All language subtitles for The Detective is Already Dead-ep-E1-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:03,540 (Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?) 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,960 (Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?) Apa ada detektif di antara para penumpang? 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,460 (Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang?) 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,850 Aku salah dengar, ya? 5 00:00:15,510 --> 00:00:20,310 Dialog seperti jarang terdengar di atas ketinggian 10.000 meter. 6 00:00:20,660 --> 00:00:23,370 Jadi aku pasti telah salah dengar. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,370 Tidak, aku juga berharap aku telah salah dengar. 8 00:00:26,020 --> 00:00:27,360 Entah kenapa dari kecil... 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,040 aku sering menghadapi berbagai macam masalah yang rumit. 10 00:00:30,150 --> 00:00:32,659 Bisa dikatakan sebagai semacam kesialan. 11 00:00:33,600 --> 00:00:34,660 Ketika sedang berjalan, 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,660 aku bisa dipaksa untuk mengikuti acara Flash Mob. 13 00:00:36,900 --> 00:00:39,960 Aku bisa melihat transaksi narkoba ketika menyusuri jalan kecil. 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,360 Karena sering muncul di tempat kejadian pembunuhan, 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,960 aku pernah dicurigai oleh polisi yang sering melihatku. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,230 Hari ini juga sama. 17 00:00:49,260 --> 00:00:51,600 Aku harus membawa koper dokumen... 18 00:00:51,600 --> 00:00:53,930 yang sangat besar dan tidak diketahui apa isinya ini... 19 00:00:53,930 --> 00:00:55,600 ke luar negeri. 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,680 Hal aneh seperti apa ini? 21 00:01:00,260 --> 00:01:03,760 Dan juga biasanya di kondisi seperti ini, 22 00:01:03,830 --> 00:01:05,269 pasti yang dicari seharusnya dokter atau perawat, kan? 23 00:01:06,110 --> 00:01:07,860 Tidak disangka mereka mencari detektif. 24 00:01:08,860 --> 00:01:11,960 Apa ada detektif di antara para penumpang? 25 00:01:12,990 --> 00:01:15,320 Sepertinya aku tidak salah dengar. 26 00:01:15,860 --> 00:01:17,910 Tapi ini tidak ada hubungannya denganku. 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,060 Bagaimanapun aku bukan seorang detektif. 28 00:01:20,240 --> 00:01:20,910 Halo. 29 00:01:21,580 --> 00:01:23,200 Aku adalah seorang detektif. 30 00:01:31,460 --> 00:01:33,380 Oh... siapa namamu? 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 Kenapa aku tiba-tiba berkata seperti ini? 32 00:01:45,660 --> 00:01:47,460 Kebetulan sekali, kau... 33 00:01:49,450 --> 00:01:51,030 yang akan menjadi asistenku. 34 00:01:54,240 --> 00:01:55,030 Hah? 35 00:01:57,370 --> 00:02:00,080 Aku adalah seorang detektif, ini adalah asistenku. 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,040 Silakan lewat sini. 37 00:02:04,060 --> 00:02:06,370 Hei, apa ini? 38 00:02:10,460 --> 00:02:11,550 Siesta. 39 00:02:12,170 --> 00:02:13,170 Siesta? 40 00:02:13,730 --> 00:02:15,470 Namaku. 41 00:02:16,340 --> 00:02:17,730 Sebuah nama yang aneh. 42 00:02:18,050 --> 00:02:19,180 Itu adalah nama samaran. 43 00:02:19,400 --> 00:02:20,430 Nama samaran? 44 00:02:20,630 --> 00:02:22,260 Biasanya akan ada. 45 00:02:22,270 --> 00:02:23,680 Biasanya tidak ada. 46 00:02:24,860 --> 00:02:26,360 Siapa namamu? 47 00:02:26,810 --> 00:02:28,400 Kimizuka Kimihiko. 48 00:02:28,400 --> 00:02:28,650 (Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.) 49 00:02:28,650 --> 00:02:31,440 (Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.) Begitu, ya? Aku akan memanggilmu "Kimi" saja. 50 00:02:31,440 --> 00:02:31,500 (Catatan: Kata "Kimi" berarti "kau" dalam Bahasa Jepang.) 51 00:02:31,820 --> 00:02:33,500 Ini sebuah nama panggilan? 52 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 Atau kata ganti orang kedua? 53 00:02:37,280 --> 00:02:38,910 Menurutmu yang mana? 54 00:02:43,790 --> 00:02:46,660 Aku telah membawa detektif dan asistennya kemari. 55 00:02:53,170 --> 00:02:54,830 Benar-benar ada... 56 00:02:54,830 --> 00:02:55,930 detektif. 57 00:02:57,050 --> 00:02:59,360 Lebih muda dari yang kubayangkan. 58 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 Siapa di antara kalian yang menjadi detektif? 59 00:03:03,460 --> 00:03:06,260 Ini adalah hal terburuk yang bisa kubayangkan. 60 00:03:06,800 --> 00:03:07,940 Daripada mengatakan ini, 61 00:03:08,270 --> 00:03:09,940 seharusnya beri tahu saja namamu. 62 00:03:12,310 --> 00:03:15,440 Nama samaranku, Koumori (kelelawar). 63 00:03:15,860 --> 00:03:16,660 Coba kau lihat. 64 00:03:18,070 --> 00:03:20,640 Ternyata semua orang memiliki nama panggilan. 65 00:03:20,640 --> 00:03:22,030 Bukan ini masalahnya. 66 00:03:22,030 --> 00:03:23,570 Ini sama sekali tidak penting, oke? 67 00:03:23,590 --> 00:03:25,460 Ini bukan saatnya untuk membicarakan hal tentang nama samaran. 68 00:03:25,860 --> 00:03:27,130 Namaku Siesta. 69 00:03:27,250 --> 00:03:28,870 Ini adalah asistenku. 70 00:03:29,330 --> 00:03:31,400 Kami tumbuh bersama di jalan Beike. 71 00:03:32,970 --> 00:03:33,920 Lalu... 72 00:03:34,550 --> 00:03:37,010 Koumori, apa tujuanmu? 73 00:03:37,590 --> 00:03:38,800 Kenapa... 74 00:03:38,800 --> 00:03:41,220 kau memanggil detektif sepertiku kemari? 75 00:03:42,300 --> 00:03:43,760 Kau seorang wanita yang menarik. 76 00:03:44,420 --> 00:03:49,530 Baiklah, coba simpulkan alasanku untuk membajak pesawat ini. 77 00:03:49,640 --> 00:03:53,660 Jika kesimpulanmu benar, aku tidak akan mematahkan leher pilot ini. 78 00:03:53,660 --> 00:03:54,440 Hah? 79 00:03:54,910 --> 00:03:55,780 Hmm. 80 00:03:57,110 --> 00:03:59,170 Kau memanggil kami kemari untuk... 81 00:03:59,170 --> 00:04:00,620 memintaku menyimpulkan alasannya? 82 00:04:00,620 --> 00:04:02,460 Begini. 83 00:04:02,460 --> 00:04:03,820 Ini adalah sebuah permainan. 84 00:04:04,120 --> 00:04:07,860 Permainan mempertaruhkan nyawa 600 penumpang beserta kru pesawat. 85 00:04:07,860 --> 00:04:09,580 Menyenangkan, bukan? 86 00:04:10,080 --> 00:04:12,000 Kalian hanya perlu menyimpulkan dengan benar... 87 00:04:12,000 --> 00:04:15,260 alasanku membajak pesawat ini, 88 00:04:15,260 --> 00:04:16,329 itulah persyaratan yang harus kalian penuhi. 89 00:04:16,750 --> 00:04:21,620 Jika kesimpulan kalian benar, semua akan selamat. Jika salah, semua akan mati. 90 00:04:21,930 --> 00:04:24,860 Benar, aturannya sangat mudah, kan? 91 00:04:25,060 --> 00:04:28,420 Memang benar, tapi jika kami gagal, 92 00:04:28,420 --> 00:04:31,280 bukankah kau juga akan jatuh bersama kami? 93 00:04:31,660 --> 00:04:33,730 Kau akan mengorbankan nyawamu juga, ya? 94 00:04:34,060 --> 00:04:38,350 Kita tidak akan tahu hidup sangat berharga jika tidak melakukan hal seperti ini. 95 00:04:39,750 --> 00:04:42,570 Begitu, ya? Kau santai sekali. 96 00:04:42,570 --> 00:04:44,570 Aku memang sangat santai. 97 00:04:44,570 --> 00:04:48,280 Saking santainya sampai tidak sengaja membajak pesawat. 98 00:04:48,560 --> 00:04:49,190 Baiklah. 99 00:04:49,660 --> 00:04:51,170 Itulah jawabannya. 100 00:04:52,800 --> 00:04:56,570 Kau melewati harimu dengan membajak pesawat karena sangat santai. 101 00:04:59,130 --> 00:05:00,550 Ini adalah jawaban terakhirku. 102 00:05:04,130 --> 00:05:05,850 Tunggu, tunggu sebentar. 103 00:05:06,060 --> 00:05:07,550 Apa kau yakin? 104 00:05:07,550 --> 00:05:10,800 Nyawa semua penumpang bergantung pada jawaban ini. 105 00:05:11,020 --> 00:05:12,800 Bagaimanapun, 106 00:05:13,020 --> 00:05:14,800 pria ini baru saja mengatakannya seperti itu. 107 00:05:15,310 --> 00:05:19,350 Karena terlalu santai hingga merasa susah, sehingga mau membajak pesawat. 108 00:05:20,150 --> 00:05:24,150 Meski dia benar mengatakannya, tapi dia hanya asal bicara saja. 109 00:05:24,610 --> 00:05:26,150 Heh? Jika seperti itu... 110 00:05:26,150 --> 00:05:28,750 apa dia sedang berbohong? 111 00:05:28,750 --> 00:05:29,490 Hah? 112 00:05:29,870 --> 00:05:31,750 Apa dia takut dengan detektif sepertiku? 113 00:05:31,750 --> 00:05:35,770 Kata-kata yang tidak sengaja terucap dijadikannya sebagai kebohongan. 114 00:05:35,770 --> 00:05:37,770 Dengan seenaknya memutuskan aku telah gagal. 115 00:05:37,770 --> 00:05:39,770 Kemudian mengakhiri permainan ini. 116 00:05:40,210 --> 00:05:41,300 Ini juga berarti... 117 00:05:41,770 --> 00:05:43,420 dia ketakutan. 118 00:05:45,660 --> 00:05:47,050 Benarkah? 119 00:05:55,680 --> 00:05:58,550 Hebat, hebat sekali. 120 00:05:58,550 --> 00:06:01,280 Tidak, seharusnya menarik. 121 00:06:01,280 --> 00:06:02,970 Tidak kusangka... 122 00:06:02,970 --> 00:06:06,150 kau akan berdalih seperti ini. 123 00:06:07,220 --> 00:06:09,950 Meski membosankan daripada yang kubayangkan, 124 00:06:09,950 --> 00:06:11,330 tapi sudahlah. 125 00:06:11,620 --> 00:06:14,060 Tujuanku juga sudah tercapai. 126 00:06:14,730 --> 00:06:17,750 Semua ini sudah berakhir. 127 00:06:20,570 --> 00:06:22,570 Tenang saja. 128 00:06:22,570 --> 00:06:24,710 Dia hanya pingsan saja, 129 00:06:24,710 --> 00:06:25,820 dia tidak mati. 130 00:06:26,020 --> 00:06:28,880 Mungkin aku akan ditangkap sesampainya di bandara. 131 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 Tapi aku tidak membunuh orang. 132 00:06:31,680 --> 00:06:33,950 Mungkin aku tidak akan lama dikurung di dalam sel. 133 00:06:33,950 --> 00:06:35,950 Setelah itu aku akan segera dibebaskan. 134 00:06:36,640 --> 00:06:39,710 Ternyata kau seorang penipu. 135 00:06:41,910 --> 00:06:43,220 Apa yang kau katakan? 136 00:06:44,260 --> 00:06:45,800 Tidak apa-apa, lupakan saja. 137 00:06:46,820 --> 00:06:49,240 Nona Detektif, menurutku... 138 00:06:49,350 --> 00:06:50,460 ucapanmu benar. 139 00:06:50,730 --> 00:06:54,620 Memang benar ada alasan lain kenapa aku membajak pesawat ini. 140 00:06:54,620 --> 00:06:59,420 Tapi dilihat dari keberanian kalian, kalian sudah menang. 141 00:06:59,420 --> 00:07:01,420 Keterlaluan, jangan membuatku mengatakannya. 142 00:07:02,330 --> 00:07:04,060 Benar. 143 00:07:04,060 --> 00:07:06,670 Baiklah, kita bisa belajar dari kemurahan 144 00:07:06,680 --> 00:07:08,370 hati Tuan Koumori dan kembali ke tempat duduk kita. 145 00:07:08,370 --> 00:07:10,770 Tidak, yang aku maksud itu kebohongan, 146 00:07:10,910 --> 00:07:11,970 bukan masalah ini. 147 00:07:12,770 --> 00:07:17,110 Membajak pesawat tanpa menghiraukan nyawa sendiri, 148 00:07:17,110 --> 00:07:19,110 itulah kebohongannya. 149 00:07:19,110 --> 00:07:22,040 Pada kenyataannya, kau sangat takut mati, kan? 150 00:07:23,060 --> 00:07:24,350 Apa yang kau katakan? 151 00:07:25,930 --> 00:07:28,370 Kau terlalu cepat mengalah... 152 00:07:28,370 --> 00:07:31,000 dan mengaku kalah kepadaku. 153 00:07:31,550 --> 00:07:32,860 Di masa seperti ini, 154 00:07:32,860 --> 00:07:35,840 tidak mungkin seorang pria dengan begitu mudahnya... 155 00:07:35,840 --> 00:07:39,550 mengalah kepada seorang wanita ketika sedang membajak pesawat. 156 00:07:40,110 --> 00:07:43,800 Mungkin kau mengikuti perintah seseorang untuk membajak pesawat. 157 00:07:43,800 --> 00:07:47,310 Kau juga ingin mengorbankan nyawamu... 158 00:07:47,460 --> 00:07:49,640 dengan ikut jatuh bersama pesawat ini. 159 00:07:49,640 --> 00:07:51,060 Tapi kau sendiri... 160 00:07:51,060 --> 00:07:52,930 sebenarnya sangat takut mati. 161 00:07:52,930 --> 00:07:54,240 Kau juga tidak mau mati. 162 00:07:54,240 --> 00:07:57,910 Jadi kau menjadikan kami sebagai alasanmu untuk berkorban. 163 00:08:00,510 --> 00:08:02,570 Tapi, kenapa... 164 00:08:02,570 --> 00:08:04,570 harus menggunakan permainan logika seperti ini? 165 00:08:04,730 --> 00:08:06,730 Jika tidak ingin membajak pesawat, 166 00:08:06,730 --> 00:08:08,730 dia bisa menyerah saja tanpa... 167 00:08:08,730 --> 00:08:11,220 melakukan hal seperti ini. 168 00:08:11,550 --> 00:08:13,820 Mungkin dia terhalang oleh harga dirinya. 169 00:08:14,820 --> 00:08:16,370 Bukan kalah tanpa bertarung, 170 00:08:16,370 --> 00:08:18,370 yang dia inginkan adalah kegagalan setelah bertarung. 171 00:08:18,970 --> 00:08:20,280 Sekalipun hanya terlihat dari luar saja. 172 00:08:20,930 --> 00:08:22,440 Seperti itu, ya? 173 00:08:26,000 --> 00:08:27,220 Hei! 174 00:08:28,750 --> 00:08:30,950 Kau mau ke mana? 175 00:08:32,020 --> 00:08:34,530 Masalahnya sudah selesai, aku mau kembali ke tempat duduk. 176 00:08:34,730 --> 00:08:36,840 Tapi jangan tinggalkan aku sendirian. 177 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 Kurasa tanpa kusuruh pun, kau akan mengikutiku. 178 00:08:43,059 --> 00:08:45,840 Terakhir, aku ingin bertanya padamu. 179 00:08:46,680 --> 00:08:49,060 Bagaimana kau bisa tahu? 180 00:08:51,730 --> 00:08:54,220 Dari mana kau mendapatkan inspirasi itu? 181 00:08:54,550 --> 00:08:56,080 Apa benar hanya... 182 00:08:56,220 --> 00:08:58,730 karena aku terlalu cepat mengalah saja? 183 00:08:58,730 --> 00:09:00,170 Karena begitu saja? 184 00:09:01,280 --> 00:09:03,310 Meski itu alasannya, 185 00:09:03,950 --> 00:09:05,730 itu karena dari awal aku sudah... 186 00:09:05,730 --> 00:09:07,130 tahu apa yang akan kau lakukan. 187 00:09:07,130 --> 00:09:07,820 Hah? 188 00:09:08,620 --> 00:09:11,150 Aku tahu hari ini kau akan naik pesawat. 189 00:09:11,150 --> 00:09:13,150 Aku tahu kau berencana untuk membajak pesawat. 190 00:09:13,150 --> 00:09:14,710 Dan juga informasi tentang perintah... 191 00:09:14,710 --> 00:09:17,420 dari rekanmu sebelumnya. 192 00:09:17,420 --> 00:09:18,860 Aku mengetahui semuanya. 193 00:09:19,840 --> 00:09:21,860 Detektif ternama... 194 00:09:22,390 --> 00:09:24,390 harus membereskan semua hal itu... 195 00:09:24,400 --> 00:09:27,020 sebelum semuanya terjadi. 196 00:09:29,600 --> 00:09:32,130 Ternyata seperti itu. 197 00:09:32,440 --> 00:09:35,460 Aduh, teliti sekali. 198 00:09:35,460 --> 00:09:37,460 Akhirnya aku bisa menanyakan hal itu. 199 00:09:41,260 --> 00:09:42,370 Asisten, tiarap. 200 00:09:45,420 --> 00:09:47,000 Hei, apa yang kau lakukan? 201 00:09:49,950 --> 00:09:53,660 Maaf, aku mengubah rencanaku. 202 00:09:55,970 --> 00:09:57,750 Aku beritahu kepadamu. 203 00:09:58,220 --> 00:10:00,950 Agen khusus ternama... 204 00:10:00,950 --> 00:10:02,950 akan membunuh bibit muda yang terlihat... 205 00:10:02,950 --> 00:10:04,950 sebelum dia tumbuh besar. 206 00:10:15,240 --> 00:10:16,530 Hei. 207 00:10:17,970 --> 00:10:20,020 Sudah kuduga, tidak seharusnya aku memakai seorang asisten. 208 00:10:20,130 --> 00:10:22,550 Tidak berguna sama sekali sampai saat ini. 209 00:10:22,750 --> 00:10:23,770 Kau benar-benar aneh. 210 00:10:23,910 --> 00:10:25,910 Kau yang memanggilku kemari. 211 00:10:26,080 --> 00:10:28,480 Meski aku tahu aku bukan apa-apa. 212 00:10:31,930 --> 00:10:33,350 Apa yang terjadi dengannya? 213 00:10:33,350 --> 00:10:35,350 Manusia kloning. 214 00:10:36,020 --> 00:10:39,400 Dia adalah anggota organisasi rahasia "SPES". 215 00:10:39,400 --> 00:10:40,530 "SPES"? 216 00:10:41,350 --> 00:10:43,720 SPES menggunakan kecerdasan di luar 217 00:10:43,730 --> 00:10:45,420 kemampuan manusia untuk menciptakan manusia kloning. 218 00:10:45,420 --> 00:10:47,600 Mengancam dunia ini dari kegelapan. 219 00:10:48,660 --> 00:10:50,640 Meski dia mengubah bagian telinga, 220 00:10:51,150 --> 00:10:53,260 tapi yang dia curi hanya bahan percobaan saja. 221 00:10:53,260 --> 00:10:55,950 Diaplikasikan secara paksa di tubuhnya. 222 00:10:56,310 --> 00:10:58,420 Yang artinya dia manusia setengah kloning. 223 00:10:59,530 --> 00:11:01,480 Kenapa kau tertarik dengan.... 224 00:11:01,480 --> 00:11:04,330 Lalu dia diutus untuk melaksanakan misi ini... 225 00:11:04,620 --> 00:11:07,820 sebagai hukuman karena telah berkhianat kepada organisasi. 226 00:11:07,820 --> 00:11:10,530 Itulah kenapa kau tahu dengan jelas mengenai masalah ini. 227 00:11:11,280 --> 00:11:12,550 Mungkinkah kau juga.... 228 00:11:13,000 --> 00:11:13,930 Begitu, ya? 229 00:11:13,930 --> 00:11:15,930 Terlalu banyak hal yang telah kau ketahui. 230 00:11:16,330 --> 00:11:17,970 Begini saja, lebih baik... 231 00:11:18,240 --> 00:11:22,310 kalian pulang dengan membawa mayat kalian sendiri. 232 00:11:24,040 --> 00:11:24,820 Asisten. 233 00:11:24,820 --> 00:11:26,820 Wah. 234 00:11:29,150 --> 00:11:32,000 Mungkinkah kau juga adalah Manusia Kloning? 235 00:11:34,460 --> 00:11:35,970 Kau bodoh, ya? 236 00:11:37,220 --> 00:11:39,680 Apa aku terlihat seperti monster? 237 00:11:40,280 --> 00:11:42,860 Menurutku kau terlihat seperti monster. 238 00:11:43,710 --> 00:11:46,330 Kau pasti orang yang menyebalkan. 239 00:11:48,040 --> 00:11:49,240 Apa itu? 240 00:11:49,910 --> 00:11:53,220 Semuanya mohon tenang, berlindunglah di sini. 241 00:11:54,820 --> 00:11:56,710 Teriakan kalian sangat menyedihkan. 242 00:11:56,880 --> 00:11:58,310 Sangat merepotkan. 243 00:11:58,310 --> 00:12:00,310 Aku akan membunuh semua orang. 244 00:12:00,660 --> 00:12:02,040 Tenang dulu. 245 00:12:02,040 --> 00:12:04,130 Jika seperti itu, pesawat akan jatuh, 246 00:12:04,130 --> 00:12:05,420 kau juga akan mati. 247 00:12:05,970 --> 00:12:08,930 Aku akan membiarkan pilot tetap hidup. 248 00:12:09,280 --> 00:12:10,370 Omong-omong, 249 00:12:10,370 --> 00:12:12,370 siapa kau? 250 00:12:12,370 --> 00:12:14,370 Aku adalah asisten detektif ternama. 251 00:12:14,950 --> 00:12:16,060 Heh? 252 00:12:16,910 --> 00:12:19,370 Tidak, aku hanya asal bicara saja. 253 00:12:19,620 --> 00:12:22,350 Ternyata kau bisa memanggilku sebagai detektif ternama. 254 00:12:22,350 --> 00:12:24,350 Kau adalah asisten yang sangat baik. 255 00:12:25,770 --> 00:12:26,680 Asisten. 256 00:12:32,480 --> 00:12:35,460 Keterlaluan, apa yang telah terjadi? 257 00:12:35,460 --> 00:12:37,460 Kau masih tidak tahu apa-apa, ya? 258 00:12:38,260 --> 00:12:42,530 Siswa SMA yang baik hati tidak akan tahu masalah apa yang ada di balik masyarakat. 259 00:12:42,750 --> 00:12:44,730 Apa yang dikatakan oleh siswa SMA... 260 00:12:44,970 --> 00:12:47,730 yang pergi ke luar negeri dengan membawa koper dokumen rahasia? 261 00:12:47,730 --> 00:12:51,570 Berapa banyak hal yang kau ketahui? 262 00:12:55,840 --> 00:13:00,280 Tidak disangka di sini ada orang yang bisa mengancam kami. 263 00:13:00,880 --> 00:13:04,460 Beraksi diam-diam adalah dasar bagi seorang detektif. 264 00:13:04,880 --> 00:13:08,950 Rekanmu tidak menyadari akan kehadiranku, kan? 265 00:13:09,060 --> 00:13:10,730 Oleh sebab itu, 266 00:13:10,820 --> 00:13:12,680 jika memakai informasimu sebagai umpan, 267 00:13:13,080 --> 00:13:15,880 mungkin bisa mengubah pandangan orang-orang yang tidak sabar itu. 268 00:13:15,930 --> 00:13:17,530 Aku tidak sabar lagi. 269 00:13:17,750 --> 00:13:19,440 Apa mereka sebodoh itu? 270 00:13:20,930 --> 00:13:22,480 Jangan sok tahu! 271 00:13:33,240 --> 00:13:36,400 Hei, bagaimana jika aku melubangi badan pesawat? 272 00:13:41,200 --> 00:13:44,150 Sepertinya kau sangat gegabah. 273 00:13:44,310 --> 00:13:46,820 Telinga ini adalah produk khusus. 274 00:13:46,950 --> 00:13:49,910 Ada banyak sel pendengar di ujung sungut ini. 275 00:13:49,910 --> 00:13:54,800 Bahkan bisa mendengar suara detak jantung sejauh lebih dari 100 km. 276 00:13:55,370 --> 00:13:58,020 Tidak ada yang bisa kau sembunyikan. 277 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 Informasinya kurang. 278 00:14:01,220 --> 00:14:03,770 Bagaimanapun tidak ada cara untuk meniru detak jantung. 279 00:14:04,930 --> 00:14:06,660 Setidaknya jika ada senjata.... 280 00:14:12,600 --> 00:14:13,530 Siesta, 281 00:14:14,950 --> 00:14:16,400 bantu aku untuk mengulur waktu selama 30 detik. 282 00:14:17,200 --> 00:14:19,170 Aku memiliki sebuah ide. 283 00:14:20,370 --> 00:14:21,400 Aku mengerti. 284 00:14:40,950 --> 00:14:42,800 Minggir, minggir, semuanya minggir. 285 00:14:43,840 --> 00:14:45,220 Sekalipun di saat seperti ini, 286 00:14:45,220 --> 00:14:47,350 otak harus tetap berpikir. 287 00:14:48,020 --> 00:14:49,970 Bagaimanapun aku selalu tertimpa musibah sejak lahir. 288 00:14:50,660 --> 00:14:52,660 Kesempatanku lolos dari kematian sudah lebih banyak... 289 00:14:52,660 --> 00:14:55,480 daripada roti yang seumur hidup dimakan oleh orang-orang. 290 00:15:11,310 --> 00:15:14,600 Sudah saatnya bagimu untuk menyerah, detektif ternama. 291 00:15:24,330 --> 00:15:25,660 Siesta! 292 00:15:30,750 --> 00:15:33,550 Aku tidak tahu apa isi koper ini. 293 00:15:33,550 --> 00:15:34,620 Tapi, 294 00:15:35,170 --> 00:15:36,680 intuisiku ini... 295 00:15:37,040 --> 00:15:40,060 pasti adalah solusi terbaik dari pengalamanku di masa lalu. 296 00:15:40,750 --> 00:15:41,930 Terima ini! 297 00:15:41,930 --> 00:15:43,930 Aku tidak akan membiarkanmu! 298 00:15:51,220 --> 00:15:51,930 Asisten. 299 00:15:55,400 --> 00:15:57,550 Bagus sekali. 300 00:15:59,660 --> 00:16:03,840 Detektif ternama, masalah ini belum berakhir. 301 00:16:06,260 --> 00:16:08,220 Iya, tapi... 302 00:16:08,220 --> 00:16:09,680 karena aku sudah ada di sini, 303 00:16:09,680 --> 00:16:12,620 maka masalah ini bisa dikatakan telah berakhir. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,400 Duar! 305 00:16:39,400 --> 00:16:42,680 Baiklah, saat ini kau sudah mati. 306 00:16:45,970 --> 00:16:47,200 Dengan begini, 307 00:16:47,200 --> 00:16:49,400 kau tidak akan diburu lagi oleh rekanmu. 308 00:16:49,880 --> 00:16:51,060 Kau sudah menjadi... 309 00:16:51,080 --> 00:16:52,680 orang yang telah mati. 310 00:16:54,080 --> 00:16:56,000 Kau sedang meremehkanku, ya? 311 00:16:56,240 --> 00:16:58,350 Bagaimanapun, kau tidak mau mati, kan? 312 00:16:59,570 --> 00:17:03,260 Dari luar, kau sudah terlihat mati di dalam pesawat. 313 00:17:03,480 --> 00:17:05,750 Aku akan meminta polisi Jepang untuk menyembunyikanmu. 314 00:17:05,750 --> 00:17:08,750 Tenang saja, aku punya koneksi yang terpercaya. 315 00:17:10,310 --> 00:17:13,819 Kau akan menyesal jika tidak membunuhku di sini. 316 00:17:14,040 --> 00:17:15,280 Kenapa? 317 00:17:18,599 --> 00:17:19,950 Siesta. 318 00:17:26,000 --> 00:17:28,550 Peluru yang tadi kau terima, 319 00:17:28,550 --> 00:17:30,550 terbuat dari darahku. 320 00:17:31,260 --> 00:17:33,040 Orang yang terkena darahku, 321 00:17:33,040 --> 00:17:35,820 tidak akan bisa melawan pemiliknya. 322 00:17:36,170 --> 00:17:37,200 Yang artinya, 323 00:17:37,200 --> 00:17:41,660 sungutmu ini tidak akan bisa melukaiku. 324 00:17:43,530 --> 00:17:45,000 Mesin apa ini? 325 00:17:45,000 --> 00:17:46,170 Keterlaluan. 326 00:17:46,510 --> 00:17:48,110 Ini adalah rahasia perusahaan. 327 00:17:49,200 --> 00:17:51,170 Siapa yang menyuruhmu kemari? 328 00:17:51,510 --> 00:17:52,680 Tidak. 329 00:17:53,510 --> 00:17:55,200 Aku hanya seorang detektif ternama... 330 00:17:55,260 --> 00:17:56,930 yang terlahir alami. 331 00:18:14,080 --> 00:18:15,820 Siesta, omong-omong... 332 00:18:17,150 --> 00:18:21,170 kapan kau membuat peluru khusus... 333 00:18:21,420 --> 00:18:22,750 yang kau gunakan di atas... 334 00:18:22,930 --> 00:18:24,440 pesawat itu tadi? 335 00:18:26,060 --> 00:18:28,480 Kau bodoh, ya? 336 00:18:29,280 --> 00:18:31,440 Waktunya pasti tidak akan cukup. 337 00:18:31,820 --> 00:18:34,710 Aku sudah mempersiapkannya dari awal. 338 00:18:35,000 --> 00:18:36,510 Dari awal? 339 00:18:37,240 --> 00:18:38,130 Mungkinkah? 340 00:18:38,130 --> 00:18:38,930 Iya. 341 00:18:39,060 --> 00:18:43,330 Aku yang memintamu untuk membawa... 342 00:18:43,330 --> 00:18:45,330 koper dokumen itu. 343 00:18:46,770 --> 00:18:49,220 Yang artinya, dari awal aku sudah... 344 00:18:49,220 --> 00:18:51,220 berada di bawah kendalimu? 345 00:18:51,460 --> 00:18:52,550 Jika kau ingin mengeluh, 346 00:18:52,550 --> 00:18:56,060 keluhkan dirimu sendiri yang tidak bisa melarikan diri dariku. 347 00:18:57,130 --> 00:18:59,110 Benar-benar tidak masuk akal. 348 00:19:00,880 --> 00:19:05,020 Omong-omong, kenapa memilih aku? 349 00:19:07,930 --> 00:19:08,000 (Penerbangan Internasional) 350 00:19:08,000 --> 00:19:09,770 (Penerbangan Internasional) Siesta. 351 00:19:09,770 --> 00:19:12,460 (Penerbangan Internasional) 352 00:19:18,880 --> 00:19:20,710 Aku lelah sekali. 353 00:19:22,770 --> 00:19:26,170 Jadi apa yang telah terjadi? 354 00:19:34,280 --> 00:19:35,110 Tidak, tidak, tidak. 355 00:19:35,110 --> 00:19:37,480 Tidak boleh berurusan dengan hal ini lagi. 356 00:19:38,330 --> 00:19:39,400 Selamat datang kembali. 357 00:19:45,480 --> 00:19:47,130 Kau sangat lambat. 358 00:19:53,080 --> 00:19:58,110 (Bagian 1 Apa Ada Detektif di Antara Para Penumpang? 359 00:19:58,730 --> 00:20:02,000 Aku sudah bilang padamu berkali-kali. 360 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 Aku menolaknya! 361 00:20:04,200 --> 00:20:06,200 Hah? Menolak apa? 362 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 Jangan pura-pura tidak dengar. 363 00:20:08,200 --> 00:20:12,130 Yang aku bilang adalah mengenai masalah aku menjadi asistenmu. 364 00:20:13,530 --> 00:20:15,600 Aku tak bisa mendengarmu dengan jelas. 365 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Hei! 366 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 Tenanglah sedikit. 367 00:20:19,800 --> 00:20:22,730 Bagaimana jika aku bantu menggosok punggungmu? 368 00:20:22,730 --> 00:20:24,730 Tidak perlu. 369 00:20:24,730 --> 00:20:27,330 Aku berencana masuk hanya dengan menggunakan handuk. 370 00:20:29,460 --> 00:20:31,400 Tidak perlu. 371 00:20:31,980 --> 00:20:34,420 Batas kesabaranmu sangat mudah dipahami. 372 00:20:34,740 --> 00:20:39,740 Huh, mengapa kau mau mengerjai laki-laki yang sedang puber? 373 00:20:39,740 --> 00:20:44,500 Daripada hal ini, minggu ini aku terus-terusan... 374 00:20:44,580 --> 00:20:46,540 terus-terusan bilang.... 375 00:20:47,060 --> 00:20:48,560 Jangan sembarang masuk ke rumah orang lain. 376 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Jangan ikut aku masuk ke kamar mandi. 377 00:20:51,580 --> 00:20:55,080 Itu karena kau tidak mau mendengarkanku. 378 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 Apakah kata-kata itu bisa dimengerti? 379 00:20:57,740 --> 00:21:00,800 Kau tidak lebih hanya menjadi asistenku, 380 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 menemaniku pergi keliling dunia. 381 00:21:03,580 --> 00:21:06,980 Permohonan yang tidak masuk akal seperti ini, patut untuk ditolak. 382 00:21:06,980 --> 00:21:10,160 Oh, kau cukup keras kepala. 383 00:21:10,160 --> 00:21:14,580 Tiap hari masuk ke kamarmu seperti ini juga tidak mudah 384 00:21:14,580 --> 00:21:17,580 Mengapa kau masih bangga terhadap dirimu sendiri? 385 00:21:17,580 --> 00:21:19,580 Apakah ini salahku? 386 00:21:19,580 --> 00:21:21,080 Selain itu, bukankah aku sudah mengunci pintuku? 387 00:21:21,480 --> 00:21:25,000 Ah, aku menggunakan kunci yang bisa membuka apa saja. 388 00:21:25,000 --> 00:21:28,040 Itu adalah salah satu dari "Tujuh Peralatan"-ku. 389 00:21:28,040 --> 00:21:30,760 Tidak ada yang tidak bisa aku buka dengan kunci ini. 390 00:21:30,760 --> 00:21:33,540 Kalau begitu kau bisa masuk secara ilegal dengan cukup santai, kan? 391 00:21:34,420 --> 00:21:36,160 Kau bilang begini seolah-olah aku adalah orang asing. 392 00:21:36,640 --> 00:21:40,100 Tapi masih lebih baik daripada orang yang melanggar privasi orang lain. 393 00:21:40,940 --> 00:21:41,800 Jadi, 394 00:21:42,200 --> 00:21:45,540 mengapa kau begitu tidak ingin menjadi asistenku? 395 00:21:48,360 --> 00:21:50,660 Bukankah sebelumnya aku pernah bilang? 396 00:21:50,660 --> 00:21:52,980 Karena tubuhku ini selalu menarik masalah, 397 00:21:52,980 --> 00:21:55,100 dari dulu aku tidak pernah menemui hal yang baik. 398 00:21:55,940 --> 00:22:02,640 Jika bersamaku, pasti tidak bisa menjalani hidup seperti itu. 399 00:22:02,640 --> 00:22:06,600 Jadi impianku adalah hidup dengan damai dan santai. 400 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 Lagipula... 401 00:22:12,600 --> 00:22:15,120 jika harus berhubungan dengan hal seperti itu, 402 00:22:15,120 --> 00:22:16,540 mempunyai beberapa nyawa pun tidak akan cukup. 403 00:22:17,820 --> 00:22:19,860 Tapi selain aku... 404 00:22:19,860 --> 00:22:21,320 tidak ada yang bisa menyelesaikan pekerjaan ini. 405 00:22:22,760 --> 00:22:25,300 Jika begitu, apa artinya melibatkanku ke dalam pekerjaan 406 00:22:25,300 --> 00:22:27,080 yang hanya bisa diselesaikan olehmu? 407 00:22:27,080 --> 00:22:30,980 Ah, sudah terpikirkan. 408 00:22:30,980 --> 00:22:33,960 Kau baru saja mengarangnya, kan? 409 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 Sebenarnya aku jatuh cinta padamu pada pandangan pertama. 410 00:22:35,960 --> 00:22:38,680 Tidak, tidak, tidak, meskipun saat pertama kita, 411 00:22:39,460 --> 00:22:41,880 kau juga tidak mengenaliku, kan? 412 00:22:41,880 --> 00:22:45,520 Karena jika tidak tiap hari ketemu, pasti tidak bisa ingat wajahmu. 413 00:22:45,520 --> 00:22:48,100 Jadi sangat cocok untuk beroperasi secara rahasia. 414 00:22:48,100 --> 00:22:50,580 Jangan memuji dan merendahkanku secara bersamaan. 415 00:22:50,580 --> 00:22:53,580 Kemudian kau jangan melempar pekerjaan asisten ini kepadaku. 416 00:22:55,060 --> 00:22:58,940 Apakah kau sungguh tidak bisa menjadi asistenku? 417 00:22:58,940 --> 00:23:01,820 Mengapa kau begitu kecewa? 418 00:23:03,400 --> 00:23:04,200 Ah... 419 00:23:04,560 --> 00:23:08,760 selain itu, saat bernegosiasi denganku kau harus memberikan keuntungan bagiku dulu. 420 00:23:09,860 --> 00:23:13,680 Hehe, ternyata kau sangat lembut. 421 00:23:13,680 --> 00:23:15,120 Terlalu berlebihan. 422 00:23:15,700 --> 00:23:19,240 Oh ya, tadi aku memesan pizza, apakah oke? 423 00:23:19,510 --> 00:23:21,880 Jangan secepat itu memanfaatkan kelembutan orang lain. 424 00:23:22,110 --> 00:23:23,280 Minggu ini sudah lima kali. 425 00:23:23,500 --> 00:23:25,720 Segera telepon untuk batalkan. 426 00:23:25,720 --> 00:23:28,140 Meskipun ini hanya tebakanku saja, 427 00:23:28,140 --> 00:23:30,140 tapi kira-kira setahun lagi, 428 00:23:30,140 --> 00:23:33,520 hubungan kita masih akan tetap gembira seperti ini. 429 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 Sedikit pun tidak gembira, oke? 430 00:23:35,520 --> 00:23:38,040 Hanya aku saja yang terus khawatir. 431 00:23:39,980 --> 00:23:41,400 Jadi... 432 00:23:41,920 --> 00:23:43,540 coba bicaralah. 433 00:23:44,750 --> 00:23:46,600 Bukan aku yang bicara. 434 00:23:46,880 --> 00:23:51,040 tapi kau yang harus bilang keuntungan apa yang akan kau berikan padaku. 435 00:23:52,000 --> 00:23:53,740 Apakah kau ada masalah? 436 00:23:55,200 --> 00:23:57,920 Aku bisa membantumu menyelesaikannya. 437 00:23:57,920 --> 00:24:00,600 Ini keuntungan yang aku berikan padamu. 438 00:24:00,600 --> 00:24:04,280 Kau datang menyelesaikan kegalauanku, 439 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 sebagai gantinya aku menjadi asistenmu? 440 00:24:07,020 --> 00:24:08,900 Bisa dibilang begitu. 441 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 Daripada hal ini, 442 00:24:12,400 --> 00:24:16,660 bisakah kau menunjukkan sedikit refleks jika kau sudah melihatnya? 443 00:24:18,120 --> 00:24:18,840 Ah... 444 00:24:18,840 --> 00:24:24,320 yang kupedulikan hanyalah apakah saat ini pizza bisa diantar tepat waktu. 445 00:24:26,120 --> 00:24:28,860 Aku dengar sekarang di sekolah kita... 446 00:24:28,860 --> 00:24:31,760 banyak bermunculan Hanako-san di toilet. 447 00:24:36,240 --> 00:24:38,620 Ternyata begitu, Hanako-san di toilet. 448 00:24:39,100 --> 00:24:39,780 Iya. 449 00:24:40,560 --> 00:24:44,040 Siap apun pasti pernah mendengar tujuh hal yang sulit untuk dipercaya di sekolah. 450 00:24:45,620 --> 00:24:51,380 Jam tiga subuh di asrama lama sekolah, di dalam toilet perempuan sekat ketiga lantai tiga... 451 00:24:51,380 --> 00:24:53,120 jika diketuk tiga kali... 452 00:24:56,680 --> 00:25:00,140 dari dalam ruangan akan muncul gadis yang mengenakan gaun merah, 453 00:25:01,620 --> 00:25:05,480 dia akan menarik orang itu masuk ke dalam toilet 454 00:25:06,420 --> 00:25:10,520 Itu hanya legenda urban yang sudah ketinggalan jaman... 455 00:25:10,520 --> 00:25:12,760 yang tidak terlalu bernilai jika didiskusikan. 456 00:25:12,760 --> 00:25:16,420 Tapi kondisi sekolahmu agak berbeda, kan? 457 00:25:16,420 --> 00:25:17,460 Iya. 458 00:25:21,660 --> 00:25:23,240 Siesta, itu.... 459 00:25:23,240 --> 00:25:23,620 Ya? 460 00:25:24,240 --> 00:25:24,840 (Serial TV yang kami suka). 461 00:25:24,840 --> 00:25:26,220 (Serial TV yang kami suka). Di rumah laki-laki yang baru kau kenal... 462 00:25:26,220 --> 00:25:27,360 Di rumah laki-laki yang baru kau kenal... 463 00:25:27,360 --> 00:25:29,780 janganlah kau memakai baju rumahnya... 464 00:25:29,780 --> 00:25:33,100 sambil makan pizza dan membaca majalah drama TV luar negeri. 465 00:25:33,100 --> 00:25:35,620 Apakah kau pacar yang tinggal bersamaku? 466 00:25:35,870 --> 00:25:37,620 Eh? Bukan. 467 00:25:37,620 --> 00:25:40,220 Karena bukan, makanya aku katakan. 468 00:25:40,780 --> 00:25:42,840 Lalu, lanjutkan cerita tentang Hanako-san. 469 00:25:43,250 --> 00:25:43,960 Oh. 470 00:25:44,430 --> 00:25:45,960 Kau menyebutnya dengan panggilan "Hanako-san"? 471 00:25:46,140 --> 00:25:48,680 Jangan menyebutnya demikian seolah kau adalah teman baiknya. 472 00:25:49,360 --> 00:25:54,080 Jadi di sekolahmu muncul banyak Hanako-san? 473 00:25:54,080 --> 00:25:57,550 Iya, dan sepertinya murid yang bertemu dengan Hanako-san... 474 00:25:57,550 --> 00:26:00,420 juga berubah menjadi Hanako-san. 475 00:26:00,420 --> 00:26:03,280 Ternyata begitu, sama seperti digigit oleh zombie, 476 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 maka dirinya juga akan berubah menjadi zombie. 477 00:26:10,980 --> 00:26:14,100 Tapi mestinya ini bukan hanya rumor belaka. 478 00:26:14,500 --> 00:26:17,020 Jika tidak, kau tidak mungkin bilang padaku. 479 00:26:17,020 --> 00:26:19,180 Iya, begitulah. 480 00:26:20,030 --> 00:26:23,820 Sekarang sekolah kami berpusat di Departemen Atletik. 481 00:26:23,820 --> 00:26:25,980 Orang yang menolak untuk pergi ke sekolah mulai meningkat pesat. 482 00:26:26,540 --> 00:26:28,320 Orang yang menolak pergi ke sekolah masih terbilang baik, 483 00:26:28,540 --> 00:26:30,320 bahkan malah ada yang melarikan diri dari rumah. 484 00:26:30,820 --> 00:26:34,580 Penyebabnya adalah Hanako-san, kan? 485 00:26:35,200 --> 00:26:39,240 Mereka merasa murid yang hilang itu ditarik masuk ke dalam toilet oleh Hanako-san. 486 00:26:39,470 --> 00:26:43,460 Iya, dan juga karena jumlah orang yang hilang meningkat dengan pesat, 487 00:26:43,720 --> 00:26:46,880 juga ada orang yang mengira jumlah Hanako-san makin bertambah. 488 00:26:48,240 --> 00:26:50,980 Jadi bisa dibilang, Hanako-san banyak bermunculan. 489 00:26:54,060 --> 00:26:55,900 Kau benar-benar lembut. 490 00:26:56,530 --> 00:26:58,460 Nanti kembalikan uang pizza padaku. 491 00:26:58,740 --> 00:27:00,460 Jangan bilang begitu. 492 00:27:00,740 --> 00:27:02,880 Aku tidak akan memberikan uang pizza padamu. 493 00:27:03,060 --> 00:27:04,080 Kau harus memberikannya. 494 00:27:04,760 --> 00:27:07,020 Orang yang hilang di sekolah, 495 00:27:07,170 --> 00:27:09,600 pastinya bukan temanmu, kan? 496 00:27:10,100 --> 00:27:13,620 Tapi kau tetap khawatir dan ingin memecahkan masalah ini. 497 00:27:14,710 --> 00:27:17,880 Kau jangan berkata seolah aku tidak punya teman. 498 00:27:18,680 --> 00:27:22,180 Mungkin karena kau bilang kau memiliki tubuh yang bisa menarik masalah. 499 00:27:22,680 --> 00:27:26,220 Tapi di sisi lain, kau juga orang yang senang membantu orang lain. 500 00:27:26,980 --> 00:27:29,700 DNA yang berlebihan ini akan muncul. 501 00:27:30,780 --> 00:27:34,340 Tetapi, untuk jangkauan yang dapat ditangkap oleh mata, 502 00:27:34,530 --> 00:27:37,260 aku lebih ingin menjaga kedamaian kehidupan sehari-hariku. 503 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Sebelum aku tumbuh dewasa, orang tuaku sudah menghilang. 504 00:27:41,160 --> 00:27:43,840 Pernah tinggal di banyak rumah keluarga angkat dan panti asuhan, 505 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 hingga umur seperti sekarang barulah tinggal sendirian. 506 00:27:47,060 --> 00:27:50,540 Tidak ada salahnya... 507 00:27:50,540 --> 00:27:52,240 mengharapkan kehidupan yang tentram, kan? 508 00:27:53,980 --> 00:27:56,620 Ternyata begitu, ini adalah.... 509 00:27:57,120 --> 00:27:59,220 Ya, aku sudah mengerti semuanya. 510 00:28:00,040 --> 00:28:02,430 Mengerikan juga jika kau mengerti semuanya hanya 511 00:28:02,430 --> 00:28:03,680 dengan beberapa kalimat yang kuucapkan. 512 00:28:04,230 --> 00:28:07,000 Tidak ada keluarga dan teman, sangat kesepian, bukan? 513 00:28:07,000 --> 00:28:10,760 Makanya, aku sama sekali tidak pernah bilang akutidak memiliki teman. 514 00:28:10,760 --> 00:28:12,180 Kalau begitu, 515 00:28:13,960 --> 00:28:16,700 akhir pekan, ayo kita pergi ke festival budaya! 516 00:28:16,700 --> 00:28:21,680 Festival budaya? Masalah Hanako-san sudah menyebar ke sana? 517 00:28:33,240 --> 00:28:33,960 (Rumah Hantu di Asrama Lama. Berkumpul di lapangan konser!!) 518 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 (Rumah Hantu di Asrama Lama. Berkumpul di lapangan konser!!) Yang benar saja? Sejak kapan.... 519 00:28:35,280 --> 00:28:36,750 Yang benar saja? Sejak kapan.... 520 00:28:37,300 --> 00:28:38,760 Festival Budaya, ya? 521 00:28:39,300 --> 00:28:43,380 Tidak, tidak, aneh. Seingatku tidak pernah menyiapkan Festival Budaya. 522 00:28:43,920 --> 00:28:45,360 Omong-omong tentang festival budaya, 523 00:28:45,360 --> 00:28:48,020 seharusnya menyatukan semua kelas sejak awal... 524 00:28:48,020 --> 00:28:50,540 untuk mempersiapkan barang yang akan dijual, kan? 525 00:28:51,090 --> 00:28:55,180 Gara-gara ada masalah dan tidak datang ke sekolah, apa semuanya sudah berakhir? 526 00:28:55,610 --> 00:28:58,620 Kenapa tidak ada satu pun orang yang memberitahuku? 527 00:29:00,060 --> 00:29:01,640 Maaf menunggu terlalu lama. 528 00:29:06,780 --> 00:29:09,540 Siesta, dandananmu ini.... 529 00:29:10,540 --> 00:29:13,480 Eh? Ah, tidak seperti biasanya, kan? 530 00:29:15,280 --> 00:29:18,500 Aku sekalian mengikat pita, bagaimana? 531 00:29:23,260 --> 00:29:25,200 Kenapa tiba-tiba membalikkan badan? 532 00:29:26,650 --> 00:29:30,020 Jika aku sewaktu-waktu teledor, 533 00:29:30,020 --> 00:29:32,580 tanpa sadar aku bisa saja memuji keimutannya. 534 00:29:32,580 --> 00:29:35,560 Tetapi jika seperti itu berarti aku sudah mengalah, jadi tidak begitu ingin memujinya. 535 00:29:37,360 --> 00:29:39,680 Kenapa kau mengenakan seragam sekolah kita? 536 00:29:40,220 --> 00:29:42,500 Ah, alasan mengenakan seragam sekolah. 537 00:29:42,970 --> 00:29:44,890 Karena akan sangat menyenangkan berkencan 538 00:29:44,890 --> 00:29:47,380 ke festival budaya dengan mengenakan seragam sekolah. 539 00:29:55,340 --> 00:29:59,240 Langit begitu cerah, hmm, bagus. 540 00:30:00,180 --> 00:30:02,040 Kenapa kau memandang ke langit? 541 00:30:07,300 --> 00:30:07,450 Mau jalan ke mana dulu? 542 00:30:07,450 --> 00:30:07,560 Mau jalan ke mana dulu? (Menyauk Ikan Mas. Soba Goreng) 543 00:30:07,560 --> 00:30:09,340 Mau jalan ke mana dulu? (Menyauk Ikan Mas. Soba Goreng) (Rumah Hantu Asrama Lama) 544 00:30:09,340 --> 00:30:09,390 Mau jalan ke mana dulu? 545 00:30:10,720 --> 00:30:12,390 Ada planetarium mini juga. 546 00:30:13,620 --> 00:30:16,840 (Rumah Hantu di Asrama Lama) Eh? Apa rumah hantu berada di asrama lama? 547 00:30:17,400 --> 00:30:19,060 Tempat ini wajib dikunjungi. 548 00:30:19,060 --> 00:30:22,700 Ah, tetapi harus bertindak sesuai dengan jadwal. 549 00:30:23,360 --> 00:30:23,940 Permisi, 550 00:30:25,380 --> 00:30:29,160 Apa kami bisa masuk di luar jam operasi rumah hantu ini? 551 00:30:29,160 --> 00:30:31,440 Hei, Siesta, bukannya sudah tertulis di sini? 552 00:30:31,440 --> 00:30:34,240 Tidak boleh masuk pada waktu istirahat. 553 00:30:34,790 --> 00:30:38,460 Tetapi menurut rute terbaik yang direncanakan otakku, 554 00:30:38,460 --> 00:30:40,940 paling bagus masuk di waktu istirahat. 555 00:30:41,670 --> 00:30:43,680 Kenyangkan perut dulu baru bisa bekerja. 556 00:30:43,680 --> 00:30:45,820 Menantang "menghabiskan semangkuk makanan jumbo dalam satu jam" dan sejenisnya. (Edisi Khusus Pertengahan Musim Panas.) 557 00:30:45,820 --> 00:30:49,360 Bukankah ini rencana anak sekolah menengah yang akan diwujudkan di festival budaya? 558 00:30:50,060 --> 00:30:51,300 Begini saja. 559 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Meskipun waktu istirahat, aku mohon. 560 00:30:56,480 --> 00:30:58,880 Asisten, aku ingin makan crepe. 561 00:31:02,560 --> 00:31:04,140 (Toko Crepe) Maaf membuat Anda menunggu terlalu lama. 562 00:31:04,740 --> 00:31:06,320 Itu... Siesta. 563 00:31:06,880 --> 00:31:10,940 Tidak baik memohon berlebihan seperti itu kepada orang lain selain diriku. 564 00:31:11,560 --> 00:31:13,940 Meskipun aku tidak bilang, tetapi kau membelikannya untukku. 565 00:31:14,790 --> 00:31:17,860 Sebelumnya waktu aku membeli pizza, kau jelas-jelas marah. 566 00:31:17,860 --> 00:31:19,020 Apa yang terjadi? 567 00:31:19,020 --> 00:31:22,240 Karena segala sesuatu akan berubah kapan saja. 568 00:31:23,220 --> 00:31:25,760 Dibandingkan dengan ada tidaknya keberadaan Hanako-san di toilet, 569 00:31:25,760 --> 00:31:27,930 kita lebih baik memfokuskan diri pada festival budaya di depan mata. 570 00:31:28,550 --> 00:31:31,760 Memasuki... zaman drama komedi percintaan anak muda. 571 00:31:39,020 --> 00:31:39,480 Eh? 572 00:31:40,060 --> 00:31:40,520 Eh? 573 00:31:42,050 --> 00:31:43,190 Eh? Apa.... 574 00:31:43,400 --> 00:31:48,570 jangan-jangan kau mengira berkencan berarti aku adalah pacarmu? 575 00:31:48,570 --> 00:31:55,950 Bukan, aku tidak berpikir seperti itu sama sekali. 576 00:31:57,080 --> 00:31:58,500 Apa kau bodoh? 577 00:32:02,120 --> 00:32:04,220 Selanjutnya pergi membeli takoyaki. 578 00:32:10,740 --> 00:32:14,620 Jarak ini bisa membuat orang salah paham. 579 00:32:18,890 --> 00:32:22,980 Pencapaian tadi pagi lumayan baik, kita lanjutkan lagi nanti sore! 580 00:32:24,320 --> 00:32:28,610 Ruang ketiga di lantai tiga asrama sekolah lama. 581 00:32:28,610 --> 00:32:31,060 Hanako-san pasti muncul, kan? 582 00:32:31,060 --> 00:32:34,520 Keduanya masuk ke bilik toilet. 583 00:32:36,220 --> 00:32:37,660 Kapan dibuka? 584 00:32:38,160 --> 00:32:40,380 Aku ingin memeriksa suatu tempat. 585 00:32:41,800 --> 00:32:44,060 Jika dugaanku tidak salah. 586 00:32:46,130 --> 00:32:46,750 Ada! 587 00:32:48,500 --> 00:32:50,260 Menurutmu apa ini? 588 00:32:50,840 --> 00:32:53,860 Eh... bungkusan obat flu, kan? 589 00:32:54,140 --> 00:32:57,180 Sehabis makan, minum obat di sini. 590 00:32:57,640 --> 00:33:02,800 Ini hal pertama yang terlintas di pikiranmu, aku benar-benar mengasihanimu. 591 00:33:07,060 --> 00:33:09,440 Kedamaian kehidupan sehari-hari yang ingin kau jaga, 592 00:33:09,440 --> 00:33:13,450 jangan-jangan adalah makan bekal sendirian di dalam toilet saat waktu istirahat? 593 00:33:13,780 --> 00:33:17,740 Aku sudah bilang keberadaan orang tuaku sekarang belum diketahui, 594 00:33:17,740 --> 00:33:20,500 oleh karena itu, aku tidak pernah dibuatkan bekal. 595 00:33:20,500 --> 00:33:23,440 Yang bisa aku makan di toilet hanya sebatas roti manis. 596 00:33:24,000 --> 00:33:26,740 Kau benar-benar malang. 597 00:33:27,820 --> 00:33:29,880 Sesekali aku akan membuatkan bekal untukmu. 598 00:33:32,000 --> 00:33:35,360 Maka dari itu, jangan gunakan kesalahpahaman seperti ini dan berkata.... 599 00:33:35,380 --> 00:33:35,890 Jangan bersuara! 600 00:33:51,990 --> 00:33:55,520 Kau yang menyebarkan brosur di sekolah, 601 00:33:55,520 --> 00:33:57,520 tetapi kenapa kau bisa berada di sini? 602 00:33:58,920 --> 00:34:00,080 Aku tidak akan membiarkanmu lari! 603 00:34:00,300 --> 00:34:00,840 Eh? 604 00:34:03,790 --> 00:34:05,290 Hei, Siesta. 605 00:34:05,790 --> 00:34:08,340 Kelinci itu adalah Hanako-san yang ada di toilet. 606 00:34:19,010 --> 00:34:21,400 Wah, ini.... 607 00:34:23,199 --> 00:34:25,980 Menyembunyikan diri di tengah keramaian. 608 00:34:25,980 --> 00:34:29,679 Apa maksudmu mengatakan orang yang mengenakan kostum boneka itu adalah Hanako-san? 609 00:34:30,080 --> 00:34:31,179 Akan kujelaskan nanti. 610 00:34:31,679 --> 00:34:33,480 Pertama-tama, temukan kelinci itu. 611 00:34:34,900 --> 00:34:38,320 Maaf memotong pembicaanmu saat mengungkapkan pendapat. 612 00:34:39,179 --> 00:34:40,159 Bukankah itu? 613 00:34:42,760 --> 00:34:45,440 Seharusnya tidak akan ketahuan jika dia bersikap terbuka. 614 00:34:46,040 --> 00:34:48,000 Ayo, kita tangkap dia! 615 00:34:48,000 --> 00:34:51,320 Kau mulai antusias seiring dengan perkembangan kasus, 616 00:34:51,550 --> 00:34:53,719 bagus sekali, teruslah bersemangat! 617 00:34:54,130 --> 00:34:56,440 Apa maksudnya terus bersemangat? 618 00:34:56,440 --> 00:35:00,260 Jangan asal memotivasi asisten untuk mengembangkan rencana! Memangnya kau siapa? 619 00:35:00,260 --> 00:35:04,420 Kami adalah divisi kostum yang sedang mengadakan uji coba kostum gratis. 620 00:35:05,360 --> 00:35:08,340 Cobalah jika ada waktu. 621 00:35:09,680 --> 00:35:11,180 Jika ada waktu, 622 00:35:11,180 --> 00:35:15,200 aku ingin sekali melihat Siesta berdandan menjadi pelayan bertelinga kucing. 623 00:35:17,110 --> 00:35:18,700 Sayang sekali tidak ada waktu. 624 00:35:20,460 --> 00:35:21,900 Kami berdua mau ikut. 625 00:35:21,900 --> 00:35:24,140 Apa ada waktu? Kita sepertinya tidak punya waktu! 626 00:35:24,140 --> 00:35:25,640 Dia sudah mau kabur! 627 00:35:26,080 --> 00:35:27,640 Ini juga termasuk strategi. 628 00:35:28,260 --> 00:35:31,710 Orang itu ingin menyusup masuk dengan kostum boneka. 629 00:35:32,260 --> 00:35:35,670 Kita juga harus mengenakan cosplay untuk mengubah penampilan kita. 630 00:35:35,670 --> 00:35:37,620 Apa cara ini bisa berhasil? 631 00:35:38,020 --> 00:35:39,720 Mungkin akan lebih memikat jika mengenakan kostum 632 00:35:39,720 --> 00:35:41,280 pelayan wanita bertelinga kucing. 633 00:35:41,280 --> 00:35:44,040 Sudah, sudah. 634 00:35:44,620 --> 00:35:46,220 Sakit, sakit, sakit, sakit. 635 00:35:46,880 --> 00:35:50,340 Lagi pula, kenapa harus aku yang memakai kostum pelayan bertelinga kucing? 636 00:35:50,810 --> 00:35:51,580 Aku tidak akan memakainya. 637 00:35:57,140 --> 00:35:59,860 Eh, ini.... 638 00:35:59,860 --> 00:36:03,480 - Ah.... - Imut sekali. 639 00:36:04,310 --> 00:36:08,220 - Sangat cocok denganmu. - Cantik sekali. 640 00:36:13,500 --> 00:36:14,720 Suci sekali. 641 00:36:16,740 --> 00:36:17,600 Asisten. 642 00:36:18,740 --> 00:36:19,820 Bagaimana? 643 00:36:22,760 --> 00:36:27,260 Ah... ah... ya... sangat co... cok. 644 00:36:28,720 --> 00:36:31,230 Tidak kusangka kau begitu jujur. 645 00:36:32,240 --> 00:36:35,740 Ya, tidak ada gunanya juga berbohong, kan? 646 00:36:36,320 --> 00:36:38,570 Tetapi, pakaianmu ini juga sangat cocok. 647 00:36:39,150 --> 00:36:41,160 Kostum pesta malam ini. 648 00:36:42,700 --> 00:36:43,920 Be... benarkah? 649 00:36:45,580 --> 00:36:47,540 Bagaimana jika kita mengambil sebuah foto? 650 00:36:50,000 --> 00:36:51,820 Kalau begitu... ya. 651 00:36:52,580 --> 00:36:54,180 Lakukan saja. 652 00:36:55,220 --> 00:36:56,820 Mulai potret, ya! 653 00:36:57,300 --> 00:36:58,820 Katakan cheese! 654 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 Gawat, 655 00:37:05,220 --> 00:37:07,890 kita sedang mengejar kelinci, bukan? 656 00:37:08,600 --> 00:37:11,100 Tidak sengaja tenggelam dalam drama komedi percintaan. 657 00:37:12,080 --> 00:37:14,100 Sulit sekali berlari mengenakan ini. 658 00:37:14,690 --> 00:37:15,980 Sama. 659 00:37:18,280 --> 00:37:20,960 Mereka kira ini acara cosplay, ya? 660 00:37:21,550 --> 00:37:22,090 Itu... 661 00:37:23,570 --> 00:37:25,060 senang sekali, Asisten. 662 00:37:28,120 --> 00:37:29,950 Siapa asistenmu? 663 00:37:30,340 --> 00:37:31,800 Ah? Terungkap, ya? 664 00:37:33,200 --> 00:37:34,830 Asisten, di sana! 665 00:37:35,060 --> 00:37:35,540 Eh? 666 00:37:38,010 --> 00:37:39,660 Dia ingin kabur ke luar, ya? 667 00:37:42,670 --> 00:37:45,840 Tunggu, aku memiliki firasat buruk. 668 00:37:46,180 --> 00:37:49,980 Jangan-jangan kau ingin melompat dari sini? 669 00:37:50,350 --> 00:37:51,770 Bukan. 670 00:37:51,980 --> 00:37:54,640 Benar juga, ini juga mustahil. 671 00:37:54,850 --> 00:37:57,560 Bukan aku sendiri, tetapi kita melompat bersama. 672 00:37:58,300 --> 00:37:59,100 Hah? 673 00:37:59,400 --> 00:38:01,940 Tidak apa-apa, sepatu yang kupakai ini adalah 674 00:38:01,950 --> 00:38:05,360 salah satu dari Tujuh Peralatan detektif ternama. 675 00:38:07,700 --> 00:38:09,120 Bisa terbang di langit. 676 00:38:29,340 --> 00:38:33,280 Ini adalah obat untuk murid yang tidak mau ke sekolah. 677 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 Mengonsumsinya dapat menaikkan emosi untuk sementara waktu, 678 00:38:36,640 --> 00:38:38,880 dan lebih berkonsentrasi. 679 00:38:39,500 --> 00:38:43,000 Sepertinya menyebar dari Departemen Atletik. 680 00:38:43,380 --> 00:38:45,500 Aku tidak tahu sama sekali. 681 00:38:46,140 --> 00:38:50,200 Tetapi juga ada kasus di mana ingatannya hilang karena efek sampingnya. 682 00:38:51,180 --> 00:38:55,820 Semua murid yang mengonsumsi obat ini sekarang sudah cuti. 683 00:38:57,150 --> 00:38:59,360 Murid-murid yang kecanduan obat ini, 684 00:38:59,360 --> 00:39:03,200 pergi menjual obat untuk mendapatkan uang membeli obat. 685 00:39:06,340 --> 00:39:10,820 Inilah sebabnya jumlah Hanako-san meningkat drastis. 686 00:39:11,300 --> 00:39:14,810 Mereka akan menggunakan bahasa rahasia dalam transaksi gelap ini. 687 00:39:14,810 --> 00:39:17,760 Apa pada akhirnya berubah menjadi "Hanako-san di Toilet"? 688 00:39:18,680 --> 00:39:20,920 Pada kenyataannya, obat ilegal ini... 689 00:39:21,480 --> 00:39:25,860 sepertinya dibuat dengan serbuk sari dari tanaman tertentu. 690 00:39:26,660 --> 00:39:30,780 Serbuk sari? Ternyata begitu. Makanya disebut Hanako-san, ya? 691 00:39:30,780 --> 00:39:32,530 Lelucon yang membosankan. 692 00:39:33,700 --> 00:39:38,040 Tetapi Hanako-san seharusnya akan muncul pada jam tiga subuh, kan? 693 00:39:38,040 --> 00:39:40,320 Kenapa muncul pada festival budaya di siang hari? 694 00:39:41,960 --> 00:39:43,980 Mungkin ingin menyusup ke tengah keramaian, 695 00:39:43,980 --> 00:39:45,420 lalu mengenakan kostum boneka untuk 696 00:39:45,420 --> 00:39:47,320 menyembunyikan identitasnya di festival budaya. 697 00:39:47,320 --> 00:39:51,380 Ingin menjual obat kepada orang lain di depan pesaingnya. 698 00:39:52,260 --> 00:39:56,160 Ternyata begitu. Itu... Siesta pada awalnya... 699 00:39:56,160 --> 00:39:58,780 sudah tahu kelinci itu bermasalah, kan? 700 00:39:58,780 --> 00:40:00,100 Sepertinya sebagian besar orang 701 00:40:00,100 --> 00:40:02,160 yang menjadi Hanako-san berasal dari Departemen Atletik. 702 00:40:02,860 --> 00:40:06,480 Boneka yang memakai sepatu olahraga. 703 00:40:06,480 --> 00:40:09,560 Bukannya dia sudah menunjukkan identitasnya sendiri? 704 00:40:10,500 --> 00:40:11,800 Jika dipikir-pikir saat ini... 705 00:40:14,080 --> 00:40:15,790 Siesta sejak awal... 706 00:40:16,030 --> 00:40:17,960 berpura-pura menjadi pengunjung dan diam-diam menggunakan bahasa rahasia... 707 00:40:18,540 --> 00:40:21,300 untuk berinteraksi dengan Hanako-san. 708 00:40:24,120 --> 00:40:25,240 Bukannya aku sudah bilang? 709 00:40:25,550 --> 00:40:27,480 Detektif yang hebat... 710 00:40:27,480 --> 00:40:31,550 harus menyelesaikan masalah sebelum insiden terjadi. 711 00:40:32,240 --> 00:40:36,220 Bagimu ini bukanlah hal yang sulit, kan? 712 00:40:37,620 --> 00:40:38,560 Tetapi, 713 00:40:39,740 --> 00:40:41,540 bunga sejenis itu, 714 00:40:41,540 --> 00:40:45,020 sepertinya berkaitan dengan "SPES". 715 00:40:45,020 --> 00:40:47,400 Itu... organisasi rahasia sebelumnya, ya? 716 00:40:48,440 --> 00:40:51,240 Melakukan kejahatan tersembunyi dalam pembajakan pesawat, 717 00:40:51,240 --> 00:40:52,840 dan di balik legenda kota di sekolah. 718 00:40:52,840 --> 00:40:55,100 Apa tujuan sebenarnya? 719 00:40:56,200 --> 00:40:59,620 Dalam bahasa Latin, "SPES" artinya harapan. 720 00:41:00,360 --> 00:41:03,500 Mungkin tujuan mereka adalah membuat orang "memberikan bantuan". 721 00:41:04,880 --> 00:41:07,360 Seperti aliran sesat yang bertindak sembunyi-sembunyi. 722 00:41:08,290 --> 00:41:08,870 Lalu? 723 00:41:10,260 --> 00:41:11,880 Apa yang ingin kau lakukan selanjutnya? 724 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Semoga aku yang hidup tenang setiap harinya... 725 00:41:19,000 --> 00:41:21,840 tidak menyadarinya sama sekali. 726 00:41:22,680 --> 00:41:26,140 Keseharian yang damai telah diserbu racun yang kuat sejak awal. 727 00:41:26,320 --> 00:41:28,440 Tidak bisa kembali lagi. 728 00:41:32,920 --> 00:41:33,700 Siesta, 729 00:41:37,040 --> 00:41:40,060 aku bertanya kepadamu satu kali lagi, apa keuntunganku... 730 00:41:40,370 --> 00:41:42,060 menjadi asistenmu? 731 00:41:42,560 --> 00:41:45,400 Apa keuntungan yang bisa kau berikan kepadaku? 732 00:41:47,740 --> 00:41:50,500 Alasanmu menyuruhku untuk menjadi asisten... 733 00:41:50,800 --> 00:41:54,640 hanya karena tubuhku yang bisa menarik masalah ini. 734 00:41:55,180 --> 00:41:58,860 Bagi Siesta yang sedang memburu kasus dan memburu "SPES", 735 00:41:59,140 --> 00:42:01,460 aku adalah orang berbakat yang tiada duanya. 736 00:42:02,310 --> 00:42:07,100 Detektif ternama bukan menginginkan asisten, melainkan kasus. 737 00:42:08,440 --> 00:42:11,620 Jadi, tidak mungkin ada keuntungan yang dapat diberikan kepadaku, 738 00:42:11,620 --> 00:42:14,920 atau keuntungan yang dapat mengesankanku. 739 00:42:15,560 --> 00:42:17,920 Pemikiranku sangat teguh, 740 00:42:17,920 --> 00:42:20,380 aku akan menolak semua yang dikatakan Siesta. 741 00:42:20,660 --> 00:42:22,040 Hanya ada pilihan seperti ini. 742 00:42:25,040 --> 00:42:26,980 Aku akan melindungimu. 743 00:42:27,920 --> 00:42:32,160 Ketika tubuh yang dapat menarik masalah itu mengakibatkan kerepotan pada dirimu, 744 00:42:32,600 --> 00:42:36,960 aku akan melindungimu dengan tubuhku, jadi... 745 00:42:38,540 --> 00:42:41,430 kau... jadilah asistenku. 746 00:42:46,280 --> 00:42:49,440 Kenapa kau begitu naif sampai menggunakan kata-kata manis seperti ini? 747 00:42:50,280 --> 00:42:53,560 Usulan meloloskan diri dengan tipuan ini.... 748 00:43:01,330 --> 00:43:02,280 Ya. 749 00:43:04,080 --> 00:43:07,360 Kau bahkan sudah mengatakannya, tidak ada salahnya menemanimu sebentar. 750 00:43:07,710 --> 00:43:10,220 Hehe, sebenarnya... 751 00:43:15,040 --> 00:43:18,620 kau sudah mendapatkan jawabannya saat datang ke sini, bukan? 752 00:43:20,710 --> 00:43:25,160 Lagi pula, arti kata "asisten" ini terlalu ambigu. 753 00:43:25,660 --> 00:43:27,480 Membangunkanku setiap pagi, 754 00:43:27,480 --> 00:43:30,420 menggosokkan gigiku, mengenakan baju untukku. 755 00:43:33,360 --> 00:43:34,960 Aku menolak semua tugas itu. 756 00:43:36,720 --> 00:43:38,280 Apa kau seteguh itu? 757 00:43:38,570 --> 00:43:41,300 Apa kau sama sekali tidak pernah berpikir kehidupan seperti itu menyenangkannya? 758 00:43:41,880 --> 00:43:44,480 Ah, memuakkan sekali, aku sudah mengerti. 759 00:43:44,480 --> 00:43:47,120 Menjadi asistenmu untuk memenuhi semua harapanmu. 760 00:43:50,260 --> 00:43:52,560 Jadi, kita harus bersama selamanya! 761 00:43:53,580 --> 00:43:54,460 Ah? 762 00:43:56,270 --> 00:43:57,960 Apa ini permohonan.... 763 00:43:57,960 --> 00:43:59,140 Tarik kembali kata-kata awalku. 764 00:44:01,550 --> 00:44:07,060 Begitulah, petualanganku dengan Siesta yang mempesona dimulai... 765 00:44:12,360 --> 00:44:13,460 hingga... 766 00:44:15,400 --> 00:44:17,060 kematian memisahkan kami. 767 00:44:20,060 --> 00:44:20,980 Benar. 768 00:44:22,040 --> 00:44:25,870 Detektif telah mati. 769 00:46:08,470 --> 00:46:12,820 (Menangkap Perampok! Siswa SMA Setempat Berjasa) 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.