All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E01.The.Book.of.Carol.La.gentillesse.des.etrangers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Polish
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,167 --> 00:00:25,081
Pomoc!
2
00:00:31,566 --> 00:00:32,436
Mógłby dostać
jeszcze jeden.
3
00:00:32,523 --> 00:00:34,308
Straciłem równowagę.
4
00:00:36,919 --> 00:00:38,268
Bo cofnąłeś się.
5
00:00:40,140 --> 00:00:42,272
Nigdy nie tworzysz kopii zapasowej.
6
00:00:42,359 --> 00:00:44,187
Nigdy nie będę
tak dobry jak ty.
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,538
Minęły dopiero dwa tygodnie.
8
00:00:54,894 --> 00:00:57,157
Père Jean wierzył
nadal mieli dusze.
9
00:00:58,549 --> 00:01:00,116
Tęsknisz za nim, co?
10
00:01:00,116 --> 00:01:02,075
Pere Jean?
11
00:01:03,772 --> 00:01:05,948
Tak,
ale podoba mi się tutaj.
12
00:01:08,124 --> 00:01:10,083
Dom jest gdziekolwiek
są ludzie, których kochasz.
13
00:01:10,170 --> 00:01:12,433
Właśnie to
dzieci mi powiedziały
14
00:01:12,563 --> 00:01:15,218
kiedy tam mieszkaliśmy
w tej szkole.
15
00:01:15,305 --> 00:01:17,917
Laurenta!
16
00:01:23,052 --> 00:01:25,663
I powinieneś
także zawróć.
17
00:01:25,663 --> 00:01:27,013
Losang chciałby
z tobą porozmawiać.
18
00:01:28,101 --> 00:01:29,276
W porządku.
19
00:01:32,888 --> 00:01:36,674
Otrzymaliśmy
niepokojące doniesienia z Paryża.
20
00:01:36,674 --> 00:01:39,895
Nasz obóz, który był
odbudowany, został napadnięty przez Pouvoira,
21
00:01:40,026 --> 00:01:41,157
i trzech naszych ludzi
zostali schwytani.
22
00:01:41,288 --> 00:01:43,899
Martin Fournier,
23
00:01:43,899 --> 00:01:46,510
Fallou Boukara
i Emile’a Thibauta.
24
00:01:48,861 --> 00:01:51,037
Znasz tych ludzi,
Siostra Sylwia?
25
00:01:51,037 --> 00:01:55,911
Um, Emile jest, um...
jest moim przyjacielem.
26
00:01:55,998 --> 00:01:57,783
On i Fallou nam pomogli
wyjechać z Paryża.
27
00:01:59,262 --> 00:02:02,700
Genet użyje ich w nadziei
zlokalizowania nas tutaj.
28
00:02:02,788 --> 00:02:04,833
Czy oni wiedzą
nasza dokładna lokalizacja?
29
00:02:04,833 --> 00:02:07,880
Nie wierzę.
30
00:02:07,967 --> 00:02:09,925
Ale nie możemy
bądź pewien.
31
00:02:11,231 --> 00:02:13,320
Mathis, twoi zwiadowcy
są w drodze?
32
00:02:13,407 --> 00:02:15,278
Mam nadzieję, że mam
wkrótce raport.
33
00:02:15,278 --> 00:02:17,019
A do tego czasu co?
Nic nie robimy?
34
00:02:17,019 --> 00:02:18,455
Sylwia...
35
00:02:18,542 --> 00:02:19,979
Musimy ich uratować.
36
00:02:21,328 --> 00:02:23,286
Zrobimy to.
37
00:02:23,286 --> 00:02:24,331
Musimy uzbroić się w cierpliwość.
38
00:02:24,418 --> 00:02:26,812
Cierpliwość nie zadziała.
39
00:02:28,726 --> 00:02:31,077
Jeśli Genet nie będzie mógł niczego uzyskać
ich, ona ich po prostu zabije.
40
00:02:35,081 --> 00:02:38,388
Zrobimy wszystko, co w naszej mocy.
Z ostrożnością.
41
00:02:42,784 --> 00:02:44,220
Daryl,
dlaczego nie zostaniesz?
42
00:03:03,718 --> 00:03:07,417
Uważasz, że to błąd, ale nie
natychmiast wysłać ekipę.
43
00:03:07,504 --> 00:03:08,766
Genet jest bezwzględny.
44
00:03:08,897 --> 00:03:10,377
Poczekasz, a oni umrą.
45
00:03:10,377 --> 00:03:13,380
Cóż, działam impulsywnie,
wszyscy umieramy.
46
00:03:13,510 --> 00:03:16,209
Muszę więc postępować rozważnie
dla większego dobra.
47
00:03:16,296 --> 00:03:18,211
To czasami oznacza
opierając się pokusie
48
00:03:18,298 --> 00:03:20,126
przejść do ofensywy.
49
00:03:20,213 --> 00:03:22,476
Czasem trzeba chcieć
zadać pierwszy cios.
50
00:03:22,563 --> 00:03:24,260
Cóż, wolałbym
rzucić ostatni.
51
00:03:27,350 --> 00:03:29,396
To jest thangka.
52
00:03:29,396 --> 00:03:33,182
To sposób buddyjski
nagrywania i nauczania.
53
00:03:33,182 --> 00:03:36,316
To zajmuje wiele lat
aby praca była akceptowalna.
54
00:03:36,403 --> 00:03:38,274
Nadal jestem początkujący.
55
00:03:41,147 --> 00:03:43,366
Jak długo masz zamiar
zostać tutaj?
56
00:03:43,366 --> 00:03:45,325
Nie wiem.
57
00:03:45,412 --> 00:03:48,067
Jak długo ci to zajmie
znaleźć mi inny podwóz?
58
00:03:48,154 --> 00:03:50,591
Cóż, trudno wiedzieć
z pewnością. Trochę.
59
00:03:50,721 --> 00:03:52,201
Zostanę do tego czasu.
60
00:03:52,288 --> 00:03:54,464
Dobry.
61
00:03:54,464 --> 00:03:57,032
Ale w zamian będę potrzebować
aby cię o coś zapytać.
62
00:03:57,032 --> 00:03:58,773
Byłeś
szkolić Laurenta.
63
00:03:58,860 --> 00:04:01,341
Tak.
Tak, żeby się bronić.
64
00:04:01,341 --> 00:04:02,908
Stało się
odwrócenie uwagi.
65
00:04:02,995 --> 00:04:04,344
Chodzi o Laurenta
na dużo więcej.
66
00:04:04,344 --> 00:04:06,215
Ponad
pozostać przy życiu?
67
00:04:06,215 --> 00:04:07,695
Tak, właściwie.
68
00:04:07,695 --> 00:04:10,437
Zachowanie empatii.
69
00:04:10,437 --> 00:04:12,526
Martwię się o wpływ
powtarzającej się przemocy wobec niego.
70
00:04:12,526 --> 00:04:14,658
Bez urazy.
71
00:04:14,745 --> 00:04:16,747
Żadne nie zostało podjęte.
72
00:04:16,747 --> 00:04:19,707
Wszyscy tutaj
ma miejsce.
73
00:04:19,794 --> 00:04:21,927
Jeśli wybiorą
żeby tego szukać.
74
00:04:22,014 --> 00:04:24,103
Mam nadzieję, że to zrobisz
znajdź tu także swoje.
75
00:04:57,832 --> 00:05:00,008
Chce, żebym przestała
szkolić Laurenta.
76
00:05:00,008 --> 00:05:04,056
Mówi, że jestem zbyt agresywna.
77
00:05:04,143 --> 00:05:07,233
Myślę, że tak
co konieczne,
78
00:05:07,320 --> 00:05:09,061
nawet gdy nikt inny
jest skłonny to zrobić.
79
00:05:09,191 --> 00:05:11,324
Zwłaszcza wtedy,
W rzeczywistości.
80
00:05:13,848 --> 00:05:17,025
Może Losang ma na myśli to, że
teraz, kiedy tu jesteśmy,
81
00:05:17,025 --> 00:05:19,245
potrzebuje czegoś innego
od ciebie.
82
00:05:23,597 --> 00:05:25,729
Nie wiem, czy to jest to
miejsce, w którym powinienem być.
83
00:05:28,297 --> 00:05:30,473
Nie myślisz
mógłbyś być tutaj szczęśliwy?
84
00:05:30,560 --> 00:05:31,909
Czy ty?
85
00:05:34,260 --> 00:05:36,175
Tak.
Myślę, że mógłbym.
86
00:05:41,136 --> 00:05:43,530
No cóż, ciągle myślę
wszyscy ludzie, których zostawiłem.
87
00:05:46,446 --> 00:05:48,404
Zastanawiam się, czy są
wciąż o mnie myślisz.
88
00:06:40,848 --> 00:06:42,850
♪ Przyprowadzę cię
cenna kontrabanda ♪
89
00:06:42,850 --> 00:06:45,418
♪ I starożytne opowieści
z odległych krain ♪
90
00:06:50,597 --> 00:06:53,382
Cześć.
91
00:06:53,513 --> 00:06:55,254
Jestem przyjacielem.
92
00:06:57,256 --> 00:06:59,301
♪ Zdrada i spisek ♪
93
00:06:59,301 --> 00:07:02,087
Mój kumpel ma ten rower
od was.
94
00:07:02,174 --> 00:07:03,610
Pomyślałem, że może
mógłbyś pomóc to naprawić.
95
00:07:03,697 --> 00:07:04,698
Jesteś damą Micka?
96
00:07:07,657 --> 00:07:11,966
Tak, cóż, nie wiem
za dużo o rowerach, więc, uh...
97
00:07:11,966 --> 00:07:13,576
A co z facetem
który miał to przed Mickiem?
98
00:07:13,707 --> 00:07:15,578
Czy on jest w pobliżu?
Może on będzie w stanie pomóc.
99
00:07:17,145 --> 00:07:19,974
Hej chłopaki!
100
00:07:19,974 --> 00:07:22,498
Wszyscy wiecie kto, uh,
miałeś ten rower przed Mickiem?
101
00:07:22,498 --> 00:07:24,283
Tak.
102
00:07:24,370 --> 00:07:27,808
To był ten facet
który związał się z Juno.
103
00:07:27,895 --> 00:07:29,984
Och, tak.
104
00:07:30,115 --> 00:07:31,551
Jak on się nazywał?
105
00:07:31,551 --> 00:07:33,335
Dixona.
106
00:07:33,335 --> 00:07:34,815
Co za dupek.
107
00:07:34,815 --> 00:07:36,817
Hej, Grady.
108
00:07:36,904 --> 00:07:38,297
Podaj mi tę oponę.
109
00:07:43,215 --> 00:07:46,609
Dupek czy nie,
czy może naprawić transmisję?
110
00:07:46,609 --> 00:07:48,959
Do diabła, jeśli wiem.
111
00:07:48,959 --> 00:07:51,484
Czy wiesz
gdzie on jest?
112
00:07:51,484 --> 00:07:53,486
To znaczy, naprawdę potrzebujemy
żeby przyjrzeć się tej sprawie.
113
00:07:53,573 --> 00:07:55,270
Wielu chłopaków
przyjdź tutaj.
114
00:07:55,357 --> 00:07:57,490
pracują,
i ruszyli dalej.
115
00:07:57,577 --> 00:08:00,623
Prawdopodobnie najlepiej
robisz to samo.
116
00:08:00,623 --> 00:08:03,539
Ech, był kawał
w każdym razie gówno.
117
00:08:05,585 --> 00:08:07,630
Nie ruszaj się.
118
00:08:07,630 --> 00:08:09,632
Trzymaj ręce opuszczone.
Teraz łatwo.
119
00:08:15,421 --> 00:08:18,685
Będziesz strzelał, suko?
120
00:08:21,862 --> 00:08:23,864
- Trzymać się! Pozwól mi zobaczyć.
- Co do cholery?!
121
00:08:23,864 --> 00:08:25,518
Mam.
122
00:08:25,648 --> 00:08:26,519
Pani, zwariowałaś?
123
00:08:26,519 --> 00:08:28,129
Obłąkany.
124
00:08:28,216 --> 00:08:30,044
Gdzie on jest?
Gdzie jest mój przyjaciel?
125
00:08:30,131 --> 00:08:32,699
Nie wiemy!
Przysięgam! Jezus!
126
00:08:32,786 --> 00:08:35,354
Dopasuj się.
Mam jeszcze pięć takich rzeczy.
127
00:08:37,138 --> 00:08:39,880
Co, kurwa?
Ach!
128
00:08:39,880 --> 00:08:42,448
Mój pieprzony nos!
Cholera, złamała mi nos.
129
00:08:42,448 --> 00:08:43,840
Whoa, whoa, whoa!
Oj.
130
00:08:43,927 --> 00:08:45,625
Gdzie on jest?
131
00:08:45,712 --> 00:08:47,670
Wszedł w to
z naszym bratem.
132
00:08:47,757 --> 00:08:50,325
Dostali siebie
wrzucony na cholerną łódź.
133
00:08:50,412 --> 00:08:52,284
Łódź?
134
00:08:52,414 --> 00:08:53,850
Dokąd?
135
00:08:53,850 --> 00:08:55,200
Do Francji, OK?
136
00:08:55,287 --> 00:08:56,897
Naprawdę chcesz
zadzierać ze mną?
137
00:08:57,027 --> 00:08:58,768
To nie bzdury.
138
00:08:58,855 --> 00:09:01,467
Kupił sobie
darmowe wakacje w Europie.
139
00:09:01,467 --> 00:09:04,339
Z kim?
Kto jest właścicielem łodzi?
140
00:09:04,339 --> 00:09:09,736
Przyszło szukać kilku Francuzów
dla amerykańskich spacerowiczów.
141
00:09:09,823 --> 00:09:13,696
Tak, zebraliśmy ich,
zapłacił nam i koniec historii.
142
00:09:15,176 --> 00:09:17,744
Ci goście wracają?
143
00:09:17,744 --> 00:09:22,139
Słuchaj, to jedyna łódź
widzieliśmy od lat.
144
00:09:22,139 --> 00:09:24,141
Stocznia
jest kilka mil na północ.
145
00:09:24,229 --> 00:09:26,231
Możesz iść
sprawdź to sam.
146
00:09:26,318 --> 00:09:28,015
Szkoda twojej opony.
147
00:09:31,627 --> 00:09:32,759
To twoje?
148
00:09:37,938 --> 00:09:39,809
Nie podążaj za mną.
149
00:09:42,247 --> 00:09:44,597
Oh.
150
00:09:44,597 --> 00:09:46,468
Około mili w górę drogi,
jest stary Dodge.
151
00:09:46,555 --> 00:09:48,557
Twój kumpel Mick
jest w bagażniku.
152
00:09:48,557 --> 00:09:51,778
Pewnie ma już dość
pozostała godzina powietrza.
153
00:09:51,865 --> 00:09:54,520
Daj lub weź.
154
00:11:47,415 --> 00:11:52,812
♪ Ponieważ musiałam być wolna ♪
155
00:11:52,942 --> 00:11:56,032
♪ Byłem w raju ♪
156
00:12:05,390 --> 00:12:06,913
♪ Wcześniej czy później... ♪
157
00:12:10,960 --> 00:12:14,616
Będziemy robić wdech
współczucie i przebaczenie.
158
00:12:16,792 --> 00:12:21,971
I wydychaj strach
i cierpienie.
159
00:12:21,971 --> 00:12:24,626
Zacznij od skupienia się.
160
00:12:24,713 --> 00:12:26,280
Gówno.
161
00:12:26,280 --> 00:12:29,588
Teraz weź głęboki wdech...
162
00:12:29,588 --> 00:12:31,633
i na zewnątrz.
163
00:12:31,633 --> 00:12:34,767
Słuchaj swojego oddechu.
164
00:12:34,767 --> 00:12:37,030
Każdy z nich jest przypomnieniem
że tu jesteś.
165
00:12:39,249 --> 00:12:41,600
I wszystko w porządku.
166
00:12:41,730 --> 00:12:45,299
Po prostu wyszczotkuj dowolne miejsce
odłóż na bok negatywne myśli
167
00:12:45,299 --> 00:12:48,128
w miarę jak wnosisz świadomość
z powrotem do oddechu.
168
00:12:48,128 --> 00:12:49,434
Podczas wydechu...
169
00:12:53,916 --> 00:12:56,049
Oj.
...chwila spokoju.
170
00:13:17,287 --> 00:13:18,941
Dobra.
171
00:15:54,009 --> 00:15:55,663
Pomoc!
172
00:15:55,663 --> 00:15:57,012
Niech ktoś pomoże!
173
00:16:00,712 --> 00:16:03,192
Cichy!
Będziesz je rysować.
174
00:16:03,279 --> 00:16:05,368
To bardzo bezpieczne
obwód.
175
00:16:05,455 --> 00:16:08,720
Co robisz,
węszysz na mojej posesji?
176
00:16:08,807 --> 00:16:11,984
Słuchaj, ja-nie chcę
jakiekolwiek kłopoty.
177
00:16:12,071 --> 00:16:13,942
Ja-rozbiłem samochód.
178
00:16:14,029 --> 00:16:17,076
Czy masz
apteczka?
179
00:16:17,076 --> 00:16:18,860
To nie jest pilna opieka.
180
00:16:18,947 --> 00:16:22,864
Zdaję sobie sprawę, że nie masz powodu
aby mi pomóc,
181
00:16:22,951 --> 00:16:26,520
ale... wyglądasz jak
naprawdę miła osoba,
182
00:16:26,520 --> 00:16:30,437
i chciałbym tak myśleć,
nawet nadal...
183
00:16:32,787 --> 00:16:35,137
...możemy polegać na życzliwości
obcych.
184
00:16:37,662 --> 00:16:38,837
Ty sam?
185
00:16:38,967 --> 00:16:41,013
Mhm.
186
00:16:41,013 --> 00:16:42,362
Przysięgasz?
187
00:16:44,407 --> 00:16:46,671
Naprawię cię.
188
00:16:46,671 --> 00:16:48,063
Potem idź.
189
00:16:56,768 --> 00:16:59,248
Jeden fałszywy ruch,
Zastrzelę cię.
190
00:17:08,867 --> 00:17:10,259
Jak masz na imię?
191
00:17:13,262 --> 00:17:14,481
Popiół.
192
00:17:17,484 --> 00:17:19,442
Jestem Carol.
193
00:17:26,754 --> 00:17:28,495
Co to jest?
194
00:17:28,582 --> 00:17:30,584
Problemy z
mój generator.
195
00:17:30,671 --> 00:17:32,542
To się zdarza
niekiedy.
196
00:17:52,824 --> 00:17:55,783
Czy kiedykolwiek uderzyłeś piechura
swoim samochodem?
197
00:17:55,914 --> 00:17:57,350
NIE.
198
00:18:00,353 --> 00:18:02,964
Masz szczęście.
199
00:18:02,964 --> 00:18:04,792
Myślę, że rozbiłem
grzejnik.
200
00:18:09,057 --> 00:18:10,102
Można tu przenocować
Jeśli chcesz.
201
00:18:12,278 --> 00:18:14,149
Nie ma sensu teraz tego kopać.
202
00:18:14,280 --> 00:18:16,108
Pospiesz się.
203
00:18:16,195 --> 00:18:17,936
Możesz tu zostać
w stodole.
204
00:18:47,139 --> 00:18:49,358
Zofia!
205
00:19:04,809 --> 00:19:06,201
Bułeczka.
206
00:19:14,253 --> 00:19:15,167
Wszystko w porządku?
207
00:19:15,254 --> 00:19:18,997
Tak. Cienki.
208
00:19:43,499 --> 00:19:46,763
W porządku, możesz
spać tam.
209
00:19:46,851 --> 00:19:49,157
Latasz tym czymś?
210
00:19:49,244 --> 00:19:51,420
Hałas przyciąga umarłych,
ale warto,
211
00:19:51,507 --> 00:19:54,684
tylko po to, żeby wznieść się ponad wszystko
codziennie przez chwilę.
212
00:19:54,815 --> 00:19:56,512
W porządku.
213
00:19:56,643 --> 00:19:58,253
Proszę bardzo.
214
00:20:45,648 --> 00:20:48,216
Dziękuję.
215
00:20:48,216 --> 00:20:51,219
Czy jest szansa, że mógłbyś
pomożesz mi dzisiaj z samochodem?
216
00:20:51,350 --> 00:20:52,786
Gdzie to jest?
217
00:20:52,873 --> 00:20:55,963
Rozbiłem go jakieś pół mili
w dół drogi
218
00:20:55,963 --> 00:20:57,182
w... podjeździe.
219
00:21:00,141 --> 00:21:01,838
Mogę rzucić okiem
tego popołudnia.
220
00:21:01,838 --> 00:21:03,536
Kiedy wsiadam do samolotu
o 3:00,
221
00:21:03,623 --> 00:21:06,931
Poszukam porzuconych samochodów
na części do naprawy.
222
00:21:09,934 --> 00:21:11,500
Mam nadzieję, że nie
trzymanie cię.
223
00:21:14,590 --> 00:21:16,244
Co masz na myśli?
224
00:21:16,331 --> 00:21:18,377
Po prostu zgaduję, że masz
lepsze rzeczy do zrobienia
225
00:21:18,377 --> 00:21:22,424
niż latać tutaj
szukasz części samochodowych.
226
00:21:22,424 --> 00:21:24,600
Nigdy nie zapuszczam się za daleko.
227
00:21:24,600 --> 00:21:27,603
Ale mógłbyś
idź gdziekolwiek.
228
00:21:27,690 --> 00:21:29,301
Mam tu wszystko.
229
00:21:30,345 --> 00:21:31,781
Mhm.
230
00:21:35,263 --> 00:21:36,917
Cholera.
231
00:21:45,970 --> 00:21:47,754
Pierdolić.
232
00:21:48,233 --> 00:21:51,453
Gówno. Cholera, cholera,
cholera, cholera, cholera.
233
00:25:50,039 --> 00:25:52,259
♪ Kiedy niebo jest szare
234
00:25:55,523 --> 00:25:57,221
♪ Jak bardzo...
235
00:25:59,484 --> 00:26:05,359
♪ Proszę, nie bierz
moje słońce daleko ♪
236
00:26:16,718 --> 00:26:18,154
Oh.
237
00:26:18,154 --> 00:26:20,635
Gówno.
238
00:26:24,726 --> 00:26:25,814
A--
239
00:27:28,573 --> 00:27:29,661
Gówno.
240
00:27:46,982 --> 00:27:48,419
Co do--
241
00:27:48,723 --> 00:27:52,597
Co do cholery zrobiłeś?!
242
00:27:59,343 --> 00:28:01,388
Proszę, pozwól mi pomóc.
243
00:28:03,608 --> 00:28:06,611
Mogę dokończyć.
Ja... Proszę, pozwól mi to zrobić.
244
00:28:09,004 --> 00:28:11,267
Co myślałeś?
245
00:28:11,355 --> 00:28:15,097
Nie miałeś prawa
tu przyjść!
246
00:28:15,184 --> 00:28:17,143
Bardzo mi przykro.
Z grobem nic się nie stało.
247
00:28:17,143 --> 00:28:18,492
Nic się nie stało?
248
00:28:18,579 --> 00:28:20,407
Czy ty się pieprzysz?
żartujesz sobie?
249
00:28:22,757 --> 00:28:26,239
Proszę, po prostu pozwól mi
posprzątaj to.
250
00:28:26,326 --> 00:28:27,283
Cienki.
251
00:28:29,155 --> 00:28:31,157
Potem wyjdź.
252
00:28:59,533 --> 00:29:01,883
Wszystkie ciała są na zewnątrz
teraz obwód.
253
00:29:05,017 --> 00:29:07,323
Byłem ciekawy.
254
00:29:07,411 --> 00:29:09,151
O tobie.
255
00:29:09,238 --> 00:29:11,110
To nie jest wymówka.
256
00:29:11,110 --> 00:29:13,068
Po prostu pomyślałem
gdybym znał cię lepiej,
257
00:29:13,155 --> 00:29:15,419
może moglibyśmy
zostać przyjaciółmi,
258
00:29:15,506 --> 00:29:17,986
i to jest coś
że ja--
259
00:29:18,073 --> 00:29:21,120
że mnie brakowało.
260
00:29:21,207 --> 00:29:23,209
Przyjaciel.
261
00:29:23,296 --> 00:29:25,124
Przyjaciele nie
czego mi brakuje.
262
00:29:33,045 --> 00:29:35,264
Gdy już skończę sprzątać,
Będę w drodze.
263
00:29:37,702 --> 00:29:39,617
Miał na imię Avi.
264
00:29:43,185 --> 00:29:44,796
Aviego Patel.
265
00:29:46,841 --> 00:29:49,017
„AP”
266
00:29:49,017 --> 00:29:51,759
Mój chłopak...
267
00:29:51,846 --> 00:29:55,371
Miał 7 lat, kiedy zmarł.
268
00:29:55,502 --> 00:30:00,115
19 kwietnia, godzina 8:23.
269
00:30:00,115 --> 00:30:03,031
Właśnie wtedy
przychodzisz tutaj.
270
00:30:03,118 --> 00:30:05,251
Siedzę z nim
każdego ranka.
271
00:30:05,251 --> 00:30:07,253
siedzę.
272
00:30:07,253 --> 00:30:08,950
I przepraszam.
273
00:30:09,037 --> 00:30:11,344
Po co?
274
00:30:11,431 --> 00:30:13,912
Za to, że mu pozwoliłeś
odejść.
275
00:30:13,912 --> 00:30:16,697
Za to, że nie mogę
aby go uratować.
276
00:30:16,784 --> 00:30:19,657
Za to, że go nie chroniłeś
jak--
277
00:30:19,744 --> 00:30:22,529
przypuszcza się, że rodzic
aby chronić swoje dziecko.
278
00:30:22,529 --> 00:30:25,576
Więc kiedy umarł...
279
00:30:25,663 --> 00:30:28,927
Zrobiłem miejsce
dla niego tutaj.
280
00:30:29,057 --> 00:30:31,103
Aby zapewnić mu bezpieczeństwo.
281
00:30:35,847 --> 00:30:39,415
Jego mama odeszła
kiedy był dzieckiem, więc...
282
00:30:39,546 --> 00:30:41,417
wszystko zależało ode mnie.
283
00:30:50,949 --> 00:30:54,692
Avi kochał samoloty.
284
00:30:54,779 --> 00:30:58,522
Niecały miesiąc po jego śmierci,
Natknąłem się na to...
285
00:30:58,609 --> 00:31:01,655
rozbił Beechcraft
na pobliskim polu.
286
00:31:01,786 --> 00:31:04,397
To było jak znak.
287
00:31:04,484 --> 00:31:06,965
Więc przyniosłem to z powrotem,
jeden kawałek na raz.
288
00:31:06,965 --> 00:31:08,662
Znalazłem kilka podręczników,
i zorientowałem się
289
00:31:08,749 --> 00:31:11,970
jak to ująć
z powrotem razem.
290
00:31:11,970 --> 00:31:13,885
Nie chcesz
go zostawić.
291
00:31:13,972 --> 00:31:17,932
Dlatego latasz
tutaj.
292
00:31:18,063 --> 00:31:20,979
Nigdy nie chodziło o wyjazd
konkretnie gdziekolwiek.
293
00:31:21,066 --> 00:31:23,024
Właśnie w górę...
294
00:31:23,155 --> 00:31:25,200
wystarczająco wysoko, żeby to zrobić
kiedy patrzę w dół,
295
00:31:25,287 --> 00:31:29,378
Prawie potrafię siebie oszukać
myśleć, że świat jest...
296
00:31:29,378 --> 00:31:31,685
wciąż taki sam.
297
00:31:33,948 --> 00:31:35,297
Prawie.
298
00:31:47,396 --> 00:31:50,051
Hej.
299
00:31:50,182 --> 00:31:54,229
Hej, hm,
Już prawie skończyłem.
300
00:31:54,229 --> 00:31:58,886
Wiesz, jeśli ci to nie przeszkadza,
Wyruszę rano.
301
00:31:58,973 --> 00:32:01,106
Mam zamiar usiąść
na obiad,
302
00:32:01,193 --> 00:32:03,804
jeśli chcesz
dołączyć do mnie.
303
00:32:03,804 --> 00:32:05,850
Chciałbym tego.
304
00:32:15,773 --> 00:32:17,731
Proszę wejść.
305
00:32:28,133 --> 00:32:31,440
Oh.
Jesteś alergikiem?
306
00:32:31,440 --> 00:32:33,965
NIE.
307
00:32:34,052 --> 00:32:36,837
Reprezentują nadzieję,
Wiesz, że.
308
00:32:36,837 --> 00:32:39,405
- Tak.
- Ja wiem.
309
00:32:39,492 --> 00:32:41,276
Ta róża zaczęła rosnąć
310
00:32:41,276 --> 00:32:44,715
dokładnie gdzie
łzy matki popłynęły.
311
00:32:44,802 --> 00:32:48,283
Wierzę temu...
312
00:32:48,283 --> 00:32:50,111
rozkwitł dla
twoja mała dziewczynka.
313
00:32:57,553 --> 00:32:59,294
Gdzie w ogóle pójdziesz?
314
00:32:59,381 --> 00:33:00,861
Ktoś na ciebie czeka?
315
00:33:00,948 --> 00:33:02,907
Mhm.
316
00:33:02,907 --> 00:33:05,518
Oh.
Przepraszam.
317
00:33:05,605 --> 00:33:08,216
Nie moja sprawa.
318
00:33:08,303 --> 00:33:10,610
Oh. To w porządku.
319
00:33:13,961 --> 00:33:16,529
Byłem żonaty.
320
00:33:16,529 --> 00:33:20,315
Miał na imię Ed.
To był...
321
00:33:20,315 --> 00:33:22,622
trudne małżeństwo
od samego początku.
322
00:33:24,929 --> 00:33:28,149
Następnie nasza córka, Zofia,
przyszedł.
323
00:33:28,149 --> 00:33:30,804
To zabawne, życie.
324
00:33:30,804 --> 00:33:33,938
Jak coś tak złego może prowadzić
do czegoś tak dobrego.
325
00:33:36,375 --> 00:33:38,159
Więc gdzie ona teraz jest?
326
00:33:42,337 --> 00:33:43,991
Mhm.
327
00:33:47,212 --> 00:33:52,217
Tuż przed światem
przewrócił się do góry nogami, hm...
328
00:33:52,347 --> 00:33:56,090
Ed zabrał Sophię w odwiedziny
jego ciotka w Europie.
329
00:33:58,832 --> 00:34:01,052
Nigdy nie byłem
wcześniej obcy kraj.
330
00:34:01,139 --> 00:34:04,359
Nawet nie miałem
paszport.
331
00:34:04,359 --> 00:34:07,014
Oto Zofia,
ledwie 12,
332
00:34:07,101 --> 00:34:09,408
po prostu latam po Francji
z jej tatą.
333
00:34:12,150 --> 00:34:14,718
A potem...
334
00:34:14,805 --> 00:34:16,632
kiedy wszystko
stało się, ja...
335
00:34:19,635 --> 00:34:21,289
...próbowałem do niej dotrzeć.
336
00:34:24,597 --> 00:34:27,034
Kilka razy,
i, uch...
337
00:34:27,121 --> 00:34:29,210
nigdy o niej nie słyszałem.
338
00:34:32,257 --> 00:34:34,172
Nie potrzebujesz
Twój samochód naprawiony.
339
00:34:34,259 --> 00:34:37,088
Chcesz, żebym cię zabrał do Francji
znaleźć twoją córkę.
340
00:34:40,744 --> 00:34:42,006
Mhm.
341
00:34:42,006 --> 00:34:45,923
Więc mnie okłamałeś.
342
00:34:46,010 --> 00:34:48,882
Gdybyś wiedział, że Avi tam jest,
nie zrobiłbyś nic,
343
00:34:48,969 --> 00:34:51,102
cokolwiek to trwało,
znaleźć go?
344
00:34:53,365 --> 00:34:55,019
Ale on nie jest.
345
00:35:59,518 --> 00:36:01,607
Ach!
346
00:36:13,837 --> 00:36:16,970
słyszałem
Mathis otrzymał wiadomość zwrotną.
347
00:36:17,057 --> 00:36:18,842
Genet ich transportuje
z Maison Mere
348
00:36:18,929 --> 00:36:21,148
do innego obiektu
za kilka dni.
349
00:36:21,148 --> 00:36:23,498
Zespół Mathisa przechwyci
transport.
350
00:36:23,585 --> 00:36:25,718
Pójdę z nimi.
351
00:36:25,805 --> 00:36:27,720
Rozumiem
chcesz pomóc,
352
00:36:27,720 --> 00:36:29,548
ale jesteśmy
ruch pacyfistyczny.
353
00:36:29,635 --> 00:36:31,593
Przeciwstawiamy się przemocy.
354
00:36:31,680 --> 00:36:33,291
Tak samo tutaj.
355
00:36:33,291 --> 00:36:35,119
Kiedy mogę.
356
00:36:37,686 --> 00:36:39,427
To jest jo.
357
00:36:39,514 --> 00:36:41,647
Używamy tego
trening aikido.
358
00:36:41,734 --> 00:36:43,605
Nie używam tego
jako broń.
359
00:36:43,736 --> 00:36:46,521
Używam go do przygotowania na wszelki wypadek
Być może będę potrzebować broni.
360
00:36:46,608 --> 00:36:48,523
Kiedy chcesz
uderzyć z powrotem?
361
00:36:48,523 --> 00:36:50,264
Jest czas i miejsce
na wszystko.
362
00:36:55,748 --> 00:36:58,403
Przyprowadź naszych ludzi
tutaj bezpiecznie.
363
00:36:58,533 --> 00:36:59,665
W porządku.
364
00:37:01,493 --> 00:37:04,191
Chcesz się przejść?
365
00:37:04,278 --> 00:37:06,150
Nie z tą wykałaczką.
366
00:37:36,571 --> 00:37:37,833
Zrobiłbym wszystko
znaleźć Aviego.
367
00:37:37,921 --> 00:37:39,835
To znaczy,
który rodzic by tego nie zrobił?
368
00:37:39,923 --> 00:37:41,663
Ale to nie jest to
pytanie.
369
00:37:41,794 --> 00:37:44,275
Pytanie brzmi,
czy ty byś go szukał?
370
00:37:44,362 --> 00:37:45,711
Czy poddałbyś się
wszystko do obejrzenia
371
00:37:45,798 --> 00:37:49,193
dla kogoś
nie spotkałeś się?
372
00:37:49,193 --> 00:37:53,153
Jeśli była nadzieja
znalezienia ich żywych, a potem...
373
00:37:53,153 --> 00:37:55,286
Tak.
374
00:37:55,286 --> 00:37:57,549
Mówimy o lataniu
samolot przez ocean,
375
00:37:57,636 --> 00:38:00,160
bez komunikacji,
brak prognozy pogody,
376
00:38:00,160 --> 00:38:03,076
nie mam pojęcia, co czeka
po drugiej stronie.
377
00:38:03,207 --> 00:38:06,688
To była moja jedyna opcja.
378
00:38:06,819 --> 00:38:09,256
Nie mogłem nic zrobić.
379
00:38:09,343 --> 00:38:11,780
Dlaczego teraz?
380
00:38:11,780 --> 00:38:13,217
Co się zmieniło?
381
00:38:15,959 --> 00:38:19,397
Nie mogłem czekać.
382
00:38:19,397 --> 00:38:22,878
Uczucie utknięcia.
383
00:38:22,878 --> 00:38:25,359
Musiałem ruszyć do przodu.
Musiałem spróbować.
384
00:38:34,542 --> 00:38:36,892
Wskocz.
385
00:38:37,023 --> 00:38:39,330
Mamy pracę do wykonania.
386
00:38:43,334 --> 00:38:45,901
Myślę, że powinniśmy udać się
północ, obejmując wybrzeże,
387
00:38:45,989 --> 00:38:48,992
i pit stop
może na Grenlandii--
388
00:38:49,079 --> 00:38:52,256
minimalizować nasz czas
nad otwartym morzem.
389
00:38:52,386 --> 00:38:55,911
Moglibyśmy się zamienić
tam zbiorniki z etanolem.
390
00:38:55,911 --> 00:38:58,784
Jak zdobędziemy dość
na tak długą podróż?
391
00:39:03,441 --> 00:39:06,531
Ty to wszystko zrobiłeś?
392
00:39:06,618 --> 00:39:09,142
Mam dużo czasu
na moich rękach.
393
00:39:13,973 --> 00:39:16,149
Gdzie ty w ogóle
zacząć szukać?
394
00:39:20,501 --> 00:39:25,811
Mam adres ciotki Eda,
gdzie przebywali.
395
00:39:25,811 --> 00:39:27,900
Zacznij tam.
396
00:39:27,900 --> 00:39:29,858
A co jeśli
ona tam nadal jest?
397
00:39:29,858 --> 00:39:32,600
Czyż nie tak
niesamowity?
398
00:39:32,687 --> 00:39:37,823
Muszę sobie przypomnieć
jest szansa, że jej nie będzie.
399
00:39:37,953 --> 00:39:40,608
Ona może nawet nie
nadal żyć.
400
00:39:40,739 --> 00:39:44,395
Tak.
Ale mogłaby być.
401
00:39:44,482 --> 00:39:46,440
Cieszę się, że nadal to masz.
402
00:40:05,068 --> 00:40:07,070
Hej.
403
00:40:07,157 --> 00:40:09,246
Mam drugi przewód paliwowy
połączony.
404
00:40:12,336 --> 00:40:14,338
Pewnie
chcesz to zrobić?
405
00:40:14,338 --> 00:40:16,644
Cóż, tak.
406
00:40:16,731 --> 00:40:18,907
W takim razie nie mamy
zatrzymać się i zatankować.
407
00:40:20,822 --> 00:40:25,044
Nie, mam na myśli
całość.
408
00:40:25,131 --> 00:40:29,614
Opuścić to miejsce?
Zostawić Aviego?
409
00:40:32,791 --> 00:40:35,663
Kiedy Avi umarł, ja nie
opuścić dom na miesiące.
410
00:40:35,663 --> 00:40:37,578
A kiedy to zrobiłem...
411
00:40:37,665 --> 00:40:39,276
Znalazłem samolot.
412
00:40:41,713 --> 00:40:44,324
To mnie uratowało.
413
00:40:44,455 --> 00:40:47,327
Jeśli nie idziesz do przodu,
wtedy umierasz.
414
00:41:06,651 --> 00:41:08,261
Konwój powinien
bądź tu wkrótce.
415
00:41:08,261 --> 00:41:09,784
Uruchomi się pierwsza ciężarówka
eksplozja.
416
00:41:09,871 --> 00:41:12,483
Wystarczająco, żeby wydmuchać
ich przednie opony.
417
00:41:12,483 --> 00:41:14,180
Elodie i Winston to zrobią
utrzymuj pierwszy pojazd zajęty
418
00:41:14,311 --> 00:41:16,051
podczas gdy my idziemy
do ciężarówki transportowej.
419
00:41:16,051 --> 00:41:17,705
To właśnie tam
nasi ludzie będą.
420
00:41:17,792 --> 00:41:20,839
Wsiadamy,
wyjdziemy jako jedność.
421
00:41:20,926 --> 00:41:21,927
Rozumiem?
422
00:41:21,927 --> 00:41:23,537
Rozumiem.
423
00:41:33,634 --> 00:41:36,202
Powinniśmy
przesuń ceremonię w górę.
424
00:41:36,202 --> 00:41:39,031
Nadal mamy
pracować do zrobienia.
425
00:41:39,118 --> 00:41:41,816
Nigdy tego nie zrobisz
zwyciężyć ich.
426
00:41:41,903 --> 00:41:43,688
Z pewnością nie
Amerykanin.
427
00:41:43,818 --> 00:41:45,429
Mamy czas.
428
00:41:45,429 --> 00:41:47,213
Chłopak nie jest gotowy.
429
00:41:47,213 --> 00:41:48,867
Nie jest?
430
00:41:48,997 --> 00:41:50,651
Albo nie jesteś?
431
00:41:57,832 --> 00:41:58,964
Nie jesteśmy.
432
00:42:06,754 --> 00:42:08,321
Ooch.
433
00:42:08,452 --> 00:42:10,715
Burza nadchodzi szybko.
434
00:42:10,802 --> 00:42:13,587
Załadujmy samolot
szybko i wejdź do środka.
435
00:42:15,720 --> 00:42:17,417
W porządku.
436
00:42:19,680 --> 00:42:23,989
Wiesz, często się zastanawiam,
gdyby Avi wciąż żył,
437
00:42:24,076 --> 00:42:26,426
czy miałby obsesję
z samolotami,
438
00:42:26,426 --> 00:42:29,951
czy też poszedłby dalej
do czegoś innego?
439
00:42:29,951 --> 00:42:32,519
Cóż... A co z Sophią?
440
00:42:32,606 --> 00:42:36,088
Co o tym sądzisz?
ona jest teraz w to zaangażowana?
441
00:42:36,219 --> 00:42:38,525
Nie wiem.
442
00:42:38,612 --> 00:42:41,441
Zastanawiam się.
443
00:42:41,528 --> 00:42:44,270
Myślisz
poznasz ją?
444
00:42:44,270 --> 00:42:46,577
Tyle, że nie wiem.
445
00:42:46,664 --> 00:42:48,840
Być może wkrótce to zrobisz.
446
00:43:12,080 --> 00:43:13,604
Do cholery, etanol!
447
00:43:32,927 --> 00:43:34,929
Samolot złapie.
Musimy stąd lecieć!
448
00:43:34,929 --> 00:43:36,540
Możemy to po prostu przenieść?
449
00:43:40,326 --> 00:43:41,719
Nie, musimy iść.
450
00:43:41,719 --> 00:43:42,850
Teraz!
451
00:43:42,850 --> 00:43:44,635
chodźmy!
452
00:44:17,102 --> 00:44:19,931
Gówno.
Nie wybuchło.
453
00:44:19,931 --> 00:44:22,325
Powinniśmy przerwać!
454
00:44:22,325 --> 00:44:23,587
Co robisz?!
455
00:44:23,587 --> 00:44:25,806
Dixona!
456
00:44:25,806 --> 00:44:26,677
NIE!
457
00:44:31,986 --> 00:44:34,772
- Chodźmy!
- Alarm! Alarm!
458
00:44:49,047 --> 00:44:50,440
chodźmy!
459
00:44:50,527 --> 00:44:53,660
Kolęda...
zrobisz to.
460
00:44:53,660 --> 00:44:56,620
Nigdy nie wstawałem
w jednym z nich wcześniej.
461
00:44:56,620 --> 00:44:59,623
Będziemy musieli
oczyścić ścieżkę.
462
00:44:59,623 --> 00:45:01,146
Nie ma czasu.
463
00:45:04,367 --> 00:45:05,846
Chwyć hak holowniczy.
464
00:45:30,218 --> 00:45:32,133
Dziękuję. Dziękuję.
465
00:45:32,220 --> 00:45:33,570
Tak, zróbmy to
zabierz cię do domu, kolego.
466
00:45:49,107 --> 00:45:50,761
Powinienem był wiedzieć.
467
00:45:54,765 --> 00:45:56,723
Anioły zawsze wysyłają
ich najbardziej okrutnego demona
468
00:45:56,810 --> 00:45:58,203
wykonać brudną robotę.
469
00:46:04,209 --> 00:46:06,559
I oto jesteś.
470
00:46:30,148 --> 00:46:31,671
Dixon, chodź!
471
00:46:40,724 --> 00:46:42,029
Kolęda!
472
00:46:53,737 --> 00:46:55,260
Chodźmy, chodźmy.
473
00:47:52,752 --> 00:47:55,233
Po prostu się wycentruj.
474
00:47:55,363 --> 00:47:57,757
Weź głęboki wdech.
475
00:47:57,844 --> 00:47:59,542
I na zewnątrz.
476
00:48:03,197 --> 00:48:04,895
Nie ma co być
boje się tutaj.
477
00:48:07,941 --> 00:48:09,290
Patrzeć.
478
00:48:42,889 --> 00:48:45,370
Może to wszystko.
479
00:48:45,544 --> 00:48:47,415
Coś
to cię po prostu trzymało przy życiu.
480
00:48:47,415 --> 00:48:50,810
Nas dwoje razem,
481
00:48:50,810 --> 00:48:53,160
to bezpieczniejsze.
482
00:48:55,032 --> 00:48:57,121
Jestem całkiem dobry
w dbaniu o siebie.
483
00:48:57,251 --> 00:48:58,601
Brakuje Laurenta.
484
00:48:58,775 --> 00:49:01,081
Ktoś go zabrał.
485
00:49:01,212 --> 00:49:03,867
Potrzebuję twojej pomocy.
486
00:49:03,867 --> 00:49:05,956
Ludzie będą rozmawiać.
487
00:49:06,086 --> 00:49:06,739
Czego chcesz?
488
00:49:19,056 --> 00:49:21,188
Tylko ryzykując wszystko
możemy znaleźć
489
00:49:21,319 --> 00:49:23,669
prawdziwe znaczenie
wiary.
490
00:49:23,800 --> 00:49:25,279
Co się stanie
jeśli się mylisz?
34383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.