 --> 00:06:51,576 .خب، درخواست نمی‌کنم، اِد دارم بهت می‌گم 130 00:06:51,676 --> 00:06:53,118 اوه، جدی؟ 131 00:06:53,218 --> 00:06:54,786 ...رفتن پیش یه وکیل، و 132 00:06:54,886 --> 00:06:56,455 چی‌کار کردی؟ - من نیازی به اجازه‌ی تو ندارم - 133 00:06:56,555 --> 00:06:59,039 این... قراره اتفاق بیُفته 134 00:06:59,139 --> 00:07:01,250 لین، بیخیال. بیا درموردش صحبت کنیم 135 00:07:01,350 --> 00:07:03,560 چیز دیگه‌ای برای گفتن نمونده 136 00:07:04,489 --> 00:07:06,141 پس، امشب می‌رم بیرون 137 00:07:06,241 --> 00:07:08,533 چی؟ کجا؟ - می‌تونی بری دنبال بچه‌ها - 138 00:07:08,534 --> 00:07:09,248 ...یا می‌تونی 139 00:07:09,249 --> 00:07:11,436 یا می‌تونی با مامانم حرف بزنی تا بچه‌ها اونجا بمونن 140 00:07:11,437 --> 00:07:12,964 .خب، خودت باهاش حرف بزن اون مامان توئه 141 00:07:13,064 --> 00:07:14,899 اون بچه‌های توئن 142 00:07:17,025 --> 00:07:18,318 کِی میای خونه؟ 143 00:07:21,946 --> 00:07:24,572 این سوال دیگه به تو ربطی نداره 144 00:07:25,323 --> 00:07:26,600 درست می‌گم؟ 145 00:07:32,830 --> 00:07:35,537 خیلی‌خب، همه‌چی آماده‌ست 146 00:07:35,547 --> 00:07:37,656 ممنون 147 00:07:37,756 --> 00:07:41,284 طراحیت عالیه 148 00:07:41,384 --> 00:07:42,969 خوبه، خوبه 149 00:07:44,103 --> 00:07:45,796 احساس غرور می‌کنی؟ امیدوارم به خودت افتخار کنی 150 00:07:45,896 --> 00:07:47,815 آره. آره، ممنون 151 00:07:50,566 --> 00:07:52,193 من میرم لباس بپوشم 152 00:07:52,901 --> 00:07:54,176 ...لیلی 153 00:07:54,276 --> 00:07:55,986 سالم رسید؟ 154 00:07:57,074 --> 00:08:00,685 آره. لطف کردی که اون رو رسوندی 155 00:08:02,307 --> 00:08:05,351 واقعاً؟ یا فقط سعی می‌کردم اون رو از سر راه بردارم؟ 156 00:08:11,619 --> 00:08:14,521 الان می‌خوایم درموردش حرف بزنیم؟ 157 00:08:14,621 --> 00:08:18,066 می‌دونی، چون از زمانی که توی قایق من اومدی درموردش حرف نزدیم 158 00:08:18,166 --> 00:08:21,068 نه. تو توی قایقت آبت اومد 159 00:08:21,168 --> 00:08:23,754 آره 160 00:08:25,530 --> 00:08:27,515 من با افراد دیگه خوابیدم 161 00:08:29,908 --> 00:08:30,768 باشه 162 00:08:30,769 --> 00:08:32,671 اما ریچارد باید باشه 163 00:08:32,771 --> 00:08:34,922 ،با ما نه، اما حضور داشته باشه 164 00:08:35,022 --> 00:08:39,425 پس اتفاقی که توی قایقت افتاد خیلی درست نیست 165 00:08:39,434 --> 00:08:40,836 آره 166 00:08:40,936 --> 00:08:44,188 و من فکر نمی‌کردم که تو به وضعیت ما علاقه‌مند باشی 167 00:08:49,359 --> 00:08:51,235 اشتباه می‌کنم؟ 168 00:08:54,071 --> 00:08:55,888 ...آم 169 00:08:55,988 --> 00:08:57,640 لیلی چطور؟ 170 00:09:00,733 --> 00:09:03,559 ...حدس می‌زنم چیزی که اون نمی‌دونه 171 00:09:03,560 --> 00:09:04,525 نه 172 00:09:04,526 --> 00:09:05,357 نه، نه، نه 173 00:09:05,358 --> 00:09:06,927 همیشه در نهایت می‌فهمن 174 00:09:07,027 --> 00:09:09,903 این مشکل منه. مشکل تو نیست 175 00:09:11,487 --> 00:09:14,764 لازم نیست مشکل کسی باشه 176 00:09:14,864 --> 00:09:17,599 .تو رابطه‌ی خوبی داری چرا ریسک کنی و خرابش کنی؟ 177 00:09:21,298 --> 00:09:24,618 برای داشتن تو 178 00:09:29,179 --> 00:09:31,639 کارت خوب بود، مرد - ممنون، مرد - 179 00:09:32,307 --> 00:09:33,934 برمی‌گردم 180 00:09:35,017 --> 00:09:37,670 گفتم شاید یه چیزی بخوای 181 00:09:37,770 --> 00:09:39,646 می‌خوام 182 00:09:44,325 --> 00:09:45,893 ،خانم ویلکن، من رابرت هوی هستم 183 00:09:45,993 --> 00:09:47,852 وکیل مدافع آقای کنودل 184 00:09:47,952 --> 00:09:51,189 این یه جلسه استشهادیه‌ست ،که من ازتون سوال می‌پرسم 185 00:09:51,289 --> 00:09:52,639 و شما باید صادقانه پاسخ بدید 186 00:09:52,640 --> 00:09:56,692 مگر اینکه وکیلتون به طور واضح و مستقیم بهتون بگه که پاسخ ندید 187 00:09:56,792 --> 00:09:58,319 ،اگرچه اینجا قاضی نداریم 188 00:09:58,419 --> 00:09:59,904 ،اما این یه روند قانونی و رسمیه 189 00:10:00,004 --> 00:10:02,072 ،و درست مثل شهادت توی دادگاه 190 00:10:02,172 --> 00:10:04,234 ،قانوناً موظف هستید که حقیقت رو بگید 191 00:10:04,235 --> 00:10:07,095 و فقط باید حقیقت رو بگید 192 00:10:07,195 --> 00:10:08,835 ،اگه یکی از سوالات من رو متوجه نشدید 193 00:10:08,836 --> 00:10:11,289 ،حتماً بهم اطلاع بدید و من اون رو یه جور دیگه بیان می‌کنم 194 00:10:11,290 --> 00:10:13,850 ،قبل از استفاده از استشهادنامه در دادگاه 195 00:10:13,866 --> 00:10:15,620 شما این فرصت رو دارید که اون رو بخونید 196 00:10:15,621 --> 00:10:17,143 و هر گونه اشتباه رو اصلاح کنید 197 00:10:17,144 --> 00:10:18,712 این رو می‌فهمید؟ 198 00:10:18,812 --> 00:10:19,980 بله 199 00:10:22,190 --> 00:10:25,276 اجازه بدید چیزی که به عنوان مدرک شماره‌ی نه علامت‌گذاری شده رو بهتون نشون بدم 200 00:10:28,270 --> 00:10:30,188 اون رو می‌شناسید؟ 201 00:10:31,806 --> 00:10:34,166 دوباره می‌گم، لطفاً محض اطلاع پاسخ خودتون رو اعلام کنید 202 00:10:34,266 --> 00:10:35,542 بله 203 00:10:35,642 --> 00:10:39,087 ،در طول تحقیقات 204 00:10:39,187 --> 00:10:41,839 آیا مامور ویژه مایک نس ازتون خواست 205 00:10:41,939 --> 00:10:44,382 که این تصویر رو بکشید؟ 206 00:10:44,383 --> 00:10:45,239 بله 207 00:10:45,240 --> 00:10:48,685 که از چیزهایی که خونه‌ی کنودل‌ـه به یاد داشتید نقاشی کشیدید؟ 208 00:10:48,785 --> 00:10:50,186 بله 209 00:10:50,286 --> 00:10:54,539 به چه مناسبتی به خونه‌ی کنودل رفتید؟ 210 00:10:55,052 --> 00:10:56,745 همسرش خارج از شهر بود 211 00:10:56,845 --> 00:10:58,788 پس چرا شما اونجا بودید؟ 212 00:10:58,888 --> 00:11:00,373 آرون من رو دعوت کرد 213 00:11:00,473 --> 00:11:03,834 در اون زمان به کسی از دوستاتون گفتید 214 00:11:03,934 --> 00:11:05,461 که به اونجا می‌رید؟ 215 00:11:05,561 --> 00:11:09,639 بیلی دانتون، هدر اشمیت، اسنوکا؟ 216 00:11:09,640 --> 00:11:11,124 اسنوکلا 217 00:11:11,224 --> 00:11:14,334 «درسته. «اسنوکل 218 00:11:14,434 --> 00:11:17,463 ،و محض اطلاع اسم خانوادگیش چیه؟ 219 00:11:17,464 --> 00:11:18,573 سالیمن 220 00:11:18,673 --> 00:11:19,573 نه 221 00:11:19,673 --> 00:11:20,574 هوم؟ 222 00:11:20,674 --> 00:11:22,146 اشتباهه 223 00:11:22,653 --> 00:11:24,637 فکر می‌کنید اسم خانوادگیش سالیمن‌ـه؟ 224 00:11:24,638 --> 00:11:26,207 ظاهراً نیست - نمی‌فهمم - 225 00:11:26,307 --> 00:11:27,832 خب، فقط می‌گم ...موکل شما گفت که 226 00:11:27,932 --> 00:11:29,922 ...اسم خانوادگیش این نیست، پس 227 00:11:29,923 --> 00:11:32,032 لازم نیست وارد این بحث‌ها بشید 228 00:11:32,132 --> 00:11:35,327 فقط به سوالم پاسخ بدید - پس نمی‌دونم - 229 00:11:35,427 --> 00:11:37,453 اسم خانوادگیش. نمی‌دونم 230 00:11:37,553 --> 00:11:39,430 باشه - باشه - 231 00:11:40,805 --> 00:11:43,963 به کسی از دوستاتون گفتید که به اونجا می‌رید؟ 232 00:11:43,964 --> 00:11:45,740 نه 233 00:11:45,840 --> 00:11:49,035 به کسی گفتید که اونجا بودید؟ 234 00:11:49,135 --> 00:11:50,385 نه 235 00:11:52,929 --> 00:11:56,351 بیایید یک لحظه درمورد اتهام شماره‌ی سه صحبت کنیم 236 00:11:56,352 --> 00:11:59,254 ادعا می‌شه که اتهام شماره‌ی سه 237 00:11:59,354 --> 00:12:01,081 در محل سکونت کنودل اتفاق افتاده 238 00:12:02,856 --> 00:12:04,550 می‌شه بهم بگید چطور اتفاق افتاد 239 00:12:04,551 --> 00:12:06,469 ...اینکه برخورد 240 00:12:07,571 --> 00:12:09,365 جنسی رخ داد؟... 241 00:12:14,202 --> 00:12:17,361 ...من حدوداً ساعت 242 00:12:17,363 --> 00:12:19,573 هشت به اونجا رسیدم 243 00:12:22,284 --> 00:12:25,019 و ماشینم رو توی گاراژ پارک کردم 244 00:12:25,119 --> 00:12:27,121 همونطور که اون بهم گفت 245 00:12:29,656 --> 00:12:31,992 و بعد به سمت در ورودی رفتم 246 00:13:30,005 --> 00:13:31,490 سلام، مگی 247 00:13:32,162 --> 00:13:33,258 سلام 248 00:13:34,467 --> 00:13:36,469 بیا داخل، قبل از اینکه تمام گرما از خونه خارج بشه 249 00:13:51,409 --> 00:13:52,852 ...آم 250 00:13:52,952 --> 00:13:55,455 آره، پس، باشه 251 00:14:03,645 --> 00:14:04,875 اوه - هوم؟ - 252 00:14:04,876 --> 00:14:06,027 می‌خوای خونه رو نشونت بدم؟ 253 00:14:06,127 --> 00:14:08,112 بچه‌هام خوابن 254 00:14:08,212 --> 00:14:10,572 اوه، نه. نه، نه، ممنون 255 00:14:10,672 --> 00:14:11,846 مطمئنی؟ - آره - 256 00:14:11,847 --> 00:14:13,665 نمی‌خوای ببینی؟ 257 00:14:13,765 --> 00:14:15,208 یه‌کوچولو می‌خوای ببینی؟ 258 00:14:15,308 --> 00:14:16,977 باشه 259 00:14:18,686 --> 00:14:22,564 خب، خانم، بشینید - اوهوم - 260 00:14:24,107 --> 00:14:25,341 پالتوت رو بده بهم 261 00:14:25,826 --> 00:14:26,508 اوه 262 00:14:26,509 --> 00:14:28,344 باشه 263 00:14:34,497 --> 00:14:35,831 لطفاً 264 00:14:38,959 --> 00:14:40,009 چیزی نمی‌خوای؟ 265 00:14:40,010 --> 00:14:42,012 می‌خوای برات آب یا چیز دیگه‌ای بیارم؟ 266 00:14:50,335 --> 00:14:51,779 ...اینجا 267 00:14:51,879 --> 00:14:52,862 اینجا واقعاً سرده 268 00:14:52,962 --> 00:14:54,572 این... شرمنده 269 00:14:54,672 --> 00:14:57,407 آره. نه، الان یه پتو میارم 270 00:15:10,143 --> 00:15:11,628 ببخشید 271 00:15:12,772 --> 00:15:14,256 بهتر شد؟ 272 00:15:14,356 --> 00:15:16,108 بهتره. ممنون 273 00:15:21,488 --> 00:15:22,985 ...پس 274 00:15:22,986 --> 00:15:24,637 هوم؟ 275 00:15:24,737 --> 00:15:27,598 دلت می‌خواد چی‌کار کنیم؟ 276 00:15:27,698 --> 00:15:29,516 می‌خوای فیلم ببینیم؟ 277 00:15:29,616 --> 00:15:30,517 البته 278 00:15:30,617 --> 00:15:32,339 آره 279 00:15:32,340 --> 00:15:34,201 ...شاید بتونیم اول یه‌کم صحبت کنیم 280 00:15:34,301 --> 00:15:36,535 خب، من همه چیز رو جدا کردم 281 00:15:36,635 --> 00:15:38,053 این یکی رو دیدی؟ 282 00:15:40,597 --> 00:15:41,890 من رو یاد تو می‌ندازه 283 00:15:42,557 --> 00:15:44,976 اینکه چه حسی به تو دارم 284 00:15:47,019 --> 00:15:48,004 واقعاً؟ 285 00:15:48,104 --> 00:15:49,271 ...و مثلاً 286 00:15:50,563 --> 00:15:52,607 اینکه چقدر دلم می‌خواد با تو باشم... 287 00:15:54,149 --> 00:15:56,193 آره - آره - 288 00:16:00,863 --> 00:16:03,119 پس بیا ببینیمش، باشه؟ 289 00:16:03,120 --> 00:16:04,788 باشه 290 00:16:14,572 --> 00:16:19,572 ♪ Ritual Union - Little Dragon ♪ 291 00:16:41,656 --> 00:16:43,558 اینجا نیمه برهنه موندی 292 00:16:43,658 --> 00:16:45,475 با اون همه پالتوهایی که توی خونه داری 293 00:16:46,240 --> 00:16:48,742 تو فقط می‌خوای پالتوی من باشی - اومم - 294 00:16:50,910 --> 00:16:54,104 این جشن بهتر می‌تونست باشه؟ 295 00:16:54,204 --> 00:16:55,622 نه 296 00:16:57,291 --> 00:16:59,049 اِسلون 297 00:16:59,200 --> 00:17:02,311 یه جشن سرسره بازی روی برف توی سالی که برف نبارید 298 00:17:02,411 --> 00:17:03,540 ...و با این حال 299 00:17:03,541 --> 00:17:04,817 ما انجامش دادیم 300 00:17:04,818 --> 00:17:06,652 فراتر از ناباورانه‌ترین رویاهای منه 301 00:17:06,752 --> 00:17:08,028 فعلاً بهترین سال بوده 302 00:17:08,128 --> 00:17:10,114 .خوبه. خوشحالم که اینطور فکر می‌کنی من هم همینطور فکر می‌کنم 303 00:17:10,214 --> 00:17:12,240 ممنون، اِسلون - ممنون از خودت - 304 00:17:12,340 --> 00:17:15,993 می‌دونی که جشن تو همیشه جشن مورد علاقه‌ی ما توی اون ساله 305 00:17:16,093 --> 00:17:17,869 و ایشون ویل آتاکویین‌ـه 306 00:17:17,969 --> 00:17:19,275 از دیدنت خوشحالم - سلام - 307 00:17:19,276 --> 00:17:20,414 الان داشتم به اِسلون می‌گفتم 308 00:17:20,415 --> 00:17:22,150 که امشب فراموش‌نشدنی بود 309 00:17:22,250 --> 00:17:24,194 کی اصلاً می‌تونست تصور کنه که این امکان‌پذیره؟ 310 00:17:24,294 --> 00:17:25,486 اِسلون - اِسلون - 311 00:17:27,246 --> 00:17:28,939 !سیمون - اوه، ببخشید - 312 00:17:29,039 --> 00:17:30,665 خداحافظ 313 00:17:31,750 --> 00:17:35,194 ویل، باید بریم امتحانش بکنیم، درسته؟ 314 00:18:07,041 --> 00:18:10,805 !هورا! خیلی خفن بود 315 00:18:13,329 --> 00:18:15,146 یک دقیقه صبر کنید 316 00:18:16,124 --> 00:18:17,477 یه کوچولو ناراحت شدم 317 00:18:17,478 --> 00:18:19,276 به‌خاطر تعجب توی صدات 318 00:18:19,376 --> 00:18:21,164 همیشه اینقدر مغروره؟ 319 00:18:21,195 --> 00:18:23,472 همیشه مغرورتر از اینه 320 00:18:23,572 --> 00:18:25,182 باید جشن بگیریم 321 00:18:25,282 --> 00:18:27,867 ویل، برای نوشیدنی همراهمون میایی؟ 322 00:18:30,938 --> 00:18:33,174 آره. دوست دارم بیام 323 00:18:33,274 --> 00:18:34,999 خوبه. ما هم دوست داریم 324 00:18:35,000 --> 00:18:36,710 من می‌رم خرابی رو بررسی کنم 325 00:19:05,382 --> 00:19:07,217 بله، بازه 326 00:19:13,263 --> 00:19:15,498 سلام، بچه‌جون 327 00:19:15,598 --> 00:19:17,183 سلام به خودت 328 00:19:18,784 --> 00:19:21,270 حالت چطوره؟ 329 00:19:21,370 --> 00:19:23,079 خوبم. خودت چطوری؟ 330 00:19:24,539 --> 00:19:25,966 خوبم 331 00:19:27,116 --> 00:19:28,909 تولد رایان چطور بود؟ 332 00:19:30,202 --> 00:19:33,146 تولد رایان واقعاً خوب بود 333 00:19:33,246 --> 00:19:34,938 ...آم 334 00:19:35,038 --> 00:19:36,707 ما... آره 335 00:19:37,275 --> 00:19:39,593 ممنون که پرسیدی 336 00:19:39,693 --> 00:19:41,403 خواهش می‌کنم 337 00:19:53,912 --> 00:19:54,591 حالت چطوره؟ 338 00:19:54,592 --> 00:19:55,534 خوبم 339 00:19:55,634 --> 00:19:56,804 واقعاً؟ 340 00:19:56,805 --> 00:19:58,479 اوه، آره - اومم - 341 00:19:58,480 --> 00:20:00,497 ...من 342 00:20:00,597 --> 00:20:02,514 احساس آزادی می‌کنم 343 00:20:05,391 --> 00:20:07,143 خوبه 344 00:20:12,456 --> 00:20:14,440 غذا سفارش دادم - واقعاً؟ - 345 00:20:14,441 --> 00:20:15,440 آره 346 00:20:15,936 --> 00:20:17,396 سفارش دادم - اوه - 347 00:20:19,189 --> 00:20:21,883 نمی‌دونستم قرارمون شامل شام هم می‌شه. ممنون 348 00:20:24,902 --> 00:20:28,471 ...من... داشتم یه برنامه رو می‌دیدم 349 00:20:28,571 --> 00:20:30,306 درمورد آدم‌های توی یه جزیره‌ای 350 00:20:30,406 --> 00:20:33,294 ...اونا سعی می‌کنن یه خونه‌ای بخرن 351 00:20:33,295 --> 00:20:35,654 ...توی اسپانیا یا 352 00:20:35,754 --> 00:20:37,381 داشتی اون رو می‌دیدی؟ 353 00:20:39,508 --> 00:20:40,533 چیه؟ - ...اومم - 354 00:20:40,534 --> 00:20:42,228 ...اون - ...خب - 355 00:20:42,328 --> 00:20:44,812 ...یه مرد نمی‌تونه 356 00:20:44,912 --> 00:20:47,053 ...شبکه‌ی دکوراسیون منزل رو نگاه کنه یا 357 00:20:48,207 --> 00:20:50,108 ...می‌دونی، من ...من خونه می‌سازم. منظورم اینه که 358 00:20:50,208 --> 00:20:51,944 نه، می‌دونم. می‌دونم 359 00:20:52,044 --> 00:20:53,439 من فقط... علاقه‌مندم به این که 360 00:20:53,440 --> 00:20:55,217 ...مردم حاضرن چقدر پول بدن برای 361 00:20:55,317 --> 00:20:57,052 چیزی که شبیه یه ساختمون مزخرفه 362 00:20:57,152 --> 00:20:58,887 اوه. پس به‌خاطر کارت داشتی نگاهش می‌کردی؟ 363 00:20:58,987 --> 00:21:01,181 عاشق شبکه‌ی دکوراسیون خونه نبودی 364 00:21:01,281 --> 00:21:02,347 آره - به عنوان یه مسئله‌ی کاری - 365 00:21:02,447 --> 00:21:04,344 آره. برای کار - باشه - 366 00:21:04,345 --> 00:21:07,247 برای کار. تو ازم متنفر نیستی چون کارم رو دوست دارم 367 00:21:07,347 --> 00:21:09,015 باشه. ببخشید 368 00:21:12,726 --> 00:21:14,819 هی 369 00:21:14,820 --> 00:21:16,191 ،یه آدم‌هایی هستن 370 00:21:16,192 --> 00:21:19,125 و توی اون جزیره خونه‌های مختلف رو می‌بینن 371 00:21:19,225 --> 00:21:21,794 اوهوم 372 00:21:21,894 --> 00:21:24,212 ...و 373 00:21:24,312 --> 00:21:26,631 ...و داشتم فکر می‌کردم 374 00:21:29,024 --> 00:21:31,594 چی؟ - ...من فقط - 375 00:21:31,694 --> 00:21:33,094 ،وای، خدا، می‌دونی چیه 376 00:21:33,194 --> 00:21:35,697 اونجا توی یک هفته چقدر می‌تونم با لینا خوش بگذرونم 377 00:21:36,489 --> 00:21:39,600 آره؟ - آره - 378 00:21:39,700 --> 00:21:42,661 اتاق خوابی داره که وقتی درش رو باز می‌کنی وارد یه ساحل خصوصی می‌شی 379 00:21:44,263 --> 00:21:46,931 و تمام مدت اونجا لخت کنارمی 380 00:21:49,475 --> 00:21:53,270 به‌نظرم بهتر از این چیزی نیست 381 00:21:54,747 --> 00:21:56,290 آره - آره - 382 00:22:02,603 --> 00:22:04,188 چیه؟ - هیچی، هیچی - 383 00:22:05,440 --> 00:22:06,591 چیه؟ 384 00:22:06,691 --> 00:22:08,050 ...هیچی. انگار 385 00:22:08,150 --> 00:22:09,509 چی؟ - ...یه چیزی بود - 386 00:22:09,609 --> 00:22:10,928 بهم بگو 387 00:22:11,028 --> 00:22:13,112 فقط، ما معمولاً زیاد صحبت نمی‌کنیم 388 00:22:59,441 --> 00:23:01,343 اما بدترینش اون یارو بود 389 00:23:01,443 --> 00:23:03,928 که نزدیک بود لیوان شیشه‌ای رو با خودش به پایین تپه ببره 390 00:23:05,241 --> 00:23:07,268 برای یه لحظه خیلی خطرناک شد 391 00:23:07,368 --> 00:23:10,521 :داشت یه فیلم ترسناک می‌شد «خون در برف» 392 00:23:10,621 --> 00:23:11,854 پایان حرفه‌ی ما 393 00:23:11,855 --> 00:23:13,339 چطور جلوش رو گرفتی؟ 394 00:23:13,439 --> 00:23:16,175 بهش گفتم که براش ساک می‌زنم 395 00:23:16,275 --> 00:23:17,049 آره 396 00:23:21,598 --> 00:23:26,598 ♪ A Sunday Kind of Love - Etta James ♪ 397 00:23:31,311 --> 00:23:32,838 می‌تونم... می‌تونم ببوسمت؟ 398 00:23:36,165 --> 00:23:38,608 خیلی دوست دارم 399 00:24:35,595 --> 00:24:37,997 منو ببوس 400 00:24:38,097 --> 00:24:40,349 ،همونطور که گفتی دلت می‌خواد وقتی بهم پیام دادی 401 00:24:41,931 --> 00:24:43,457 صورت من رو با لب‌هات حفظ کن 402 00:25:03,874 --> 00:25:05,610 هی 403 00:25:50,471 --> 00:25:51,580 سلام 404 00:25:51,680 --> 00:25:53,040 سلام 405 00:26:34,514 --> 00:26:36,457 دوستت دارم 406 00:26:36,557 --> 00:26:38,642 من هم دوستت دارم 407 00:27:05,138 --> 00:27:06,198 دوستت دارم 408 00:27:06,199 --> 00:27:08,434 من هم دوستت دارم 409 00:27:08,534 --> 00:27:09,910 دوستت دارم 410 00:27:25,423 --> 00:27:28,092 خوبه؟ - آره. آها - 411 00:27:30,143 --> 00:27:32,938 پاشو 412 00:28:03,971 --> 00:28:06,306 خوبی؟ - اوهوم - 413 00:28:29,658 --> 00:28:33,437 نه، نه، نه، نه، نه - ها؟ ها؟ چیه؟ - 414 00:28:33,537 --> 00:28:35,730 می‌خوام صبر کنم تا ۱۸ سالت بشه 415 00:28:38,374 --> 00:28:40,776 می‌خوام صبر کنم 416 00:28:40,876 --> 00:28:42,961 داری منو اغوا می‌کنی 417 00:29:04,445 --> 00:29:06,280 می‌خوام تو رو بلیسم 418 00:31:16,020 --> 00:31:17,939 وای، خدا 419 00:31:25,111 --> 00:31:27,863 اوه، آرون 420 00:31:33,159 --> 00:31:35,245 باشه. بیا اینجا 421 00:33:40,213 --> 00:33:41,964 اوه، لینا 422 00:33:55,976 --> 00:33:57,476 اوه، آره 423 00:33:59,704 --> 00:34:01,329 تا حالا از این بهتر نداشتی؟ 424 00:34:30,124 --> 00:34:31,441 اوه، همون‌جا - آره؟ - 425 00:34:31,541 --> 00:34:32,442 همون‌جا - خوبی؟ - 426 00:34:32,542 --> 00:34:34,044 درست همون‌جا خوبه 427 00:34:40,507 --> 00:34:42,033 دوستت دارم 428 00:34:42,133 --> 00:34:44,010 اوه، من عاشق این کُسم 429 00:34:46,178 --> 00:34:47,246 آه، دوستت دارم 430 00:34:47,247 --> 00:34:49,148 آره؟ - دوستت دارم، لینا - 431 00:34:49,248 --> 00:34:51,567 اوه، عاشق کستم 432 00:34:51,667 --> 00:34:53,668 وای، خدا 433 00:35:13,403 --> 00:35:14,771 می‌خوای آبم رو بریزم داخلت یا کجا؟ 434 00:35:14,772 --> 00:35:16,033 آره، برام مهم نیست - اوه، آره - 435 00:35:16,034 --> 00:35:17,394 فقط دلم می‌خواد تو رو ارضا کنم 436 00:35:17,494 --> 00:35:18,495 آره. اوه 437 00:35:21,998 --> 00:35:24,165 وای، خدا - اوه، لعنتی - 438 00:35:42,129 --> 00:35:43,881 از مزه‌ت خوشم میاد 439 00:35:49,218 --> 00:35:50,577 مزه‌ی همه‌شون مثل هم نیست؟ 440 00:35:51,415 --> 00:35:52,625 نه 441 00:36:46,922 --> 00:36:48,705 ...من 442 00:36:48,706 --> 00:36:50,959 الان برمی‌گردم 443 00:36:57,873 --> 00:37:00,208 پس، اون نیاز رو برطرف کردی؟ 444 00:37:04,086 --> 00:37:06,129 آره، برطرف شد 445 00:37:08,756 --> 00:37:10,529 خوبه 446 00:37:10,530 --> 00:37:12,682 ،اگه می‌خوای پرستار بچه رو مرخص کنی 447 00:37:12,782 --> 00:37:14,475 من می‌تونم اون رو بفرستم بره 448 00:37:14,575 --> 00:37:15,826 هوم 449 00:37:17,215 --> 00:37:19,217 فردا جبران می‌کنیم 450 00:37:21,719 --> 00:37:23,454 خیلی‌خب 451 00:37:23,554 --> 00:37:25,956 فکر می‌کنی باید نگران رانندگی کردنش باشیم؟ 452 00:37:25,957 --> 00:37:27,984 ...اوه، آم 453 00:37:27,985 --> 00:37:29,778 اشکالی نداره امشب اینجا بمونه؟ 454 00:37:32,406 --> 00:37:35,308 اما من براش صبحونه درست نمی‌کنم 455 00:37:35,408 --> 00:37:38,035 .من صبحونه درست می‌کنم برای یک‌بار هم که شده تو بخواب 456 00:37:39,254 --> 00:37:40,839 خیلی‌خب 457 00:37:42,798 --> 00:37:44,800 یک ثانیه دیگه میام بالا - خیلی‌خب - 458 00:37:49,710 --> 00:37:52,569 من الان کاملاً آرومم 459 00:38:01,761 --> 00:38:03,554 گندش بزنن 460 00:38:05,864 --> 00:38:07,349 کیه؟ 461 00:38:07,449 --> 00:38:09,392 غذا آوردن 462 00:38:13,204 --> 00:38:14,664 یک ثانیه 463 00:38:16,666 --> 00:38:18,567 سلام. چطوری، رفیق؟ 464 00:38:18,667 --> 00:38:20,502 بقیه‌ی پول رو نگه دار برای خودت. ممنون 465 00:38:41,210 --> 00:38:43,004 دوستت دارم 466 00:38:48,966 --> 00:38:50,885 من هم دوستت دارم 467 00:39:03,913 --> 00:39:05,914 می‌دونی چرا دوستت دارم؟ 468 00:39:10,667 --> 00:39:12,044 هی 469 00:39:13,587 --> 00:39:15,046 هی 470 00:39:18,757 --> 00:39:20,117 ببخشید 471 00:39:25,726 --> 00:39:27,727 من هم دوستت دارم 472 00:39:29,813 --> 00:39:31,147 دوستت دارم 473 00:39:44,975 --> 00:39:46,810 دوستت دارم 474 00:39:52,632 --> 00:39:54,450 ...من... من 475 00:39:54,550 --> 00:39:55,784 ...من 476 00:39:55,884 --> 00:39:57,160 ...من 477 00:39:57,260 --> 00:39:59,495 من باید برم 478 00:39:59,595 --> 00:40:01,289 همین‌الانش هم از ساعت خاموشی گذشته 479 00:40:01,389 --> 00:40:04,015 می‌دونم. می‌دونم 480 00:40:06,742 --> 00:40:09,662 فکر می‌کنم باید بمونی 481 00:40:11,079 --> 00:40:13,925 مطمئنی که مشکلی نیست؟ 482 00:40:13,933 --> 00:40:16,977 ،اگه تصمیمش با من بود تو هیچ‌وقت نمی‌رفتی 483 00:40:38,679 --> 00:40:43,257 [ لیلی - هنوز بیداری؟ ] 484 00:41:47,444 --> 00:41:49,279 هی - ها؟ - 485 00:41:56,284 --> 00:41:57,487 ...وای - هوم؟ - 486 00:41:57,488 --> 00:41:58,720 ...آم 487 00:41:58,721 --> 00:42:00,330 یه چیزی برات گرفتم 488 00:42:00,430 --> 00:42:02,415 .اوه... همین‌جا بمون ...سریع برمی‌گردم 489 00:42:02,515 --> 00:42:03,891 صبر کن 490 00:42:22,447 --> 00:42:24,807 به این دلیل می‌خواستم خونه رو بهت نشون بدم 491 00:42:24,808 --> 00:42:27,586 ...همه‌چی رو برنامه‌ریزی کرده بودم 492 00:42:27,686 --> 00:42:29,770 ...به هر حال، آم 493 00:42:32,398 --> 00:42:34,774 بگیر دیگه 494 00:42:40,871 --> 00:42:42,705 می‌تونی اون رو نگه داری؟ 495 00:42:48,085 --> 00:42:49,133 یادته؟ 496 00:42:49,134 --> 00:42:50,719 البته 497 00:42:53,471 --> 00:42:55,223 اون درمورد خودمونه 498 00:43:10,101 --> 00:43:11,811 دوستت دارم 499 00:43:14,146 --> 00:43:16,106 منم دوستت دارم 500 00:43:18,149 --> 00:43:20,234 یادتون هست که اون روز چه لباس‌هایی پوشیده بودید؟ 501 00:43:22,111 --> 00:43:24,362 چه لباس‌هایی پوشیده بودم؟ 502 00:43:25,406 --> 00:43:27,724 شلوار جین. تی‌شرت 503 00:43:27,824 --> 00:43:29,809 یه ژاکت زرد 504 00:43:29,909 --> 00:43:32,035 لباس زیر پوشیده بودید؟ 505 00:43:38,061 --> 00:43:39,478 بله 506 00:43:40,446 --> 00:43:42,056 ...اتفاق دیگه‌ای افتاد 507 00:43:42,156 --> 00:43:43,806 در رابطه با ادعای برخورد جنسی 508 00:43:43,906 --> 00:43:46,659 علاوه بر چیزهایی که تا الان گفتید؟ 509 00:43:49,320 --> 00:43:51,030 توی خونه‌ش نه 510 00:43:52,572 --> 00:43:55,700 ،نمی‌خواست زیاد سر و صدا کنه تا بچه‌هاش بیدار نشن 511 00:43:56,852 --> 00:43:59,338 اما وقتی من رسیدم خونه تلفنی درموردش صحبت کردیم 512 00:44:15,609 --> 00:44:16,868 مامان 513 00:44:17,766 --> 00:44:19,601 مامان. من اومدم خونه 514 00:44:21,352 --> 00:44:23,796 ساعت خاموشی که گذشته 515 00:44:23,896 --> 00:44:25,205 آره، من... ببخشید 516 00:44:25,206 --> 00:44:26,607 این یعنی تنبیه می‌شی 517 00:44:26,707 --> 00:44:28,208 می‌دونم 518 00:44:37,257 --> 00:44:40,342 برو بخواب. صبح سرت داد می‌زنم 519 00:44:48,578 --> 00:44:49,798 اوه 520 00:44:50,343 --> 00:44:51,869 شب بخیر، عزیز دلم 521 00:44:51,870 --> 00:44:53,412 شب بخیر، مامان 522 00:44:56,936 --> 00:44:58,795 مامان؟ 523 00:44:58,895 --> 00:45:00,981 مامان؟ 524 00:45:04,442 --> 00:45:05,815 آره، شب بخیر 525 00:45:05,816 --> 00:45:07,550 شب بخیر - شب بخیر - 526 00:45:15,115 --> 00:45:16,562 سالم به خونه رسیدی؟ 527 00:45:16,563 --> 00:45:19,750 [ سالم به خونه رسیدی؟ ] 528 00:45:20,335 --> 00:45:21,961 آره 529 00:45:22,829 --> 00:45:24,872 خوبه. در امانی 530 00:45:29,292 --> 00:45:31,085 برگشتم توی اتاق مهمون 531 00:45:31,528 --> 00:45:33,054 ...خوشبختانه 532 00:45:33,154 --> 00:45:36,490 .فقط لحاف رو خونی کردی انداختمش توی ماشین لباسشویی 533 00:45:37,866 --> 00:45:38,975 واقعاً؟ 534 00:45:39,075 --> 00:45:40,911 من پریود نیستم 535 00:45:44,753 --> 00:45:46,379 شرمنده 536 00:45:48,262 --> 00:45:50,747 ،اگه دکمه‌های شلوارم رو باز کرده بودی 537 00:45:50,847 --> 00:45:52,878 اون اتفاق می‌افتاد 538 00:45:52,879 --> 00:45:55,865 می‌خوام تا ۱۸ سالگیت ...صبر کنم، اما اگه فقط 539 00:45:57,743 --> 00:46:00,823 قبل از خوابیدن، غزل‌واره‌ی هفدهم رو بخون 540 00:46:01,613 --> 00:46:03,281 حتماً 541 00:46:14,164 --> 00:46:15,483 ...آم 542 00:46:15,583 --> 00:46:17,378 ،می‌شه یکی داوطلب بشه 543 00:46:17,379 --> 00:46:19,061 تا این یکی رو بخونه؟ 544 00:46:21,365 --> 00:46:22,975 کسی نیست؟ 545 00:46:23,075 --> 00:46:24,727 من. باشه، من 546 00:46:24,827 --> 00:46:26,703 مگی 547 00:46:29,058 --> 00:46:30,351 ممنون 548 00:46:36,712 --> 00:46:40,006 غزل‌واره‌ی عاشقانه‌ی هفدهم» اثر پابلو نرودا» 549 00:46:48,137 --> 00:46:49,997 باید استراحت کنم. باید استراحت کنم 550 00:46:50,097 --> 00:46:51,515 ده دقیقه 551 00:46:52,993 --> 00:46:56,496 من تو را دوست دارم همانطور که» ...چیزهای تاریک به‌خصوص را باید دوست داشت 552 00:46:59,706 --> 00:47:04,335 در خفا، میان سایه و روح 553 00:47:14,047 --> 00:47:19,009 دوستت دارم بی آن که بدانم چگونه، یا چه وقت، یا از کجا 554 00:47:24,094 --> 00:47:26,970 دوستت دارم ...چون روشی دیگر بلد نیستم 555 00:47:33,726 --> 00:47:38,313 ...جایی که من یا تویی وجود ندارد 556 00:47:41,357 --> 00:47:42,754 سلام 557 00:47:42,983 --> 00:47:44,718 سلام، مامان 558 00:47:44,818 --> 00:47:46,553 سلام 559 00:47:46,653 --> 00:47:48,304 سلام 560 00:47:48,404 --> 00:47:49,859 سلام، رفیق 561 00:47:49,860 --> 00:47:53,112 آنقدر به هم نزدیک می‌شویم که دست تو ...روی سینه‌ام، دست خودم است 562 00:48:00,752 --> 00:48:02,487 آنقدر نزدیک که چشمان تو بسته می‌شوند... 563 00:48:02,587 --> 00:48:04,589 «وقتی که من به خواب می‌روم 564 00:48:21,878 --> 00:48:23,712 سلام 565 00:48:28,157 --> 00:48:30,451 چرا ازم نپرسیدن که چه حسی داشتم؟ 566 00:48:33,287 --> 00:48:36,464 بعد از اینکه کاری کرد من سال‌ها باهاش درد و دل کنم 567 00:48:36,465 --> 00:48:38,467 باعث شد بهش اعتماد کنم 568 00:48:40,301 --> 00:48:42,078 بهش وابسته بشم 569 00:48:42,178 --> 00:48:44,263 ...بعدش اون - می‌دونم - 570 00:48:45,511 --> 00:48:47,371 می‌پرسن که چی پوشیده بودم؟ 571 00:48:47,471 --> 00:48:49,514 چه وضعشه، مایک؟ 572 00:48:50,382 --> 00:48:53,325 ،وقتی فقط درمورد حقایق صحبت می‌شه ...بعضی‌وقت‌ها احساس می‌شه 573 00:48:53,425 --> 00:48:55,594 اینکه اون چی پوشیده بود چی پس؟ 574 00:48:56,522 --> 00:48:58,815 ...اینکه حتی به خودش زحمت نمی‌داد 575 00:49:00,208 --> 00:49:02,777 خیلی شلخته به نظر می‌رسید 576 00:49:02,877 --> 00:49:05,987 اینکه من اهمیت می‌دادم و اون اهمیتی نمی‌داد 577 00:49:24,658 --> 00:49:26,702 می‌تونم این شرایط رو تحمل کنم؟ 578 00:49:30,496 --> 00:49:32,706 فقط خودت می‌تونی جواب اون سوال رو بدی 579 00:50:01,279 --> 00:50:02,251 سلام 580 00:50:02,252 --> 00:50:03,945 ...سلام، جیا. آم 581 00:50:04,045 --> 00:50:06,569 من می‌خوام... خیلی شرمنده ...که این موقع زنگ زدم، اما 582 00:50:06,570 --> 00:50:08,304 برام مهم نیست. چی شده؟ 583 00:50:08,404 --> 00:50:10,892 اِیدن بهم گفت که دوستم داره 584 00:50:10,893 --> 00:50:12,009 واقعاً؟ 585 00:50:12,012 --> 00:50:14,872 «آره. اون گفت: «دوستت دارم 586 00:50:16,724 --> 00:50:18,918 یعنی این رو هم گفت ...که عاشق کسمه، پس 587 00:50:19,018 --> 00:50:21,544 «اما گفت: «دوستت دارم 588 00:50:21,644 --> 00:50:24,504 عالیه. خوشحالی؟ 589 00:50:24,604 --> 00:50:27,315 خیلی خوشحالم 590 00:50:27,888 --> 00:50:30,039 ...پس 591 00:50:30,139 --> 00:50:31,641 الان چی می‌شه؟ 592 00:50:31,642 --> 00:50:36,642 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 593 00:50:47,695 --> 00:50:49,430 الان چی می‌شه؟ 594 00:50:50,349 --> 00:50:55,349 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 595 00:50:55,350 --> 00:51:08,350 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 47705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.