Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,458 --> 00:00:45,916
We think you're a good fit.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,708
It's a seven-day-a-week job,
from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.
5
00:00:48,791 --> 00:00:51,541
Salary is 800 euros a month.
You pay for your uniform and lunch.
6
00:00:51,625 --> 00:00:54,333
We give you meal vouchers,
but you return them the next day.
7
00:00:54,416 --> 00:00:55,291
Yes, that's fine.
8
00:00:55,375 --> 00:00:58,625
What will I do with meal vouchers anyway?
Except hold up grocery store lines.
9
00:00:59,500 --> 00:01:01,541
You said five minutes!
10
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
He's still crying.
11
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
Here, take him.
12
00:01:05,083 --> 00:01:06,500
-It's okay.
-Here you go.
13
00:01:06,583 --> 00:01:08,625
Here, his bottle and baby carrier.
14
00:01:08,708 --> 00:01:09,541
Thank you!
15
00:01:10,875 --> 00:01:15,208
Sorry. I was rushing for the interview.
I didn't know who to leave him with.
16
00:01:15,291 --> 00:01:18,958
But you do have a partner
you can leave the baby with?
17
00:01:20,625 --> 00:01:23,416
No, actually.
His mother isn't around because…
18
00:01:24,416 --> 00:01:26,041
His mom ran off.
19
00:01:26,125 --> 00:01:28,875
But listen, I really need this job.
20
00:01:30,291 --> 00:01:33,083
Please. I've got social workers
breathing down my neck.
21
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
I'm all he's got. But he's a quiet baby.
22
00:01:36,666 --> 00:01:40,583
I take him to work with me sometimes.
He just sits there quietly.
23
00:01:40,666 --> 00:01:42,750
See? Got him! Look at that.
24
00:01:42,833 --> 00:01:44,125
Next!
25
00:01:46,416 --> 00:01:49,833
Let's hope your uncle found something.
He had an interview today too.
26
00:01:49,916 --> 00:01:50,750
Pick up, Vito!
27
00:01:50,833 --> 00:01:53,125
There he is. Let's hope it's good news.
28
00:01:53,208 --> 00:01:56,041
-It's your brother. The handsome one.
-We need it. Hey!
29
00:01:57,000 --> 00:02:00,916
Vito, it's an emergency! Come get me
from Piazza Municipio, at the tunnel exit!
30
00:02:01,000 --> 00:02:04,250
-Come here, you bastard! If I catch you--
-Oh God, they're huge!
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,208
-If I catch you, you're dead!
-Excuse me!
32
00:02:18,458 --> 00:02:19,416
Vito! Over here!
33
00:02:19,500 --> 00:02:21,416
They're coming! Go!
34
00:02:21,500 --> 00:02:22,333
Bye!
35
00:02:22,416 --> 00:02:23,291
Hi, Napoleon!
36
00:02:23,375 --> 00:02:24,541
Yeah, "Hi, Napoleon!"
37
00:02:24,625 --> 00:02:28,083
Don't give me that look, Vito.
It's not my fault they're idiots.
38
00:02:28,166 --> 00:02:30,333
Sure, it's their fault
that they were buying a phone
39
00:02:30,416 --> 00:02:32,125
but found soap in the box.
40
00:02:32,208 --> 00:02:34,208
You need to ditch the phone scam.
41
00:02:34,291 --> 00:02:36,166
-Ugh!
-It should be me saying that. Ugh!
42
00:02:49,875 --> 00:02:51,166
Made it, honey.
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Come on. Get off.
44
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
There we go.
45
00:02:55,208 --> 00:02:56,666
Take Napoleon for a second.
46
00:02:57,833 --> 00:03:00,916
-Go to Uncle for a sec. Just a sec.
-There we go. Okay.
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
-I told you--
-Just for a second.
48
00:03:03,500 --> 00:03:06,708
Why are you holding him
like a bag of potatoes?
49
00:03:06,791 --> 00:03:07,916
-Take him!
-No!
50
00:03:08,000 --> 00:03:10,708
-I don't know how to hold him!
-Come here, son.
51
00:03:10,791 --> 00:03:13,166
He hates me. That's what it is.
52
00:03:13,250 --> 00:03:16,791
You just need to bond.
How can I ever count on you otherwise?
53
00:03:16,875 --> 00:03:19,125
I get it, but we gotta
share the responsibilities.
54
00:03:19,208 --> 00:03:21,250
I can't do everything.
55
00:03:21,333 --> 00:03:22,458
-A little each.
-Sure.
56
00:03:22,541 --> 00:03:24,041
I'll put the bags on the roof.
57
00:03:24,541 --> 00:03:28,166
Anna, Peppe. What are you doing?
Are you moving out too?
58
00:03:28,250 --> 00:03:31,000
Ah, Vito. They made us a good offer.
59
00:03:31,083 --> 00:03:33,208
Almost half of what we paid.
60
00:03:34,291 --> 00:03:35,416
That's not so good.
61
00:03:35,500 --> 00:03:38,833
-They asked us too, but we aren't selling.
-But how can you stay?
62
00:03:38,916 --> 00:03:41,666
First the cockroach infestation,
then the drainage issues.
63
00:03:41,750 --> 00:03:44,666
Now the city's saying
the building could collapse.
64
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Oh well, what can we say? Good luck.
65
00:03:47,708 --> 00:03:49,833
Good luck, Anna. Good luck, Peppe.
66
00:03:49,916 --> 00:03:51,166
Bye, Anna. Bye, Peppe.
67
00:03:51,833 --> 00:03:54,541
You guys need luck more than we do.
68
00:03:55,750 --> 00:03:56,583
Thank you.
69
00:03:57,416 --> 00:04:00,208
-Jesus, she's making me anxious.
-She's jinxing us.
70
00:04:00,291 --> 00:04:01,208
Right, honey?
71
00:04:01,291 --> 00:04:02,916
That leak's gotten worse.
72
00:04:03,500 --> 00:04:04,416
Get the umbrella.
73
00:04:04,500 --> 00:04:06,916
That guy from city hall is back.
74
00:04:07,000 --> 00:04:07,833
Again!
75
00:04:10,208 --> 00:04:11,166
Good morning, sir.
76
00:04:11,250 --> 00:04:12,375
Good morning.
77
00:04:13,208 --> 00:04:14,041
Don't worry.
78
00:04:14,125 --> 00:04:17,583
That crack has been here
since my grandfather built the place.
79
00:04:17,666 --> 00:04:21,000
And it looks like nobody's done
any maintenance to it since.
80
00:04:21,583 --> 00:04:23,416
Goodbye. Have a good day!
81
00:04:23,500 --> 00:04:24,708
Come on. Let's go.
82
00:04:24,791 --> 00:04:28,208
At least Luigino
is still on the second floor.
83
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
We're all good.
84
00:04:30,041 --> 00:04:31,041
We're all good?
85
00:04:31,125 --> 00:04:33,291
-Here we go.
-We're home. See, honey?
86
00:04:34,416 --> 00:04:35,833
-Guys.
-Hey, Luigino.
87
00:04:35,916 --> 00:04:40,000
Can I leave Gennarino with you?
I can't take him to my new place.
88
00:04:40,083 --> 00:04:41,458
Where are we gonna put him?
89
00:04:42,166 --> 00:04:43,958
Hang on. Are you leaving too?
90
00:04:44,041 --> 00:04:47,458
Why don't you guys leave too?
This place is full of problems.
91
00:04:47,541 --> 00:04:49,916
Luigino, we grew up here. We're staying.
92
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
All right.
93
00:04:54,208 --> 00:04:57,333
Don't count on Uncle to help us.
He'll get tired.
94
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
The door.
95
00:05:04,875 --> 00:05:06,666
You go. I'm lying down.
96
00:05:06,750 --> 00:05:09,916
Can you at least open the door?
Can you do something?
97
00:05:14,291 --> 00:05:16,000
-Take your time.
-Whatever.
98
00:05:16,500 --> 00:05:17,416
Who is it?
99
00:05:19,625 --> 00:05:20,458
Morning.
100
00:05:20,541 --> 00:05:21,458
-Morning.
-Who is it?
101
00:05:21,541 --> 00:05:23,458
-Letter for Antonello Esposito.
-Who is it?
102
00:05:23,541 --> 00:05:25,916
-It's the mailman!
-Then say, "The mailman."
103
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
Again?
104
00:05:27,291 --> 00:05:28,416
Jesus Christ.
105
00:05:29,666 --> 00:05:30,666
What is it?
106
00:05:30,750 --> 00:05:32,625
Just a fine. I'll pay it later.
107
00:05:33,291 --> 00:05:36,666
-But you lost your license six months ago.
-And they keep on coming.
108
00:05:40,000 --> 00:05:40,875
Let me see.
109
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
Hold on, honey. Put these on.
110
00:06:01,666 --> 00:06:04,250
-Do you understand what this says?
-What?
111
00:06:04,333 --> 00:06:07,750
This place is going to auction
in less than a month. What did you do?
112
00:06:07,833 --> 00:06:10,583
Why do you always think
everything is my fault?
113
00:06:10,666 --> 00:06:11,500
I mean--
114
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
Tell me why, then.
115
00:06:13,333 --> 00:06:16,375
Look. I'm gonna go lie down
for a bit, okay?
116
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Listen to me, half-wit.
117
00:06:18,083 --> 00:06:20,666
Courts don't just take
people's homes for no reason.
118
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
Anything you need to tell me?
119
00:06:22,333 --> 00:06:24,250
What can I say?
120
00:06:26,875 --> 00:06:29,208
See if this has anything to do with it.
121
00:06:30,291 --> 00:06:33,541
-You didn't even open them?
-I was too scared to.
122
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
You were too scared?
123
00:06:35,625 --> 00:06:36,666
-Oh.
-Yeah.
124
00:06:36,750 --> 00:06:38,916
Okay. Let's see
who you should be scared of.
125
00:06:43,791 --> 00:06:46,750
"De Leonardi Company."
126
00:06:46,833 --> 00:06:48,125
Who are these guys?
127
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Hey!
128
00:06:51,416 --> 00:06:54,000
-It says you owe them 50,000 euros.
-As if!
129
00:06:54,083 --> 00:06:56,333
Now do you get
why this place is going to auction?
130
00:06:56,416 --> 00:06:57,291
FORECLOSURE
131
00:06:57,375 --> 00:07:00,708
"Debt contracted
with the De Leonardi company?"
132
00:07:00,791 --> 00:07:04,500
-What the fuck have I done?!
-How the fuck do I know?! You tell me!
133
00:07:07,291 --> 00:07:10,166
What can I say, Vito?
I don't know who they are.
134
00:07:10,250 --> 00:07:12,541
Some guys asked me to find some frontmen.
135
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
People already registered
as property owners,
136
00:07:15,375 --> 00:07:17,125
so they wouldn't seem too sketchy.
137
00:07:17,208 --> 00:07:19,708
They paid us 500 euros a month.
Your brother and I split it.
138
00:07:19,791 --> 00:07:24,041
I didn't know they'd take your house.
It seemed like a low-risk arrangement.
139
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
A low-risk arrangement?
Since when is fronting low-risk?
140
00:07:27,458 --> 00:07:30,041
-Well…
-So being a front isn't low-risk?
141
00:07:30,125 --> 00:07:32,041
No, it isn't low-risk, Salvatore!
142
00:07:32,125 --> 00:07:33,750
-All right.
-I didn't know.
143
00:07:33,833 --> 00:07:36,791
-Antoné, we have to talk to De Leonardi.
-How?
144
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
We can explain what you two did.
145
00:07:44,333 --> 00:07:46,166
I've done all that I can.
146
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
I mentioned that you were here,
147
00:07:48,208 --> 00:07:50,791
but the sales director
and Mr. De Leonardi are out.
148
00:07:50,875 --> 00:07:52,750
-Only his daughter's here.
-That's fine.
149
00:07:52,833 --> 00:07:55,541
But her first available appointment
is in six weeks.
150
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
-Six weeks?!
-No. We need to speak to her now.
151
00:07:58,083 --> 00:08:01,083
I wouldn't today. She has her hair up.
That means she's on edge.
152
00:08:02,083 --> 00:08:05,208
In the six months I've been here,
I've never seen her hair down.
153
00:08:06,250 --> 00:08:09,541
So basically,
she's been pissed off for six months.
154
00:08:09,625 --> 00:08:11,791
Don't be dramatic.
She's just a bit on edge.
155
00:08:11,875 --> 00:08:13,708
They're all workers, employees.
156
00:08:15,208 --> 00:08:19,041
So I'm always in the office,
even when I've got a 38-degree fever,
157
00:08:19,125 --> 00:08:21,625
and you can't even manage
to send an email?
158
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
I mean, there are five of you!
159
00:08:23,291 --> 00:08:24,625
You've had eight hours,
160
00:08:24,708 --> 00:08:27,750
and you haven't even managed
to send a damn email!
161
00:08:27,833 --> 00:08:30,000
-She's a bit stressed.
-Just a bit.
162
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
I want those documents on my desk
by tomorrow morning!
163
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
That's her.
164
00:08:35,875 --> 00:08:38,000
-Thanks. We got that. Her photo…
-There's a…
165
00:08:41,083 --> 00:08:42,458
-Come on!
-Where are you going?
166
00:08:42,541 --> 00:08:44,083
Her hair's up. She's on edge.
167
00:08:44,166 --> 00:08:46,583
We're in trouble! We have to talk to her.
168
00:08:46,666 --> 00:08:48,833
-We'll lose our home if we don't!
-Her hair is up.
169
00:08:54,291 --> 00:08:55,250
Yes.
170
00:08:56,125 --> 00:08:57,375
You forgot something.
171
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
Thank you. I'm sorry.
172
00:08:59,291 --> 00:09:01,916
-Look what you made me do.
-Very kind of you.
173
00:09:02,000 --> 00:09:05,125
This isn't the time.
Let's go. Excuse us. Sorry.
174
00:09:07,666 --> 00:09:09,833
That's her car! Run!
175
00:09:12,541 --> 00:09:14,291
Our scooter's been stolen!
176
00:09:14,375 --> 00:09:15,625
The scooter's over there.
177
00:09:21,291 --> 00:09:23,666
When she stops, we'll tell her.
I hope she understands.
178
00:09:23,750 --> 00:09:26,833
Yeah. They'll see the baby
and stop the auction.
179
00:09:27,333 --> 00:09:30,125
Don't worry, Napoleon.
We'll get it all sorted.
180
00:09:33,708 --> 00:09:35,583
They're going that way. Stay on them.
181
00:09:48,541 --> 00:09:49,458
Let's go.
182
00:09:51,458 --> 00:09:52,541
There they are.
183
00:09:53,458 --> 00:09:54,375
This way, ma'am.
184
00:09:54,458 --> 00:09:56,125
DE LEONARDI FOUNDATION CHARITY EVENT
185
00:09:56,208 --> 00:09:57,541
A photo, please.
186
00:10:02,041 --> 00:10:05,041
-Check this place out.
-Good evening. Evening.
187
00:10:05,125 --> 00:10:07,541
-Good evening.
-They're taking our photo, honey.
188
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
-Look. They're taking our photo.
-There.
189
00:10:09,583 --> 00:10:12,916
Excuse me. We have a baby.
Just a moment. Pardon me.
190
00:10:13,000 --> 00:10:14,166
-Good evening.
-Evening.
191
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
-Good evening.
-Your names?
192
00:10:16,375 --> 00:10:17,791
-Sorrentino.
-…tino!
193
00:10:17,875 --> 00:10:19,166
-It's not on the list.
-What?
194
00:10:19,250 --> 00:10:21,875
-It should be. Look carefully.
-You aren't on the list.
195
00:10:21,958 --> 00:10:23,875
-I'm sorry. We were lying.
-Really?
196
00:10:23,958 --> 00:10:26,791
We need to talk to De Leonardi.
It'll only take a second.
197
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
-You have to leave.
-Please. We'll be quick.
198
00:10:29,500 --> 00:10:31,375
-Please step aside.
-We'll be really--
199
00:10:31,458 --> 00:10:33,458
-This isn't your night.
-Please.
200
00:10:33,541 --> 00:10:35,250
Where are your manners?
201
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
-Such a noble initiative.
-Thank you.
202
00:10:37,833 --> 00:10:41,208
But really, it's all down
to my daughter Marina.
203
00:10:42,000 --> 00:10:45,458
I don't know how she runs the foundation
while being the best in the company.
204
00:10:46,208 --> 00:10:49,416
She's currently working on a hotel.
It's more than just a building.
205
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
It's an experience.
206
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
It's just the first step
of a much bigger plan
207
00:10:53,500 --> 00:10:55,375
to redevelop an entire area, right?
208
00:10:55,458 --> 00:10:57,375
That's the ambition, yes.
209
00:10:57,875 --> 00:10:59,458
But without Mr. Spagnoli,
210
00:10:59,541 --> 00:11:02,375
it'd be nothing more
than a project on my computer.
211
00:11:02,958 --> 00:11:06,375
No, I just handle
the administrative and financial side.
212
00:11:06,458 --> 00:11:09,541
These two are gonna steal my seat
and give me a grandchild,
213
00:11:09,625 --> 00:11:11,041
so I can finally retire.
214
00:11:11,125 --> 00:11:13,750
-I'll believe that when I see it.
-You'll see.
215
00:11:13,833 --> 00:11:16,416
-We'll leave you to it.
-Yes, see you later.
216
00:11:18,416 --> 00:11:20,166
-Go ahead.
-Good evening.
217
00:11:21,875 --> 00:11:23,333
-Good evening.
-Evening.
218
00:11:23,416 --> 00:11:25,750
They're letting everyone in but us.
219
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
No wonder they won't let us in.
You look like a burglar in those glasses.
220
00:11:29,208 --> 00:11:30,083
A burglar!
221
00:11:31,583 --> 00:11:32,666
Now what do we do?
222
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
I've got an idea. Come with me! Follow me!
223
00:11:38,250 --> 00:11:40,416
You want to talk to her? Humor me.
224
00:11:40,500 --> 00:11:42,333
Fine. Just don't make another scene.
225
00:11:43,541 --> 00:11:44,833
-Hi, guys.
-Hi.
226
00:11:44,916 --> 00:11:46,500
-My brother's with me.
-No worries.
227
00:11:46,583 --> 00:11:48,250
-I'm with him.
-Go on. Bye.
228
00:11:49,458 --> 00:11:50,375
Yes!
229
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
Go on.
230
00:11:58,375 --> 00:11:59,750
Wow, look at this place.
231
00:12:01,041 --> 00:12:03,041
Jesus. What is this, a wedding?
232
00:12:03,125 --> 00:12:05,166
Look at all this stuff.
233
00:12:05,250 --> 00:12:06,458
Look at that.
234
00:12:07,875 --> 00:12:09,750
Listen, take Napoleon for a second.
235
00:12:09,833 --> 00:12:11,500
-No. I don't know how.
-Go on.
236
00:12:11,583 --> 00:12:13,750
-I'll sort this out.
-I make him cry.
237
00:12:13,833 --> 00:12:16,666
He's not crying.
He'll calm down. Hold him properly.
238
00:12:16,750 --> 00:12:19,416
-Let's go--
-Look what Uncle found!
239
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
The carousel.
240
00:12:20,833 --> 00:12:22,791
-Hey!
-Be careful.
241
00:12:22,875 --> 00:12:25,125
The carousel! Look!
242
00:12:28,208 --> 00:12:29,458
There she is, Antoné.
243
00:12:30,041 --> 00:12:30,958
Antoné.
244
00:12:31,458 --> 00:12:32,291
Antoné!
245
00:12:32,375 --> 00:12:33,750
-Hey.
-Come here.
246
00:12:37,333 --> 00:12:39,375
-Look how elegant she is.
-Beautiful.
247
00:12:39,458 --> 00:12:42,083
-And she likes poor people too.
-They've put on a show.
248
00:12:42,166 --> 00:12:44,291
And look, the Indian kid, the stuff…
249
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
-I'm gonna go talk to her.
-And say what?
250
00:12:47,041 --> 00:12:49,583
I'll say, "Ms. De Leonardi,
we've been scammed."
251
00:12:49,666 --> 00:12:50,791
-Yes.
-"It's not your fault."
252
00:12:50,875 --> 00:12:52,125
-No.
-No.
253
00:12:52,208 --> 00:12:55,083
-Hopefully she'll feel sorry for us.
-We're good at that.
254
00:12:55,166 --> 00:12:57,375
Go on! Go! What's wrong?
255
00:12:57,458 --> 00:12:58,583
Napoleon…
256
00:12:58,666 --> 00:12:59,833
Oh fuck, Napoleon!
257
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Napoleon!
258
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Napoleon!
259
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
Excuse me! Napoleo--
It's fine. Thank you.
260
00:13:08,958 --> 00:13:11,666
Dear God, the hotel
is all my dad is talking about.
261
00:13:11,750 --> 00:13:12,958
Sorry. Excuse me.
262
00:13:13,041 --> 00:13:16,333
We haven't even signed
with the investors yet.
263
00:13:19,333 --> 00:13:22,000
He gave us the hotel project
to test us, didn't he?
264
00:13:22,083 --> 00:13:24,875
We're gonna show him
that he can retire peacefully.
265
00:13:26,083 --> 00:13:26,916
All good.
266
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
Yes, but this is a charity event.
267
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Can't he forget about work
for five minutes?
268
00:13:31,708 --> 00:13:32,833
Excuse me.
269
00:13:32,916 --> 00:13:34,208
Nothing?
270
00:13:34,291 --> 00:13:37,375
Marina, we have to focus
on our goal right now.
271
00:13:37,458 --> 00:13:39,958
Come on. Focus.
272
00:13:41,333 --> 00:13:43,416
-Focus.
-Napoleon!
273
00:13:43,500 --> 00:13:44,458
Antoné!
274
00:13:44,541 --> 00:13:45,708
Excuse me.
275
00:13:48,958 --> 00:13:50,750
Excuse me. Just a moment.
276
00:13:51,791 --> 00:13:54,500
Come on, honey.
What are you doing? Daddy found you.
277
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
-Oh my God!
-Daddy found you!
278
00:13:56,708 --> 00:13:59,000
-I'll never leave you again!
-Why was a baby there?
279
00:13:59,083 --> 00:14:00,625
-Thank you.
-Look where he was!
280
00:14:08,666 --> 00:14:09,541
Good evening, ma'am--
281
00:14:11,000 --> 00:14:12,666
I'm such a buffoon!
282
00:14:12,750 --> 00:14:13,916
I'm sorry, ma'am.
283
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
I'm always causing trouble.
284
00:14:16,625 --> 00:14:18,666
I am mortified, ma'am. Are you hurt?
285
00:14:19,958 --> 00:14:21,000
No.
286
00:14:21,708 --> 00:14:24,166
What the hell did you do? Come here.
287
00:14:24,250 --> 00:14:26,291
I'm sorry. No, everything's fine.
288
00:14:26,375 --> 00:14:28,125
Is it stained, ma'am?
289
00:14:32,958 --> 00:14:34,041
-You think?
-Yes.
290
00:14:36,708 --> 00:14:37,541
It's fine.
291
00:14:38,125 --> 00:14:40,291
-What the hell did you do?
-Nothing.
292
00:14:40,375 --> 00:14:42,166
They're a family of assholes.
293
00:14:42,250 --> 00:14:45,458
They don't even see people like us.
It's impossible to talk to them.
294
00:14:45,541 --> 00:14:48,291
So what do we do?
Lose the house and all our stuff?
295
00:14:50,166 --> 00:14:51,208
I'm going to work.
296
00:14:51,291 --> 00:14:53,916
Because I've always earned
what little I have.
297
00:14:54,708 --> 00:14:56,375
Try to fix this, Antoné.
298
00:14:56,875 --> 00:14:59,541
You created it,
so you have to fix it. Got it?
299
00:15:00,958 --> 00:15:02,666
Go back in and talk to her!
300
00:15:16,333 --> 00:15:17,166
Come on.
301
00:15:18,500 --> 00:15:22,625
We'll just sit here a while, okay?
That way, Daddy can do what he needs to.
302
00:15:23,791 --> 00:15:25,791
Do you like your bed? Come on.
303
00:15:28,083 --> 00:15:31,250
There we go. Good boy.
Look what Daddy's got now.
304
00:15:32,583 --> 00:15:35,416
Look what I've got for you.
Traviata or Rigoletto?
305
00:15:35,500 --> 00:15:38,125
Rigoletto. You're so cute, sweetie!
306
00:15:59,875 --> 00:16:01,375
I knew I could unlock it!
307
00:16:06,416 --> 00:16:07,833
Look at all this wealth.
308
00:16:07,916 --> 00:16:09,625
It's disgusting. Oh my God.
309
00:16:11,791 --> 00:16:12,625
Charity.
310
00:16:14,458 --> 00:16:15,416
Charity…
311
00:16:28,791 --> 00:16:31,416
I've found the solution! I'm a genius!
312
00:16:36,166 --> 00:16:37,000
Hey, Vito.
313
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
-Is it just you? Am I disturbing you?
-Why are you here?
314
00:16:41,041 --> 00:16:41,875
So…
315
00:16:44,166 --> 00:16:45,416
Whose phone is that?
316
00:16:45,500 --> 00:16:46,791
Don't get mad.
317
00:16:46,875 --> 00:16:48,708
It's that De Leonardi chick's.
318
00:16:50,750 --> 00:16:53,875
-You're such a dick. Why'd you take it?
-It was instinct.
319
00:16:53,958 --> 00:16:57,041
An instinct for nonsense!
You're such a tool!
320
00:16:57,541 --> 00:17:00,500
Go and give her
her phone back right now, please.
321
00:17:01,333 --> 00:17:05,041
What if I were to say that I wanted
my foundation to fund charity projects?
322
00:17:05,125 --> 00:17:07,041
What if I were to say you were wasted?
323
00:17:07,125 --> 00:17:10,500
That's what she wrote
at 5:45 p.m. on February 26th.
324
00:17:10,583 --> 00:17:12,833
I've been going through her phone.
325
00:17:12,916 --> 00:17:14,791
-You told me to find a solution.
-Yes.
326
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
I found one.
327
00:17:15,958 --> 00:17:20,208
This is a woman who gives
10,000 euros a year to a dog shelter.
328
00:17:20,291 --> 00:17:22,333
She gives to charity
to clear her conscience.
329
00:17:22,416 --> 00:17:24,333
Because she's too fortunate, you know?
330
00:17:24,416 --> 00:17:28,750
So we need to get a nice, big donation
from her too. Understand?
331
00:17:28,833 --> 00:17:33,375
But to get her to hand over the big bucks,
we need to gain her trust.
332
00:17:33,458 --> 00:17:35,416
Her trust. Right.
333
00:17:36,208 --> 00:17:38,750
You do realize we can't screw up anymore?
334
00:17:38,833 --> 00:17:41,625
This phone has a location tracker.
Take it back!
335
00:17:41,708 --> 00:17:44,583
I turned off the GPS,
did a backup, everything.
336
00:17:44,666 --> 00:17:47,583
But just listen to me.
She studied in London.
337
00:17:47,666 --> 00:17:49,625
She's back in Naples, but always working.
338
00:17:49,708 --> 00:17:52,958
She hasn't got any friends.
And that's where you come in.
339
00:17:53,916 --> 00:17:56,541
She hasn't got any friends,
but she's got a nice boyfriend.
340
00:17:56,625 --> 00:17:57,583
A nice boyfriend!
341
00:17:57,666 --> 00:18:01,541
Federico Spagnoli. Born in Naples in 1991.
Her dad's right-hand man.
342
00:18:01,625 --> 00:18:05,166
You should read their messages.
Nothing but work. Dead boring!
343
00:18:06,666 --> 00:18:08,458
-Vito.
-Yeah?
344
00:18:08,541 --> 00:18:09,791
We know everything. Look.
345
00:18:09,875 --> 00:18:12,250
Lives with her dad.
House-hunting with Federico.
346
00:18:12,333 --> 00:18:16,083
Gets up at six. Does yoga twice a week.
She's crazy about Mengoni.
347
00:18:16,166 --> 00:18:18,583
We can use this to get close to her.
348
00:18:18,666 --> 00:18:21,458
She'll trust us
and give us the money we owe her dad.
349
00:18:23,041 --> 00:18:24,958
-Antonello--
-No, don't call me that.
350
00:18:25,041 --> 00:18:29,250
-That's your name. What should I call you?
-That's what they call me in court.
351
00:18:29,333 --> 00:18:31,000
Say "Antoné,"
352
00:18:31,083 --> 00:18:32,083
or "Antó,"
353
00:18:32,166 --> 00:18:33,416
or even "Lello."
354
00:18:33,500 --> 00:18:34,333
No, not Lello.
355
00:18:34,416 --> 00:18:37,291
I don't think anyone takes
guys called Lello seriously.
356
00:18:38,833 --> 00:18:39,875
Lello,
357
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
this all sounds like crap.
358
00:18:50,416 --> 00:18:51,250
Vito.
359
00:18:52,541 --> 00:18:53,375
Vito.
360
00:18:54,208 --> 00:18:55,166
-Vito!
-Who is it?
361
00:18:55,750 --> 00:18:57,458
Good morning. Coffee?
362
00:18:59,291 --> 00:19:00,375
-Coffee?
-Yes.
363
00:19:01,000 --> 00:19:02,208
Take it. It's hot.
364
00:19:05,958 --> 00:19:07,625
-Tuesday, the rich--
-This again?
365
00:19:07,708 --> 00:19:11,458
She's going to view a house.
It's the perfect opportunity to meet her.
366
00:19:11,541 --> 00:19:12,458
I said no!
367
00:19:12,541 --> 00:19:16,291
I'm done with women
after that bitch left me with Napoleon.
368
00:19:18,333 --> 00:19:20,625
-Was that the door?
-What time is it?
369
00:19:20,708 --> 00:19:21,541
Who rang?
370
00:19:21,625 --> 00:19:23,458
Social services! Get Napoleon!
371
00:19:23,541 --> 00:19:26,375
-I have to get Napoleon?
-Put him in a nice outfit!
372
00:19:26,458 --> 00:19:28,666
Yeah, he's awake. Coming!
373
00:19:30,625 --> 00:19:33,833
Sorry, it's a bit of a mess.
The cleaning lady's coming soon.
374
00:19:33,916 --> 00:19:35,250
-One!
-Come in.
375
00:19:35,333 --> 00:19:36,958
Come in. This way.
376
00:19:37,041 --> 00:19:38,125
Two!
377
00:19:38,208 --> 00:19:41,708
We're doing some psychomotor exercises
with the baby. It helps him.
378
00:19:43,166 --> 00:19:44,291
Napoleon, honey.
379
00:19:45,708 --> 00:19:47,125
Hello. Good morning.
380
00:19:47,208 --> 00:19:48,125
Good morning.
381
00:19:49,125 --> 00:19:52,875
That's why he's doing that.
A little psychomotor activity to help him…
382
00:19:52,958 --> 00:19:55,416
It's theatrical. To aid creativity.
383
00:19:55,500 --> 00:19:57,625
Exactly. To give him
a greater understanding…
384
00:19:57,708 --> 00:19:58,875
-Greater. Yes.
-In life.
385
00:19:58,958 --> 00:20:00,791
A bit of personality.
386
00:20:00,875 --> 00:20:04,291
-And learn how to say no.
-Yes, and about himself in the world.
387
00:20:04,375 --> 00:20:05,208
There you go.
388
00:20:06,750 --> 00:20:08,041
-There.
-And work?
389
00:20:08,125 --> 00:20:10,250
So? Have you found anything better?
390
00:20:12,208 --> 00:20:15,166
Well, sir… I'm looking. I'm really trying.
391
00:20:15,250 --> 00:20:17,333
Vito, getting full custody is a big deal.
392
00:20:17,416 --> 00:20:20,916
Shouldn't it be a good thing
that he wants to look after the kid?
393
00:20:21,000 --> 00:20:23,541
Especially since what's-her-name
went back to Norway.
394
00:20:23,625 --> 00:20:26,500
Vito, the baby needs prospects, stability,
395
00:20:26,583 --> 00:20:29,791
and a part-time, under-the-table job
doesn't guarantee him that.
396
00:20:29,875 --> 00:20:31,666
-I know.
-We've noted your commitment.
397
00:20:31,750 --> 00:20:35,250
Owning a home plays a big part
in gaining custody.
398
00:20:35,791 --> 00:20:37,500
Nobody could take this place, right?
399
00:20:39,375 --> 00:20:40,875
Sure. Who's gonna take it?
400
00:20:41,416 --> 00:20:42,750
Right, Antoné?
401
00:20:43,333 --> 00:20:44,833
-It's ours.
-It's ours.
402
00:20:45,875 --> 00:20:48,083
The final court hearing is in a month.
403
00:20:48,166 --> 00:20:51,083
Let's try not to give the judge
any bad news.
404
00:20:51,166 --> 00:20:52,791
-No.
-Have a good day.
405
00:20:53,791 --> 00:20:55,083
Thank you, ma'am.
406
00:20:55,166 --> 00:20:56,750
I know the way, thank you.
407
00:21:02,541 --> 00:21:04,833
When is that rich lady
viewing the house again?
408
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Tuesday.
409
00:21:11,583 --> 00:21:12,916
Hand me the first one.
410
00:21:16,666 --> 00:21:20,583
It's too much.
I like it, but it's way too much.
411
00:21:20,666 --> 00:21:22,458
The sleeves are too short.
412
00:21:22,541 --> 00:21:23,791
Too preppy.
413
00:21:23,875 --> 00:21:27,458
-How do I look? Too flashy?
-Your tattoo shouldn't be showing.
414
00:21:27,541 --> 00:21:30,000
-It's nice, but--
-You've got to cover it.
415
00:21:30,083 --> 00:21:32,333
-I get it. Why shout?
-It's too street.
416
00:21:33,583 --> 00:21:35,916
-A Peppino di Capri suit.
-Worse than the last one.
417
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
HOW YOU CAN HELP
418
00:21:37,500 --> 00:21:40,125
"Water nonprophit." Prophit…
419
00:21:40,208 --> 00:21:42,583
-"Profit." How did you spell it?
-I spelled it right.
420
00:21:42,666 --> 00:21:45,875
You have to pass for a rich guy.
To give it that touch of… you know?
421
00:21:45,958 --> 00:21:47,291
Would you wear that?
422
00:21:47,375 --> 00:21:48,666
-I would.
-I wouldn't.
423
00:21:48,750 --> 00:21:50,375
-Put me next to them.
-Here?
424
00:21:50,458 --> 00:21:52,416
Next to him. All three of us together.
425
00:21:54,541 --> 00:21:56,875
TUESDAY, 2:00 P.M.
APARTMENT VIEWING PIAZZA DEI MARTIRI
426
00:22:01,166 --> 00:22:02,458
Major charities?
427
00:22:02,541 --> 00:22:06,125
Emergency, UNICEF, WWF, Legambiente,
Doctors Without Borders, Greenpeace.
428
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Good job!
429
00:22:07,375 --> 00:22:08,458
Amazing!
430
00:22:08,541 --> 00:22:10,500
When do you change Napoleon's diaper?
431
00:22:10,583 --> 00:22:12,000
Whenever it stinks.
432
00:22:12,083 --> 00:22:14,666
-Whenever I smell shit?
-Good.
433
00:22:14,750 --> 00:22:19,041
"Everyone you meet is fighting a battle
you know nothing about."
434
00:22:19,125 --> 00:22:21,958
-"Be kind."
-That's written on her breakfast mug.
435
00:22:22,041 --> 00:22:23,083
-Yes.
-It's by Pluto.
436
00:22:23,166 --> 00:22:24,500
Yeah, Mickey Mouse! Plato!
437
00:22:24,583 --> 00:22:26,708
Whatever. Pluto, Plato. Same thing.
438
00:22:26,791 --> 00:22:28,333
Mandela quote?
439
00:22:29,625 --> 00:22:31,916
"I believe in humans
who have courage to be human."
440
00:22:32,000 --> 00:22:33,500
That was Mengoni!
441
00:22:33,583 --> 00:22:35,833
Jesus. Mengoni, Mandela, Pluto…
I can't keep up.
442
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
No, you've got to study!
443
00:22:38,166 --> 00:22:39,208
No! There we go.
444
00:22:41,083 --> 00:22:41,916
Carlo?
445
00:22:42,500 --> 00:22:43,666
Carlo?
446
00:22:44,375 --> 00:22:47,333
-You're Carlo! If I call you, look at me!
-Why are you yelling?
447
00:22:47,416 --> 00:22:49,083
Because you aren't looking at me!
448
00:22:49,916 --> 00:22:51,291
-Can't my name be Vito?
-No!
449
00:22:51,375 --> 00:22:54,375
Vito is the name of her dog
that got run over.
450
00:22:54,458 --> 00:22:57,791
-Wanna be associated with a tragic death?
-And her crossing herself?
451
00:22:57,875 --> 00:22:58,708
Better not.
452
00:22:58,791 --> 00:23:02,208
Accosting her in a broken-down elevator
sucks as an idea. Just saying.
453
00:23:02,291 --> 00:23:04,833
-You feed him.
-Napoleon has to go to the pediatrician.
454
00:23:04,916 --> 00:23:08,291
I'll take him. But you've got to trust me.
455
00:23:08,375 --> 00:23:10,500
The elevator is a magical place.
456
00:23:10,583 --> 00:23:14,500
You'll share an emotion,
be bonded by an experience. You know?
457
00:23:14,583 --> 00:23:16,166
No doubt she'll start laughing.
458
00:23:16,875 --> 00:23:19,291
-"We're stuck!"
-"We're gonna get so sweaty!"
459
00:23:20,458 --> 00:23:22,875
Can you stop fooling around? "Sweaty…"
460
00:23:22,958 --> 00:23:26,083
Seriously. I mean,
it'll break the ice, you know?
461
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
You can tell her about our nonprofit,
the charity project.
462
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
But you've got to loosen up.
463
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
I am Carlo.
464
00:23:34,333 --> 00:23:35,791
-I'm Carlo.
-There you go.
465
00:23:37,416 --> 00:23:38,750
This is gonna be a disaster.
466
00:23:49,208 --> 00:23:50,875
-They're here.
-It'll all be fine.
467
00:23:50,958 --> 00:23:53,708
Don't worry. I'll look after the baby.
468
00:23:58,750 --> 00:24:02,125
Excuse me. It's an emergency.
Can you please hold the baby for a second?
469
00:24:02,208 --> 00:24:04,416
I'll be right back. I just need to…
470
00:24:05,833 --> 00:24:08,291
Sure, he'll calm down with strangers.
471
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
-Hello?
-Who is this?
472
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
-Federico Spagnoli?
-Speaking. Who is this?
473
00:24:16,708 --> 00:24:20,166
Michelangelo Caputo, Naples Fire Chief.
474
00:24:20,666 --> 00:24:21,708
What's going on?
475
00:24:21,791 --> 00:24:23,666
It's an evacuation, ma'am. Get out.
476
00:24:25,333 --> 00:24:26,500
I'll be right there.
477
00:24:26,583 --> 00:24:30,000
It was the fire department. They said
there's a gas leak in my building.
478
00:24:30,083 --> 00:24:32,166
You go. I'll keep you updated.
479
00:24:32,250 --> 00:24:35,916
Oh, Marí? Remember, pending charges,
occupancy status, energy certificate,
480
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
installations pre- or post-2011,
and lighting.
481
00:24:38,583 --> 00:24:40,875
-Marí, lighting.
-Lighting. Bye.
482
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
Okay, he's gone. Let's go.
483
00:24:56,083 --> 00:24:58,291
Excuse me! Hold the elevator, please!
484
00:24:58,833 --> 00:24:59,750
Thank you.
485
00:24:59,833 --> 00:25:00,666
Yes.
486
00:25:00,750 --> 00:25:02,083
No, I was saying that
487
00:25:02,625 --> 00:25:05,500
the village well
has to be finished within the month.
488
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
Of course. People are gonna
die of thirst otherwise. Yeah.
489
00:25:09,625 --> 00:25:10,750
Exactly.
490
00:25:11,250 --> 00:25:13,875
Our foundation covered all costs.
There's no problem.
491
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
Elevator…
492
00:25:16,916 --> 00:25:19,708
I think the elevator is this one!
493
00:25:21,541 --> 00:25:24,666
-I don't believe this.
-Don't worry. It's all under control.
494
00:25:26,250 --> 00:25:27,083
What's wrong?
495
00:25:30,916 --> 00:25:32,125
What's going on?
496
00:25:32,708 --> 00:25:35,958
I don't know. But I think
we'll be back on our way soon.
497
00:25:39,750 --> 00:25:40,833
Nothing.
498
00:25:40,916 --> 00:25:42,583
-Do you have service?
-Sorry?
499
00:25:42,666 --> 00:25:45,291
-Service?
-Oh, do I have service? I'll check.
500
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
No, I don't.
501
00:25:46,916 --> 00:25:49,208
What do you mean?
You were just on the phone.
502
00:25:49,291 --> 00:25:52,041
I get that, but how should I know?
I did earlier. Now I don't.
503
00:25:52,666 --> 00:25:54,083
Is anyone there?!
504
00:25:54,166 --> 00:25:55,375
Help!
505
00:25:55,458 --> 00:25:59,708
-We may as well make friends. I'm Carlo.
-Don't talk. It wastes oxygen.
506
00:25:59,791 --> 00:26:01,333
Anyway, I'm sure this--
507
00:26:01,416 --> 00:26:03,541
-Don't touch anything! Don't move!
-Good Lord.
508
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Listen, I'm claustrophobic.
509
00:26:05,125 --> 00:26:07,666
So, just stay quiet. Don't breathe.
510
00:26:07,750 --> 00:26:10,000
I'll try to relax
until someone arrives, okay?
511
00:26:10,083 --> 00:26:10,916
Okay.
512
00:26:12,416 --> 00:26:16,083
Sorry, but how does one not breathe?
That is absurd.
513
00:26:16,166 --> 00:26:18,625
I don't know about you,
but I'm always on the go.
514
00:26:18,708 --> 00:26:20,125
I never stop.
515
00:26:20,208 --> 00:26:23,958
Sometimes we're so wrapped up in ourselves
that we don't see who's in front of us.
516
00:26:24,041 --> 00:26:27,166
This should happen more often.
Something stops us, we look inside--
517
00:26:27,250 --> 00:26:29,666
-I think I'm having a panic attack.
-What?
518
00:26:29,750 --> 00:26:31,958
-I'm having a panic attack!
-Calm down.
519
00:26:32,041 --> 00:26:33,375
You know why I'm calm?
520
00:26:33,458 --> 00:26:38,291
Because even if we don't make it out,
with all my good deeds, I'll go to heaven.
521
00:26:38,375 --> 00:26:41,000
Volunteering, charity work,
all that stuff.
522
00:26:41,083 --> 00:26:42,458
Actually, if I may--
523
00:26:42,541 --> 00:26:44,875
Shut up, for fuck's sake!
524
00:26:44,958 --> 00:26:46,458
No, but I don't get it.
525
00:26:46,541 --> 00:26:49,458
You knew everything about her
except that she's claustrophobic?
526
00:26:49,541 --> 00:26:50,666
How was I meant to know?
527
00:26:50,750 --> 00:26:52,333
So if someone stole your phone,
528
00:26:52,416 --> 00:26:55,375
they'd know little old ladies
in floral dresses scare you?
529
00:26:55,458 --> 00:26:56,375
Come on!
530
00:26:58,875 --> 00:27:01,375
And I'm the idiot? She won't bite!
531
00:27:01,458 --> 00:27:03,500
I know, but she came out of nowhere.
532
00:27:03,583 --> 00:27:05,708
I still don't get what happened.
533
00:27:05,791 --> 00:27:08,041
I mean, help me understand. I just want…
534
00:27:08,125 --> 00:27:12,041
So you didn't even manage
to show her the website or anything?
535
00:27:12,125 --> 00:27:15,708
You don't get it. The website?
She was trying to strangle me!
536
00:27:15,791 --> 00:27:19,333
I worked so hard on the design.
A little appreciation, please!
537
00:27:19,416 --> 00:27:23,000
This whole thing is a disaster.
We look like idiots.
538
00:27:23,083 --> 00:27:26,625
Come on, Vito! Don't give up!
There's got to be a way!
539
00:27:28,666 --> 00:27:29,500
Antoné?
540
00:27:30,000 --> 00:27:30,875
Yeah?
541
00:27:30,958 --> 00:27:33,125
Are you sure
these aren't prescription glasses?
542
00:27:33,208 --> 00:27:34,625
My eyes are stinging.
543
00:27:35,375 --> 00:27:37,083
I don't know. Maybe a little.
544
00:27:37,166 --> 00:27:39,458
Are you an idiot? That can do damage!
545
00:27:40,333 --> 00:27:42,666
She's wearing her hair down here.
546
00:27:44,791 --> 00:27:45,750
And here.
547
00:27:46,250 --> 00:27:47,583
See? You like it.
548
00:27:53,416 --> 00:27:54,583
-Mom, this sauce…
-Vito!
549
00:27:54,666 --> 00:27:55,833
-Yeah?
-Come here.
550
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
Look, she has her hair down.
551
00:27:57,791 --> 00:28:00,833
Well, of course she's happy
in a house like that.
552
00:28:00,916 --> 00:28:02,375
It's not about the house.
553
00:28:02,458 --> 00:28:05,625
I mean, she's usually pissed by default.
554
00:28:05,708 --> 00:28:07,916
-What is she doing here?
-She's cooking.
555
00:28:08,000 --> 00:28:09,958
Cooking, right! And here! And there!
556
00:28:10,041 --> 00:28:11,666
And I'm making milk. So?
557
00:28:11,750 --> 00:28:14,583
She must really like
this cooking thing. You know?
558
00:28:14,666 --> 00:28:17,125
When she can't sleep,
she watches Master Chef.
559
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
If Federico suggests
they go to some restaurant,
560
00:28:20,083 --> 00:28:22,041
she's all smiles, tons of happy emojis.
561
00:28:22,125 --> 00:28:24,333
Yeah, I get it. She likes to eat. So?
562
00:28:24,416 --> 00:28:27,041
I lure her in with a sandwich
like she's a seagull?
563
00:28:27,125 --> 00:28:27,958
No.
564
00:28:28,791 --> 00:28:32,375
-But what do you have that others don't?
-A sense of dread and terror.
565
00:28:32,958 --> 00:28:34,000
Well, that too.
566
00:28:35,250 --> 00:28:37,625
But I was thinking about the restaurant.
567
00:28:38,916 --> 00:28:40,958
I'm the lowest asshole there, Antoné.
568
00:28:42,791 --> 00:28:44,500
-But she doesn't know that.
-Yeah.
569
00:28:45,083 --> 00:28:46,083
So?
570
00:28:47,833 --> 00:28:50,708
You already finished a pack!
Why do you eat the baby's stuff?
571
00:28:53,375 --> 00:28:54,666
What size are you?
572
00:28:55,791 --> 00:28:59,208
Take a deep breath. Exhale,
stick your tongue out, and look up.
573
00:29:12,708 --> 00:29:13,875
It's done.
574
00:29:16,750 --> 00:29:18,500
Upsy-daisy! There.
575
00:29:27,125 --> 00:29:29,291
All this effort,
and we're not even stealing it!
576
00:29:30,083 --> 00:29:32,333
There we go. Yes.
577
00:29:42,041 --> 00:29:45,250
-Municipal Police. How can I help you?
-Hello? Yes, good evening.
578
00:29:45,333 --> 00:29:48,458
Sorry to bother you,
but my sense of civic duty compels me
579
00:29:48,541 --> 00:29:51,916
to report a car that's parked
in a designated handicap space.
580
00:29:57,791 --> 00:29:59,958
Following people is illegal.
581
00:30:01,083 --> 00:30:03,125
Well, maybe you're the one following me.
582
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
What are you doing?
583
00:30:11,125 --> 00:30:13,708
You think it's okay
to interrupt a class like this?
584
00:30:13,791 --> 00:30:18,500
I've never seen you before in my life,
and now I run into you twice in a week.
585
00:30:18,583 --> 00:30:22,208
You've obviously never done yoga,
so don't tell me you're here by chance.
586
00:30:23,750 --> 00:30:26,333
Well, maybe it's fate. What can I say?
587
00:30:26,416 --> 00:30:30,416
You know, there's this mysterious force
that makes people meet sometimes.
588
00:30:30,916 --> 00:30:34,375
Some call it "God," others "fate."
And some call it--
589
00:30:34,458 --> 00:30:36,583
"Stalking." It's called "stalking."
590
00:30:36,666 --> 00:30:38,541
Come on! Choose your words carefully.
591
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
Do you really think
I was dying to see you again
592
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
after you nearly killed me
in the elevator?
593
00:30:43,291 --> 00:30:44,541
Not sure if you remember…
594
00:30:45,375 --> 00:30:48,000
I just got back to Naples
after ten years abroad.
595
00:30:48,083 --> 00:30:51,041
I've got my nonprofit projects
keeping me up at night.
596
00:30:51,125 --> 00:30:54,541
So excuse me if I want to wind down
with a bit of yoga, all right?
597
00:30:56,083 --> 00:30:58,458
If it's a problem, I'll change studios.
598
00:30:58,958 --> 00:31:01,125
-Yes, good.
-Yes, good.
599
00:31:02,416 --> 00:31:03,875
What a pain in the ass.
600
00:31:04,750 --> 00:31:06,625
"Be kind. A battle…"
601
00:31:08,166 --> 00:31:09,250
Although…
602
00:31:09,333 --> 00:31:10,625
-Sh.
-No!
603
00:31:10,708 --> 00:31:12,250
You know, everyone you meet
604
00:31:12,333 --> 00:31:15,125
is fighting a battle
you know nothing about.
605
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Be kind.
606
00:31:18,041 --> 00:31:22,625
I've never parked in a handicap spot!
You bring my car back right now!
607
00:31:23,125 --> 00:31:23,958
But--
608
00:31:24,750 --> 00:31:28,083
-These guys are nuts. I have no words.
-Everything okay?
609
00:31:30,791 --> 00:31:35,625
No! They towed my car for no reason,
and I can't get it back until tomorrow.
610
00:31:36,208 --> 00:31:38,791
They'll make anything up
for extra money these days.
611
00:31:39,333 --> 00:31:43,250
Why is it that whenever you're around,
something happens? Are you a jinx?
612
00:31:43,333 --> 00:31:45,666
Maybe it's karma for treating me badly.
613
00:31:47,166 --> 00:31:48,583
Are you calling the police?
614
00:31:48,666 --> 00:31:50,125
No, I need a taxi.
615
00:31:50,208 --> 00:31:51,791
Well, good luck.
616
00:31:51,875 --> 00:31:53,750
A taxi in Naples at this hour?
617
00:31:53,833 --> 00:31:56,208
Please hold.
Your call is being put through…
618
00:31:56,291 --> 00:31:57,416
I can give you a ride.
619
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
I don't take rides from strangers.
620
00:32:00,083 --> 00:32:02,041
Well, what are strangers anyway?
621
00:32:02,958 --> 00:32:05,458
Just friends you haven't met yet.
622
00:32:06,166 --> 00:32:09,416
Wait, let me get this straight.
Do you only speak in quotes?
623
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Do you want a ride or not?
624
00:32:12,791 --> 00:32:16,000
If something bothers you,
you can always strangle me again.
625
00:32:16,833 --> 00:32:19,250
An operator will be with you shortly.
626
00:32:24,500 --> 00:32:27,000
So, after volunteering in Senegal,
627
00:32:27,083 --> 00:32:30,375
I went to Ghana first, then the Gambia.
628
00:32:31,000 --> 00:32:34,791
I only really came back to Naples
to take my political science exams.
629
00:32:36,541 --> 00:32:38,000
Where did you study?
630
00:32:38,916 --> 00:32:40,041
What?
631
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
I said, "Where did you study?"
632
00:32:43,041 --> 00:32:44,541
In London and Berkeley.
633
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Berkeley, nice!
634
00:32:45,541 --> 00:32:47,375
Yeah, but I missed Naples.
635
00:32:47,458 --> 00:32:48,375
Why did you leave?
636
00:32:48,458 --> 00:32:51,791
My dad insisted, so I left.
637
00:32:51,875 --> 00:32:55,291
I work for him now. I don't know
if you know the De Leonardi company.
638
00:32:55,375 --> 00:32:57,791
No, I don't. Is it a big company?
639
00:32:58,625 --> 00:32:59,833
Well, yeah.
640
00:33:00,458 --> 00:33:01,541
Never heard of it.
641
00:33:03,166 --> 00:33:05,916
Sorry, isn't this the long way around?
642
00:33:06,000 --> 00:33:08,708
Yes, if you don't mind.
I just need to stop by my restaurant.
643
00:33:08,791 --> 00:33:10,833
Caritas is coming to pick up some food.
644
00:33:10,916 --> 00:33:12,583
But I have to go home!
645
00:33:12,666 --> 00:33:14,625
You want to keep Caritas waiting?
646
00:33:18,166 --> 00:33:20,125
Can you please pass me those eggplants?
647
00:33:25,958 --> 00:33:27,625
They look good.
648
00:33:27,708 --> 00:33:29,125
Of course they're good.
649
00:33:30,666 --> 00:33:32,333
You think I'd give them bad food?
650
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Poverty isn't a crime.
651
00:33:35,041 --> 00:33:36,458
No, of course not!
652
00:33:36,541 --> 00:33:38,208
Look, I do charity work too.
653
00:33:39,041 --> 00:33:40,041
Really?
654
00:33:41,208 --> 00:33:42,166
Can you manage?
655
00:33:42,833 --> 00:33:46,916
Thank you, Carlo. You're an angel!
I don't know what we'd do without you!
656
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
When someone is fortunate,
sharing is a duty.
657
00:33:49,833 --> 00:33:50,666
Thank you.
658
00:33:57,541 --> 00:33:58,625
I'll be off, then.
659
00:33:58,708 --> 00:33:59,666
Miss.
660
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
Give me a moment.
661
00:34:02,541 --> 00:34:03,375
Salvatore.
662
00:34:03,458 --> 00:34:06,000
Bring those back in three hours. Got it?
663
00:34:06,083 --> 00:34:08,708
-And I counted them.
-A little trust wouldn't hurt.
664
00:34:08,791 --> 00:34:09,708
Trust…
665
00:34:10,583 --> 00:34:12,583
What do you have in here?
666
00:34:13,416 --> 00:34:14,875
This is trust, is it?
667
00:34:14,958 --> 00:34:16,666
Look, Vito, I can't help it!
668
00:34:18,291 --> 00:34:20,375
What can I do with this? Here, take it.
669
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
-Thanks, Carlo!
-You're welcome.
670
00:34:25,291 --> 00:34:26,250
Done.
671
00:34:28,916 --> 00:34:32,458
Oh yeah, I wanted to show you something.
672
00:34:33,583 --> 00:34:35,916
This is Amidi and Katou.
673
00:34:36,833 --> 00:34:38,083
That's me with them.
674
00:34:39,041 --> 00:34:40,416
Look how cute they are.
675
00:34:40,500 --> 00:34:42,250
I left a piece of my heart there.
676
00:34:43,000 --> 00:34:45,958
The truth is,
we don't realize how lucky we are.
677
00:34:46,666 --> 00:34:50,750
I mean, even if we donated
just a small part of what we have,
678
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
what would it change for us?
679
00:34:52,916 --> 00:34:57,125
But for them,
it could solve so many problems.
680
00:34:58,791 --> 00:35:01,083
-Right?
-Yes, that's nice. Really nice.
681
00:35:01,166 --> 00:35:03,000
But can you take me home now?
682
00:35:03,083 --> 00:35:04,458
-Come on.
-Of course. Sure.
683
00:35:06,166 --> 00:35:07,833
Oh, Marina! Sorry!
684
00:35:07,916 --> 00:35:11,291
I don't know about you, but I'm starving.
Want to grab a quick bite?
685
00:35:11,375 --> 00:35:14,250
-No, Carlo. I have to go home.
-Go on. Something quick.
686
00:35:14,333 --> 00:35:16,541
You can't ask me a question
and ignore the answer!
687
00:35:16,625 --> 00:35:18,708
-Your answers are predictable.
-Sorry?
688
00:35:21,500 --> 00:35:23,458
From the fuss you made
over accepting a ride,
689
00:35:23,541 --> 00:35:25,375
you clearly never do anything spontaneous.
690
00:35:26,333 --> 00:35:28,750
I bet you've already set your alarm
for the morning,
691
00:35:29,500 --> 00:35:31,458
booked your vacation for next summer,
692
00:35:32,416 --> 00:35:35,500
and you schedule dinners
with your boyfriend in your calendar.
693
00:35:36,000 --> 00:35:36,875
Am I wrong?
694
00:35:39,208 --> 00:35:40,958
How do you know I have a boyfriend?
695
00:35:43,875 --> 00:35:44,708
How do I know?
696
00:35:45,291 --> 00:35:46,583
Well, I know because…
697
00:35:50,041 --> 00:35:53,000
because for people like you,
love and work are top priorities.
698
00:35:53,500 --> 00:35:57,333
-You're probably house-hunting together.
-What do you mean, "people like me"?
699
00:35:58,458 --> 00:36:00,041
I'm not that predictable.
700
00:36:01,083 --> 00:36:02,125
-Oh really?
-Really.
701
00:36:03,000 --> 00:36:06,875
So if I asked you to make some pasta,
it wouldn't be out of the question?
702
00:36:11,291 --> 00:36:13,458
Yes, but I get to choose the pasta.
703
00:36:13,541 --> 00:36:14,708
Now, that's the spirit!
704
00:36:27,208 --> 00:36:28,916
"She's making eggplant…"
705
00:36:30,708 --> 00:36:32,166
Just eat it, Daddy!
706
00:36:32,250 --> 00:36:34,791
Eat it. It won't kill you.
707
00:36:37,125 --> 00:36:38,416
Have we gotta do everything?
708
00:36:45,250 --> 00:36:46,166
Do you think
709
00:36:46,958 --> 00:36:49,333
a splash of white wine
would go well with this?
710
00:36:49,958 --> 00:36:51,541
Well, you know…
711
00:36:52,041 --> 00:36:54,083
Come on, let's experiment.
712
00:36:57,750 --> 00:37:02,291
When I was little, my mom and I
loved making up new dishes.
713
00:37:02,791 --> 00:37:06,166
We ended up
with a book of recipes this thick.
714
00:37:08,375 --> 00:37:09,291
Is that so?
715
00:37:09,375 --> 00:37:11,541
She has to try this pasta, then.
716
00:37:13,291 --> 00:37:14,416
She died two years ago.
717
00:37:17,666 --> 00:37:19,000
I'm sorry. I didn't know.
718
00:37:19,083 --> 00:37:20,041
Come here.
719
00:37:20,125 --> 00:37:21,125
Try this.
720
00:37:27,125 --> 00:37:28,291
It looks great.
721
00:37:37,666 --> 00:37:39,833
Wow. We should put this on the menu!
722
00:37:40,625 --> 00:37:43,291
-You think it's that good?
-I swear. It's delicious.
723
00:37:43,375 --> 00:37:44,958
You know what? Wait here.
724
00:37:53,375 --> 00:37:54,791
Let me see. There we go.
725
00:37:55,291 --> 00:37:56,416
Now you're perfect.
726
00:37:56,500 --> 00:37:57,750
THE SHIP
RESTAURANT
727
00:37:57,833 --> 00:38:00,291
Why didn't you tell me her mom is dead?
728
00:38:00,375 --> 00:38:03,625
-You made me look like a jerk.
-You would've gotten soft.
729
00:38:03,708 --> 00:38:06,916
We need to be like ruthless ninjas.
No remorse.
730
00:38:07,958 --> 00:38:10,041
What ruthless ninjas, Antoné?
731
00:38:10,125 --> 00:38:11,708
You can't even talk to her.
732
00:38:11,791 --> 00:38:15,791
I was about to tell her about the charity,
and she just up and left.
733
00:38:16,583 --> 00:38:18,666
Ran like you do when you see a police car.
734
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
When? I never run away!
735
00:38:20,291 --> 00:38:22,291
Will you stop messing around? Come here!
736
00:38:23,958 --> 00:38:25,125
What are you doing?
737
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Are you stupid?
738
00:38:27,625 --> 00:38:29,708
But you were right, you know?
739
00:38:29,791 --> 00:38:31,416
-About the cooking.
-I know.
740
00:38:31,916 --> 00:38:34,791
When she was cooking,
she almost seemed nice.
741
00:38:34,875 --> 00:38:37,250
I mean, even the spaghetti she made…
742
00:38:37,333 --> 00:38:39,458
She just threw it together,
but it was good.
743
00:38:39,541 --> 00:38:41,125
-Well…
-I can't explain it.
744
00:38:41,208 --> 00:38:44,291
You don't have to explain it.
We're not doing a tasting.
745
00:38:45,250 --> 00:38:48,000
I need to find the right time
to ask her for a donation.
746
00:38:48,583 --> 00:38:51,041
People make rash decisions
when they're happy.
747
00:38:56,791 --> 00:38:59,166
-Is she free for lunch on Wednesday?
-Why?
748
00:39:00,041 --> 00:39:02,416
The restaurant is closed on Wednesdays.
749
00:39:02,916 --> 00:39:05,000
A "Carlo" is insisting on talking to you.
750
00:39:05,083 --> 00:39:07,541
He's called three times.
Should I put him through?
751
00:39:08,041 --> 00:39:10,166
Yes. Yes, put him through.
752
00:39:12,250 --> 00:39:13,125
Francesco?
753
00:39:13,625 --> 00:39:15,583
-Can you remove these partitions?
-Sure.
754
00:39:17,791 --> 00:39:19,166
These are…
755
00:39:19,250 --> 00:39:21,250
-Hello?
-Hi, Marina. It's Carlo.
756
00:39:21,333 --> 00:39:23,916
Listen, I'm sorry to bother you at work.
757
00:39:24,000 --> 00:39:26,625
What are you doing?
Calling to apologize for calling?
758
00:39:27,125 --> 00:39:28,791
No, I was just being polite.
759
00:39:28,875 --> 00:39:32,791
Listen. I'm hosting a charity event
at the restaurant on Wednesday.
760
00:39:32,875 --> 00:39:35,583
And since that spaghetti yesterday
was so good,
761
00:39:35,666 --> 00:39:38,000
I was wondering if you'd like to cook.
762
00:39:39,291 --> 00:39:40,416
No, Carlo, I…
763
00:39:41,000 --> 00:39:43,291
I've never cooked for so many people.
764
00:39:43,916 --> 00:39:45,875
And I really don't have the time.
765
00:39:45,958 --> 00:39:47,250
Marina, I'm screwed.
766
00:39:48,041 --> 00:39:50,000
It's a disaster. My chef broke his arm.
767
00:39:52,041 --> 00:39:55,416
Both of his arms.
He's basically a vegetable.
768
00:39:55,500 --> 00:39:56,541
It's a tragedy.
769
00:39:56,625 --> 00:39:57,791
I wouldn't ask otherwise.
770
00:39:57,875 --> 00:40:01,541
Do you remember the project I mentioned?
The water system in the Gambia?
771
00:40:01,625 --> 00:40:05,083
If I don't manage to raise more money,
they're gonna shut it all down.
772
00:40:06,916 --> 00:40:10,000
Well, I mean, it would be nice, actually…
773
00:40:12,000 --> 00:40:12,958
But…
774
00:40:13,500 --> 00:40:14,750
Thank you.
775
00:40:16,583 --> 00:40:17,708
I can't.
776
00:40:17,791 --> 00:40:19,208
I'm really sorry.
777
00:40:19,291 --> 00:40:20,916
I'm not the right person.
778
00:40:28,291 --> 00:40:29,500
Listen, I don't know you,
779
00:40:29,583 --> 00:40:32,291
but from the little I've seen,
you're always in a rush.
780
00:40:34,166 --> 00:40:35,875
Know what my granddad used to say?
781
00:40:37,166 --> 00:40:40,750
That the best things in his life
were always unexpected.
782
00:40:43,041 --> 00:40:44,833
I've met you a couple of times,
783
00:40:45,666 --> 00:40:47,041
and you're always pissed.
784
00:40:47,750 --> 00:40:49,875
Well, not pissed, but tense.
785
00:40:51,291 --> 00:40:52,916
But when you were cooking yesterday,
786
00:40:53,000 --> 00:40:55,666
even with the smell of garlic and onions,
you seemed relaxed.
787
00:40:56,166 --> 00:40:58,083
You even cracked a smile at one point.
788
00:40:58,166 --> 00:41:01,166
And these days, a smile is no small thing.
789
00:41:01,250 --> 00:41:02,875
In a moment, you might
790
00:41:04,041 --> 00:41:05,958
find yourself in intensive care,
791
00:41:06,041 --> 00:41:08,833
and suddenly regret
all the times you said no.
792
00:41:09,333 --> 00:41:10,458
Excuse me, Marina?
793
00:41:12,208 --> 00:41:13,625
Listen, Carlo.
794
00:41:14,250 --> 00:41:15,958
I have to go, okay?
795
00:41:16,041 --> 00:41:18,208
So good luck.
796
00:41:18,291 --> 00:41:19,166
Bye.
797
00:41:32,958 --> 00:41:34,583
What the fuck was that?!
798
00:41:40,000 --> 00:41:41,583
Hey! Who was that on the phone?
799
00:41:43,583 --> 00:41:44,666
It was nothing.
800
00:41:45,958 --> 00:41:49,333
Someone asked me
to be the chef for a charity event.
801
00:41:50,125 --> 00:41:52,625
Just a guy
who runs a charity organization.
802
00:41:52,708 --> 00:41:53,625
What did you say?
803
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
No. I said no.
804
00:41:56,416 --> 00:41:57,333
No. Right.
805
00:41:59,125 --> 00:42:00,375
-But--
-Come on, Marina!
806
00:42:00,458 --> 00:42:02,791
We need to focus on the hotel right now.
807
00:42:02,875 --> 00:42:05,083
I'm even working nights
to get everything sorted.
808
00:42:05,166 --> 00:42:06,500
Which is fine, of course.
809
00:42:06,583 --> 00:42:08,833
But you can't waste time
playing Master Chef
810
00:42:09,416 --> 00:42:10,583
Charity Edition!
811
00:42:10,666 --> 00:42:11,541
Come on!
812
00:42:12,541 --> 00:42:14,666
Focus!
813
00:42:20,958 --> 00:42:22,000
Excuse me.
814
00:42:22,583 --> 00:42:24,750
This came a short while ago.
815
00:42:34,250 --> 00:42:36,791
YOU FORGOT THIS
CARLO
816
00:43:02,750 --> 00:43:04,916
Mom, this sauce can be used tomorrow.
817
00:43:05,000 --> 00:43:07,750
Yeah, that way,
Dad can gain another three kilos.
818
00:43:10,833 --> 00:43:12,291
Hey, Mom. Let's cut it.
819
00:43:12,375 --> 00:43:13,458
It smells good!
820
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
So good!
821
00:43:16,541 --> 00:43:18,583
I can't sleep. You?
822
00:43:18,666 --> 00:43:20,750
Ever seen anyone
sleep with their eyes open?
823
00:43:22,000 --> 00:43:26,166
I think some animals
sleep with their eyes open.
824
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
Horses, I think.
825
00:43:28,541 --> 00:43:30,875
What are you on about?
They sleep standing up.
826
00:43:39,333 --> 00:43:40,375
Hey!
827
00:43:40,458 --> 00:43:41,666
-Yeah?
-Look.
828
00:43:44,000 --> 00:43:45,375
-No!
-Look at this.
829
00:43:47,041 --> 00:43:48,541
-Oh my God!
-She said yes!
830
00:43:48,625 --> 00:43:51,250
You're a genius
of international proportions!
831
00:43:51,333 --> 00:43:53,416
-International!
-She said yes!
832
00:43:54,000 --> 00:43:57,458
-She said yes!
-She said yes!
833
00:43:57,541 --> 00:43:58,458
-No!
-No!
834
00:44:00,083 --> 00:44:01,166
The budget…
835
00:44:05,958 --> 00:44:07,750
Wait, I can't carry everything!
836
00:44:09,041 --> 00:44:10,458
FIRST COURSE
MAIN COURSE
837
00:45:08,916 --> 00:45:10,541
-Look at this bottle.
-Okay.
838
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
-Look.
-It's the same one as before. Yes.
839
00:45:13,875 --> 00:45:16,583
It's almost empty.
I say we drink the last drop.
840
00:45:16,666 --> 00:45:17,500
Go for it.
841
00:45:27,666 --> 00:45:30,083
You're out of your mind.
842
00:45:30,750 --> 00:45:31,708
Marina.
843
00:45:38,791 --> 00:45:41,625
Goddamn it. I don't believe this.
844
00:45:41,708 --> 00:45:43,166
A serenade was all we needed.
845
00:45:43,958 --> 00:45:45,208
No!
846
00:45:45,791 --> 00:45:47,583
I've never seen one!
847
00:45:47,666 --> 00:45:49,416
Marina!
848
00:45:52,250 --> 00:45:53,625
Marina!
849
00:45:57,666 --> 00:45:58,791
A glass for you, miss.
850
00:45:58,875 --> 00:46:01,458
I had to leave the car like that.
Do you understand?
851
00:46:03,583 --> 00:46:05,166
No, thanks. As if I had accepted.
852
00:46:05,250 --> 00:46:06,791
-But it's champagne!
-Okay. Thanks.
853
00:46:07,333 --> 00:46:09,958
Why are you always so stressed?
854
00:46:10,041 --> 00:46:11,166
I'm stressed?
855
00:46:11,250 --> 00:46:12,666
Well, yeah!
856
00:46:12,750 --> 00:46:14,458
-Can I tell you something?
-Yes.
857
00:46:15,166 --> 00:46:17,458
You're a bit of a drag at times.
858
00:46:17,541 --> 00:46:18,458
-Really?
-Yes.
859
00:46:20,375 --> 00:46:22,125
-Drink!
-No, I'll drink. You won't.
860
00:47:02,208 --> 00:47:04,541
-Sorry! Did you hit your head?
-Yes.
861
00:47:04,625 --> 00:47:07,916
Wow! Just a small studio apartment.
862
00:47:11,791 --> 00:47:13,166
There was a step there.
863
00:47:13,666 --> 00:47:17,666
-Where is your bedroom, Marina?
-At the end, on the right!
864
00:47:17,750 --> 00:47:19,250
-You know…
-Don't shout.
865
00:47:19,333 --> 00:47:22,833
If my father sees you,
there'll be hell to pay.
866
00:47:23,708 --> 00:47:26,500
You laugh, but let's make sure he doesn't.
867
00:47:26,583 --> 00:47:27,625
One, two, three.
868
00:47:36,416 --> 00:47:38,083
Okay. All right.
869
00:47:39,291 --> 00:47:41,375
Come on, let's take this off.
870
00:47:44,791 --> 00:47:46,000
And my shoes.
871
00:47:46,583 --> 00:47:48,291
And your shoes. Okay. Sure.
872
00:47:51,125 --> 00:47:51,958
One,
873
00:47:53,250 --> 00:47:54,083
two.
874
00:47:56,791 --> 00:47:58,625
I'll speak to you tomorrow, okay?
875
00:48:00,708 --> 00:48:01,583
Carlo!
876
00:48:01,666 --> 00:48:02,833
Did you call me?
877
00:48:03,708 --> 00:48:04,666
What's up?
878
00:48:09,458 --> 00:48:11,708
-I wanted to tell you…
-Yes?
879
00:48:12,291 --> 00:48:13,750
I had fun tonight.
880
00:48:17,875 --> 00:48:18,791
Good night.
881
00:48:18,875 --> 00:48:20,541
Speak to you tomorrow, okay?
882
00:48:24,000 --> 00:48:25,500
-Carlo?
-What?
883
00:48:26,416 --> 00:48:27,666
Damn!
884
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Marina? Have you seen Marina?
885
00:48:33,166 --> 00:48:34,333
-Morning.
-Morning.
886
00:48:37,583 --> 00:48:39,791
Listen, we just have to finish this,
887
00:48:39,875 --> 00:48:42,833
and then we can take a break, okay?
888
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
Okay.
889
00:48:50,291 --> 00:48:52,083
We can make them au gratin.
890
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
Mirrored!
891
00:48:56,916 --> 00:48:58,083
I mean,
892
00:48:58,625 --> 00:48:59,958
the ceilings.
893
00:49:00,041 --> 00:49:01,541
The hotel's ceilings.
894
00:49:02,541 --> 00:49:04,083
-We can make them--
-Mirrored.
895
00:49:05,583 --> 00:49:08,291
I'm gonna make some coffee.
I was up until…
896
00:49:08,375 --> 00:49:09,625
until late.
897
00:49:10,625 --> 00:49:12,083
Working on the project.
898
00:49:12,875 --> 00:49:15,833
Marina? Will you tell me
what's going on, please?
899
00:49:15,916 --> 00:49:17,958
No, nothing. I'm just tired.
900
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Is there anything I can do to help?
901
00:49:22,791 --> 00:49:24,875
You know I'm always here for you, right?
902
00:49:27,875 --> 00:49:28,708
Yes.
903
00:49:29,791 --> 00:49:30,750
Yes, I know.
904
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
Listen, I was thinking.
905
00:49:32,666 --> 00:49:36,458
Why don't we go out for dinner tonight,
just the two of us?
906
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Total relaxation.
907
00:49:38,083 --> 00:49:41,416
Maybe we can take a look
at a few house listings, get a head start.
908
00:49:43,208 --> 00:49:45,250
I'm staying in to finish the rendering.
909
00:49:45,333 --> 00:49:47,375
-We'll fall behind otherwise.
-But we can--
910
00:49:47,458 --> 00:49:50,833
And I think we should put
the house-hunting on hold for now.
911
00:49:50,916 --> 00:49:52,541
-No!
-Just for now.
912
00:49:52,625 --> 00:49:55,750
So we can save our energy, you know?
You're always saying that.
913
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Focus!
914
00:50:02,750 --> 00:50:04,833
If we don't catch any fish,
no lunch tomorrow.
915
00:50:04,916 --> 00:50:08,333
I thought we'd be buying the fish,
not catching them.
916
00:50:08,416 --> 00:50:09,250
-Really?
-Really.
917
00:50:09,333 --> 00:50:10,541
Why? Isn't this better?
918
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Pass me that line.
919
00:50:14,333 --> 00:50:16,250
Sorry, isn't he the guy from Caritas?
920
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
Him, the guy from Car--
921
00:50:20,041 --> 00:50:22,583
No, that's Mirko. They're brothers. Twins!
922
00:50:22,666 --> 00:50:23,500
I'm Mirko.
923
00:50:23,583 --> 00:50:27,125
-And I really can't stand poor people.
-Nice. Hand me the line.
924
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
-I, Mirko, am giving him the line.
-The line!
925
00:50:29,375 --> 00:50:32,500
-Go on. Bye, Mirko. Thanks.
-We'll get arrested out here.
926
00:50:32,583 --> 00:50:34,291
Why did he say he hates the poor?
927
00:50:34,375 --> 00:50:37,458
He's just joking.
He's a prankster. He's a jokester.
928
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Maybe you should drive.
929
00:50:40,041 --> 00:50:43,208
-Are you nuts?
-It's easy. The open sea. Nobody around.
930
00:50:43,291 --> 00:50:45,625
Yeah, the captain of the Titanic
said the same.
931
00:50:45,708 --> 00:50:47,083
-Go ahead, Captain.
-No, Carlo!
932
00:50:47,166 --> 00:50:48,083
I let go. Go on.
933
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
Diaper change! Yeah!
934
00:50:54,291 --> 00:50:56,791
Come on. Settle down.
935
00:50:56,875 --> 00:51:00,666
Just calm down a bit.
You've been crying for two hours.
936
00:51:00,750 --> 00:51:02,708
That way we can get some rest.
937
00:51:02,791 --> 00:51:05,541
Oh, come on!
938
00:51:08,416 --> 00:51:09,708
Oh, you're burning up.
939
00:51:11,958 --> 00:51:13,791
Wow. You're like a little furnace.
940
00:51:14,500 --> 00:51:15,625
What do I do now?
941
00:51:16,166 --> 00:51:18,625
Hang on. Go ahead. Take this.
942
00:51:18,708 --> 00:51:20,041
Now pass me that buoy.
943
00:51:21,500 --> 00:51:23,333
Can you manage? Come on.
944
00:51:23,916 --> 00:51:24,875
Well done.
945
00:51:29,708 --> 00:51:30,583
And now?
946
00:51:31,291 --> 00:51:32,166
What do we do?
947
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Now nothing. We wait.
948
00:51:34,958 --> 00:51:37,375
I forgot that you aren't used to waiting.
949
00:51:44,916 --> 00:51:47,583
It's your brother. The handsome one.
Pick up, Vito!
950
00:51:52,875 --> 00:51:57,208
How am I going to get rid
of the stench of fish?
951
00:51:57,291 --> 00:51:59,416
Fishermen usually use seawater.
952
00:52:01,583 --> 00:52:02,625
Seawater?
953
00:52:06,083 --> 00:52:07,000
Marina!
954
00:52:09,000 --> 00:52:11,041
She's not right in the head.
955
00:52:11,125 --> 00:52:11,958
Marina!
956
00:52:15,166 --> 00:52:16,500
Are you nuts?
957
00:52:17,125 --> 00:52:18,375
It's freezing!
958
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Wash up. You stink too!
959
00:52:20,791 --> 00:52:22,083
-Oh, I stink?
-Yeah!
960
00:52:22,166 --> 00:52:23,500
No!
961
00:52:44,250 --> 00:52:46,208
So, are you ready to head back?
962
00:52:49,833 --> 00:52:52,416
I'm not really in the mood
to go back to the office.
963
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
No?
964
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
We won't head back, then.
965
00:52:57,333 --> 00:53:00,000
You're the boss.
You can do whatever you want.
966
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
It's not that simple.
967
00:53:04,166 --> 00:53:06,458
-Can I tell you something?
-Sure.
968
00:53:09,083 --> 00:53:11,458
Sometimes it seems like life chose you,
969
00:53:12,291 --> 00:53:13,541
not the other way around.
970
00:53:18,416 --> 00:53:20,416
We can't always do what we want.
971
00:53:22,958 --> 00:53:24,000
Can't we?
972
00:53:39,416 --> 00:53:41,833
Get that dog out of here! I've got a baby!
973
00:53:41,916 --> 00:53:43,125
Can you manage?
974
00:53:43,916 --> 00:53:45,375
Of course I can manage.
975
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
-Where do I put it?
-On top.
976
00:53:48,833 --> 00:53:50,375
Vit-- Holy… What's his name?
977
00:53:50,875 --> 00:53:53,333
Carlo!
978
00:53:54,250 --> 00:53:55,208
Antonello!
979
00:53:55,916 --> 00:53:58,958
-What are you doing here?
-I called you 200 times!
980
00:53:59,041 --> 00:54:02,333
I was out at sea with her.
Why did you call? You brought the baby?
981
00:54:02,416 --> 00:54:04,625
-It's an emergency.
-What's the emergency?
982
00:54:04,708 --> 00:54:06,083
Napoleon has a fever of 37.2.
983
00:54:06,166 --> 00:54:07,333
-What? 37.2?!
-Yes!
984
00:54:07,416 --> 00:54:08,958
-Why?
-How should I know?
985
00:54:09,625 --> 00:54:13,291
Ah. See? He's got a new tooth coming in.
It's normal to have a fever.
986
00:54:13,375 --> 00:54:16,666
How would I know? Oh yeah!
That tooth wasn't there before.
987
00:54:16,750 --> 00:54:18,458
Right. Hand me that tissue.
988
00:54:18,541 --> 00:54:20,833
Couldn't you have told me it was a tooth?
989
00:54:20,916 --> 00:54:24,250
-Sure! What, "Uncle, I'm teething"?
-Well, he could've let me know.
990
00:54:24,333 --> 00:54:26,000
Don't make me look like an idiot.
991
00:54:26,500 --> 00:54:29,000
Surprise! Here we are.
992
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Hi.
993
00:54:30,750 --> 00:54:31,791
Hi.
994
00:54:31,875 --> 00:54:33,250
Look, Antonello. See?
995
00:54:33,333 --> 00:54:35,208
When he's sore from teething,
996
00:54:35,291 --> 00:54:37,208
just take a piece of ice,
997
00:54:37,958 --> 00:54:41,833
and just rest it on the tooth where…
998
00:54:41,916 --> 00:54:44,583
See? It's normal for him
to have a bit of a fever.
999
00:54:45,458 --> 00:54:47,500
Well, how was I supposed to know?
1000
00:54:47,583 --> 00:54:50,083
Well, then, sorry.
1001
00:54:51,166 --> 00:54:52,833
-Carry on--
-See you later.
1002
00:54:52,916 --> 00:54:54,041
What's wrong, honey?
1003
00:54:54,541 --> 00:54:56,166
We're here.
1004
00:54:57,333 --> 00:54:58,375
A fever.
1005
00:54:59,291 --> 00:55:00,833
He's my colleague.
1006
00:55:00,916 --> 00:55:02,666
He's my son's babysitter.
1007
00:55:04,916 --> 00:55:07,416
He's got a bit of a cough. What's up?
1008
00:55:07,500 --> 00:55:09,125
What else don't I know about you?
1009
00:55:10,791 --> 00:55:13,458
Well, this is definitely
the most important thing.
1010
00:55:14,375 --> 00:55:15,333
Right, Napoleon?
1011
00:55:16,416 --> 00:55:17,791
You named him Napoleon?
1012
00:55:17,875 --> 00:55:20,208
Of course. He needed a strong name.
1013
00:55:20,291 --> 00:55:23,750
So that's how you start
putting pressure on kids!
1014
00:55:23,833 --> 00:55:25,291
Napoleon, I feel for you.
1015
00:55:25,375 --> 00:55:26,791
Look! What's this, son?
1016
00:55:30,750 --> 00:55:31,916
And his mom?
1017
00:55:32,666 --> 00:55:34,500
Well, his mom was young.
1018
00:55:35,833 --> 00:55:37,208
At first, she was smitten.
1019
00:55:37,875 --> 00:55:41,000
When things got complicated,
she freaked out and…
1020
00:55:43,500 --> 00:55:44,541
and here we are.
1021
00:55:44,625 --> 00:55:47,208
Didn't you freak out
when things got complicated?
1022
00:55:47,958 --> 00:55:49,291
I was shitting myself.
1023
00:55:50,625 --> 00:55:51,458
But…
1024
00:55:53,583 --> 00:55:54,583
But?
1025
00:55:57,250 --> 00:55:59,166
Can you be half an hour late to work?
1026
00:56:02,458 --> 00:56:04,666
Is that a yes? Yes?
1027
00:56:05,333 --> 00:56:06,666
What do you say, Napoleon?
1028
00:56:08,583 --> 00:56:09,958
-He said yes.
-He did?
1029
00:56:10,041 --> 00:56:10,875
Yes.
1030
00:56:21,666 --> 00:56:24,625
I remember when his mom told me
she was expecting Napoleon.
1031
00:56:27,000 --> 00:56:28,958
I thought it was such a big deal.
1032
00:56:29,041 --> 00:56:30,833
That I wouldn't be able to cope.
1033
00:56:31,333 --> 00:56:32,666
So I came here.
1034
00:56:34,750 --> 00:56:36,250
This place brings peace.
1035
00:56:36,750 --> 00:56:39,000
It's called The Seven Works of Mercy.
1036
00:56:40,125 --> 00:56:43,458
Think about Caravaggio
standing in front of this blank canvas.
1037
00:56:45,083 --> 00:56:46,833
Imagine how scared he was.
1038
00:56:46,916 --> 00:56:48,666
He probably thought, "Now what?"
1039
00:56:49,541 --> 00:56:51,166
"What if it turns out terrible?"
1040
00:56:53,500 --> 00:56:55,166
But he found the courage,
1041
00:56:57,125 --> 00:56:58,625
and stroke by stroke,
1042
00:56:58,708 --> 00:57:00,583
he created this masterpiece.
1043
00:57:05,083 --> 00:57:06,875
In the end, it all depends on us.
1044
00:57:08,833 --> 00:57:10,125
Not all, unfortunately.
1045
00:57:12,958 --> 00:57:14,208
But a lot of things do.
1046
00:57:28,250 --> 00:57:30,666
Nothing. She's not answering me either.
1047
00:57:30,750 --> 00:57:32,833
I don't know what's up with her recently.
1048
00:57:32,916 --> 00:57:34,791
She's stressed out about the hotel.
1049
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
How's it going, by the way?
1050
00:57:37,625 --> 00:57:39,083
Well, what can I say?
1051
00:57:39,583 --> 00:57:40,625
It's going great.
1052
00:57:41,125 --> 00:57:44,125
In a week, that eyesore will be gone,
and our work can begin.
1053
00:57:44,208 --> 00:57:46,333
An empty building
right in the city center.
1054
00:57:46,916 --> 00:57:49,416
You did well. I've got to give you credit.
1055
00:57:54,000 --> 00:57:56,416
Pull out the underpass, please.
1056
00:57:58,458 --> 00:57:59,666
Look what I've got!
1057
00:58:00,291 --> 00:58:01,791
Your toys, little one.
1058
00:58:02,916 --> 00:58:04,583
Here you go. Play.
1059
00:58:05,166 --> 00:58:06,666
Where were you?
1060
00:58:07,291 --> 00:58:08,666
Where was I?
1061
00:58:08,750 --> 00:58:10,083
We went for a walk.
1062
00:58:12,333 --> 00:58:14,166
It was a long night.
1063
00:58:15,416 --> 00:58:16,250
You think!
1064
00:58:18,125 --> 00:58:20,125
Vito, you don't actually like her?
1065
00:58:21,083 --> 00:58:25,583
-What? Are you kidding?
-Because we've got a plan to stick to.
1066
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
The lunch is today.
We can't afford any slip-ups.
1067
00:58:30,458 --> 00:58:34,541
It's as if the guy who had to kill Hitler
suddenly fell in love with him.
1068
00:58:35,750 --> 00:58:38,500
-The fuck kind of comparison is that?
-Oh, it fits.
1069
00:58:38,583 --> 00:58:40,666
I'm going to have some coffee. I'm tired.
1070
00:58:41,875 --> 00:58:44,833
You've got everything
under control, right?
1071
00:58:44,916 --> 00:58:45,833
Yep, all good.
1072
00:58:45,916 --> 00:58:49,000
Marina's not gonna notice
the millionaires are unemployed?
1073
00:58:50,041 --> 00:58:51,708
She won't notice a thing.
1074
00:58:53,875 --> 00:58:57,166
We'll use this. This one works.
This one needs to be finished.
1075
00:58:57,250 --> 00:58:59,666
No! Eugenio! Get that Dior shirt off!
1076
00:58:59,750 --> 00:59:03,666
The D's the wrong way around!
And it's like a dress on you! Put this on!
1077
00:59:03,750 --> 00:59:06,583
Peppina! No!
How many times have I told you? No curls.
1078
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
Rich women get waves.
1079
00:59:08,916 --> 00:59:11,416
But I can't style them all the same way!
1080
00:59:11,500 --> 00:59:14,041
Rich women are all the same. Like a tribe.
1081
00:59:14,125 --> 00:59:17,083
No! You can't wear that jacket.
Sasà, an elegant jacket!
1082
00:59:17,166 --> 00:59:18,750
Already on it!
1083
00:59:18,833 --> 00:59:21,291
No, ma'am, please.
Let's avoid floral dresses.
1084
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
My brother has a phobia.
1085
00:59:22,666 --> 00:59:25,958
No! Not that hat. Take it off!
You look like Pablo Escobar!
1086
00:59:26,041 --> 00:59:28,375
Damn it! I told you
to take off the glasses!
1087
00:59:28,458 --> 00:59:31,875
The hotel that Marina designed
truly captures the city's spirit,
1088
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
blending the space into an organic form
1089
00:59:34,083 --> 00:59:36,916
with a flexible,
multifunctional structure.
1090
00:59:37,000 --> 00:59:39,291
-Everyone here!
-Over there!
1091
00:59:39,375 --> 00:59:42,083
-Listen up!
-Come on! Move it!
1092
00:59:42,166 --> 00:59:43,500
Come on!
1093
00:59:43,583 --> 00:59:45,625
Come on! Let's go over the plan.
1094
00:59:45,708 --> 00:59:48,916
Okay. At 1:00 p.m.,
the first-floor group will come in.
1095
00:59:49,833 --> 00:59:52,125
Five minutes later,
those on the second floor.
1096
00:59:52,208 --> 00:59:55,333
-All right!
-Then those on the third, and so on.
1097
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
Oh, and very important!
1098
00:59:57,041 --> 00:59:57,875
What now?
1099
00:59:57,958 --> 01:00:00,000
-No dialect.
-What does that mean?
1100
01:00:00,083 --> 01:00:01,625
Don't speak in Neapolitan!
1101
01:00:01,708 --> 01:00:02,750
-Right!
-Okay!
1102
01:00:02,833 --> 01:00:06,208
…all designed
using eco-sustainable bio-construction.
1103
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
And this is crucial. Speak silently!
1104
01:00:08,416 --> 01:00:11,541
-How do we speak silently?
-Yeah, how do we do that?
1105
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
Let's do this.
1106
01:00:12,541 --> 01:00:15,083
Just don't talk at all. That's safer.
1107
01:00:17,166 --> 01:00:19,250
Marina can explain it better than I can.
1108
01:00:27,750 --> 01:00:29,583
I'm sorry, but I have to go.
1109
01:00:29,666 --> 01:00:30,875
But, Marina?
1110
01:00:30,958 --> 01:00:33,291
Mr. Spagnoli worked
on this project with me.
1111
01:00:33,375 --> 01:00:34,833
He can explain everything.
1112
01:00:34,916 --> 01:00:36,125
Again, my apologies.
1113
01:00:40,208 --> 01:00:42,666
Well, then. Mr. Spagnoli, let's continue.
1114
01:00:43,333 --> 01:00:45,083
Come on!
1115
01:00:46,166 --> 01:00:47,125
Come on, let's go!
1116
01:00:47,208 --> 01:00:48,541
What if I screw up?
1117
01:00:48,625 --> 01:00:52,375
Then you can always go back to fishing.
Come on, let's go. Quick!
1118
01:00:53,291 --> 01:00:54,291
We're here.
1119
01:00:56,833 --> 01:00:57,666
Hello.
1120
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
The babysitter?
1121
01:01:01,083 --> 01:01:03,833
-Yes. He's a jack-of-all-trades.
-Yeah.
1122
01:01:03,916 --> 01:01:07,000
And I'm generous,
so I like to make myself available.
1123
01:01:07,083 --> 01:01:08,750
I like to help others.
1124
01:01:08,833 --> 01:01:11,250
And I've heard great things
about you, Chef.
1125
01:01:12,666 --> 01:01:15,375
Sorry, Carlo,
but is your son gonna stay like that?
1126
01:01:15,458 --> 01:01:16,416
Yeah. He's fine.
1127
01:01:16,500 --> 01:01:19,041
He's cool. He'll just sit
and play with the carrots.
1128
01:01:19,125 --> 01:01:20,791
-Yes.
-All right. Let's start.
1129
01:01:20,875 --> 01:01:23,625
You finish up here.
I cut the bread, prepped the veg.
1130
01:01:23,708 --> 01:01:25,375
-Keep an eye on Napoleon.
-Go on.
1131
01:01:26,625 --> 01:01:29,125
-Good luck, Chef!
-Make sure the service runs well!
1132
01:01:38,708 --> 01:01:39,625
Eugenio!
1133
01:01:39,708 --> 01:01:41,208
This isn't your house!
1134
01:01:41,291 --> 01:01:44,416
Here. Don't put your elbows on… Like this!
1135
01:01:44,500 --> 01:01:46,666
Napkin on your lap. Watch him!
1136
01:01:46,750 --> 01:01:48,166
Are you at home on the sofa?
1137
01:01:48,250 --> 01:01:50,000
-Good evening!
-Hey, Luigino!
1138
01:01:50,083 --> 01:01:52,916
Quiet! What's with the greetings?
Calm down!
1139
01:01:53,000 --> 01:01:55,750
-I'm just saying hello.
-Sit here. Carmen, here.
1140
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
-Why are they all so quiet?
-What?
1141
01:02:09,166 --> 01:02:10,333
Think they don't like it?
1142
01:02:10,416 --> 01:02:14,791
No! She thinks-- Don't think that.
It's just manners, you know?
1143
01:02:14,875 --> 01:02:16,416
And shyness.
1144
01:02:16,500 --> 01:02:19,291
That's how they are.
But you'll see, they'll talk later.
1145
01:02:19,375 --> 01:02:21,166
-Don't worry.
-You're sure?
1146
01:02:21,250 --> 01:02:22,916
-Yes!
-Of course!
1147
01:02:32,666 --> 01:02:34,458
It's like you're all dead!
1148
01:02:34,541 --> 01:02:37,666
You've got to talk! Speak up a bit.
1149
01:02:37,750 --> 01:02:40,041
-What should we say?
-No! Too much!
1150
01:02:40,125 --> 01:02:41,833
Balance it out. Less here, more here.
1151
01:02:45,666 --> 01:02:48,041
-Antonello.
-Don't use my name! "Waiter!"
1152
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
Sorry. We'd like
two more decomposed mille-feuilles.
1153
01:02:51,083 --> 01:02:53,791
"Decomposed"? Deconstructed!
And no, you can't.
1154
01:02:53,875 --> 01:02:55,625
Come on, Antonello, please.
1155
01:02:57,958 --> 01:02:59,416
-Don't move.
-Thank you.
1156
01:03:01,083 --> 01:03:02,458
Come stir the pasta.
1157
01:03:03,458 --> 01:03:04,958
That's what I'm here for.
1158
01:03:06,458 --> 01:03:07,625
Smell this.
1159
01:03:11,416 --> 01:03:13,333
It's so weird. I don't know anyone.
1160
01:03:13,875 --> 01:03:15,333
What do you mean, sorry?
1161
01:03:15,416 --> 01:03:19,458
It's just that you usually see
the same people at charity events.
1162
01:03:19,541 --> 01:03:22,750
Well, that's because people go
to charity events to be seen.
1163
01:03:22,833 --> 01:03:24,583
I'm not interested in those people.
1164
01:03:25,208 --> 01:03:29,083
But this place is full of good people
who like to do good on the down-low.
1165
01:03:31,208 --> 01:03:33,041
-It's ready.
-Excuse me!
1166
01:03:33,125 --> 01:03:35,416
It was so good. Can we get an encore?
1167
01:03:35,500 --> 01:03:39,291
Mr. Vitale, we'll bring it to you.
Antonello, make Mr. Vitale comfortable.
1168
01:03:39,375 --> 01:03:42,333
We've got it, Mr. Vitale. Don't you worry.
1169
01:03:42,416 --> 01:03:45,125
He liked it so much, he felt emboldened.
1170
01:03:45,208 --> 01:03:48,583
Have you lost your mind?
Do you think this is self-service?!
1171
01:03:48,666 --> 01:03:50,500
-No dessert for you!
-Please!
1172
01:03:50,583 --> 01:03:52,708
"Please" what? No dessert! Sit down!
1173
01:03:52,791 --> 01:03:54,000
-Antonello?
-Yes?
1174
01:03:54,083 --> 01:03:55,416
I'll have his dessert.
1175
01:03:55,500 --> 01:03:57,625
No, it's best you don't.
I'm doing it for you.
1176
01:03:59,083 --> 01:04:00,375
They're beautiful.
1177
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
-Yeah?
-Yeah.
1178
01:04:02,208 --> 01:04:05,791
-So you think they liked it?
-Of course! Too much, maybe. Right, honey?
1179
01:04:06,916 --> 01:04:07,750
I don't know.
1180
01:04:08,333 --> 01:04:10,458
-It just seems strange.
-What?
1181
01:04:12,166 --> 01:04:16,125
I'm gonna walk around the dining room
to see if they're happy.
1182
01:04:16,208 --> 01:04:18,291
No! Wait, Marina.
1183
01:04:18,375 --> 01:04:22,458
Listen to me. Better not.
These are private people. Come on.
1184
01:04:22,541 --> 01:04:24,416
Don't worry. I'll be discreet.
1185
01:04:24,500 --> 01:04:26,750
-Marina, I said no.
-What's wrong?
1186
01:04:26,833 --> 01:04:28,208
No, it's just that…
1187
01:04:29,083 --> 01:04:30,041
You've got a bit of…
1188
01:04:30,125 --> 01:04:31,791
I don't want you to be disappointed.
1189
01:04:33,458 --> 01:04:36,541
Okay? These people
don't show much enthusiasm.
1190
01:04:37,958 --> 01:04:38,958
-Carlo.
-Yes?
1191
01:04:39,041 --> 01:04:41,166
I'd always rather know the truth.
1192
01:04:47,375 --> 01:04:48,250
Quiet.
1193
01:05:02,375 --> 01:05:03,250
Hello.
1194
01:05:08,000 --> 01:05:09,166
Hello.
1195
01:05:09,750 --> 01:05:11,083
How's it going, sir?
1196
01:05:22,375 --> 01:05:23,833
Go on!
1197
01:05:23,916 --> 01:05:24,958
Come on!
1198
01:05:25,041 --> 01:05:25,916
Wonderful!
1199
01:05:29,875 --> 01:05:31,000
It's your turn now.
1200
01:05:41,500 --> 01:05:42,583
Well, everyone.
1201
01:05:43,291 --> 01:05:46,916
I'd like to give you a brief introduction
to the Gambia water project,
1202
01:05:47,000 --> 01:05:48,958
before we move on to donations, of course.
1203
01:05:49,583 --> 01:05:52,541
But first, how about
another round of applause for our chef?
1204
01:05:56,291 --> 01:05:58,708
-Well done!
-Brava!
1205
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Thank you.
1206
01:06:06,208 --> 01:06:07,250
Thank you.
1207
01:06:26,875 --> 01:06:28,375
YOU FORGOT THIS
CARLO
1208
01:06:36,208 --> 01:06:38,000
All right, guys, we're off.
1209
01:06:38,083 --> 01:06:41,458
It's late. Napoleon needs his nap.
Isn't that right?
1210
01:06:42,291 --> 01:06:44,166
Bye, Antoné. See you at home. Thanks.
1211
01:06:44,791 --> 01:06:46,083
-Bye.
-Bye.
1212
01:06:50,833 --> 01:06:52,208
That was incredible.
1213
01:06:54,916 --> 01:06:56,958
So? Did it go well?
1214
01:06:58,750 --> 01:06:59,583
Yeah, sure.
1215
01:07:00,750 --> 01:07:02,708
Hey. What's wrong?
1216
01:07:06,416 --> 01:07:08,875
You do everything to make things work,
1217
01:07:10,500 --> 01:07:11,916
to do everything right.
1218
01:07:15,125 --> 01:07:17,500
But in the end,
something always goes wrong.
1219
01:07:20,208 --> 01:07:22,625
And the wrong people
always end up paying for it.
1220
01:07:25,291 --> 01:07:26,375
Wait.
1221
01:07:29,791 --> 01:07:32,291
You didn't manage
to raise everything you needed?
1222
01:07:34,833 --> 01:07:35,666
No.
1223
01:07:38,541 --> 01:07:39,583
All right, so?
1224
01:07:40,625 --> 01:07:41,708
You're gonna give up?
1225
01:07:44,541 --> 01:07:46,666
I don't know what else to do, Marina.
1226
01:07:49,708 --> 01:07:51,000
I gave it my all.
1227
01:07:58,125 --> 01:07:59,583
How much do you need?
1228
01:08:04,916 --> 01:08:07,041
-There they are. Antonello!
-Good morning!
1229
01:08:32,625 --> 01:08:34,500
Maybe we should go, Marina.
1230
01:08:40,583 --> 01:08:41,500
Yes.
1231
01:09:24,791 --> 01:09:25,625
Oh, joy!
1232
01:09:30,083 --> 01:09:31,000
What a mess.
1233
01:09:34,041 --> 01:09:36,041
I knew it. She won't give it to us?
1234
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
She will.
1235
01:09:38,833 --> 01:09:40,375
Really? We did it!
1236
01:09:40,458 --> 01:09:42,166
We're a couple of geniuses!
1237
01:09:42,250 --> 01:09:44,166
We're prodigies, Napoleon!
1238
01:09:44,875 --> 01:09:47,291
-When is she giving it to us?
-Tomorrow morning.
1239
01:09:48,208 --> 01:09:49,833
So why do you look so down?
1240
01:09:49,916 --> 01:09:52,833
We can't take it, Antonello.
This has gotten out of hand.
1241
01:09:52,916 --> 01:09:54,166
"Out of hand"?
1242
01:09:54,250 --> 01:09:56,375
I can't do this to her.
1243
01:09:56,458 --> 01:09:57,500
Marina trusts me.
1244
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
-Yes, that's the point.
-That is the point!
1245
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
You do know we're out of time, half-wit?
1246
01:10:02,250 --> 01:10:05,916
The judge heard about the foreclosure.
If they take this place, we lose Napoleon.
1247
01:10:08,833 --> 01:10:11,083
Give me Napoleon. Come on, sweetie.
1248
01:10:11,166 --> 01:10:12,208
Give me the baby.
1249
01:10:13,333 --> 01:10:14,541
He needs some fresh air.
1250
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
I said "half-wit,"
but you're a total idiot.
1251
01:10:36,083 --> 01:10:37,583
You want the truth, Antoné?
1252
01:10:43,250 --> 01:10:45,375
We thought we knew everything
about Marina.
1253
01:10:46,791 --> 01:10:48,250
But we were completely clueless.
1254
01:10:58,041 --> 01:10:59,000
Hi.
1255
01:11:02,291 --> 01:11:03,458
I need to…
1256
01:11:04,833 --> 01:11:05,958
I need to talk to you.
1257
01:11:08,166 --> 01:11:09,708
I need to talk to you too.
1258
01:11:10,833 --> 01:11:11,833
Vito!
1259
01:11:12,333 --> 01:11:15,000
You can't let another woman
screw you over!
1260
01:11:15,083 --> 01:11:18,000
That money means nothing to her!
It means everything to us!
1261
01:11:23,708 --> 01:11:25,125
What are you going to do?
1262
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Come here.
1263
01:11:27,958 --> 01:11:28,833
Come on.
1264
01:11:36,291 --> 01:11:39,416
When the social workers come
to take Napoleon,
1265
01:11:41,291 --> 01:11:42,500
we'll already be gone.
1266
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Far from here.
1267
01:11:47,750 --> 01:11:49,041
I go back to being Vito today.
1268
01:11:50,291 --> 01:11:51,791
This charade ends here.
1269
01:12:28,916 --> 01:12:30,208
Who the fuck are you?
1270
01:12:34,583 --> 01:12:35,708
Take the baby.
1271
01:12:37,708 --> 01:12:39,333
Marina, we were in trouble.
1272
01:12:40,291 --> 01:12:42,125
We tried to find a solution.
1273
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
Was there…
1274
01:12:52,250 --> 01:12:53,583
anything real, Carlo?
1275
01:12:56,291 --> 01:12:57,666
Is that even your name?
1276
01:13:06,833 --> 01:13:09,041
How the fuck did I ever trust you?
1277
01:13:10,333 --> 01:13:11,166
Marina!
1278
01:13:11,708 --> 01:13:13,958
If you contact me again,
I'll call the police.
1279
01:13:30,750 --> 01:13:34,166
How did you let them scam you?
How could you be so naive?
1280
01:13:34,666 --> 01:13:36,958
And by those two lowlifes.
1281
01:13:37,833 --> 01:13:41,041
Your father doesn't need
to know about this, okay?
1282
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
Maybe now we can focus
on doing what's right.
1283
01:14:27,666 --> 01:14:29,500
It's been in the works for seven years.
1284
01:14:29,583 --> 01:14:32,916
And the architecture,
in this city in particular…
1285
01:14:34,833 --> 01:14:36,000
Hey! Be careful.
1286
01:15:08,541 --> 01:15:09,791
Iceland?
1287
01:15:10,291 --> 01:15:13,125
We could open a fried food
and rum baba kiosk.
1288
01:15:13,208 --> 01:15:14,291
In Iceland?
1289
01:15:14,375 --> 01:15:15,708
It's fucking freezing.
1290
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
You've got a point.
1291
01:15:17,708 --> 01:15:20,583
"Tallinn, flights from 19.90 euros."
1292
01:15:21,958 --> 01:15:23,833
Where the fuck is Tallinn?
1293
01:15:23,916 --> 01:15:25,250
Know what I say, Vito?
1294
01:15:25,333 --> 01:15:28,375
Who the fuck cares?
We'll find out when we land.
1295
01:15:28,458 --> 01:15:31,208
I've got a good feeling about Tallinn.
I like the name.
1296
01:15:31,291 --> 01:15:32,291
"Where do you live?"
1297
01:15:32,375 --> 01:15:34,958
"Oh, I've moved to Tallinn."
1298
01:15:35,041 --> 01:15:37,583
Aren't you feeling it?
Doesn't it sound nice?
1299
01:15:37,666 --> 01:15:40,250
I like it.
So, Napoleon, should we book it?
1300
01:15:40,333 --> 01:15:41,708
-Hey!
-Hey.
1301
01:15:41,791 --> 01:15:43,375
Did you see the chef?
1302
01:15:43,458 --> 01:15:47,916
They've bought our building. They want
to turn it into a deluxe five-star hotel.
1303
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
Let me see.
1304
01:15:49,166 --> 01:15:50,541
It seems the De Leonardis
1305
01:15:50,625 --> 01:15:54,541
have had this hotel transformation
in the works for two years.
1306
01:15:54,625 --> 01:15:58,458
They're gonna demolish the building.
We're all pissed. We should make a fuss.
1307
01:16:17,291 --> 01:16:19,041
I told you to leave me alone.
1308
01:16:19,625 --> 01:16:20,791
Brava!
1309
01:16:20,875 --> 01:16:22,541
I wanted to congratulate you.
1310
01:16:24,875 --> 01:16:27,000
You decided you wanted our building
1311
01:16:27,083 --> 01:16:29,000
and did all you could to drive us out.
1312
01:16:29,500 --> 01:16:30,750
The rat infestation.
1313
01:16:31,291 --> 01:16:32,375
The drains.
1314
01:16:32,458 --> 01:16:35,125
And finally, the masterstroke.
The risk of collapse.
1315
01:16:35,208 --> 01:16:36,208
Very good.
1316
01:16:36,791 --> 01:16:38,875
In two years,
you managed to get everyone out.
1317
01:16:39,583 --> 01:16:41,208
Except for me and my brother.
1318
01:16:41,708 --> 01:16:43,291
What did you come up with then?
1319
01:16:44,333 --> 01:16:45,416
Scamming Antonello.
1320
01:16:46,208 --> 01:16:48,458
It takes talent to scam people like that.
1321
01:16:48,541 --> 01:16:50,333
And we aren't as good as you.
1322
01:16:53,500 --> 01:16:54,708
Great work, architect.
1323
01:17:11,875 --> 01:17:12,958
Coming with me?
1324
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
No, I'm not quite done.
1325
01:17:16,500 --> 01:17:17,500
I'll call you later.
1326
01:17:30,125 --> 01:17:32,000
Permits, documents,
1327
01:17:32,083 --> 01:17:33,416
building…
1328
01:17:36,041 --> 01:17:37,791
What does "cleared" mean?
1329
01:17:39,000 --> 01:17:42,166
"Request for demolition,
safety inspection, Naples City Hall."
1330
01:17:42,250 --> 01:17:45,041
"Manager, Carmine Formisano."
1331
01:17:45,125 --> 01:17:47,375
CARMINE FORMISANO
NAPLES CITY HALL
1332
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
What the fuck did you do, Federico?
1333
01:18:22,041 --> 01:18:25,208
I didn't steal anything from anyone.
They sold, and I bought.
1334
01:18:25,291 --> 01:18:26,958
The lucky ones at half the value.
1335
01:18:27,041 --> 01:18:30,625
Marina, I did it for us.
For the company. For the hotel.
1336
01:18:30,708 --> 01:18:33,958
No. You did it to pocket three million
and look good in front of my dad.
1337
01:18:34,041 --> 01:18:35,416
-Cut it out.
-What's going on?
1338
01:18:37,916 --> 01:18:40,666
Did you know the hotel building
isn't at risk of collapse?
1339
01:18:40,750 --> 01:18:41,625
What's all this?
1340
01:18:41,708 --> 01:18:46,500
-Calling it a "shit heap" would be kind.
-That's not true. You caused those issues.
1341
01:18:47,333 --> 01:18:49,541
Vittorio, please. I'm sure you understand.
1342
01:18:49,625 --> 01:18:52,583
This is the biggest deal
De Leonardi has ever done.
1343
01:18:52,666 --> 01:18:55,458
Tomorrow, someone I trust
will give us the demolition permit.
1344
01:18:55,541 --> 01:18:57,375
We'll demolish it and build our future.
1345
01:18:57,458 --> 01:19:00,458
No point throwing away years of work.
We all stand to gain.
1346
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
No.
1347
01:19:01,458 --> 01:19:04,750
We're stopping this right now,
and you're gonna fix everything.
1348
01:19:06,291 --> 01:19:08,875
Hi, Giorgio.
Stay on the line for a second.
1349
01:19:10,500 --> 01:19:13,041
If this gets out, I won't go down alone.
1350
01:19:13,125 --> 01:19:14,666
The signatures aren't mine.
1351
01:19:16,541 --> 01:19:17,875
Dearest Giorgio!
1352
01:19:17,958 --> 01:19:19,666
Yes, of course. We're all set.
1353
01:19:22,750 --> 01:19:24,166
What does she want now?
1354
01:19:27,333 --> 01:19:28,333
Yes, I know.
1355
01:19:28,416 --> 01:19:31,125
We might hate each other,
but we have to work together.
1356
01:19:31,666 --> 01:19:32,583
Says who? You?
1357
01:19:33,791 --> 01:19:35,625
Do you want to save your building?
1358
01:19:36,333 --> 01:19:37,166
Yes.
1359
01:19:39,666 --> 01:19:42,500
-Hello.
-Wasn't he the guy who hates the poor?
1360
01:19:42,583 --> 01:19:44,583
I don't hate the poor. They made me--
1361
01:19:44,666 --> 01:19:46,666
Salvatore, shut up. The baby's sleeping.
1362
01:19:47,875 --> 01:19:48,750
Let's get started.
1363
01:19:50,791 --> 01:19:52,625
After the drain and cockroach issues,
1364
01:19:52,708 --> 01:19:57,291
Federico bribed a city official,
who falsely declared the risk of collapse.
1365
01:19:57,375 --> 01:19:58,708
I remember that prick.
1366
01:19:58,791 --> 01:20:01,958
He even pretended
to take measurements with that thing--
1367
01:20:02,041 --> 01:20:03,041
Good. Sit down.
1368
01:20:04,750 --> 01:20:07,333
So what happened?
Everyone decided to leave.
1369
01:20:07,416 --> 01:20:10,291
Except for you guys.
And so what did Federico do?
1370
01:20:10,958 --> 01:20:12,625
Go after the link that was…
1371
01:20:14,541 --> 01:20:17,708
-The weakest. I get it.
-The demolition is scheduled for tomorrow.
1372
01:20:17,791 --> 01:20:19,916
Federico wants to cover it up
by building the hotel.
1373
01:20:20,000 --> 01:20:22,833
This is a high-level plan, though.
1374
01:20:22,916 --> 01:20:24,708
I mean, I was just wondering.
1375
01:20:24,791 --> 01:20:28,333
Do you happen to know
if Federico offers training courses?
1376
01:20:28,416 --> 01:20:30,708
No, all jokes aside, this guy's good.
1377
01:20:30,791 --> 01:20:33,833
I don't know if you realized,
but she didn't notice a thing.
1378
01:20:33,916 --> 01:20:35,041
It's not her fault.
1379
01:20:35,125 --> 01:20:37,458
The poor thing was blinded by love.
1380
01:20:37,541 --> 01:20:40,416
Does it bother you that
you're not the only one who played me?
1381
01:20:40,500 --> 01:20:41,375
All right.
1382
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
I'd just like to remind you
that we're in deep shit here.
1383
01:20:44,791 --> 01:20:46,541
We need to stick together.
1384
01:20:46,625 --> 01:20:47,833
-Tell her that.
-Tell him.
1385
01:20:47,916 --> 01:20:50,833
What is your brilliant idea, then?
1386
01:20:50,916 --> 01:20:53,708
I took inspiration from you
and checked Federico's schedule.
1387
01:20:53,791 --> 01:20:56,416
He rescheduled a meeting with the mayor
tomorrow at 11:00.
1388
01:20:56,500 --> 01:20:59,125
He'd only do that
if he had a more important meeting.
1389
01:20:59,208 --> 01:21:00,541
We're going to follow him.
1390
01:21:02,166 --> 01:21:04,750
Don't get too close. He'll recognize you.
1391
01:21:04,833 --> 01:21:07,041
Recognize me? You're wearing that dress!
1392
01:21:07,125 --> 01:21:08,583
What's wrong with this dress?
1393
01:21:08,666 --> 01:21:10,958
It's red. Very inconspicuous!
1394
01:21:11,041 --> 01:21:12,000
-Meaning?
-Hold on!
1395
01:21:20,833 --> 01:21:23,000
You could've told me
about all this before.
1396
01:21:23,083 --> 01:21:26,541
Maybe we could've fixed it sooner.
But you pretended to be someone else.
1397
01:21:26,625 --> 01:21:29,625
At least I knew
I was pretending to be someone else.
1398
01:21:32,666 --> 01:21:33,833
Move away!
1399
01:21:36,125 --> 01:21:38,125
Ma'am, please. You have to move.
1400
01:21:58,375 --> 01:21:59,500
What is he doing?
1401
01:22:00,208 --> 01:22:01,416
I've got no idea.
1402
01:22:04,250 --> 01:22:05,750
Fuck! There he is! Come here.
1403
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
You know, I was thinking.
1404
01:22:15,833 --> 01:22:19,000
I think it'd be perfect
if we managed to take a video.
1405
01:22:19,791 --> 01:22:21,250
-But…
-A video?
1406
01:22:21,333 --> 01:22:23,958
From above,
because we can't see shit from here.
1407
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Understand?
1408
01:22:27,125 --> 01:22:28,041
Good idea!
1409
01:22:29,500 --> 01:22:32,125
-See? All the crap you say.
-Marí! Wait!
1410
01:22:32,208 --> 01:22:35,416
-Sometimes you get a good idea.
-Slowly. What crap? Take it easy!
1411
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
-Climb up there!
-I have to climb?
1412
01:22:38,125 --> 01:22:40,708
Get a move on!
They're not gonna wait for us.
1413
01:22:43,291 --> 01:22:45,166
Wait a second.
1414
01:22:47,041 --> 01:22:48,166
Damn it.
1415
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
I'm nearly there.
1416
01:22:52,958 --> 01:22:55,500
-Mind you don't fall!
-"Mind you don't fall" now!
1417
01:22:57,458 --> 01:22:59,583
-You can see everything here.
-Take the video!
1418
01:22:59,666 --> 01:23:00,666
-What?
-Take the video!
1419
01:23:00,750 --> 01:23:02,333
I am. I'm getting my phone out.
1420
01:23:03,500 --> 01:23:04,333
Hi!
1421
01:23:04,833 --> 01:23:08,083
Hey, kid. What are you doing there?
I'm taking a video.
1422
01:23:08,166 --> 01:23:09,250
Yeah, all right.
1423
01:23:11,000 --> 01:23:11,916
Almost there.
1424
01:23:12,416 --> 01:23:13,583
What the fuck--
1425
01:23:14,208 --> 01:23:15,041
Kid!
1426
01:23:15,708 --> 01:23:17,291
What are you doing? Shooting?
1427
01:23:17,375 --> 01:23:19,000
Where's your mom? Did you eat her?
1428
01:23:19,083 --> 01:23:20,416
Hang on! I'll be right back.
1429
01:23:20,500 --> 01:23:22,583
-I'm gonna reload.
-Go on, don't forget!
1430
01:23:24,208 --> 01:23:25,041
Hold on.
1431
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
There we go.
1432
01:23:27,375 --> 01:23:29,750
-Marina, I got it!
-We need to tell my father!
1433
01:23:29,833 --> 01:23:32,041
-They've exchanged documents, money.
-Record it!
1434
01:23:32,125 --> 01:23:33,041
Hey! Thief!
1435
01:23:33,125 --> 01:23:35,041
Oh God! An old lady in a floral dress!
1436
01:23:35,125 --> 01:23:36,333
-Ma'am!
-My God, a thief!
1437
01:23:36,416 --> 01:23:38,333
-Now there's an old woman.
-Ma'am--
1438
01:23:38,416 --> 01:23:41,083
-Get down, you hear me?
-I'm not a thief!
1439
01:23:41,166 --> 01:23:42,791
-Ma'am!
-Get out of here!
1440
01:23:42,875 --> 01:23:44,375
Be careful! He'll fall…
1441
01:23:45,666 --> 01:23:47,875
-Oh God!
-Jesus! What have I done?
1442
01:23:47,958 --> 01:23:49,375
What's wrong? What happened?
1443
01:23:49,458 --> 01:23:50,333
Nothing.
1444
01:23:50,416 --> 01:23:53,333
There was a thief.
But I already killed him.
1445
01:23:56,666 --> 01:23:58,750
-You wish, ma'am.
-Is your phone broken?
1446
01:23:58,833 --> 01:24:00,458
No, it's here.
1447
01:24:00,541 --> 01:24:02,458
Oh God, it hurts. Everything hurts.
1448
01:24:02,541 --> 01:24:04,458
I told you to be careful.
1449
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
My thighs, my stomach, my kidneys! Jesus!
1450
01:24:08,125 --> 01:24:09,625
But don't worry, okay?
1451
01:24:09,708 --> 01:24:11,000
Hold on a second.
1452
01:24:11,083 --> 01:24:15,500
Do you know why I didn't break anything?
Because I'm wearing my helmet. See?
1453
01:24:16,916 --> 01:24:18,750
What the fuck are you doing here?
1454
01:24:18,833 --> 01:24:21,375
-I should be asking you that.
-Are you following me?
1455
01:24:21,458 --> 01:24:23,375
I wanted to see how you work, since
1456
01:24:24,000 --> 01:24:26,416
you did such a good job scamming everyone.
1457
01:24:27,708 --> 01:24:29,958
I thought we were on the same page.
1458
01:24:32,291 --> 01:24:34,666
About what exactly, Federico?
1459
01:24:34,750 --> 01:24:38,291
Because it's not like you ever
asked my opinion on the important stuff.
1460
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Or am I wrong?
1461
01:24:44,750 --> 01:24:45,750
Marina!
1462
01:24:46,750 --> 01:24:49,875
You've never even been good
at deciding what's best for yourself,
1463
01:24:50,666 --> 01:24:52,083
let alone anything else.
1464
01:24:58,208 --> 01:24:59,083
That's true.
1465
01:25:00,916 --> 01:25:03,125
But now that I've started,
I already feel much better.
1466
01:25:04,916 --> 01:25:07,750
Take care, Federico. See you in court.
1467
01:25:31,958 --> 01:25:34,000
Stop! Stop it!
1468
01:25:34,083 --> 01:25:35,125
Stop!
1469
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Hey, Vito.
1470
01:25:58,500 --> 01:26:01,083
-You've become the perfect father.
-If you say so.
1471
01:26:01,166 --> 01:26:02,666
But "Uncle" is plenty.
1472
01:26:02,750 --> 01:26:04,000
These are yours.
1473
01:26:04,791 --> 01:26:05,625
Mine are blue.
1474
01:26:06,375 --> 01:26:07,208
Oh my God!
1475
01:26:08,083 --> 01:26:11,333
-You take them. It'll be quicker.
-Mine are the ones with the pacifier!
1476
01:26:13,916 --> 01:26:14,875
Marí.
1477
01:26:17,041 --> 01:26:18,125
We did it.
1478
01:26:20,708 --> 01:26:23,583
Do you really think
that makes everything okay between us?
1479
01:26:33,916 --> 01:26:35,750
You saved the company from disaster.
1480
01:26:36,833 --> 01:26:39,250
I just did what I thought was right.
1481
01:26:41,541 --> 01:26:43,083
And I want to keep doing it.
1482
01:26:45,375 --> 01:26:46,583
De Leonardi is you.
1483
01:26:47,375 --> 01:26:48,500
It's not me.
1484
01:26:48,583 --> 01:26:51,416
Miss, I still need to compliment you
on your mille-feuille.
1485
01:26:51,500 --> 01:26:53,416
I dream about it.
1486
01:26:54,375 --> 01:26:56,208
Are you the chef's father?
1487
01:26:57,000 --> 01:26:57,833
Yes…
1488
01:26:57,916 --> 01:27:01,083
I'll explain later, Dad.
But yes, this is my father.
1489
01:27:01,166 --> 01:27:03,375
-My compliments to you too.
-Thanks.
1490
01:27:05,833 --> 01:27:07,083
-Vito.
-Hey.
1491
01:27:07,166 --> 01:27:09,166
Take Napoleon. He wants his daddy.
1492
01:27:09,666 --> 01:27:10,750
Come on, sweetie.
1493
01:27:10,833 --> 01:27:12,083
There we go!
1494
01:27:12,166 --> 01:27:14,083
Come to Daddy, son.
1495
01:27:15,208 --> 01:27:18,041
Let's give your uncle a hug
for being so good, yeah?
1496
01:27:18,125 --> 01:27:19,041
Come here.
1497
01:27:22,000 --> 01:27:24,583
You remember Mom's recipe book?
1498
01:27:24,666 --> 01:27:25,500
Yeah, so?
1499
01:27:25,583 --> 01:27:27,250
Sorry to interrupt.
1500
01:27:28,416 --> 01:27:30,041
I just wanted to thank you.
1501
01:27:31,416 --> 01:27:32,958
Thank you, Mr. De Leonardi.
1502
01:27:35,291 --> 01:27:36,291
Thank you, Marí.
1503
01:27:45,083 --> 01:27:46,416
All right, let's go.
1504
01:27:48,708 --> 01:27:49,583
Come on.
1505
01:28:11,125 --> 01:28:13,458
Well? We did it.
1506
01:28:15,375 --> 01:28:17,291
To think we went to all that trouble
1507
01:28:17,875 --> 01:28:19,000
for this shit heap.
1508
01:28:19,083 --> 01:28:20,416
But I have missed it.
1509
01:28:20,916 --> 01:28:21,916
I missed it.
1510
01:28:24,416 --> 01:28:26,541
He's not even listening to me.
1511
01:28:31,083 --> 01:28:33,916
I can't find my phone.
Can you call it, please?
1512
01:28:34,583 --> 01:28:35,583
Certainly!
1513
01:28:48,458 --> 01:28:53,708
Vito, pick up! It's your brother.
The handsome one.
1514
01:29:21,541 --> 01:29:23,791
ANTO: MARINA, LISTEN TO THIS
1515
01:29:25,875 --> 01:29:27,333
You want the truth, Antoné?
1516
01:29:30,791 --> 01:29:32,916
We thought we knew
everything about Marina.
1517
01:29:35,125 --> 01:29:36,750
But we were completely clueless.
1518
01:29:38,041 --> 01:29:39,500
I can't take that money.
1519
01:29:42,000 --> 01:29:44,125
But all this fuss was still worth it.
1520
01:29:46,208 --> 01:29:47,083
I like Marina.
1521
01:29:48,083 --> 01:29:49,458
I like her, Antoné.
1522
01:29:50,041 --> 01:29:52,458
I like a rich, stylish woman
1523
01:29:52,541 --> 01:29:54,958
who speaks five different languages,
except mine.
1524
01:29:55,833 --> 01:29:57,250
Maybe that's why I like her.
1525
01:29:58,833 --> 01:30:01,125
Because,
despite the perfectly ironed shirts
1526
01:30:01,208 --> 01:30:03,666
and the fancy restaurants,
she's as messed up as I am.
1527
01:30:04,833 --> 01:30:07,083
But even though she's messed up,
she fights.
1528
01:30:08,250 --> 01:30:10,666
She fights with a strength
that wakes me up.
1529
01:30:11,666 --> 01:30:13,250
That makes me ask myself,
1530
01:30:13,916 --> 01:30:16,541
"What am I waiting for
to bring out my own strength?"
1531
01:30:17,500 --> 01:30:19,291
Marina brought me out of my shell.
1532
01:30:20,416 --> 01:30:22,625
Me, who was convinced
that nothing could do that.
1533
01:30:23,750 --> 01:30:25,166
But she managed it.
1534
01:30:32,125 --> 01:30:34,958
-How long until the sauce is ready?
-Ten minutes.
1535
01:30:40,666 --> 01:30:42,833
I came to give you your phone back.
1536
01:30:43,708 --> 01:30:45,208
I'm not a thief like you.
1537
01:30:47,666 --> 01:30:50,333
Thank you.
She came to give me my phone back.
1538
01:30:52,166 --> 01:30:53,750
Is that the only reason you came?
1539
01:30:54,541 --> 01:30:55,375
No.
1540
01:30:56,583 --> 01:30:58,625
And to tell you
that you've got shit taste.
1541
01:30:59,125 --> 01:31:02,625
You don't like Mengoni.
You dress like you're 15.
1542
01:31:03,125 --> 01:31:04,791
And sorry,
1543
01:31:04,875 --> 01:31:08,208
but what's with
that drug dealer earring you wear?
1544
01:31:08,291 --> 01:31:10,375
Not to mention the crappy tattoos
1545
01:31:10,458 --> 01:31:13,625
that even tattoo artists
refused to do since the '90s.
1546
01:31:13,708 --> 01:31:16,958
Oh, and you like those movies
where everyone's shooting
1547
01:31:17,041 --> 01:31:18,500
and nothing makes sense.
1548
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
Let me get this straight.
1549
01:31:20,916 --> 01:31:23,041
Did you come here
to tell me I disgust you?
1550
01:31:23,916 --> 01:31:24,750
Yes.
1551
01:31:27,458 --> 01:31:28,541
You don't disgust me.
1552
01:31:59,583 --> 01:32:01,333
She didn't come about the phone.
1553
01:32:13,000 --> 01:32:16,166
Vito, are there any stuffed peppers left?
1554
01:32:16,250 --> 01:32:17,500
There are two left!
1555
01:32:17,583 --> 01:32:18,958
I'll take them!
1556
01:32:19,041 --> 01:32:21,083
We called dibs!
1557
01:32:21,166 --> 01:32:22,916
What? I called dibs first!
1558
01:32:23,000 --> 01:32:24,208
Hey, calm down!
1559
01:32:24,291 --> 01:32:27,083
Send out a plate of broccoli rabe
to calm things down!
1560
01:32:27,166 --> 01:32:30,541
These two are about to go at it!
All right, get a move on!
1561
01:32:30,625 --> 01:32:32,250
Here's the pasta. Here you go.
1562
01:32:33,791 --> 01:32:34,625
How are we doing?
1563
01:32:34,708 --> 01:32:37,250
Well, we're basically out of everything.
1564
01:32:37,333 --> 01:32:40,583
We've got some eggplant parmigiana
and one braided mozzarella.
1565
01:32:40,666 --> 01:32:42,916
I told you to buy more stuff.
1566
01:32:43,000 --> 01:32:46,125
Calm down,
or I'll go back to working with my dad.
1567
01:32:46,208 --> 01:32:49,083
Honey, you know us poor folk eat a lot.
1568
01:32:49,166 --> 01:32:51,458
Man, that guy is such a cheapskate!
1569
01:32:51,541 --> 01:32:55,666
He didn't even leave me a tip,
and he asked me for a copy of the bill!
1570
01:32:55,750 --> 01:32:56,708
Did you give him one?
1571
01:32:56,791 --> 01:32:59,041
What am I, an accountant?
I don't deal with bills.
1572
01:33:00,250 --> 01:33:03,416
-I think we should get things in order.
-That's not a bad idea.
1573
01:33:03,500 --> 01:33:05,666
No, stop that. Get things in order?
1574
01:33:05,750 --> 01:33:08,583
The only order here is chaos.
Deconstructed restaurant.
1575
01:33:08,666 --> 01:33:09,958
That's it. End of story.
1576
01:33:10,458 --> 01:33:12,666
-I'll fire him, I swear.
-I agree, I swear.
1577
01:33:12,750 --> 01:33:14,875
Fire who? I'm an entrepreneur now.
1578
01:33:14,958 --> 01:33:17,208
-He's an entrepreneur.
-Fire me! Who's there?
1579
01:33:18,833 --> 01:33:21,166
Hello. A certified letter
for Antonello Esposito.
1580
01:33:21,250 --> 01:33:22,125
Who is it?
1581
01:33:22,208 --> 01:33:23,250
Just the mailman!
1582
01:33:23,333 --> 01:33:26,291
Then say, "The mailman."
Jesus, he's so annoying.
1583
01:33:27,041 --> 01:33:27,958
What is it?
1584
01:33:29,000 --> 01:33:31,416
-Just a fine. I'll pay it later.
-"A fine"?
1585
01:33:32,666 --> 01:33:35,208
-Show me.
-I said it's a fine. I'll explain later.
1586
01:33:35,291 --> 01:33:39,041
-Show me what it says.
-I'll tell you later. It's my business!
1587
01:33:39,125 --> 01:33:40,208
Show me!
1588
01:33:40,291 --> 01:33:41,208
Look!
1589
01:33:41,875 --> 01:33:43,708
The judge granted sole custody.
1590
01:33:45,916 --> 01:33:46,750
Oh my God!
1591
01:33:48,458 --> 01:33:49,541
Look.
1592
01:33:49,625 --> 01:33:52,000
-What are you saying?
-That's what it says.
1593
01:33:56,416 --> 01:33:58,250
This is the best news I've ever had.
1594
01:34:01,541 --> 01:34:04,000
Napoleon. We did it, sweetheart!
1595
01:34:10,333 --> 01:34:12,500
Are you happy? It's all over!
1596
01:34:13,625 --> 01:34:14,583
What's this?
1597
01:34:14,666 --> 01:34:15,541
No, nothing.
1598
01:34:16,083 --> 01:34:16,916
What is it?
1599
01:34:17,000 --> 01:34:19,625
I don't know, but I'm sure that…
1600
01:34:19,708 --> 01:34:22,041
It's not what it looks like.
I can explain.
1601
01:34:22,125 --> 01:34:23,916
You can explain, can you? Let's see.
1602
01:34:25,500 --> 01:34:29,666
"Dear Dr. Antonello Esposito…"
Are you a doctor now?
1603
01:34:30,166 --> 01:34:31,666
Not that I know of.
1604
01:34:31,750 --> 01:34:35,000
"We look forward to seeing you
in Tokyo on October 25th
1605
01:34:35,083 --> 01:34:37,416
for the appointment
of the board of directors…"
1606
01:34:38,375 --> 01:34:39,375
-I'll kill you.
-Wait.
1607
01:34:39,458 --> 01:34:40,833
Let's look at this positively.
1608
01:34:40,916 --> 01:34:43,375
-Oh, I'm positive.
-She's right. Stay positive.
1609
01:34:43,458 --> 01:34:45,291
-I've had enough of you!
-That hurts!
1610
01:34:45,375 --> 01:34:47,333
I want to know what this is about.
1611
01:34:47,416 --> 01:34:49,750
-What is this Tokyo thing?
-I'm holding plates!
1612
01:34:49,833 --> 01:34:52,083
-You'd better run!
-Look. Listen, Vito.
1613
01:34:52,166 --> 01:34:55,000
Napoleon and I would like to go to Tokyo.
1614
01:34:55,083 --> 01:34:57,625
You would?
Look what Daddy's doing to Uncle.
1615
01:34:57,708 --> 01:34:59,666
-See? It wasn't me!
-You better explain!
1616
01:34:59,750 --> 01:35:02,500
They're sending me letters.
No way is it my fault!
1617
01:35:02,583 --> 01:35:05,583
Antonello, what is all this about?
1618
01:35:05,666 --> 01:35:06,583
No!
1619
01:35:11,708 --> 01:35:18,541
THE LOVE SCAM
1620
01:39:39,166 --> 01:39:44,166
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
111701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.