Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:03,540
(Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?)
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,960
(Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?)
Apa ada detektif di antara para penumpang?
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,460
(Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?)
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,850
Aku salah dengar, ya?
5
00:00:15,510 --> 00:00:20,310
Dialog seperti jarang terdengar
di atas ketinggian 10.000 meter.
6
00:00:20,660 --> 00:00:23,370
Jadi aku pasti telah salah dengar.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,370
Tidak, aku juga berharap aku telah
salah dengar.
8
00:00:26,020 --> 00:00:27,360
Entah kenapa dari kecil...
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,040
aku sering menghadapi berbagai
macam masalah yang rumit.
10
00:00:30,150 --> 00:00:32,659
Bisa dikatakan sebagai semacam kesialan.
11
00:00:33,600 --> 00:00:34,660
Ketika sedang berjalan,
12
00:00:34,660 --> 00:00:36,660
aku bisa dipaksa untuk mengikuti
acara Flash Mob.
13
00:00:36,900 --> 00:00:39,960
Aku bisa melihat transaksi narkoba
ketika menyusuri jalan kecil.
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,360
Karena sering muncul di tempat kejadian
pembunuhan,
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,960
aku pernah dicurigai oleh polisi yang
sering melihatku.
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,230
Hari ini juga sama.
17
00:00:49,260 --> 00:00:51,600
Aku harus membawa koper dokumen...
18
00:00:51,600 --> 00:00:53,930
yang sangat besar dan tidak diketahui
apa isinya ini...
19
00:00:53,930 --> 00:00:55,600
ke luar negeri.
20
00:00:57,200 --> 00:00:59,680
Hal aneh seperti apa ini?
21
00:01:00,260 --> 00:01:03,760
Dan juga biasanya di kondisi seperti ini,
22
00:01:03,830 --> 00:01:05,269
pasti yang dicari seharusnya dokter
atau perawat, kan?
23
00:01:06,110 --> 00:01:07,860
Tidak disangka mereka mencari detektif.
24
00:01:08,860 --> 00:01:11,960
Apa ada detektif di antara para penumpang?
25
00:01:12,990 --> 00:01:15,320
Sepertinya aku tidak salah dengar.
26
00:01:15,860 --> 00:01:17,910
Tapi ini tidak ada hubungannya denganku.
27
00:01:18,200 --> 00:01:20,060
Bagaimanapun aku bukan seorang
detektif.
28
00:01:20,240 --> 00:01:20,910
Halo.
29
00:01:21,580 --> 00:01:23,200
Aku adalah seorang detektif.
30
00:01:31,460 --> 00:01:33,380
Oh... siapa namamu?
31
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
Kenapa aku tiba-tiba berkata seperti ini?
32
00:01:45,660 --> 00:01:47,460
Kebetulan sekali, kau...
33
00:01:49,450 --> 00:01:51,030
yang akan menjadi asistenku.
34
00:01:54,240 --> 00:01:55,030
Hah?
35
00:01:57,370 --> 00:02:00,080
Aku adalah seorang detektif, ini adalah
asistenku.
36
00:02:01,830 --> 00:02:03,040
Silakan lewat sini.
37
00:02:04,060 --> 00:02:06,370
Hei, apa ini?
38
00:02:10,460 --> 00:02:11,550
Siesta.
39
00:02:12,170 --> 00:02:13,170
Siesta?
40
00:02:13,730 --> 00:02:15,470
Namaku.
41
00:02:16,340 --> 00:02:17,730
Sebuah nama yang aneh.
42
00:02:18,050 --> 00:02:19,180
Itu adalah nama samaran.
43
00:02:19,400 --> 00:02:20,430
Nama samaran?
44
00:02:20,630 --> 00:02:22,260
Biasanya akan ada.
45
00:02:22,270 --> 00:02:23,680
Biasanya tidak ada.
46
00:02:24,860 --> 00:02:26,360
Siapa namamu?
47
00:02:26,810 --> 00:02:28,400
Kimizuka Kimihiko.
48
00:02:28,400 --> 00:02:28,650
(Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.)
49
00:02:28,650 --> 00:02:31,440
(Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.)
Begitu, ya? Aku akan memanggilmu "Kimi" saja.
50
00:02:31,440 --> 00:02:31,500
(Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.)
51
00:02:31,820 --> 00:02:33,500
Ini sebuah nama panggilan?
52
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
Atau kata ganti orang kedua?
53
00:02:37,280 --> 00:02:38,910
Menurutmu yang mana?
54
00:02:43,790 --> 00:02:46,660
Aku telah membawa detektif dan
asistennya kemari.
55
00:02:53,170 --> 00:02:54,830
Benar-benar ada...
56
00:02:54,830 --> 00:02:55,930
detektif.
57
00:02:57,050 --> 00:02:59,360
Lebih muda dari yang kubayangkan.
58
00:03:00,800 --> 00:03:02,760
Siapa di antara kalian yang menjadi
detektif?
59
00:03:03,460 --> 00:03:06,260
Ini adalah hal terburuk yang
bisa kubayangkan.
60
00:03:06,800 --> 00:03:07,940
Daripada mengatakan ini,
61
00:03:08,270 --> 00:03:09,940
seharusnya beri tahu saja namamu.
62
00:03:12,310 --> 00:03:15,440
Nama samaranku, Koumori (kelelawar).
63
00:03:15,860 --> 00:03:16,660
Coba kau lihat.
64
00:03:18,070 --> 00:03:20,640
Ternyata semua orang memiliki nama
panggilan.
65
00:03:20,640 --> 00:03:22,030
Bukan ini masalahnya.
66
00:03:22,030 --> 00:03:23,570
Ini sama sekali tidak penting, oke?
67
00:03:23,590 --> 00:03:25,460
Ini bukan saatnya untuk membicarakan
hal tentang nama samaran.
68
00:03:25,860 --> 00:03:27,130
Namaku Siesta.
69
00:03:27,250 --> 00:03:28,870
Ini adalah asistenku.
70
00:03:29,330 --> 00:03:31,400
Kami tumbuh bersama di jalan Beike.
71
00:03:32,970 --> 00:03:33,920
Lalu...
72
00:03:34,550 --> 00:03:37,010
Koumori, apa tujuanmu?
73
00:03:37,590 --> 00:03:38,800
Kenapa...
74
00:03:38,800 --> 00:03:41,220
kau memanggil detektif sepertiku
kemari?
75
00:03:42,300 --> 00:03:43,760
Kau seorang wanita yang menarik.
76
00:03:44,420 --> 00:03:49,530
Baiklah, coba simpulkan alasanku
untuk membajak pesawat ini.
77
00:03:49,640 --> 00:03:53,660
Jika kesimpulanmu benar, aku tidak akan
mematahkan leher pilot ini.
78
00:03:53,660 --> 00:03:54,440
Hah?
79
00:03:54,910 --> 00:03:55,780
Hmm.
80
00:03:57,110 --> 00:03:59,170
Kau memanggil kami kemari untuk...
81
00:03:59,170 --> 00:04:00,620
memintaku menyimpulkan alasannya?
82
00:04:00,620 --> 00:04:02,460
Begini.
83
00:04:02,460 --> 00:04:03,820
Ini adalah sebuah permainan.
84
00:04:04,120 --> 00:04:07,860
Permainan mempertaruhkan nyawa 600
penumpang beserta kru pesawat.
85
00:04:07,860 --> 00:04:09,580
Menyenangkan, bukan?
86
00:04:10,080 --> 00:04:12,000
Kalian hanya perlu menyimpulkan dengan benar...
87
00:04:12,000 --> 00:04:15,260
alasanku membajak pesawat ini,
88
00:04:15,260 --> 00:04:16,329
itulah persyaratan yang harus kalian
penuhi.
89
00:04:16,750 --> 00:04:21,620
Jika kesimpulan kalian benar, semua
akan selamat. Jika salah, semua akan mati.
90
00:04:21,930 --> 00:04:24,860
Benar, aturannya sangat mudah, kan?
91
00:04:25,060 --> 00:04:28,420
Memang benar, tapi jika kami gagal,
92
00:04:28,420 --> 00:04:31,280
bukankah kau juga akan jatuh
bersama kami?
93
00:04:31,660 --> 00:04:33,730
Kau akan mengorbankan nyawamu
juga, ya?
94
00:04:34,060 --> 00:04:38,350
Kita tidak akan tahu hidup sangat berharga
jika tidak melakukan hal seperti ini.
95
00:04:39,750 --> 00:04:42,570
Begitu, ya? Kau santai sekali.
96
00:04:42,570 --> 00:04:44,570
Aku memang sangat santai.
97
00:04:44,570 --> 00:04:48,280
Saking santainya sampai tidak sengaja
membajak pesawat.
98
00:04:48,560 --> 00:04:49,190
Baiklah.
99
00:04:49,660 --> 00:04:51,170
Itulah jawabannya.
100
00:04:52,800 --> 00:04:56,570
Kau melewati harimu dengan membajak
pesawat karena sangat santai.
101
00:04:59,130 --> 00:05:00,550
Ini adalah jawaban terakhirku.
102
00:05:04,130 --> 00:05:05,850
Tunggu, tunggu sebentar.
103
00:05:06,060 --> 00:05:07,550
Apa kau yakin?
104
00:05:07,550 --> 00:05:10,800
Nyawa semua penumpang bergantung
pada jawaban ini.
105
00:05:11,020 --> 00:05:12,800
Bagaimanapun,
106
00:05:13,020 --> 00:05:14,800
pria ini baru saja mengatakannya
seperti itu.
107
00:05:15,310 --> 00:05:19,350
Karena terlalu santai hingga merasa susah,
sehingga mau membajak pesawat.
108
00:05:20,150 --> 00:05:24,150
Meski dia benar mengatakannya, tapi
dia hanya asal bicara saja.
109
00:05:24,610 --> 00:05:26,150
Heh? Jika seperti itu...
110
00:05:26,150 --> 00:05:28,750
apa dia sedang berbohong?
111
00:05:28,750 --> 00:05:29,490
Hah?
112
00:05:29,870 --> 00:05:31,750
Apa dia takut dengan detektif sepertiku?
113
00:05:31,750 --> 00:05:35,770
Kata-kata yang tidak sengaja terucap
dijadikannya sebagai kebohongan.
114
00:05:35,770 --> 00:05:37,770
Dengan seenaknya memutuskan aku
telah gagal.
115
00:05:37,770 --> 00:05:39,770
Kemudian mengakhiri permainan ini.
116
00:05:40,210 --> 00:05:41,300
Ini juga berarti...
117
00:05:41,770 --> 00:05:43,420
dia ketakutan.
118
00:05:45,660 --> 00:05:47,050
Benarkah?
119
00:05:55,680 --> 00:05:58,550
Hebat, hebat sekali.
120
00:05:58,550 --> 00:06:01,280
Tidak, seharusnya menarik.
121
00:06:01,280 --> 00:06:02,970
Tidak kusangka...
122
00:06:02,970 --> 00:06:06,150
kau akan berdalih seperti ini.
123
00:06:07,220 --> 00:06:09,950
Meski membosankan daripada yang kubayangkan,
124
00:06:09,950 --> 00:06:11,330
tapi sudahlah.
125
00:06:11,620 --> 00:06:14,060
Tujuanku juga sudah tercapai.
126
00:06:14,730 --> 00:06:17,750
Semua ini sudah berakhir.
127
00:06:20,570 --> 00:06:22,570
Tenang saja.
128
00:06:22,570 --> 00:06:24,710
Dia hanya pingsan saja,
129
00:06:24,710 --> 00:06:25,820
dia tidak mati.
130
00:06:26,020 --> 00:06:28,880
Mungkin aku akan ditangkap
sesampainya di bandara.
131
00:06:28,880 --> 00:06:30,880
Tapi aku tidak membunuh orang.
132
00:06:31,680 --> 00:06:33,950
Mungkin aku tidak akan lama dikurung
di dalam sel.
133
00:06:33,950 --> 00:06:35,950
Setelah itu aku akan segera dibebaskan.
134
00:06:36,640 --> 00:06:39,710
Ternyata kau seorang penipu.
135
00:06:41,910 --> 00:06:43,220
Apa yang kau katakan?
136
00:06:44,260 --> 00:06:45,800
Tidak apa-apa, lupakan saja.
137
00:06:46,820 --> 00:06:49,240
Nona Detektif, menurutku...
138
00:06:49,350 --> 00:06:50,460
ucapanmu benar.
139
00:06:50,730 --> 00:06:54,620
Memang benar ada alasan lain kenapa
aku membajak pesawat ini.
140
00:06:54,620 --> 00:06:59,420
Tapi dilihat dari keberanian kalian,
kalian sudah menang.
141
00:06:59,420 --> 00:07:01,420
Keterlaluan, jangan membuatku
mengatakannya.
142
00:07:02,330 --> 00:07:04,060
Benar.
143
00:07:04,060 --> 00:07:06,670
Baiklah, kita bisa belajar dari kemurahan
144
00:07:06,680 --> 00:07:08,370
hati Tuan Koumori dan kembali
ke tempat duduk kita.
145
00:07:08,370 --> 00:07:10,770
Tidak, yang aku maksud itu kebohongan,
146
00:07:10,910 --> 00:07:11,970
bukan masalah ini.
147
00:07:12,770 --> 00:07:17,110
Membajak pesawat tanpa menghiraukan
nyawa sendiri,
148
00:07:17,110 --> 00:07:19,110
itulah kebohongannya.
149
00:07:19,110 --> 00:07:22,040
Pada kenyataannya, kau sangat takut
mati, kan?
150
00:07:23,060 --> 00:07:24,350
Apa yang kau katakan?
151
00:07:25,930 --> 00:07:28,370
Kau terlalu cepat mengalah...
152
00:07:28,370 --> 00:07:31,000
dan mengaku kalah kepadaku.
153
00:07:31,550 --> 00:07:32,860
Di masa seperti ini,
154
00:07:32,860 --> 00:07:35,840
tidak mungkin seorang pria dengan
begitu mudahnya...
155
00:07:35,840 --> 00:07:39,550
mengalah kepada seorang wanita
ketika sedang membajak pesawat.
156
00:07:40,110 --> 00:07:43,800
Mungkin kau mengikuti perintah
seseorang untuk membajak pesawat.
157
00:07:43,800 --> 00:07:47,310
Kau juga ingin mengorbankan nyawamu...
158
00:07:47,460 --> 00:07:49,640
dengan ikut jatuh bersama pesawat ini.
159
00:07:49,640 --> 00:07:51,060
Tapi kau sendiri...
160
00:07:51,060 --> 00:07:52,930
sebenarnya sangat takut mati.
161
00:07:52,930 --> 00:07:54,240
Kau juga tidak mau mati.
162
00:07:54,240 --> 00:07:57,910
Jadi kau menjadikan kami sebagai
alasanmu untuk berkorban.
163
00:08:00,510 --> 00:08:02,570
Tapi, kenapa...
164
00:08:02,570 --> 00:08:04,570
harus menggunakan permainan logika
seperti ini?
165
00:08:04,730 --> 00:08:06,730
Jika tidak ingin membajak pesawat,
166
00:08:06,730 --> 00:08:08,730
dia bisa menyerah saja tanpa...
167
00:08:08,730 --> 00:08:11,220
melakukan hal seperti ini.
168
00:08:11,550 --> 00:08:13,820
Mungkin dia terhalang oleh
harga dirinya.
169
00:08:14,820 --> 00:08:16,370
Bukan kalah tanpa bertarung,
170
00:08:16,370 --> 00:08:18,370
yang dia inginkan adalah kegagalan
setelah bertarung.
171
00:08:18,970 --> 00:08:20,280
Sekalipun hanya terlihat dari luar saja.
172
00:08:20,930 --> 00:08:22,440
Seperti itu, ya?
173
00:08:26,000 --> 00:08:27,220
Hei!
174
00:08:28,750 --> 00:08:30,950
Kau mau ke mana?
175
00:08:32,020 --> 00:08:34,530
Masalahnya sudah selesai, aku mau
kembali ke tempat duduk.
176
00:08:34,730 --> 00:08:36,840
Tapi jangan tinggalkan aku sendirian.
177
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
Kurasa tanpa kusuruh pun, kau akan
mengikutiku.
178
00:08:43,059 --> 00:08:45,840
Terakhir, aku ingin bertanya padamu.
179
00:08:46,680 --> 00:08:49,060
Bagaimana kau bisa tahu?
180
00:08:51,730 --> 00:08:54,220
Dari mana kau mendapatkan
inspirasi itu?
181
00:08:54,550 --> 00:08:56,080
Apa benar hanya...
182
00:08:56,220 --> 00:08:58,730
karena aku terlalu cepat mengalah saja?
183
00:08:58,730 --> 00:09:00,170
Karena begitu saja?
184
00:09:01,280 --> 00:09:03,310
Meski itu alasannya,
185
00:09:03,950 --> 00:09:05,730
itu karena dari awal aku sudah...
186
00:09:05,730 --> 00:09:07,130
tahu apa yang akan kau lakukan.
187
00:09:07,130 --> 00:09:07,820
Hah?
188
00:09:08,620 --> 00:09:11,150
Aku tahu hari ini kau akan naik pesawat.
189
00:09:11,150 --> 00:09:13,150
Aku tahu kau berencana untuk
membajak pesawat.
190
00:09:13,150 --> 00:09:14,710
Dan juga informasi tentang perintah...
191
00:09:14,710 --> 00:09:17,420
dari rekanmu sebelumnya.
192
00:09:17,420 --> 00:09:18,860
Aku mengetahui semuanya.
193
00:09:19,840 --> 00:09:21,860
Detektif ternama...
194
00:09:22,390 --> 00:09:24,390
harus membereskan semua hal itu...
195
00:09:24,400 --> 00:09:27,020
sebelum semuanya terjadi.
196
00:09:29,600 --> 00:09:32,130
Ternyata seperti itu.
197
00:09:32,440 --> 00:09:35,460
Aduh, teliti sekali.
198
00:09:35,460 --> 00:09:37,460
Akhirnya aku bisa menanyakan hal itu.
199
00:09:41,260 --> 00:09:42,370
Asisten, tiarap.
200
00:09:45,420 --> 00:09:47,000
Hei, apa yang kau lakukan?
201
00:09:49,950 --> 00:09:53,660
Maaf, aku mengubah rencanaku.
202
00:09:55,970 --> 00:09:57,750
Aku beritahu kepadamu.
203
00:09:58,220 --> 00:10:00,950
Agen khusus ternama...
204
00:10:00,950 --> 00:10:02,950
akan membunuh bibit muda yang terlihat...
205
00:10:02,950 --> 00:10:04,950
sebelum dia tumbuh besar.
206
00:10:15,240 --> 00:10:16,530
Hei.
207
00:10:17,970 --> 00:10:20,020
Sudah kuduga, tidak seharusnya aku
memakai seorang asisten.
208
00:10:20,130 --> 00:10:22,550
Tidak berguna sama sekali sampai saat ini.
209
00:10:22,750 --> 00:10:23,770
Kau benar-benar aneh.
210
00:10:23,910 --> 00:10:25,910
Kau yang memanggilku kemari.
211
00:10:26,080 --> 00:10:28,480
Meski aku tahu aku bukan apa-apa.
212
00:10:31,930 --> 00:10:33,350
Apa yang terjadi dengannya?
213
00:10:33,350 --> 00:10:35,350
Manusia kloning.
214
00:10:36,020 --> 00:10:39,400
Dia adalah anggota organisasi rahasia
"SPES".
215
00:10:39,400 --> 00:10:40,530
"SPES"?
216
00:10:41,350 --> 00:10:43,720
SPES menggunakan kecerdasan di luar
217
00:10:43,730 --> 00:10:45,420
kemampuan manusia untuk
menciptakan manusia kloning.
218
00:10:45,420 --> 00:10:47,600
Mengancam dunia ini dari kegelapan.
219
00:10:48,660 --> 00:10:50,640
Meski dia mengubah bagian telinga,
220
00:10:51,150 --> 00:10:53,260
tapi yang dia curi hanya bahan
percobaan saja.
221
00:10:53,260 --> 00:10:55,950
Diaplikasikan secara paksa di tubuhnya.
222
00:10:56,310 --> 00:10:58,420
Yang artinya dia manusia setengah kloning.
223
00:10:59,530 --> 00:11:01,480
Kenapa kau tertarik dengan....
224
00:11:01,480 --> 00:11:04,330
Lalu dia diutus untuk melaksanakan misi ini...
225
00:11:04,620 --> 00:11:07,820
sebagai hukuman karena telah
berkhianat kepada organisasi.
226
00:11:07,820 --> 00:11:10,530
Itulah kenapa kau tahu dengan jelas
mengenai masalah ini.
227
00:11:11,280 --> 00:11:12,550
Mungkinkah kau juga....
228
00:11:13,000 --> 00:11:13,930
Begitu, ya?
229
00:11:13,930 --> 00:11:15,930
Terlalu banyak hal yang telah
kau ketahui.
230
00:11:16,330 --> 00:11:17,970
Begini saja, lebih baik...
231
00:11:18,240 --> 00:11:22,310
kalian pulang dengan membawa
mayat kalian sendiri.
232
00:11:24,040 --> 00:11:24,820
Asisten.
233
00:11:24,820 --> 00:11:26,820
Wah.
234
00:11:29,150 --> 00:11:32,000
Mungkinkah kau juga adalah
Manusia Kloning?
235
00:11:34,460 --> 00:11:35,970
Kau bodoh, ya?
236
00:11:37,220 --> 00:11:39,680
Apa aku terlihat seperti monster?
237
00:11:40,280 --> 00:11:42,860
Menurutku kau terlihat seperti monster.
238
00:11:43,710 --> 00:11:46,330
Kau pasti orang yang menyebalkan.
239
00:11:48,040 --> 00:11:49,240
Apa itu?
240
00:11:49,910 --> 00:11:53,220
Semuanya mohon tenang,
berlindunglah di sini.
241
00:11:54,820 --> 00:11:56,710
Teriakan kalian sangat menyedihkan.
242
00:11:56,880 --> 00:11:58,310
Sangat merepotkan.
243
00:11:58,310 --> 00:12:00,310
Aku akan membunuh semua orang.
244
00:12:00,660 --> 00:12:02,040
Tenang dulu.
245
00:12:02,040 --> 00:12:04,130
Jika seperti itu, pesawat akan jatuh,
246
00:12:04,130 --> 00:12:05,420
kau juga akan mati.
247
00:12:05,970 --> 00:12:08,930
Aku akan membiarkan pilot tetap hidup.
248
00:12:09,280 --> 00:12:10,370
Omong-omong,
249
00:12:10,370 --> 00:12:12,370
siapa kau?
250
00:12:12,370 --> 00:12:14,370
Aku adalah asisten detektif ternama.
251
00:12:14,950 --> 00:12:16,060
Heh?
252
00:12:16,910 --> 00:12:19,370
Tidak, aku hanya asal bicara saja.
253
00:12:19,620 --> 00:12:22,350
Ternyata kau bisa memanggilku
sebagai detektif ternama.
254
00:12:22,350 --> 00:12:24,350
Kau adalah asisten yang sangat baik.
255
00:12:25,770 --> 00:12:26,680
Asisten.
256
00:12:32,480 --> 00:12:35,460
Keterlaluan, apa yang telah terjadi?
257
00:12:35,460 --> 00:12:37,460
Kau masih tidak tahu apa-apa, ya?
258
00:12:38,260 --> 00:12:42,530
Siswa SMA yang baik hati tidak akan tahu
masalah apa yang ada di balik masyarakat.
259
00:12:42,750 --> 00:12:44,730
Apa yang dikatakan oleh siswa SMA...
260
00:12:44,970 --> 00:12:47,730
yang pergi ke luar negeri dengan
membawa koper dokumen rahasia?
261
00:12:47,730 --> 00:12:51,570
Berapa banyak hal yang kau ketahui?
262
00:12:55,840 --> 00:13:00,280
Tidak disangka di sini ada orang yang
bisa mengancam kami.
263
00:13:00,880 --> 00:13:04,460
Beraksi diam-diam adalah dasar bagi
seorang detektif.
264
00:13:04,880 --> 00:13:08,950
Rekanmu tidak menyadari akan
kehadiranku, kan?
265
00:13:09,060 --> 00:13:10,730
Oleh sebab itu,
266
00:13:10,820 --> 00:13:12,680
jika memakai informasimu
sebagai umpan,
267
00:13:13,080 --> 00:13:15,880
mungkin bisa mengubah pandangan
orang-orang yang tidak sabar itu.
268
00:13:15,930 --> 00:13:17,530
Aku tidak sabar lagi.
269
00:13:17,750 --> 00:13:19,440
Apa mereka sebodoh itu?
270
00:13:20,930 --> 00:13:22,480
Jangan sok tahu!
271
00:13:33,240 --> 00:13:36,400
Hei, bagaimana jika aku melubangi
badan pesawat?
272
00:13:41,200 --> 00:13:44,150
Sepertinya kau sangat gegabah.
273
00:13:44,310 --> 00:13:46,820
Telinga ini adalah produk khusus.
274
00:13:46,950 --> 00:13:49,910
Ada banyak sel pendengar di
ujung sungut ini.
275
00:13:49,910 --> 00:13:54,800
Bahkan bisa mendengar suara
detak jantung sejauh lebih dari 100 km.
276
00:13:55,370 --> 00:13:58,020
Tidak ada yang bisa kau sembunyikan.
277
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
Informasinya kurang.
278
00:14:01,220 --> 00:14:03,770
Bagaimanapun tidak ada cara untuk
meniru detak jantung.
279
00:14:04,930 --> 00:14:06,660
Setidaknya jika ada senjata....
280
00:14:12,600 --> 00:14:13,530
Siesta,
281
00:14:14,950 --> 00:14:16,400
bantu aku untuk mengulur waktu
selama 30 detik.
282
00:14:17,200 --> 00:14:19,170
Aku memiliki sebuah ide.
283
00:14:20,370 --> 00:14:21,400
Aku mengerti.
284
00:14:40,950 --> 00:14:42,800
Minggir, minggir, semuanya minggir.
285
00:14:43,840 --> 00:14:45,220
Sekalipun di saat seperti ini,
286
00:14:45,220 --> 00:14:47,350
otak harus tetap berpikir.
287
00:14:48,020 --> 00:14:49,970
Bagaimanapun aku selalu tertimpa
musibah sejak lahir.
288
00:14:50,660 --> 00:14:52,660
Kesempatanku lolos dari kematian
sudah lebih banyak...
289
00:14:52,660 --> 00:14:55,480
daripada roti yang seumur hidup
dimakan oleh orang-orang.
290
00:15:11,310 --> 00:15:14,600
Sudah saatnya bagimu untuk menyerah,
detektif ternama.
291
00:15:24,330 --> 00:15:25,660
Siesta!
292
00:15:30,750 --> 00:15:33,550
Aku tidak tahu apa isi koper ini.
293
00:15:33,550 --> 00:15:34,620
Tapi,
294
00:15:35,170 --> 00:15:36,680
intuisiku ini...
295
00:15:37,040 --> 00:15:40,060
pasti adalah solusi terbaik dari
pengalamanku di masa lalu.
296
00:15:40,750 --> 00:15:41,930
Terima ini!
297
00:15:41,930 --> 00:15:43,930
Aku tidak akan membiarkanmu!
298
00:15:51,220 --> 00:15:51,930
Asisten.
299
00:15:55,400 --> 00:15:57,550
Bagus sekali.
300
00:15:59,660 --> 00:16:03,840
Detektif ternama, masalah ini belum
berakhir.
301
00:16:06,260 --> 00:16:08,220
Iya, tapi...
302
00:16:08,220 --> 00:16:09,680
karena aku sudah ada di sini,
303
00:16:09,680 --> 00:16:12,620
maka masalah ini bisa dikatakan
telah berakhir.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,400
Duar!
305
00:16:39,400 --> 00:16:42,680
Baiklah, saat ini kau sudah mati.
306
00:16:45,970 --> 00:16:47,200
Dengan begini,
307
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
kau tidak akan diburu lagi
oleh rekanmu.
308
00:16:49,880 --> 00:16:51,060
Kau sudah menjadi...
309
00:16:51,080 --> 00:16:52,680
orang yang telah mati.
310
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
Kau sedang meremehkanku, ya?
311
00:16:56,240 --> 00:16:58,350
Bagaimanapun, kau tidak mau mati, kan?
312
00:16:59,570 --> 00:17:03,260
Dari luar, kau sudah terlihat mati
di dalam pesawat.
313
00:17:03,480 --> 00:17:05,750
Aku akan meminta polisi Jepang untuk
menyembunyikanmu.
314
00:17:05,750 --> 00:17:08,750
Tenang saja, aku punya koneksi
yang terpercaya.
315
00:17:10,310 --> 00:17:13,819
Kau akan menyesal jika tidak
membunuhku di sini.
316
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
Kenapa?
317
00:17:18,599 --> 00:17:19,950
Siesta.
318
00:17:26,000 --> 00:17:28,550
Peluru yang tadi kau terima,
319
00:17:28,550 --> 00:17:30,550
terbuat dari darahku.
320
00:17:31,260 --> 00:17:33,040
Orang yang terkena darahku,
321
00:17:33,040 --> 00:17:35,820
tidak akan bisa melawan pemiliknya.
322
00:17:36,170 --> 00:17:37,200
Yang artinya,
323
00:17:37,200 --> 00:17:41,660
sungutmu ini tidak akan bisa melukaiku.
324
00:17:43,530 --> 00:17:45,000
Mesin apa ini?
325
00:17:45,000 --> 00:17:46,170
Keterlaluan.
326
00:17:46,510 --> 00:17:48,110
Ini adalah rahasia perusahaan.
327
00:17:49,200 --> 00:17:51,170
Siapa yang menyuruhmu kemari?
328
00:17:51,510 --> 00:17:52,680
Tidak.
329
00:17:53,510 --> 00:17:55,200
Aku hanya seorang detektif ternama...
330
00:17:55,260 --> 00:17:56,930
yang terlahir alami.
331
00:18:14,080 --> 00:18:15,820
Siesta, omong-omong...
332
00:18:17,150 --> 00:18:21,170
kapan kau membuat peluru khusus...
333
00:18:21,420 --> 00:18:22,750
yang kau gunakan di atas...
334
00:18:22,930 --> 00:18:24,440
pesawat itu tadi?
335
00:18:26,060 --> 00:18:28,480
Kau bodoh, ya?
336
00:18:29,280 --> 00:18:31,440
Waktunya pasti tidak akan cukup.
337
00:18:31,820 --> 00:18:34,710
Aku sudah mempersiapkannya
dari awal.
338
00:18:35,000 --> 00:18:36,510
Dari awal?
339
00:18:37,240 --> 00:18:38,130
Mungkinkah?
340
00:18:38,130 --> 00:18:38,930
Iya.
341
00:18:39,060 --> 00:18:43,330
Aku yang memintamu untuk membawa...
342
00:18:43,330 --> 00:18:45,330
koper dokumen itu.
343
00:18:46,770 --> 00:18:49,220
Yang artinya, dari awal aku sudah...
344
00:18:49,220 --> 00:18:51,220
berada di bawah kendalimu?
345
00:18:51,460 --> 00:18:52,550
Jika kau ingin mengeluh,
346
00:18:52,550 --> 00:18:56,060
keluhkan dirimu sendiri yang tidak
bisa melarikan diri dariku.
347
00:18:57,130 --> 00:18:59,110
Benar-benar tidak masuk akal.
348
00:19:00,880 --> 00:19:05,020
Omong-omong, kenapa memilih aku?
349
00:19:07,930 --> 00:19:08,000
(Penerbangan Internasional)
350
00:19:08,000 --> 00:19:09,770
(Penerbangan Internasional)
Siesta.
351
00:19:09,770 --> 00:19:12,460
(Penerbangan Internasional)
352
00:19:18,880 --> 00:19:20,710
Aku lelah sekali.
353
00:19:22,770 --> 00:19:26,170
Jadi apa yang telah terjadi?
354
00:19:34,280 --> 00:19:35,110
Tidak, tidak, tidak.
355
00:19:35,110 --> 00:19:37,480
Tidak boleh berurusan dengan hal ini lagi.
356
00:19:38,330 --> 00:19:39,400
Selamat datang kembali.
357
00:19:45,480 --> 00:19:47,130
Kau sangat lambat.
358
00:19:53,080 --> 00:19:58,110
(Bagian 1
Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?
359
00:19:58,730 --> 00:20:02,000
Aku sudah bilang padamu
berkali-kali.
360
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
Aku menolaknya!
361
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
Hah? Menolak apa?
362
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
Jangan pura-pura tidak dengar.
363
00:20:08,200 --> 00:20:12,130
Yang aku bilang adalah mengenai
masalah aku menjadi asistenmu.
364
00:20:13,530 --> 00:20:15,600
Aku tak bisa mendengarmu
dengan jelas.
365
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Hei!
366
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
Tenanglah sedikit.
367
00:20:19,800 --> 00:20:22,730
Bagaimana jika aku bantu
menggosok punggungmu?
368
00:20:22,730 --> 00:20:24,730
Tidak perlu.
369
00:20:24,730 --> 00:20:27,330
Aku berencana masuk hanya
dengan menggunakan handuk.
370
00:20:29,460 --> 00:20:31,400
Tidak perlu.
371
00:20:31,980 --> 00:20:34,420
Batas kesabaranmu sangat mudah
dipahami.
372
00:20:34,740 --> 00:20:39,740
Huh, mengapa kau mau mengerjai
laki-laki yang sedang puber?
373
00:20:39,740 --> 00:20:44,500
Daripada hal ini,
minggu ini aku terus-terusan...
374
00:20:44,580 --> 00:20:46,540
terus-terusan bilang....
375
00:20:47,060 --> 00:20:48,560
Jangan sembarang masuk ke rumah
orang lain.
376
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Jangan ikut aku masuk ke kamar mandi.
377
00:20:51,580 --> 00:20:55,080
Itu karena kau tidak mau mendengarkanku.
378
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
Apakah kata-kata itu bisa dimengerti?
379
00:20:57,740 --> 00:21:00,800
Kau tidak lebih hanya menjadi asistenku,
380
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
menemaniku pergi keliling dunia.
381
00:21:03,580 --> 00:21:06,980
Permohonan yang tidak masuk akal
seperti ini, patut untuk ditolak.
382
00:21:06,980 --> 00:21:10,160
Oh, kau cukup keras kepala.
383
00:21:10,160 --> 00:21:14,580
Tiap hari masuk ke kamarmu seperti ini
juga tidak mudah
384
00:21:14,580 --> 00:21:17,580
Mengapa kau masih bangga
terhadap dirimu sendiri?
385
00:21:17,580 --> 00:21:19,580
Apakah ini salahku?
386
00:21:19,580 --> 00:21:21,080
Selain itu, bukankah aku sudah
mengunci pintuku?
387
00:21:21,480 --> 00:21:25,000
Ah, aku menggunakan kunci yang
bisa membuka apa saja.
388
00:21:25,000 --> 00:21:28,040
Itu adalah salah satu dari "Tujuh Peralatan"-ku.
389
00:21:28,040 --> 00:21:30,760
Tidak ada yang tidak bisa aku buka
dengan kunci ini.
390
00:21:30,760 --> 00:21:33,540
Kalau begitu kau bisa masuk secara ilegal
dengan cukup santai, kan?
391
00:21:34,420 --> 00:21:36,160
Kau bilang begini seolah-olah aku
adalah orang asing.
392
00:21:36,640 --> 00:21:40,100
Tapi masih lebih baik daripada
orang yang melanggar privasi orang lain.
393
00:21:40,940 --> 00:21:41,800
Jadi,
394
00:21:42,200 --> 00:21:45,540
mengapa kau begitu tidak ingin
menjadi asistenku?
395
00:21:48,360 --> 00:21:50,660
Bukankah sebelumnya aku pernah bilang?
396
00:21:50,660 --> 00:21:52,980
Karena tubuhku ini selalu menarik masalah,
397
00:21:52,980 --> 00:21:55,100
dari dulu aku tidak pernah
menemui hal yang baik.
398
00:21:55,940 --> 00:22:02,640
Jika bersamaku, pasti tidak bisa
menjalani hidup seperti itu.
399
00:22:02,640 --> 00:22:06,600
Jadi impianku adalah hidup dengan
damai dan santai.
400
00:22:06,600 --> 00:22:08,600
Lagipula...
401
00:22:12,600 --> 00:22:15,120
jika harus berhubungan dengan hal seperti itu,
402
00:22:15,120 --> 00:22:16,540
mempunyai beberapa
nyawa pun tidak akan cukup.
403
00:22:17,820 --> 00:22:19,860
Tapi selain aku...
404
00:22:19,860 --> 00:22:21,320
tidak ada yang bisa menyelesaikan
pekerjaan ini.
405
00:22:22,760 --> 00:22:25,300
Jika begitu, apa artinya melibatkanku
ke dalam pekerjaan
406
00:22:25,300 --> 00:22:27,080
yang hanya bisa diselesaikan olehmu?
407
00:22:27,080 --> 00:22:30,980
Ah, sudah terpikirkan.
408
00:22:30,980 --> 00:22:33,960
Kau baru saja mengarangnya, kan?
409
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Sebenarnya aku jatuh cinta padamu
pada pandangan pertama.
410
00:22:35,960 --> 00:22:38,680
Tidak, tidak, tidak, meskipun
saat pertama kita,
411
00:22:39,460 --> 00:22:41,880
kau juga tidak mengenaliku, kan?
412
00:22:41,880 --> 00:22:45,520
Karena jika tidak tiap hari ketemu,
pasti tidak bisa ingat wajahmu.
413
00:22:45,520 --> 00:22:48,100
Jadi sangat cocok untuk beroperasi
secara rahasia.
414
00:22:48,100 --> 00:22:50,580
Jangan memuji dan merendahkanku secara bersamaan.
415
00:22:50,580 --> 00:22:53,580
Kemudian kau jangan melempar
pekerjaan asisten ini kepadaku.
416
00:22:55,060 --> 00:22:58,940
Apakah kau sungguh tidak bisa
menjadi asistenku?
417
00:22:58,940 --> 00:23:01,820
Mengapa kau begitu kecewa?
418
00:23:03,400 --> 00:23:04,200
Ah...
419
00:23:04,560 --> 00:23:08,760
selain itu, saat bernegosiasi denganku
kau harus memberikan keuntungan bagiku dulu.
420
00:23:09,860 --> 00:23:13,680
Hehe, ternyata kau sangat lembut.
421
00:23:13,680 --> 00:23:15,120
Terlalu berlebihan.
422
00:23:15,700 --> 00:23:19,240
Oh ya, tadi aku memesan pizza, apakah oke?
423
00:23:19,510 --> 00:23:21,880
Jangan secepat itu memanfaatkan
kelembutan orang lain.
424
00:23:22,110 --> 00:23:23,280
Minggu ini sudah lima kali.
425
00:23:23,500 --> 00:23:25,720
Segera telepon untuk batalkan.
426
00:23:25,720 --> 00:23:28,140
Meskipun ini hanya tebakanku saja,
427
00:23:28,140 --> 00:23:30,140
tapi kira-kira setahun lagi,
428
00:23:30,140 --> 00:23:33,520
hubungan kita masih akan tetap
gembira seperti ini.
429
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
Sedikit pun tidak gembira, oke?
430
00:23:35,520 --> 00:23:38,040
Hanya aku saja yang terus khawatir.
431
00:23:39,980 --> 00:23:41,400
Jadi...
432
00:23:41,920 --> 00:23:43,540
coba bicaralah.
433
00:23:44,750 --> 00:23:46,600
Bukan aku yang bicara.
434
00:23:46,880 --> 00:23:51,040
tapi kau yang harus bilang keuntungan
apa yang akan kau berikan padaku.
435
00:23:52,000 --> 00:23:53,740
Apakah kau ada masalah?
436
00:23:55,200 --> 00:23:57,920
Aku bisa membantumu menyelesaikannya.
437
00:23:57,920 --> 00:24:00,600
Ini keuntungan yang aku berikan padamu.
438
00:24:00,600 --> 00:24:04,280
Kau datang menyelesaikan kegalauanku,
439
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
sebagai gantinya aku menjadi asistenmu?
440
00:24:07,020 --> 00:24:08,900
Bisa dibilang begitu.
441
00:24:10,520 --> 00:24:12,400
Daripada hal ini,
442
00:24:12,400 --> 00:24:16,660
bisakah kau menunjukkan sedikit
refleks jika kau sudah melihatnya?
443
00:24:18,120 --> 00:24:18,840
Ah...
444
00:24:18,840 --> 00:24:24,320
yang kupedulikan hanyalah apakah saat ini
pizza bisa diantar tepat waktu.
445
00:24:26,120 --> 00:24:28,860
Aku dengar sekarang di sekolah kita...
446
00:24:28,860 --> 00:24:31,760
banyak bermunculan Hanako-san di toilet.
447
00:24:36,240 --> 00:24:38,620
Ternyata begitu, Hanako-san di toilet.
448
00:24:39,100 --> 00:24:39,780
Iya.
449
00:24:40,560 --> 00:24:44,040
Siap apun pasti pernah mendengar
tujuh hal yang sulit untuk dipercaya di sekolah.
450
00:24:45,620 --> 00:24:51,380
Jam tiga subuh di asrama lama sekolah,
di dalam toilet perempuan sekat ketiga lantai tiga...
451
00:24:51,380 --> 00:24:53,120
jika diketuk tiga kali...
452
00:24:56,680 --> 00:25:00,140
dari dalam ruangan akan muncul
gadis yang mengenakan gaun merah,
453
00:25:01,620 --> 00:25:05,480
dia akan menarik orang itu
masuk ke dalam toilet
454
00:25:06,420 --> 00:25:10,520
Itu hanya legenda urban yang sudah
ketinggalan jaman...
455
00:25:10,520 --> 00:25:12,760
yang tidak terlalu bernilai jika
didiskusikan.
456
00:25:12,760 --> 00:25:16,420
Tapi kondisi sekolahmu agak berbeda, kan?
457
00:25:16,420 --> 00:25:17,460
Iya.
458
00:25:21,660 --> 00:25:23,240
Siesta, itu....
459
00:25:23,240 --> 00:25:23,620
Ya?
460
00:25:24,240 --> 00:25:24,840
(Serial TV yang kami suka).
461
00:25:24,840 --> 00:25:26,220
(Serial TV yang kami suka).
Di rumah laki-laki yang baru kau kenal...
462
00:25:26,220 --> 00:25:27,360
Di rumah laki-laki yang baru kau kenal...
463
00:25:27,360 --> 00:25:29,780
janganlah kau memakai baju rumahnya...
464
00:25:29,780 --> 00:25:33,100
sambil makan pizza dan membaca majalah
drama TV luar negeri.
465
00:25:33,100 --> 00:25:35,620
Apakah kau pacar yang tinggal bersamaku?
466
00:25:35,870 --> 00:25:37,620
Eh? Bukan.
467
00:25:37,620 --> 00:25:40,220
Karena bukan, makanya aku katakan.
468
00:25:40,780 --> 00:25:42,840
Lalu, lanjutkan cerita tentang Hanako-san.
469
00:25:43,250 --> 00:25:43,960
Oh.
470
00:25:44,430 --> 00:25:45,960
Kau menyebutnya dengan panggilan
"Hanako-san"?
471
00:25:46,140 --> 00:25:48,680
Jangan menyebutnya demikian seolah
kau adalah teman baiknya.
472
00:25:49,360 --> 00:25:54,080
Jadi di sekolahmu muncul banyak Hanako-san?
473
00:25:54,080 --> 00:25:57,550
Iya, dan sepertinya murid yang
bertemu dengan Hanako-san...
474
00:25:57,550 --> 00:26:00,420
juga berubah menjadi Hanako-san.
475
00:26:00,420 --> 00:26:03,280
Ternyata begitu, sama seperti digigit
oleh zombie,
476
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
maka dirinya juga akan berubah
menjadi zombie.
477
00:26:10,980 --> 00:26:14,100
Tapi mestinya ini bukan hanya rumor belaka.
478
00:26:14,500 --> 00:26:17,020
Jika tidak, kau tidak mungkin bilang padaku.
479
00:26:17,020 --> 00:26:19,180
Iya, begitulah.
480
00:26:20,030 --> 00:26:23,820
Sekarang sekolah kami berpusat di
Departemen Atletik.
481
00:26:23,820 --> 00:26:25,980
Orang yang menolak untuk pergi ke sekolah
mulai meningkat pesat.
482
00:26:26,540 --> 00:26:28,320
Orang yang menolak pergi ke sekolah
masih terbilang baik,
483
00:26:28,540 --> 00:26:30,320
bahkan malah ada yang melarikan diri
dari rumah.
484
00:26:30,820 --> 00:26:34,580
Penyebabnya adalah Hanako-san, kan?
485
00:26:35,200 --> 00:26:39,240
Mereka merasa murid yang hilang itu
ditarik masuk ke dalam toilet oleh Hanako-san.
486
00:26:39,470 --> 00:26:43,460
Iya, dan juga karena jumlah orang yang hilang
meningkat dengan pesat,
487
00:26:43,720 --> 00:26:46,880
juga ada orang yang mengira jumlah Hanako-san
makin bertambah.
488
00:26:48,240 --> 00:26:50,980
Jadi bisa dibilang,
Hanako-san banyak bermunculan.
489
00:26:54,060 --> 00:26:55,900
Kau benar-benar lembut.
490
00:26:56,530 --> 00:26:58,460
Nanti kembalikan uang pizza padaku.
491
00:26:58,740 --> 00:27:00,460
Jangan bilang begitu.
492
00:27:00,740 --> 00:27:02,880
Aku tidak akan memberikan uang
pizza padamu.
493
00:27:03,060 --> 00:27:04,080
Kau harus memberikannya.
494
00:27:04,760 --> 00:27:07,020
Orang yang hilang di sekolah,
495
00:27:07,170 --> 00:27:09,600
pastinya bukan temanmu, kan?
496
00:27:10,100 --> 00:27:13,620
Tapi kau tetap khawatir dan ingin
memecahkan masalah ini.
497
00:27:14,710 --> 00:27:17,880
Kau jangan berkata seolah aku tidak punya teman.
498
00:27:18,680 --> 00:27:22,180
Mungkin karena kau bilang kau memiliki tubuh yang bisa menarik masalah.
499
00:27:22,680 --> 00:27:26,220
Tapi di sisi lain, kau juga orang
yang senang membantu orang lain.
500
00:27:26,980 --> 00:27:29,700
DNA yang berlebihan ini akan muncul.
501
00:27:30,780 --> 00:27:34,340
Tetapi, untuk jangkauan yang dapat
ditangkap oleh mata,
502
00:27:34,530 --> 00:27:37,260
aku lebih ingin menjaga kedamaian
kehidupan sehari-hariku.
503
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Sebelum aku tumbuh dewasa,
orang tuaku sudah menghilang.
504
00:27:41,160 --> 00:27:43,840
Pernah tinggal di banyak rumah
keluarga angkat dan panti asuhan,
505
00:27:43,840 --> 00:27:46,360
hingga umur seperti sekarang
barulah tinggal sendirian.
506
00:27:47,060 --> 00:27:50,540
Tidak ada salahnya...
507
00:27:50,540 --> 00:27:52,240
mengharapkan kehidupan yang
tentram, kan?
508
00:27:53,980 --> 00:27:56,620
Ternyata begitu, ini adalah....
509
00:27:57,120 --> 00:27:59,220
Ya, aku sudah mengerti semuanya.
510
00:28:00,040 --> 00:28:02,430
Mengerikan juga jika kau
mengerti semuanya hanya
511
00:28:02,430 --> 00:28:03,680
dengan beberapa kalimat yang kuucapkan.
512
00:28:04,230 --> 00:28:07,000
Tidak ada keluarga dan teman,
sangat kesepian, bukan?
513
00:28:07,000 --> 00:28:10,760
Makanya, aku sama sekali tidak pernah
bilang akutidak memiliki teman.
514
00:28:10,760 --> 00:28:12,180
Kalau begitu,
515
00:28:13,960 --> 00:28:16,700
akhir pekan, ayo kita pergi ke festival budaya!
516
00:28:16,700 --> 00:28:21,680
Festival budaya?
Masalah Hanako-san sudah menyebar ke sana?
517
00:28:33,240 --> 00:28:33,960
(Rumah Hantu di Asrama Lama. Berkumpul di lapangan konser!!)
518
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
(Rumah Hantu di Asrama Lama. Berkumpul di lapangan konser!!)
Yang benar saja? Sejak kapan....
519
00:28:35,280 --> 00:28:36,750
Yang benar saja? Sejak kapan....
520
00:28:37,300 --> 00:28:38,760
Festival Budaya, ya?
521
00:28:39,300 --> 00:28:43,380
Tidak, tidak, aneh. Seingatku tidak pernah menyiapkan
Festival Budaya.
522
00:28:43,920 --> 00:28:45,360
Omong-omong tentang festival budaya,
523
00:28:45,360 --> 00:28:48,020
seharusnya menyatukan semua kelas sejak awal...
524
00:28:48,020 --> 00:28:50,540
untuk mempersiapkan barang yang akan dijual, kan?
525
00:28:51,090 --> 00:28:55,180
Gara-gara ada masalah dan tidak datang
ke sekolah, apa semuanya sudah berakhir?
526
00:28:55,610 --> 00:28:58,620
Kenapa tidak ada satu pun orang
yang memberitahuku?
527
00:29:00,060 --> 00:29:01,640
Maaf menunggu terlalu lama.
528
00:29:06,780 --> 00:29:09,540
Siesta, dandananmu ini....
529
00:29:10,540 --> 00:29:13,480
Eh? Ah, tidak seperti biasanya, kan?
530
00:29:15,280 --> 00:29:18,500
Aku sekalian mengikat pita, bagaimana?
531
00:29:23,260 --> 00:29:25,200
Kenapa tiba-tiba membalikkan badan?
532
00:29:26,650 --> 00:29:30,020
Jika aku sewaktu-waktu teledor,
533
00:29:30,020 --> 00:29:32,580
tanpa sadar aku bisa saja
memuji keimutannya.
534
00:29:32,580 --> 00:29:35,560
Tetapi jika seperti itu berarti aku sudah mengalah,
jadi tidak begitu ingin memujinya.
535
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
Kenapa kau mengenakan seragam sekolah kita?
536
00:29:40,220 --> 00:29:42,500
Ah, alasan mengenakan seragam sekolah.
537
00:29:42,970 --> 00:29:44,890
Karena akan sangat menyenangkan berkencan
538
00:29:44,890 --> 00:29:47,380
ke festival budaya dengan
mengenakan seragam sekolah.
539
00:29:55,340 --> 00:29:59,240
Langit begitu cerah, hmm, bagus.
540
00:30:00,180 --> 00:30:02,040
Kenapa kau memandang ke langit?
541
00:30:07,300 --> 00:30:07,450
Mau jalan ke mana dulu?
542
00:30:07,450 --> 00:30:07,560
Mau jalan ke mana dulu?
(Menyauk Ikan Mas. Soba Goreng)
543
00:30:07,560 --> 00:30:09,340
Mau jalan ke mana dulu?
(Menyauk Ikan Mas. Soba Goreng)
(Rumah Hantu Asrama Lama)
544
00:30:09,340 --> 00:30:09,390
Mau jalan ke mana dulu?
545
00:30:10,720 --> 00:30:12,390
Ada planetarium mini juga.
546
00:30:13,620 --> 00:30:16,840
(Rumah Hantu di Asrama Lama)
Eh? Apa rumah hantu berada di asrama lama?
547
00:30:17,400 --> 00:30:19,060
Tempat ini wajib dikunjungi.
548
00:30:19,060 --> 00:30:22,700
Ah, tetapi harus bertindak
sesuai dengan jadwal.
549
00:30:23,360 --> 00:30:23,940
Permisi,
550
00:30:25,380 --> 00:30:29,160
Apa kami bisa masuk di luar
jam operasi rumah hantu ini?
551
00:30:29,160 --> 00:30:31,440
Hei, Siesta, bukannya sudah tertulis di sini?
552
00:30:31,440 --> 00:30:34,240
Tidak boleh masuk pada waktu istirahat.
553
00:30:34,790 --> 00:30:38,460
Tetapi menurut rute terbaik yang
direncanakan otakku,
554
00:30:38,460 --> 00:30:40,940
paling bagus masuk di waktu istirahat.
555
00:30:41,670 --> 00:30:43,680
Kenyangkan perut dulu baru bisa bekerja.
556
00:30:43,680 --> 00:30:45,820
Menantang "menghabiskan semangkuk makanan
jumbo dalam satu jam" dan sejenisnya.
(Edisi Khusus Pertengahan Musim Panas.)
557
00:30:45,820 --> 00:30:49,360
Bukankah ini rencana anak sekolah menengah
yang akan diwujudkan di festival budaya?
558
00:30:50,060 --> 00:30:51,300
Begini saja.
559
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
Meskipun waktu istirahat, aku mohon.
560
00:30:56,480 --> 00:30:58,880
Asisten, aku ingin makan crepe.
561
00:31:02,560 --> 00:31:04,140
(Toko Crepe)
Maaf membuat Anda menunggu terlalu lama.
562
00:31:04,740 --> 00:31:06,320
Itu... Siesta.
563
00:31:06,880 --> 00:31:10,940
Tidak baik memohon berlebihan seperti itu
kepada orang lain selain diriku.
564
00:31:11,560 --> 00:31:13,940
Meskipun aku tidak bilang,
tetapi kau membelikannya untukku.
565
00:31:14,790 --> 00:31:17,860
Sebelumnya waktu aku membeli pizza,
kau jelas-jelas marah.
566
00:31:17,860 --> 00:31:19,020
Apa yang terjadi?
567
00:31:19,020 --> 00:31:22,240
Karena segala sesuatu akan berubah
kapan saja.
568
00:31:23,220 --> 00:31:25,760
Dibandingkan dengan ada tidaknya keberadaan
Hanako-san di toilet,
569
00:31:25,760 --> 00:31:27,930
kita lebih baik memfokuskan diri
pada festival budaya di depan mata.
570
00:31:28,550 --> 00:31:31,760
Memasuki... zaman drama komedi percintaan anak muda.
571
00:31:39,020 --> 00:31:39,480
Eh?
572
00:31:40,060 --> 00:31:40,520
Eh?
573
00:31:42,050 --> 00:31:43,190
Eh? Apa....
574
00:31:43,400 --> 00:31:48,570
jangan-jangan kau mengira berkencan berarti aku adalah pacarmu?
575
00:31:48,570 --> 00:31:55,950
Bukan, aku tidak berpikir seperti itu sama sekali.
576
00:31:57,080 --> 00:31:58,500
Apa kau bodoh?
577
00:32:02,120 --> 00:32:04,220
Selanjutnya pergi membeli takoyaki.
578
00:32:10,740 --> 00:32:14,620
Jarak ini bisa membuat orang salah paham.
579
00:32:18,890 --> 00:32:22,980
Pencapaian tadi pagi lumayan baik,
kita lanjutkan lagi nanti sore!
580
00:32:24,320 --> 00:32:28,610
Ruang ketiga di lantai tiga asrama sekolah lama.
581
00:32:28,610 --> 00:32:31,060
Hanako-san pasti muncul, kan?
582
00:32:31,060 --> 00:32:34,520
Keduanya masuk ke bilik toilet.
583
00:32:36,220 --> 00:32:37,660
Kapan dibuka?
584
00:32:38,160 --> 00:32:40,380
Aku ingin memeriksa suatu tempat.
585
00:32:41,800 --> 00:32:44,060
Jika dugaanku tidak salah.
586
00:32:46,130 --> 00:32:46,750
Ada!
587
00:32:48,500 --> 00:32:50,260
Menurutmu apa ini?
588
00:32:50,840 --> 00:32:53,860
Eh... bungkusan obat flu, kan?
589
00:32:54,140 --> 00:32:57,180
Sehabis makan, minum obat di sini.
590
00:32:57,640 --> 00:33:02,800
Ini hal pertama yang terlintas di pikiranmu,
aku benar-benar mengasihanimu.
591
00:33:07,060 --> 00:33:09,440
Kedamaian kehidupan sehari-hari
yang ingin kau jaga,
592
00:33:09,440 --> 00:33:13,450
jangan-jangan adalah makan bekal sendirian
di dalam toilet saat waktu istirahat?
593
00:33:13,780 --> 00:33:17,740
Aku sudah bilang keberadaan orang tuaku sekarang
belum diketahui,
594
00:33:17,740 --> 00:33:20,500
oleh karena itu, aku tidak pernah dibuatkan bekal.
595
00:33:20,500 --> 00:33:23,440
Yang bisa aku makan di toilet
hanya sebatas roti manis.
596
00:33:24,000 --> 00:33:26,740
Kau benar-benar malang.
597
00:33:27,820 --> 00:33:29,880
Sesekali aku akan membuatkan bekal untukmu.
598
00:33:32,000 --> 00:33:35,360
Maka dari itu, jangan gunakan
kesalahpahaman seperti ini dan berkata....
599
00:33:35,380 --> 00:33:35,890
Jangan bersuara!
600
00:33:51,990 --> 00:33:55,520
Kau yang menyebarkan brosur di sekolah,
601
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
tetapi kenapa kau bisa berada di sini?
602
00:33:58,920 --> 00:34:00,080
Aku tidak akan membiarkanmu lari!
603
00:34:00,300 --> 00:34:00,840
Eh?
604
00:34:03,790 --> 00:34:05,290
Hei, Siesta.
605
00:34:05,790 --> 00:34:08,340
Kelinci itu adalah Hanako-san
yang ada di toilet.
606
00:34:19,010 --> 00:34:21,400
Wah, ini....
607
00:34:23,199 --> 00:34:25,980
Menyembunyikan diri di tengah keramaian.
608
00:34:25,980 --> 00:34:29,679
Apa maksudmu mengatakan orang yang mengenakan
kostum boneka itu adalah Hanako-san?
609
00:34:30,080 --> 00:34:31,179
Akan kujelaskan nanti.
610
00:34:31,679 --> 00:34:33,480
Pertama-tama, temukan kelinci itu.
611
00:34:34,900 --> 00:34:38,320
Maaf memotong pembicaanmu saat
mengungkapkan pendapat.
612
00:34:39,179 --> 00:34:40,159
Bukankah itu?
613
00:34:42,760 --> 00:34:45,440
Seharusnya tidak akan ketahuan jika
dia bersikap terbuka.
614
00:34:46,040 --> 00:34:48,000
Ayo, kita tangkap dia!
615
00:34:48,000 --> 00:34:51,320
Kau mulai antusias seiring
dengan perkembangan kasus,
616
00:34:51,550 --> 00:34:53,719
bagus sekali, teruslah bersemangat!
617
00:34:54,130 --> 00:34:56,440
Apa maksudnya terus bersemangat?
618
00:34:56,440 --> 00:35:00,260
Jangan asal memotivasi asisten untuk
mengembangkan rencana! Memangnya kau siapa?
619
00:35:00,260 --> 00:35:04,420
Kami adalah divisi kostum yang sedang
mengadakan uji coba kostum gratis.
620
00:35:05,360 --> 00:35:08,340
Cobalah jika ada waktu.
621
00:35:09,680 --> 00:35:11,180
Jika ada waktu,
622
00:35:11,180 --> 00:35:15,200
aku ingin sekali melihat Siesta
berdandan menjadi pelayan bertelinga kucing.
623
00:35:17,110 --> 00:35:18,700
Sayang sekali tidak ada waktu.
624
00:35:20,460 --> 00:35:21,900
Kami berdua mau ikut.
625
00:35:21,900 --> 00:35:24,140
Apa ada waktu? Kita sepertinya tidak punya waktu!
626
00:35:24,140 --> 00:35:25,640
Dia sudah mau kabur!
627
00:35:26,080 --> 00:35:27,640
Ini juga termasuk strategi.
628
00:35:28,260 --> 00:35:31,710
Orang itu ingin menyusup masuk
dengan kostum boneka.
629
00:35:32,260 --> 00:35:35,670
Kita juga harus mengenakan cosplay
untuk mengubah penampilan kita.
630
00:35:35,670 --> 00:35:37,620
Apa cara ini bisa berhasil?
631
00:35:38,020 --> 00:35:39,720
Mungkin akan lebih memikat jika
mengenakan kostum
632
00:35:39,720 --> 00:35:41,280
pelayan wanita bertelinga kucing.
633
00:35:41,280 --> 00:35:44,040
Sudah, sudah.
634
00:35:44,620 --> 00:35:46,220
Sakit, sakit, sakit, sakit.
635
00:35:46,880 --> 00:35:50,340
Lagi pula, kenapa harus aku yang
memakai kostum pelayan bertelinga kucing?
636
00:35:50,810 --> 00:35:51,580
Aku tidak akan memakainya.
637
00:35:57,140 --> 00:35:59,860
Eh, ini....
638
00:35:59,860 --> 00:36:03,480
- Ah....
- Imut sekali.
639
00:36:04,310 --> 00:36:08,220
- Sangat cocok denganmu.
- Cantik sekali.
640
00:36:13,500 --> 00:36:14,720
Suci sekali.
641
00:36:16,740 --> 00:36:17,600
Asisten.
642
00:36:18,740 --> 00:36:19,820
Bagaimana?
643
00:36:22,760 --> 00:36:27,260
Ah... ah... ya... sangat co... cok.
644
00:36:28,720 --> 00:36:31,230
Tidak kusangka kau begitu jujur.
645
00:36:32,240 --> 00:36:35,740
Ya, tidak ada gunanya juga berbohong, kan?
646
00:36:36,320 --> 00:36:38,570
Tetapi, pakaianmu ini juga sangat cocok.
647
00:36:39,150 --> 00:36:41,160
Kostum pesta malam ini.
648
00:36:42,700 --> 00:36:43,920
Be... benarkah?
649
00:36:45,580 --> 00:36:47,540
Bagaimana jika kita mengambil sebuah foto?
650
00:36:50,000 --> 00:36:51,820
Kalau begitu... ya.
651
00:36:52,580 --> 00:36:54,180
Lakukan saja.
652
00:36:55,220 --> 00:36:56,820
Mulai potret, ya!
653
00:36:57,300 --> 00:36:58,820
Katakan cheese!
654
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Gawat,
655
00:37:05,220 --> 00:37:07,890
kita sedang mengejar kelinci, bukan?
656
00:37:08,600 --> 00:37:11,100
Tidak sengaja tenggelam dalam
drama komedi percintaan.
657
00:37:12,080 --> 00:37:14,100
Sulit sekali berlari mengenakan ini.
658
00:37:14,690 --> 00:37:15,980
Sama.
659
00:37:18,280 --> 00:37:20,960
Mereka kira ini acara cosplay, ya?
660
00:37:21,550 --> 00:37:22,090
Itu...
661
00:37:23,570 --> 00:37:25,060
senang sekali, Asisten.
662
00:37:28,120 --> 00:37:29,950
Siapa asistenmu?
663
00:37:30,340 --> 00:37:31,800
Ah? Terungkap, ya?
664
00:37:33,200 --> 00:37:34,830
Asisten, di sana!
665
00:37:35,060 --> 00:37:35,540
Eh?
666
00:37:38,010 --> 00:37:39,660
Dia ingin kabur ke luar, ya?
667
00:37:42,670 --> 00:37:45,840
Tunggu, aku memiliki firasat buruk.
668
00:37:46,180 --> 00:37:49,980
Jangan-jangan kau ingin melompat dari sini?
669
00:37:50,350 --> 00:37:51,770
Bukan.
670
00:37:51,980 --> 00:37:54,640
Benar juga, ini juga mustahil.
671
00:37:54,850 --> 00:37:57,560
Bukan aku sendiri, tetapi kita melompat bersama.
672
00:37:58,300 --> 00:37:59,100
Hah?
673
00:37:59,400 --> 00:38:01,940
Tidak apa-apa,
sepatu yang kupakai ini adalah
674
00:38:01,950 --> 00:38:05,360
salah satu dari Tujuh Peralatan detektif ternama.
675
00:38:07,700 --> 00:38:09,120
Bisa terbang di langit.
676
00:38:29,340 --> 00:38:33,280
Ini adalah obat untuk
murid yang tidak mau ke sekolah.
677
00:38:34,160 --> 00:38:36,640
Mengonsumsinya dapat menaikkan
emosi untuk sementara waktu,
678
00:38:36,640 --> 00:38:38,880
dan lebih berkonsentrasi.
679
00:38:39,500 --> 00:38:43,000
Sepertinya menyebar dari Departemen Atletik.
680
00:38:43,380 --> 00:38:45,500
Aku tidak tahu sama sekali.
681
00:38:46,140 --> 00:38:50,200
Tetapi juga ada kasus di mana ingatannya hilang
karena efek sampingnya.
682
00:38:51,180 --> 00:38:55,820
Semua murid yang mengonsumsi
obat ini sekarang sudah cuti.
683
00:38:57,150 --> 00:38:59,360
Murid-murid yang kecanduan obat ini,
684
00:38:59,360 --> 00:39:03,200
pergi menjual obat untuk mendapatkan
uang membeli obat.
685
00:39:06,340 --> 00:39:10,820
Inilah sebabnya jumlah
Hanako-san meningkat drastis.
686
00:39:11,300 --> 00:39:14,810
Mereka akan menggunakan bahasa rahasia
dalam transaksi gelap ini.
687
00:39:14,810 --> 00:39:17,760
Apa pada akhirnya berubah menjadi
"Hanako-san di Toilet"?
688
00:39:18,680 --> 00:39:20,920
Pada kenyataannya, obat ilegal ini...
689
00:39:21,480 --> 00:39:25,860
sepertinya dibuat dengan serbuk sari
dari tanaman tertentu.
690
00:39:26,660 --> 00:39:30,780
Serbuk sari? Ternyata begitu.
Makanya disebut Hanako-san, ya?
691
00:39:30,780 --> 00:39:32,530
Lelucon yang membosankan.
692
00:39:33,700 --> 00:39:38,040
Tetapi Hanako-san seharusnya akan
muncul pada jam tiga subuh, kan?
693
00:39:38,040 --> 00:39:40,320
Kenapa muncul pada festival budaya di siang hari?
694
00:39:41,960 --> 00:39:43,980
Mungkin ingin menyusup ke tengah keramaian,
695
00:39:43,980 --> 00:39:45,420
lalu mengenakan kostum boneka untuk
696
00:39:45,420 --> 00:39:47,320
menyembunyikan identitasnya
di festival budaya.
697
00:39:47,320 --> 00:39:51,380
Ingin menjual obat
kepada orang lain di depan pesaingnya.
698
00:39:52,260 --> 00:39:56,160
Ternyata begitu. Itu... Siesta pada awalnya...
699
00:39:56,160 --> 00:39:58,780
sudah tahu kelinci itu bermasalah, kan?
700
00:39:58,780 --> 00:40:00,100
Sepertinya sebagian besar orang
701
00:40:00,100 --> 00:40:02,160
yang menjadi Hanako-san berasal
dari Departemen Atletik.
702
00:40:02,860 --> 00:40:06,480
Boneka yang memakai sepatu olahraga.
703
00:40:06,480 --> 00:40:09,560
Bukannya dia sudah menunjukkan identitasnya sendiri?
704
00:40:10,500 --> 00:40:11,800
Jika dipikir-pikir saat ini...
705
00:40:14,080 --> 00:40:15,790
Siesta sejak awal...
706
00:40:16,030 --> 00:40:17,960
berpura-pura menjadi pengunjung dan diam-diam
menggunakan bahasa rahasia...
707
00:40:18,540 --> 00:40:21,300
untuk berinteraksi dengan Hanako-san.
708
00:40:24,120 --> 00:40:25,240
Bukannya aku sudah bilang?
709
00:40:25,550 --> 00:40:27,480
Detektif yang hebat...
710
00:40:27,480 --> 00:40:31,550
harus menyelesaikan masalah
sebelum insiden terjadi.
711
00:40:32,240 --> 00:40:36,220
Bagimu ini bukanlah
hal yang sulit, kan?
712
00:40:37,620 --> 00:40:38,560
Tetapi,
713
00:40:39,740 --> 00:40:41,540
bunga sejenis itu,
714
00:40:41,540 --> 00:40:45,020
sepertinya berkaitan dengan "SPES".
715
00:40:45,020 --> 00:40:47,400
Itu... organisasi rahasia sebelumnya, ya?
716
00:40:48,440 --> 00:40:51,240
Melakukan kejahatan tersembunyi
dalam pembajakan pesawat,
717
00:40:51,240 --> 00:40:52,840
dan di balik legenda kota di sekolah.
718
00:40:52,840 --> 00:40:55,100
Apa tujuan sebenarnya?
719
00:40:56,200 --> 00:40:59,620
Dalam bahasa Latin, "SPES" artinya harapan.
720
00:41:00,360 --> 00:41:03,500
Mungkin tujuan mereka adalah
membuat orang "memberikan bantuan".
721
00:41:04,880 --> 00:41:07,360
Seperti aliran sesat yang bertindak sembunyi-sembunyi.
722
00:41:08,290 --> 00:41:08,870
Lalu?
723
00:41:10,260 --> 00:41:11,880
Apa yang ingin kau lakukan selanjutnya?
724
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Semoga aku yang hidup tenang
setiap harinya...
725
00:41:19,000 --> 00:41:21,840
tidak menyadarinya sama sekali.
726
00:41:22,680 --> 00:41:26,140
Keseharian yang damai telah diserbu
racun yang kuat sejak awal.
727
00:41:26,320 --> 00:41:28,440
Tidak bisa kembali lagi.
728
00:41:32,920 --> 00:41:33,700
Siesta,
729
00:41:37,040 --> 00:41:40,060
aku bertanya kepadamu satu kali lagi,
apa keuntunganku...
730
00:41:40,370 --> 00:41:42,060
menjadi asistenmu?
731
00:41:42,560 --> 00:41:45,400
Apa keuntungan yang bisa kau berikan kepadaku?
732
00:41:47,740 --> 00:41:50,500
Alasanmu menyuruhku untuk menjadi asisten...
733
00:41:50,800 --> 00:41:54,640
hanya karena tubuhku yang bisa menarik masalah ini.
734
00:41:55,180 --> 00:41:58,860
Bagi Siesta yang sedang memburu kasus
dan memburu "SPES",
735
00:41:59,140 --> 00:42:01,460
aku adalah orang berbakat
yang tiada duanya.
736
00:42:02,310 --> 00:42:07,100
Detektif ternama bukan menginginkan asisten,
melainkan kasus.
737
00:42:08,440 --> 00:42:11,620
Jadi, tidak mungkin ada keuntungan
yang dapat diberikan kepadaku,
738
00:42:11,620 --> 00:42:14,920
atau keuntungan yang dapat mengesankanku.
739
00:42:15,560 --> 00:42:17,920
Pemikiranku sangat teguh,
740
00:42:17,920 --> 00:42:20,380
aku akan menolak semua
yang dikatakan Siesta.
741
00:42:20,660 --> 00:42:22,040
Hanya ada pilihan seperti ini.
742
00:42:25,040 --> 00:42:26,980
Aku akan melindungimu.
743
00:42:27,920 --> 00:42:32,160
Ketika tubuh yang dapat menarik masalah itu
mengakibatkan kerepotan pada dirimu,
744
00:42:32,600 --> 00:42:36,960
aku akan melindungimu dengan tubuhku,
jadi...
745
00:42:38,540 --> 00:42:41,430
kau... jadilah asistenku.
746
00:42:46,280 --> 00:42:49,440
Kenapa kau begitu naif sampai menggunakan
kata-kata manis seperti ini?
747
00:42:50,280 --> 00:42:53,560
Usulan meloloskan diri dengan tipuan ini....
748
00:43:01,330 --> 00:43:02,280
Ya.
749
00:43:04,080 --> 00:43:07,360
Kau bahkan sudah mengatakannya, tidak
ada salahnya menemanimu sebentar.
750
00:43:07,710 --> 00:43:10,220
Hehe, sebenarnya...
751
00:43:15,040 --> 00:43:18,620
kau sudah mendapatkan
jawabannya saat datang ke sini, bukan?
752
00:43:20,710 --> 00:43:25,160
Lagi pula, arti kata "asisten" ini terlalu ambigu.
753
00:43:25,660 --> 00:43:27,480
Membangunkanku setiap pagi,
754
00:43:27,480 --> 00:43:30,420
menggosokkan gigiku, mengenakan baju untukku.
755
00:43:33,360 --> 00:43:34,960
Aku menolak semua tugas itu.
756
00:43:36,720 --> 00:43:38,280
Apa kau seteguh itu?
757
00:43:38,570 --> 00:43:41,300
Apa kau sama sekali tidak pernah berpikir
kehidupan seperti itu menyenangkannya?
758
00:43:41,880 --> 00:43:44,480
Ah, memuakkan sekali, aku sudah mengerti.
759
00:43:44,480 --> 00:43:47,120
Menjadi asistenmu untuk memenuhi
semua harapanmu.
760
00:43:50,260 --> 00:43:52,560
Jadi, kita harus bersama selamanya!
761
00:43:53,580 --> 00:43:54,460
Ah?
762
00:43:56,270 --> 00:43:57,960
Apa ini permohonan....
763
00:43:57,960 --> 00:43:59,140
Tarik kembali kata-kata awalku.
764
00:44:01,550 --> 00:44:07,060
Begitulah, petualanganku dengan Siesta
yang mempesona dimulai...
765
00:44:12,360 --> 00:44:13,460
hingga...
766
00:44:15,400 --> 00:44:17,060
kematian memisahkan kami.
767
00:44:20,060 --> 00:44:20,980
Benar.
768
00:44:22,040 --> 00:44:25,870
Detektif telah mati.
769
00:46:08,470 --> 00:46:12,820
(Menangkap Perampok! Siswa SMA Setempat Berjasa)
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.