All language subtitles for Three.Women.S01E01.720p.WEB-DL Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,186 --> 00:00:03,675 Salah satu cerita yang diceritakan didasarkan pada klaim dan kesaksian Maggie Wilken 2 00:00:03,976 --> 00:00:06,275 , yang menyatakan bahwa dia memiliki hubungan tidak bermoral dengan guru bahasa Inggris SMA-nya (Aaron Knodel). 3 00:00:06,276 --> 00:00:09,076 Tuan Knodel menyangkal adanya hubungan tidak bermoral dengan Nona Wilken 4 00:00:09,077 --> 00:00:11,790 Tuan "Knodel" dibebaskan dalam tiga kasus dari lima dakwaan, dua kasus lainnya dinyatakan sebagai persidangan palsu [dan kasus tersebut dinyatakan ditutup. 5 00:00:11,791 --> 00:00:18,231 Setiap cerita memiliki narasi yang berbeda] [ Ini adalah narasi "Maggie". 6 00:00:18,232 --> 00:00:27,232 30nama mempersembahkan www.30nama.com 7 00:00:27,233 --> 00:00:32,233 Saluran resmi tim penerjemah 30Nama @CinamaSub 8 00:00:32,234 --> 00:00:37,234 Diterjemahkan oleh Amirreza @ARZ_110_SUB 9 00:00:40,756 --> 00:00:41,511 Ya 10 00:00:41,512 --> 00:00:44,722 Tuan Tallis? Saya Gia Lombardi 11 00:00:48,659 --> 00:00:50,308 Saya di ruang tamu merah 12 00:00:50,621 --> 00:00:52,391 Lepaskan sepatumu dan tutup pintunya 13 00:00:52,392 --> 00:00:55,413 Anda menyia-nyiakan upaya sistem ventilasi, demi Tuhan 14 00:01:10,569 --> 00:01:13,395 Editor Anda mengatakan bahwa Anda diikat pada sehelai rambut 15 00:01:14,755 --> 00:01:16,077 datanglah kamu 16 00:01:16,078 --> 00:01:19,167 Biarkan aku melihat ekspresi kecewamu dari dekat 17 00:01:22,874 --> 00:01:24,498 Halo 18 00:01:28,196 --> 00:01:30,053 Beginilah cara Anda memberi hadiah saat Anda mendapatkan uang 19 00:01:30,054 --> 00:01:31,622 Tidak sebelum Anda mulai 20 00:01:31,623 --> 00:01:33,261 duduk 21 00:01:34,476 --> 00:01:36,258 Penulis perempuan biasanya bekerja 22 00:01:36,354 --> 00:01:38,634 Mereka tidak melakukan apa yang saya lakukan 23 00:01:38,730 --> 00:01:41,392 Jadi dengan permintaan ini 24 00:01:41,488 --> 00:01:43,615 Saya benar-benar bingung 25 00:01:43,711 --> 00:01:45,569 Tapi tentu saja 26 00:01:45,665 --> 00:01:48,827 Saya mengerti bagaimana saya dapat membantu Anda 27 00:01:48,923 --> 00:01:50,475 ...Bagus, aku ikut 28 00:01:50,571 --> 00:01:52,506 Satu-satunya hal yang bisa saya lakukan 29 00:01:52,602 --> 00:01:55,763 Selain menguatkan istri tetangga 30 00:01:55,859 --> 00:01:57,833 Itu adalah tidur dengan laki-laki 31 00:01:57,929 --> 00:01:59,251 Aha - aku bisa melakukan itu - 32 00:01:59,347 --> 00:02:00,860 Tapi aku tidak mau 33 00:02:00,956 --> 00:02:03,197 Ah 34 00:02:03,293 --> 00:02:06,340 Nah, Anda sendiri tidak berpartisipasi dalam penelitian ini? 35 00:02:06,435 --> 00:02:08,543 TIDAK 36 00:02:09,731 --> 00:02:11,858 Tidak juga, saya seorang jurnalis 37 00:02:11,954 --> 00:02:13,353 Dan aku tidak? 38 00:02:13,449 --> 00:02:15,192 ...Ah 39 00:02:15,288 --> 00:02:17,453 Ah, apa? Anda terus menggunakan kata ini 40 00:02:17,549 --> 00:02:19,868 Apa, apakah kamu takut dengan apa yang dipikirkan orang tuamu? 41 00:02:19,963 --> 00:02:21,247 TIDAK Tidak, orang tuaku meninggal 42 00:02:21,343 --> 00:02:23,010 Nah, tulislah tentang itu 43 00:02:23,106 --> 00:02:25,002 Penulis sejati tidak menghasilkan apa-apa 44 00:02:25,098 --> 00:02:26,267 Mereka tidak peduli pada apa pun kecuali pekerjaan mereka 45 00:02:26,362 --> 00:02:28,489 Bekerja lebih diutamakan daripada segalanya 46 00:02:28,585 --> 00:02:29,984 Apakah Anda bekerja cukup keras? 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,938 ...dari 48 00:02:32,034 --> 00:02:34,238 Penerbit saya baru saja membuang 200.000 kata ke tempat sampah 49 00:02:34,334 --> 00:02:36,231 Jadi menurutku aku bekerja keras 50 00:02:36,326 --> 00:02:38,070 Ini tidak masuk akal. Ketika kamu adalah seseorang 51 00:02:38,166 --> 00:02:40,274 Hubungi saya jika Anda membuang 200.000 kata ke tempat sampah 52 00:02:42,075 --> 00:02:43,282 Berapa umurmu saat kamu meninggal? 53 00:02:43,378 --> 00:02:44,584 Saya berusia awal 20-an 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,385 Oh, jadi kamu sudah dewasa 55 00:02:46,481 --> 00:02:49,585 Saya berharap Anda mengatakan sesuatu yang menyedihkan, misalnya Anda berusia 9 tahun 56 00:02:52,996 --> 00:02:55,621 Jadi, Anda terkena serangan jantung. Bagus 57 00:02:55,717 --> 00:02:57,537 Saya tidak bisa menulis tentang orang tua saya, itu harus tentang seks 58 00:02:57,633 --> 00:03:00,258 Dan khususnya... seks di Amerika 59 00:03:00,354 --> 00:03:02,289 Tepat sekali, dan itulah alasan kami ada di sini sekarang 60 00:03:04,455 --> 00:03:07,309 Baiklah, saya akan memberitahu Anda apa yang akan Anda lakukan 61 00:03:07,405 --> 00:03:10,413 Anda akan keluar dan tidur dengan pria yang sudah menikah 62 00:03:10,509 --> 00:03:13,019 Ajukan laporan 63 00:03:13,115 --> 00:03:15,242 Mengapa curang? Kapan harus berkhianat? 64 00:03:15,337 --> 00:03:18,078 Tidak peduli apakah wanita mereka jelek atau tua 65 00:03:18,173 --> 00:03:20,760 Atau apakah mereka hanya menolak menjalin hubungan dengan mereka? 66 00:03:20,856 --> 00:03:23,136 Kemana saja kamu selama di Amerika? 67 00:03:23,232 --> 00:03:25,129 Saya, San Francisco 68 00:03:25,225 --> 00:03:27,657 Los Angeles - Jangan khawatir. New York? - 69 00:03:27,753 --> 00:03:29,727 Pantai barat? Itu bukan Amerika 70 00:03:29,823 --> 00:03:31,375 Anda harus meninggalkan kota 71 00:03:31,470 --> 00:03:33,138 Pergi ke pedesaan dan temui orang-orangnya 72 00:03:33,233 --> 00:03:35,284 orang sungguhan Bukan warga New York 73 00:03:35,379 --> 00:03:37,851 Anda harus tidur dengan banyak orang 74 00:03:37,947 --> 00:03:41,032 orang yang sudah menikah Orang yang sudah menikah memainkan peran penting dalam hubungan seksual di Amerika 75 00:03:42,554 --> 00:03:44,465 Ya 76 00:03:45,063 --> 00:03:46,321 Ya 77 00:03:46,400 --> 00:03:48,369 ♪ Iko Iko - Bintang Cantik ♪ 78 00:03:48,370 --> 00:03:50,765 Percayakah Anda hal itu benar-benar terjadi? 79 00:03:50,861 --> 00:03:53,601 Panutan saya menyuruh saya untuk tidur dengan pria yang sudah menikah 80 00:03:55,230 --> 00:03:57,587 Ya, saya berhasil menyelesaikan buku itu 81 00:03:57,683 --> 00:04:00,039 Tanpa tidur dengan orang yang sudah menikah 82 00:04:00,135 --> 00:04:04,182 Namun Pak Gay juga salah dalam menentukan siapa yang memainkan peran penting dalam seks di Amerika. 83 00:04:04,183 --> 00:04:05,558 Dia benar tentang sesuatu 84 00:04:05,654 --> 00:04:07,679 Bahwa saya mencari di tempat yang salah 85 00:04:08,949 --> 00:04:11,420 Jadi saya mulai memikirkan orang tua saya yang sudah meninggal 86 00:04:13,777 --> 00:04:16,326 Ayah saya terlempar dari Chevrolet miliknya dengan kecepatan 105 km/jam 87 00:04:16,422 --> 00:04:19,047 Ibu saya meninggal karena kanker 88 00:04:19,142 --> 00:04:21,827 و مثل هرکسی که به‌خاطر ماشین و سرطان تنهاست 89 00:04:21,828 --> 00:04:23,371 ،و نمی‌دونه داره چی‌کار می‌کنه 90 00:04:23,372 --> 00:04:25,140 من در سراسر کشور رانندگی کردم و برگشتم 91 00:04:25,236 --> 00:04:27,095 و بعد دوباره برگشتم 92 00:04:27,190 --> 00:04:28,972 و در همین دوران رانندگی 93 00:04:28,973 --> 00:04:30,658 چیزی رو پیدا کردم که نمی‌دونستم دارم دنبالش می‌گردم 94 00:04:32,401 --> 00:04:35,448 لینا، یه زن خونه‌دار توی منطقه‌ی روستایی ایندیانا 95 00:04:35,544 --> 00:04:37,632 که شوهرش دیگه نمی‌خواست لب‌هاش رو ببوسه 96 00:04:37,728 --> 00:04:39,510 ،در واقع شوهرش امتناع می‌کرد 97 00:04:39,606 --> 00:04:41,656 که کلاً اون رو لمس کنه 98 00:04:41,752 --> 00:04:44,224 اسلون، زیباترین زنی 99 00:04:44,225 --> 00:04:46,483 ،که در طولم عمرم از نزدیک دیده بودم 100 00:04:46,484 --> 00:04:48,056 توی جزیره‌ای زندگی می‌کرد و رازی داشت 101 00:04:48,152 --> 00:04:50,202 که ماه‌ها طول می‌کشه تا یادش بگیرم 102 00:04:50,298 --> 00:04:52,807 ،و مگی 103 00:04:52,903 --> 00:04:55,720 دختری که اولین تجربه‌ی واقعی عشقیش 104 00:04:55,816 --> 00:04:57,368 با معلم انگلیسی متاهلش بود 105 00:05:00,415 --> 00:05:02,273 پس، وقتی مردم می‌خواستن ،دلیلش رو بدونن 106 00:05:02,369 --> 00:05:03,959 پاسخ دادن به اون سوال برام ساده بود 107 00:05:04,055 --> 00:05:06,489 اینکه چرا این شخص، و اون یکی نه؟ 108 00:05:06,585 --> 00:05:08,826 چرا اون و نه من؟ 109 00:05:08,922 --> 00:05:12,619 چرا این سه زن؟ 110 00:05:12,715 --> 00:05:16,069 چون صدای این سه نفر اصلاً شنیده نشده بود و تنها بودن 111 00:05:16,164 --> 00:05:18,713 و بیش‌تر از اینکه می‌خواستم ،داستان‌هاشون رو بازگو کنم 112 00:05:18,809 --> 00:05:21,204 خودم می‌خواستم صحبت‌هاشون رو بشنوم 113 00:05:21,300 --> 00:05:23,695 چون برخلاف خیلی از انسان‌های دیگه 114 00:05:23,696 --> 00:05:25,649 ،که در طول هشت سال باهاشون صحبت کردم 115 00:05:25,745 --> 00:05:27,489 لینا، اسلون و مگی 116 00:05:27,585 --> 00:05:30,248 افرادی نبودن که بخوان تماشا بشن 117 00:05:30,344 --> 00:05:33,007 اونا زن‌هایی بودن که باید دیده می‌شدن 118 00:05:44,716 --> 00:05:49,019 « سـه زن » 119 00:05:56,210 --> 00:05:58,299 !یالا 120 00:05:58,394 --> 00:05:59,832 برخی از مناطق کشور 121 00:05:59,927 --> 00:06:02,342 هنوز هم اصلاً تمایلی به دیدن زن‌ها ندارن 122 00:06:03,721 --> 00:06:06,481 به همین دلیل لینا برای من خیلی مهم شد 123 00:06:07,745 --> 00:06:09,911 اشتیاقِ بی‌اندازه‌ش 124 00:06:10,006 --> 00:06:12,114 و اینکه چطور باید اون رو از بقیه‌ی مردم دنیا پنهان می‌کرد 125 00:06:14,529 --> 00:06:15,768 ،که براش سخت بود 126 00:06:15,769 --> 00:06:18,187 چون لینا هنوز رفتارش مثل یه نوجوونه 127 00:06:18,283 --> 00:06:20,659 ،مضطرب، با احتیاط 128 00:06:21,331 --> 00:06:22,556 جوگیر 129 00:06:22,652 --> 00:06:25,009 اون ساعت‌ها مشغول طراحی حرکت‌‌هایی می‌شه 130 00:06:25,105 --> 00:06:27,634 که بتونه به شوهر خودش نزدیک‌تر بشه 131 00:06:29,359 --> 00:06:31,562 لینا همیشه فقط این رو می‌خواسته 132 00:06:31,658 --> 00:06:33,938 که غرق در عشق باشه و برای همیشه شریک زندگی باشه 133 00:06:34,034 --> 00:06:36,161 مثل یه پنگوئن 134 00:07:02,621 --> 00:07:04,537 لینا، بسه 135 00:07:10,442 --> 00:07:11,830 « لینا » « ایندیانا » 136 00:07:11,831 --> 00:07:12,853 اومم 137 00:07:12,854 --> 00:07:14,624 « لینا » « ایندیانا » 138 00:07:14,625 --> 00:07:16,513 اوه، لین 139 00:07:16,609 --> 00:07:18,717 نمی‌شه یه‌کم ملایم‌تر باشی؟ 140 00:07:56,660 --> 00:07:59,668 دو جور دختر ۱۵ ساله داریم 141 00:07:59,764 --> 00:08:02,595 و لینا همیشه می‌دونست که به اون دسته از افرادی تعلق داره 142 00:08:02,596 --> 00:08:05,320 که برچسب جمع‌آوری می‌کنن به‌جای اینکه بوسه‌ی فرانسوی داشته باشن 143 00:08:06,805 --> 00:08:09,008 ،اما بوسیدن یه پسر 144 00:08:09,104 --> 00:08:11,461 یکی که دوست داشته باشه ،جواب اون بوسه رو بده 145 00:08:11,557 --> 00:08:13,837 تنها چیزی بود که همیشه می‌خواست 146 00:08:13,933 --> 00:08:16,289 و هنوز هم بین همه‌ی لذت‌های دنیا 147 00:08:16,385 --> 00:08:18,646 این رو بیش‌تر از هرچیزی می‌خواد 148 00:08:51,104 --> 00:08:53,039 !لین 149 00:08:55,090 --> 00:08:56,872 لین، بچه‌ها بیدار شدن 150 00:08:59,880 --> 00:09:01,394 وظایفی وجود داره 151 00:09:01,490 --> 00:09:03,981 کارهایی که باید به عنوان زن و شوهر انجام بدیم 152 00:09:05,359 --> 00:09:08,329 لینا، تو می‌خوای که «اِد» بوست کنه 153 00:09:08,425 --> 00:09:10,360 بدین ترتیب مهربون‌تر باشه 154 00:09:10,456 --> 00:09:13,465 دقیقاً، و فکر نمی‌کنم که این درخواست زیادی باشه 155 00:09:13,560 --> 00:09:17,014 می‌دونی، ما درمورد موضوع‌های آزاردهنده‌ی متاهل بودن صحبت می‌کنیم 156 00:09:17,239 --> 00:09:20,675 ...اما موضوع‌های زیادی هم وجود داره که - یه لحظه صبر کن، عزیزم - 157 00:09:20,676 --> 00:09:24,009 اِد، درک می‌کنم که این برات سخته 158 00:09:25,632 --> 00:09:27,222 من فقط از احساسی که بهم می‌ده خوشم نمیاد 159 00:09:27,318 --> 00:09:29,291 چه جور احساسیه؟ 160 00:09:29,387 --> 00:09:31,322 ...نمی‌دونم. آم 161 00:09:31,418 --> 00:09:33,334 ...یه جوریه. من فقط، من 162 00:09:34,829 --> 00:09:36,534 یه جوریه. نمی‌دونم 163 00:09:36,630 --> 00:09:38,642 خب، من احساسی که پشم خیس بهم می‌ده رو دوست ندارم 164 00:09:38,738 --> 00:09:41,645 .احساس چندشی داره باعث می‌شه احساس اضطراب و ترس داشته باشم 165 00:09:42,685 --> 00:09:44,582 آره، همینطوره، آره 166 00:09:44,678 --> 00:09:48,107 خب، به همین شکل، لینا پتوی خارش‌آور تیم کولتز تو رو دوست نداره 167 00:09:48,203 --> 00:09:49,755 ظاهراً همینطوره 168 00:09:49,851 --> 00:09:51,709 ...حالا، می‌تونی متعهد بشی که 169 00:09:51,805 --> 00:09:53,625 ،اون رو جمع کنی نگهش داری برای روز بازی؟ 170 00:09:53,721 --> 00:09:55,427 آره 171 00:09:55,522 --> 00:09:57,726 می‌بینی، لینا؟ 172 00:09:57,822 --> 00:09:59,795 احساس چندشی که داری 173 00:09:59,891 --> 00:10:02,631 وقتی اون پتوی خارش‌آور قدیمی کولتز ،بهت مالیده می‌شه 174 00:10:02,727 --> 00:10:05,889 باید درک کنی که بوسیدن لب‌هات توسط اِد 175 00:10:05,985 --> 00:10:08,494 باعث می‌شه دقیقاً اونطور احساسی داشته باشه 176 00:10:08,590 --> 00:10:11,675 حالا، اون حاضره به‌خاطر تو پتو رو کنار بذاره، درسته؟ 177 00:10:11,770 --> 00:10:13,974 تو هم باید بوسیدن رو کنار بذاری 178 00:10:14,070 --> 00:10:16,427 به‌خاطر اون 179 00:10:16,522 --> 00:10:19,033 صحیح 180 00:10:27,483 --> 00:10:29,188 می‌دونستی که بعضی از آدم‌ها فقط کالا می‌خرن؟ 181 00:10:29,284 --> 00:10:30,529 مجبور نیستن حساب‌هاشون رو بررسی کنن 182 00:10:30,624 --> 00:10:32,541 یا برای همه‌چیز برنامه‌ریزی کنن 183 00:10:33,499 --> 00:10:35,089 !عید پاک 184 00:10:35,185 --> 00:10:37,293 اوه، ببین، خرگوش عید پاک 185 00:10:38,787 --> 00:10:41,202 شیش ماه تا عید پاک مونده 186 00:10:43,271 --> 00:10:45,187 این برای سال گذشته‌ست 187 00:10:46,375 --> 00:10:48,291 اوهوم 188 00:10:52,314 --> 00:10:54,230 Beberapa orang membeli sesuatu ketika mereka membutuhkan atau menginginkan sesuatu 189 00:10:55,725 --> 00:10:57,756 Dan suami mereka tidak membentak mereka 190 00:11:20,634 --> 00:11:22,301 Bawakan aku kendi berisi air itu 191 00:11:22,397 --> 00:11:24,313 mata 192 00:11:34,276 --> 00:11:36,441 Lina bertanya padaku suatu kali 193 00:11:36,537 --> 00:11:38,243 Anda tahu bagaimana beberapa pria 194 00:11:38,338 --> 00:11:40,159 Apakah mereka laki-laki bahkan di masa mudanya? 195 00:11:40,255 --> 00:11:42,880 Artinya, banyak yang mati 196 00:11:42,975 --> 00:11:45,907 Mereka menjaga pintu tetap terbuka dan tidak merugikan Anda 197 00:11:46,003 --> 00:11:48,207 Dan baunya sangat harum 198 00:11:48,302 --> 00:11:49,969 Rambut dan mata mereka 199 00:11:50,065 --> 00:11:52,192 Dan mereka memandang Anda dengan cara yang membuat Anda merasa sangat cantik 200 00:11:52,288 --> 00:11:54,376 ...dan Aiden 201 00:11:54,471 --> 00:11:56,598 Oh, dia punya nama panggilan khusus untuknya 202 00:11:56,694 --> 00:11:58,783 Itu membuat seluruh dunianya bersinar 203 00:11:58,879 --> 00:12:01,006 Halo nak 204 00:12:01,101 --> 00:12:03,267 halo untukmu 205 00:12:20,339 --> 00:12:22,274 ada yang bisa saya bantu, Bu 206 00:12:22,370 --> 00:12:24,650 Merindukan? 207 00:12:24,746 --> 00:12:26,489 Hmm, apa? Apa TIDAK 208 00:12:26,585 --> 00:12:28,501 tidak, terima kasih 209 00:12:37,161 --> 00:12:39,058 Lena Parrish 210 00:12:39,154 --> 00:12:41,281 Halo! ya Tuhan 211 00:12:41,377 --> 00:12:43,504 Hari! Apa kabarmu 212 00:12:43,600 --> 00:12:45,995 Ya, saya punya empat anak 213 00:12:46,091 --> 00:12:47,490 Wow - kenapa kamu memakai sarung tangan? - 214 00:12:47,585 --> 00:12:50,747 Tidak terlalu dingin - yah, persendianku sakit - 215 00:12:50,843 --> 00:12:52,203 .dan para dokter tidak tahu alasannya...yah, ini 216 00:12:52,299 --> 00:12:53,660 Salah satu dari mereka mengatakan bahwa itu semua mungkin dibuat oleh pikiran saya sendiri 217 00:12:53,755 --> 00:12:55,499 Jadi mungkin begitu 218 00:12:55,595 --> 00:12:57,032 Lagi pula, jika saya menghangatkannya, rasa sakitnya berkurang 219 00:12:57,128 --> 00:12:58,947 Anda harus pergi ke Dr. Henry 220 00:12:59,043 --> 00:13:01,374 Perbaikan tubuh kelinci putih 221 00:13:01,375 --> 00:13:02,473 Di Hendrix 222 00:13:02,569 --> 00:13:04,926 Dr Henry adalah pembuat keajaiban 223 00:13:05,021 --> 00:13:06,267 Apakah ia menerima asuransi? 224 00:13:06,363 --> 00:13:08,758 Oh, jika keadaan menjadi sulit, dia akan berurusan denganmu 225 00:13:08,854 --> 00:13:10,329 Katakan padanya aku mengirimmu 226 00:13:10,425 --> 00:13:11,900 Dia memberiku beberapa kupon 227 00:13:11,996 --> 00:13:13,931 ...sendiri 228 00:13:14,027 --> 00:13:15,848 ...yang aneh adalah - apa? - 229 00:13:17,158 --> 00:13:18,441 Dia orang India 230 00:13:19,008 --> 00:13:20,675 Artinya, itu berasal dari India 231 00:13:20,771 --> 00:13:22,438 Ya - Ya. TIDAK - 232 00:13:22,534 --> 00:13:24,010 ...Aku tidak bilang ini masalah penting, hanya saja 233 00:13:24,105 --> 00:13:26,654 Orang India belum pernah menyentuh tubuhku 234 00:13:26,750 --> 00:13:28,723 Anda harus membiasakannya - benar - 235 00:13:33,207 --> 00:13:35,034 Lebih baik aku pergi sebelum dia memakan semuanya 236 00:13:35,035 --> 00:13:36,350 Baiklah, sayangku 237 00:13:36,445 --> 00:13:38,362 selamat tinggal - selamat tinggal - 238 00:14:10,642 --> 00:14:16,830 [Perbaikan tubuh kelinci putih] 239 00:14:17,004 --> 00:14:18,292 Halo 240 00:14:36,571 --> 00:14:38,488 Baiklah, sayangku 241 00:14:38,489 --> 00:14:39,943 [Penginapan Dokter] 242 00:14:39,944 --> 00:14:42,454 Ya, saya sedang menghadapi dua gelombang 243 00:14:42,550 --> 00:14:44,944 , yang entah bagaimana, berupa bisikan yang berdenyut-denyut dan kemudian gelombang yang tiba-tiba 244 00:14:45,040 --> 00:14:47,243 Seolah-olah seekor kucing menangkapku dari dalam 245 00:14:47,339 --> 00:14:49,275 ...Saya harus mengatakan itu dalam beberapa hari terakhir, Am 246 00:14:49,370 --> 00:14:51,727 ...agak 247 00:14:51,823 --> 00:14:54,985 ...itu benar-benar terjadi, ah 248 00:14:55,080 --> 00:14:56,939 ...ini contohnya, Am 249 00:14:57,035 --> 00:14:59,430 ...Wow, nak, cukup sekali 250 00:14:59,526 --> 00:15:01,883 ...inilah yang terjadi - oke, oke - 251 00:15:01,979 --> 00:15:03,876 Kemarilah, tidak apa-apa - oke - 252 00:15:03,971 --> 00:15:05,408 ...sangat lucu, ini 253 00:15:08,378 --> 00:15:10,294 uhm 254 00:15:11,673 --> 00:15:13,915 Katakan padaku dimana yang sakit 255 00:15:14,011 --> 00:15:15,946 ... baiklah, um 256 00:15:16,042 --> 00:15:17,901 Ya, itu turun 257 00:15:17,997 --> 00:15:19,932 ...oh, ditambah lagi, ah 258 00:15:20,028 --> 00:15:21,465 Sendi saya selalu sangat sakit 259 00:15:21,561 --> 00:15:23,477 Hmm 260 00:15:32,405 --> 00:15:34,321 Ini dari ini 261 00:15:38,345 --> 00:15:39,936 oke - oke - 262 00:15:40,032 --> 00:15:43,423 Anda menderita endometriosis 263 00:15:43,519 --> 00:15:47,446 Anda menderita fibromialgia 264 00:15:47,542 --> 00:15:50,938 Kebanyakan dokter di bidang ini akan memberitahu Anda bahwa penyakit ini tidak ada 265 00:15:50,939 --> 00:15:52,319 Tapi saya belajar di Chicago 266 00:15:52,320 --> 00:15:53,674 Dan penyakit ini nyata, Linda 267 00:15:54,747 --> 00:15:57,490 ...ini - dan banyak penyakit - 268 00:15:57,491 --> 00:15:59,184 ...mereka berasal 269 00:15:59,967 --> 00:16:01,137 dari otak 270 00:16:02,069 --> 00:16:03,257 ...selama beberapa dekade 271 00:16:03,258 --> 00:16:05,305 patah hati 272 00:16:05,939 --> 00:16:08,196 Hidup ini sulit, sayang 273 00:16:08,508 --> 00:16:10,750 Beberapa dari kita mengalaminya lebih sulit daripada yang lain 274 00:16:10,751 --> 00:16:12,491 Kanan? - Ya - 275 00:16:12,492 --> 00:16:13,486 Oke 276 00:16:15,723 --> 00:16:17,275 ... baiklah, beritahu aku 277 00:16:17,371 --> 00:16:18,769 Apakah Anda meminum pil KB? 278 00:16:18,865 --> 00:16:21,145 Apakah saya meminum pil KB? Oh tidak 279 00:16:21,241 --> 00:16:23,215 Oke 280 00:16:23,311 --> 00:16:25,016 Jadi, kami melakukan percobaan sederhana 281 00:16:25,112 --> 00:16:26,817 Dan memang, saya menghangatkan spekulum saya 282 00:16:26,913 --> 00:16:28,044 Kebanyakan dokter tidak melakukan hal itu 283 00:16:28,139 --> 00:16:29,959 Tapi kami akan melakukan hal-hal normal 284 00:16:30,055 --> 00:16:31,875 Aku akan memberimu loestrin 285 00:16:31,971 --> 00:16:34,481 ...um - aku akan memberimu Voltaren - 286 00:16:34,577 --> 00:16:36,167 Saya tahu ini seperti penjahat di Superman 287 00:16:36,263 --> 00:16:38,083 Hanya saja mereka bukanlah orang jahat 288 00:16:38,179 --> 00:16:39,731 Mereka adalah orang-orang baik 289 00:16:39,827 --> 00:16:41,992 ... wanita yang keluar 290 00:16:42,088 --> 00:16:43,755 Ini memberi Anda beberapa latihan pernapasan 291 00:16:43,851 --> 00:16:45,824 Anda melakukannya di rumah 292 00:16:45,920 --> 00:16:47,894 Anda akan melihat hasil dari semua ini dan kembali ke sini dalam dua minggu 293 00:16:47,990 --> 00:16:49,848 bagaimana kabarnya 294 00:16:49,944 --> 00:16:51,802 Um... ya 295 00:16:51,898 --> 00:16:53,871 Um... ya 296 00:16:53,967 --> 00:16:55,826 Hanya, uh... pil KB 297 00:16:55,922 --> 00:16:57,550 Bukankah itu membuatku menambah berat badan? 298 00:16:57,646 --> 00:16:59,045 Biarkan aku memberitahumu ini, sayangku 299 00:16:59,141 --> 00:17:00,310 Mari kita kendalikan situasi ini untuk saat ini 300 00:17:00,405 24375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.