All language subtitles for PS01E02-Every Picture Tells A Story_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,651 --> 00:00:22,951 You just missed him. Only been gone a couple days. 2 00:00:23,023 --> 00:00:25,014 I'll check the dresser. 3 00:00:29,629 --> 00:00:31,563 How did he look? 4 00:00:31,631 --> 00:00:35,089 Oh. About 6'2", 170 pounds, I guess. 5 00:00:35,168 --> 00:00:37,102 That's not what I mean. 6 00:00:37,170 --> 00:00:39,900 I mean, was he okay? Did he seem in good health? 7 00:00:39,973 --> 00:00:44,410 Are you kiddin'? Man had a physique the pros would kill for. 8 00:00:46,379 --> 00:00:51,510 So, tell me, uh, if Mr. Spitz wasn't really an atomic engineer... 9 00:00:51,584 --> 00:00:55,247 how did he stop the nuke plant from turnin' us into pork rind? 10 00:00:55,321 --> 00:00:57,915 - Mr. Spitz is, um... - A fascinating man. 11 00:00:57,991 --> 00:00:59,481 Oh. 12 00:01:01,428 --> 00:01:05,455 So, any stab at Jarod's Oedipal tragedy, Dr. Freud? 13 00:01:05,532 --> 00:01:09,195 Jarod. That was his first name, yeah. 14 00:01:09,269 --> 00:01:11,203 Strange... 15 00:01:11,271 --> 00:01:13,603 but you'd think a grown man with a last name of Spitz... 16 00:01:13,673 --> 00:01:15,641 would already know how to swim, wouldn't ya? 17 00:01:15,708 --> 00:01:17,642 He was here for swimming lessons? 18 00:01:17,710 --> 00:01:20,144 Hey, we are the "Y." 19 00:01:20,213 --> 00:01:22,181 He was a quick learner too. 20 00:01:22,248 --> 00:01:24,842 From Pike to Advanced Adult in just five weeks. 21 00:01:24,918 --> 00:01:28,410 Day in, day out, swimming was all he did. 22 00:01:28,488 --> 00:01:30,547 Except for this past week. 23 00:01:30,623 --> 00:01:33,524 He spent every second in the pool, but he didn't swim a stroke. 24 00:01:33,593 --> 00:01:35,527 What do you mean? 25 00:01:35,595 --> 00:01:39,031 From the time we opened in the morning until the midnight crew closed her down... 26 00:01:39,099 --> 00:01:41,033 he'd be there in the deep end... 27 00:01:41,101 --> 00:01:44,002 treading water without ever stopping. 28 00:01:44,070 --> 00:01:46,436 Just treading water. 29 00:01:48,441 --> 00:01:52,172 I wonder what your science project is up to now. 30 00:01:54,414 --> 00:01:57,144 Banking two-niner and heading down. 31 00:01:57,217 --> 00:02:00,482 Go in for a closer look. 32 00:02:02,589 --> 00:02:07,253 It's smoking pretty badly. I'll call in a rescue craft. 33 00:02:07,327 --> 00:02:09,693 She's going overboard. 34 00:02:09,762 --> 00:02:12,890 There's no time! 35 00:02:12,966 --> 00:02:15,730 Jarod, no! 36 00:02:34,587 --> 00:02:37,249 Come on, Jarod. 37 00:02:41,528 --> 00:02:44,827 Hello. My name is Jarod. 38 00:02:44,898 --> 00:02:47,298 You're gonna be just fine. 39 00:03:46,125 --> 00:03:48,116 Miss Parker, you have a fax. 40 00:04:03,443 --> 00:04:06,844 1,324. 41 00:04:06,913 --> 00:04:11,350 Very good, girls, and absolutely correct. 42 00:04:11,417 --> 00:04:13,408 Sydney, now! 43 00:04:18,658 --> 00:04:21,821 Your theatrics upset the children. 44 00:04:21,894 --> 00:04:24,124 Save the Mr. Rogers, Syd. 45 00:04:24,197 --> 00:04:27,098 I set up a text session with Broots so that he can help us track Jarod. 46 00:04:27,166 --> 00:04:30,294 I think that takes precedence over Thing 1 and Thing 2. 47 00:04:30,370 --> 00:04:34,204 Broots's technology isn't going to help us track a chameleon. 48 00:04:34,274 --> 00:04:37,209 Jarod changes color. He blends in. 49 00:04:37,277 --> 00:04:39,211 We'll get close when he lets us. 50 00:04:39,279 --> 00:04:42,680 Patience, Parker. We need patience. 51 00:04:42,749 --> 00:04:45,809 Syd, patience may be a soothing catchall... 52 00:04:45,885 --> 00:04:48,217 for the potato heads in Psychogenic Services. 53 00:04:48,288 --> 00:04:52,247 But my father and the boys in the Tower equate patience with failure. 54 00:04:52,325 --> 00:04:54,259 But Jarod is a Pretender. 55 00:04:54,327 --> 00:04:57,091 He can become anyone he wants to be. 56 00:04:57,163 --> 00:04:59,654 We'll never catch him with one of Broots's phone taps. 57 00:04:59,732 --> 00:05:01,859 That's what they said about the Unabomber, Syd. 58 00:05:01,934 --> 00:05:04,198 And how did they catch that whacked-out prodigy? 59 00:05:04,270 --> 00:05:06,204 A letter to Mommy. 60 00:05:06,272 --> 00:05:09,241 It's the smart ones who always do something stupid. 61 00:05:09,309 --> 00:05:12,745 Let's use the stairs. It's only three flights up. Come on. 62 00:05:14,914 --> 00:05:17,382 Stop nurturing, Sydney. 63 00:05:17,450 --> 00:05:21,011 Hell, it's been 20 years. I don't have any problem riding this elevator. 64 00:05:21,087 --> 00:05:23,078 You shouldn't either. 65 00:05:30,797 --> 00:05:32,731 Your mother was a special person. 66 00:05:32,799 --> 00:05:35,063 My mother was weak. Period. 67 00:05:35,134 --> 00:05:39,127 She couldn't handle the pressures of S.I.S. Or this place. 68 00:05:39,205 --> 00:05:41,435 I don't have that problem. 69 00:05:43,543 --> 00:05:46,535 Only thing that ever bothered me was... 70 00:05:46,612 --> 00:05:48,671 why in an elevator? 71 00:05:48,748 --> 00:05:51,979 They go up, they go down. 72 00:05:52,051 --> 00:05:54,281 They end up nowhere. 73 00:05:56,055 --> 00:05:59,752 It's amazing how a single bullet can change your life. 74 00:06:01,627 --> 00:06:04,095 If you ever want to talk about it... 75 00:06:07,400 --> 00:06:10,096 Correct me if I'm wrong, Sydney, but wasn't my mother's session with you... 76 00:06:10,169 --> 00:06:13,969 one of the last things she did before she got on this elevator? 77 00:06:14,040 --> 00:06:16,201 No, thanks. 78 00:06:16,275 --> 00:06:19,972 Sydney, I'll take my own chances. 79 00:06:33,893 --> 00:06:36,987 Martha. Good morning. 80 00:06:37,063 --> 00:06:41,363 - You look way too rested to be staying in Coast Guard housing. - I live off-base. 81 00:06:41,434 --> 00:06:44,460 It took three years and a husband to get me out of the iron cot. 82 00:06:44,537 --> 00:06:47,301 - How'd you swing it? - I forged my transfer papers. 83 00:06:47,373 --> 00:06:50,206 Oh. 84 00:06:53,146 --> 00:06:55,740 Martha, are you okay? 85 00:06:55,815 --> 00:06:59,683 Yeah, it's uh, bad sushi. 86 00:06:59,752 --> 00:07:02,687 - Is there any other kind? - Lieutenant Campbell. Good morning. 87 00:07:02,755 --> 00:07:04,689 - Good morning. - I'm glad I caught you. 88 00:07:04,757 --> 00:07:06,691 I wanted you to meet my lieutenant commander, Paul Bilson. 89 00:07:06,759 --> 00:07:10,058 - Pleasure to meet you, sir. - Word is you did some pretty good work out there yesterday. 90 00:07:10,129 --> 00:07:12,222 Heard you even plucked a victim out of the soup. 91 00:07:12,298 --> 00:07:14,528 Well, it's a good thing I took those swim lessons at the "Y." 92 00:07:14,600 --> 00:07:19,902 I wish all my transfers had your humility, not to mention talent. 93 00:07:19,972 --> 00:07:23,464 Commander Powell, I was hoping to get a few minutes regarding my rank review. 94 00:07:23,543 --> 00:07:26,376 - Well, all rank reviews go through the L.C. - I know. It's on my desk. 95 00:07:26,446 --> 00:07:29,347 - I'll get on it A.S.A.P. - Thank you, sir. 96 00:07:29,415 --> 00:07:33,181 Well, I'll leave you in abler hands, Lt. Campbell. 97 00:07:33,252 --> 00:07:34,879 Thank you, sir. 98 00:07:34,954 --> 00:07:38,720 Well, the real question is, what kind of sea legs do you have? 99 00:07:38,791 --> 00:07:40,759 As you know, anybody can fly, right, Poole? 100 00:07:40,827 --> 00:07:42,988 A kite maybe, sir. 101 00:07:45,765 --> 00:07:48,393 Lieutenant. 102 00:07:48,468 --> 00:07:52,404 Good morning, L.C. Hey, got the Christi purrin' like a kitten. 103 00:07:52,472 --> 00:07:55,566 - I don't trust that old nag. I'll take the 45. - Yes, sir! 104 00:07:55,641 --> 00:07:58,610 Commander Powell likes his men to be real sailors. You up for some sea duty? 105 00:07:58,678 --> 00:08:01,112 - As ready as I'll ever be, sir. - Javi, we're waiting! 106 00:08:01,180 --> 00:08:03,341 Rumble Base Alpha signing off. 107 00:08:03,416 --> 00:08:06,476 Haven't you ever heard of the Internet? E-mail? 108 00:08:06,552 --> 00:08:10,079 - I'm a purist. I crave static. - You comin'? 109 00:08:10,156 --> 00:08:12,147 Yeah. 110 00:08:16,162 --> 00:08:18,096 - Hi. Jarod Campbell. - Javi Padilla. 111 00:08:18,164 --> 00:08:20,132 Nice to meet you. Is Bilson always in such a hurry? 112 00:08:20,199 --> 00:08:22,190 Only when the ocean calls. 113 00:08:25,805 --> 00:08:29,070 Commander Powell tells me you've been running icebreakers off Katima Bay. 114 00:08:29,141 --> 00:08:32,975 Great Lakes? You didn't tell me this was a freshwater boy, sir. 115 00:08:33,045 --> 00:08:35,536 Ah, give me a break. At least I transferred to the unit... 116 00:08:35,615 --> 00:08:38,015 with the best S.A.R. Record in the Guard. 117 00:08:38,084 --> 00:08:42,487 You're damn right. We conducted 178 search-and-rescues last year alone. 118 00:08:42,555 --> 00:08:45,149 Whoo! 119 00:08:49,729 --> 00:08:51,754 Looks like a 42-80 to me. 120 00:08:51,831 --> 00:08:55,267 It's listing about three degrees. Abandoned? 121 00:08:55,334 --> 00:08:58,394 That's my guess. Javi, call it in. 122 00:08:58,471 --> 00:09:00,701 Jarod, check it out. 123 00:09:02,475 --> 00:09:05,137 Hello? 124 00:09:05,211 --> 00:09:07,839 It's the Coast Guard. 125 00:09:07,914 --> 00:09:10,906 Is anybody here? Hello? 126 00:09:12,885 --> 00:09:16,412 Whoa, now, sir. Nobody's here to hurt you. 127 00:09:18,558 --> 00:09:21,254 Oh, hell. 128 00:09:21,327 --> 00:09:24,421 Roy Abbott, say hello to Lt. Campbell. 129 00:09:24,497 --> 00:09:27,125 Hi. Call me Jarod. 130 00:09:27,199 --> 00:09:28,962 Get off my boat. 131 00:09:29,035 --> 00:09:31,333 Ah, come on, Roy. Is that any way to treat the new guy? 132 00:09:31,404 --> 00:09:34,168 Sir. 133 00:09:34,240 --> 00:09:38,336 Your stores appear to be low, and you also appear to be taking on water. 134 00:09:38,411 --> 00:09:42,973 Why don't you let us tow you ashore so we can help you resupply? 135 00:09:43,049 --> 00:09:46,075 Nothin' I need over there. I'm fine where I am. 136 00:09:46,152 --> 00:09:49,178 Mr. Abbott, the commander did not agree. 137 00:09:49,255 --> 00:09:54,192 You have one week to come in, or we're authorized to bring you in, sir. 138 00:09:54,260 --> 00:09:56,854 It's for your own good, Mr. Abbott. 139 00:10:01,867 --> 00:10:06,099 Sydney. 140 00:10:06,172 --> 00:10:09,539 Well, I'm surprised you're not out making rounds down Corridor 15. 141 00:10:09,609 --> 00:10:13,511 Even a psychiatrist needs a day off. 142 00:10:13,579 --> 00:10:16,844 And all this time, I thought your interest in me was purely paternal. 143 00:10:16,916 --> 00:10:19,851 I understand learning to swim, but aren't you a little old... 144 00:10:19,919 --> 00:10:22,183 to be playing with bathtub toys? 145 00:10:22,254 --> 00:10:25,587 Well, it's certainly better than the kind of playtime you foisted upon me. 146 00:10:25,658 --> 00:10:27,922 It's funny. 147 00:10:27,994 --> 00:10:30,019 I can't see their faces. 148 00:10:30,096 --> 00:10:34,294 But their eyes... they won't stop staring at me. 149 00:10:34,367 --> 00:10:37,803 - Whose eyes, Jarod? - I don't know. 150 00:10:37,870 --> 00:10:40,600 Dead eyes. 151 00:10:40,673 --> 00:10:42,607 Eyes of people that aren't alive today... 152 00:10:42,675 --> 00:10:44,870 because of how you exploited my simulations. 153 00:10:46,078 --> 00:10:50,447 And now, you want to right those wrongs... 154 00:10:50,516 --> 00:10:52,746 by using your gift as an avenging angel. 155 00:10:52,818 --> 00:10:55,252 - Is that it? - Something like that. 156 00:10:55,321 --> 00:10:57,789 Then why are you calling? 157 00:10:59,525 --> 00:11:02,517 I wanted to know if... 158 00:11:02,595 --> 00:11:05,291 if Jarod was my real name. 159 00:11:05,364 --> 00:11:09,300 I think it is. At least, that's what I was told. 160 00:11:12,438 --> 00:11:15,339 Thank you, Sydney. 161 00:11:15,408 --> 00:11:18,434 Don't hang up. 162 00:11:18,511 --> 00:11:20,376 I'm worried about you. 163 00:11:20,446 --> 00:11:23,904 If you're so worried about me, why don't you go to the authorities? 164 00:11:23,983 --> 00:11:27,282 - You know I can't do that. - Why? 165 00:11:27,353 --> 00:11:29,844 Because you love me? 166 00:11:29,922 --> 00:11:32,482 Or because you're afraid of what I know? 167 00:11:32,558 --> 00:11:36,756 Jarod, if those people from the beltway find out what you have... 168 00:11:36,829 --> 00:11:38,990 I won't be able to protect you. 169 00:11:39,065 --> 00:11:42,159 If they find out what I have... 170 00:11:42,234 --> 00:11:44,759 you won't be able to protect yourselves. 171 00:11:44,837 --> 00:11:47,465 Those D.S.A.'s contain my work. 172 00:11:47,540 --> 00:11:51,271 No, Sydney. They contain my life. 173 00:11:51,343 --> 00:11:53,334 Good-bye. 174 00:11:58,217 --> 00:12:00,549 We got you, genius. 175 00:12:04,056 --> 00:12:06,286 Now this is very interesting. 176 00:12:07,927 --> 00:12:10,555 You mean somebody actually manufactures... 177 00:12:10,629 --> 00:12:13,291 imitation canine feces? 178 00:12:13,365 --> 00:12:16,129 Yep. Only they couldn't fit all that on the label... 179 00:12:16,202 --> 00:12:18,466 so they just call it fake dog poop. 180 00:12:18,537 --> 00:12:21,938 Oh. 181 00:12:22,007 --> 00:12:25,704 And why exactly would somebody want fake dog poop? 182 00:12:27,079 --> 00:12:29,013 'Cause it's funny. 183 00:12:31,417 --> 00:12:36,480 - Oh. - No, I mean the white ones. Yeah. 184 00:12:36,555 --> 00:12:38,546 Thank you. 185 00:12:42,261 --> 00:12:44,229 It is funny. 186 00:12:52,238 --> 00:12:56,368 I got the white ones, Mommy. Those were his favorites. 187 00:13:53,566 --> 00:13:56,763 Broots traced Jarod's call back to this Y.M.C.A. 188 00:13:58,404 --> 00:14:00,838 Get him! 189 00:14:00,906 --> 00:14:04,205 Hey, hey, hey! I ain't done nothin'. I ain't done nothin'. 190 00:14:04,276 --> 00:14:06,574 What are you doing in this room? 191 00:14:06,645 --> 00:14:09,079 I ain't trespassin'. No. This guy gave me the room. 192 00:14:09,148 --> 00:14:11,173 - Is this the man? - Yeah, that-that's him. 193 00:14:11,250 --> 00:14:14,219 And you know what? He conducts the philharmonic. Mm-hmm. 194 00:14:14,286 --> 00:14:17,016 And-And he gives me six months' free rent just to transfer his calls. 195 00:14:17,089 --> 00:14:20,422 And you know what? He says he likes to travel a lot. 196 00:14:23,362 --> 00:14:25,387 Shut up, Sydney. 197 00:14:29,034 --> 00:14:33,198 ♪♪ Good morning, Mr. Abbott. 198 00:14:33,272 --> 00:14:35,399 What do you want? 199 00:14:35,474 --> 00:14:39,535 I don't know. I was just passing through. 200 00:14:39,612 --> 00:14:42,376 Permission to come aboard? 201 00:14:42,448 --> 00:14:44,473 Granted. 202 00:14:53,525 --> 00:14:55,459 Magdeline's a pretty lady. 203 00:14:57,997 --> 00:14:59,931 How do you know Magdeline? 204 00:14:59,999 --> 00:15:01,933 I was talking about your boat. 205 00:15:04,103 --> 00:15:06,628 Is that your wife? 206 00:15:06,705 --> 00:15:09,902 Could've been. Probably would've. 207 00:15:09,975 --> 00:15:12,773 I never asked her. 208 00:15:16,415 --> 00:15:19,509 Do you think the Dutchman ever found his lost love? 209 00:15:19,585 --> 00:15:22,315 What? 210 00:15:22,388 --> 00:15:25,448 The opera you were listening to. Wagner's Dutchman. 211 00:15:25,524 --> 00:15:28,687 That's the story. I always wondered... 212 00:15:28,761 --> 00:15:30,922 if he ever searched for his love... 213 00:15:30,996 --> 00:15:34,159 or spent the rest of his days floating around on that ghost ship. 214 00:15:34,233 --> 00:15:36,326 I never really gave it much thought. 215 00:15:37,937 --> 00:15:41,031 It's not easy wondering if someone you love is still out there. 216 00:15:46,879 --> 00:15:49,370 I ain't movin' my boat. 217 00:15:49,448 --> 00:15:51,717 I'm not asking you to. 218 00:15:51,850 --> 00:15:54,910 Don't that uniform make it your job? 219 00:15:54,986 --> 00:15:57,614 I'm just borrowing the uniform. 220 00:15:57,689 --> 00:16:00,681 I brought you some supplies from town. 221 00:16:00,759 --> 00:16:03,557 I'll trade you for... 222 00:16:04,663 --> 00:16:06,597 this chest you carved. 223 00:16:06,665 --> 00:16:11,432 Throw in some candles next time you pass, you got yourself a deal. 224 00:16:12,671 --> 00:16:16,129 Done. Thanks. 225 00:16:18,343 --> 00:16:21,176 Do you ever listen to Mozart, Mr. Abbott? 226 00:16:21,246 --> 00:16:23,942 The Magic Flute? 227 00:16:24,015 --> 00:16:26,882 I like this one fine. It's all I need. 228 00:16:26,952 --> 00:16:30,388 I was allowed to listen to it once when I was a child. 229 00:16:32,324 --> 00:16:36,385 I'd close my eyes, and in my mind... 230 00:16:36,461 --> 00:16:39,055 I became an eagle. 231 00:16:39,131 --> 00:16:44,569 I could go anywhere, do anything. 232 00:16:44,636 --> 00:16:47,196 Nothing could stop me. 233 00:16:49,775 --> 00:16:53,040 Maybe Mozart knew something that Wagner didn't. 234 00:16:56,348 --> 00:16:58,908 I ain't movin' my boat. 235 00:17:05,423 --> 00:17:07,721 Lt. Campbell, even on routine patrol... 236 00:17:07,793 --> 00:17:10,261 I expect your eyes on the deck. 237 00:17:10,328 --> 00:17:12,353 This is a helicopter, not a library. 238 00:17:12,430 --> 00:17:16,628 Trying to orient myself to the West Coast ocean search patterns. 239 00:17:16,701 --> 00:17:18,692 Tell you what. I will buy you lunch... 240 00:17:18,770 --> 00:17:21,637 if you let me pick your brain about some of these old searches. 241 00:17:21,706 --> 00:17:25,472 As long as it's not sushi. 242 00:17:25,544 --> 00:17:27,512 Great. I don't want Commander Powell... 243 00:17:27,579 --> 00:17:30,776 to tag me "Freshwater Boy" on my rank review. 244 00:17:30,849 --> 00:17:34,046 Wait a minute. 245 00:17:34,119 --> 00:17:37,213 You've been here three days, and you're getting a rank review? 246 00:17:39,024 --> 00:17:42,892 Oh, great! All I need is another guy in this operation... 247 00:17:42,961 --> 00:17:46,397 - elbowing for room on the ladder. - When are you due? 248 00:17:47,699 --> 00:17:49,929 I should've made L.C. Months ago... 249 00:17:50,001 --> 00:17:51,832 but Commander Powell keeps putting it off. 250 00:17:51,903 --> 00:17:56,567 Not your promotion. Your baby. 251 00:17:56,641 --> 00:18:02,170 I'd say from your nausea and your sore back, you're about nine weeks. 252 00:18:04,115 --> 00:18:08,313 My husband doesn't even know. What are you, a part-time obstetrician? 253 00:18:08,386 --> 00:18:10,980 No, but I was a midwife once. 254 00:18:11,056 --> 00:18:12,990 You haven't told the commander yet, have you? 255 00:18:13,058 --> 00:18:16,789 Hell no! If Powell or anyone else around here finds out about this... 256 00:18:16,862 --> 00:18:19,160 I can kiss away my chances at L.C. 257 00:18:19,231 --> 00:18:22,462 Your secret's safe with me. 258 00:18:22,534 --> 00:18:24,627 Well, Broots, what happened? 259 00:18:24,703 --> 00:18:27,035 I'm backtracking his call through the other phone. 260 00:18:27,105 --> 00:18:29,699 All I know right now is that they're all international landlines. 261 00:18:29,774 --> 00:18:32,208 - I didn't even know that was possible. - How long to trace it? 262 00:18:32,277 --> 00:18:34,268 Uh, that's hard to say. 263 00:18:34,346 --> 00:18:38,407 I mean, Jarod's method is so basic, so simple. 264 00:18:38,483 --> 00:18:41,077 Uh, 20... 24 hours. 265 00:18:41,152 --> 00:18:43,143 You have 12. 266 00:18:44,923 --> 00:18:47,653 I can do it in eight. 267 00:18:48,793 --> 00:18:50,727 The King file? 268 00:18:50,795 --> 00:18:53,161 You certainly picked a sensitive one. 269 00:18:53,231 --> 00:18:55,461 It's all downhill after this. 270 00:18:55,533 --> 00:18:58,058 You-You should talk to Bilson. This was his baby. 271 00:18:58,136 --> 00:19:00,832 - How so? - Well, it happened during his regular Tuesday night patrol. 272 00:19:00,906 --> 00:19:03,340 So, Bilson was in charge. 273 00:19:03,408 --> 00:19:07,469 It was a tough one too. No one was sure how King's boat went down. 274 00:19:07,545 --> 00:19:11,572 Never did find it. This one was particularly sad. 275 00:19:11,650 --> 00:19:16,815 Coroner said Tom King treaded water a day and a half before he drowned. 276 00:19:16,888 --> 00:19:19,413 For an S.A.R. Team that's come up empty... 277 00:19:19,491 --> 00:19:21,425 that's the kind of news that hurts the most. 278 00:19:21,493 --> 00:19:23,927 This report says that the search patterns were based... 279 00:19:23,995 --> 00:19:27,692 on water current information provided by directional buoys. 280 00:19:27,766 --> 00:19:30,826 Yep. I dropped them myself. Here. 281 00:19:30,902 --> 00:19:32,836 Pilcher's Point. 282 00:19:32,904 --> 00:19:35,099 That's the area Tom King was known to have been fishing in. 283 00:19:35,173 --> 00:19:39,007 So Bilson deployed standard grid searches southeast of that point? 284 00:19:39,077 --> 00:19:43,537 That's S.O.P. You seem to be following this fine. What is the matter? 285 00:19:43,615 --> 00:19:45,378 According to satellite monitoring... 286 00:19:45,450 --> 00:19:50,183 the D.F. Buoys indicated that the current was moving southwest. 287 00:20:14,879 --> 00:20:18,872 - You're doing it wrong. - Hmm? 288 00:20:18,950 --> 00:20:21,248 Didn't you ever eat cookies as a kid? 289 00:20:21,319 --> 00:20:24,777 They didn't have cookies where I grew up. 290 00:20:24,856 --> 00:20:26,881 Where'd you grow up... Mars? 291 00:20:26,958 --> 00:20:28,653 Sort of. 292 00:20:31,229 --> 00:20:35,598 First, you twist the cookie... 293 00:20:35,667 --> 00:20:40,900 so the top comes off like a little lid. 294 00:20:40,972 --> 00:20:43,964 Then, you get all the white stuff off. 295 00:20:44,042 --> 00:20:47,910 I pick it with my teeth, but you can scrape it or lick it. 296 00:20:54,252 --> 00:20:56,846 Then what do you do with the brown part? 297 00:20:56,921 --> 00:20:58,821 Grown-ups put it in ice cream. 298 00:20:58,890 --> 00:21:00,983 Why don't they just sell the white stuff? 299 00:21:01,059 --> 00:21:03,357 It wouldn't be any fun. 300 00:21:03,428 --> 00:21:05,419 Hmm. 301 00:21:11,369 --> 00:21:13,303 Your mom works hard. 302 00:21:16,241 --> 00:21:20,439 Since my dad died, that's all she does. 303 00:21:22,280 --> 00:21:25,545 He's with St. Andrew... the one for fishermen. 304 00:21:26,651 --> 00:21:30,678 I got my dad a statue of him at church. 305 00:21:30,755 --> 00:21:34,384 It was on his boat. They never found that. 306 00:21:36,895 --> 00:21:41,730 It's hard to lose a parent. I know. 307 00:21:43,635 --> 00:21:46,001 What part do you miss the most? 308 00:21:49,174 --> 00:21:51,165 My mom's smile. 309 00:22:01,152 --> 00:22:03,882 - I can't figure it out! - You have to. 310 00:22:03,955 --> 00:22:06,583 How much oxygen is left? 311 00:22:06,658 --> 00:22:08,717 Less than 48 hours. 312 00:22:08,793 --> 00:22:11,421 Well, what caused the explosion? 313 00:22:11,496 --> 00:22:14,761 - We don't know! - Fuel. 314 00:22:22,240 --> 00:22:24,231 Oxygen. 315 00:22:27,078 --> 00:22:28,841 There's nothing that can save us! 316 00:22:28,913 --> 00:22:32,474 - It's your duty to save your crew! - No! I can't do it! 317 00:22:32,550 --> 00:22:36,384 You shut down now, you all die! 318 00:22:36,454 --> 00:22:39,651 Come on, Jarod! Think! 319 00:22:41,526 --> 00:22:44,689 Wait! Wait! I've got it! I've got it! 320 00:22:44,762 --> 00:22:48,323 I can use the gravitational pull of the moon to help get us back. 321 00:22:51,970 --> 00:22:56,907 Very good, Jarod. I knew you would save them if you wanted to. 322 00:23:02,914 --> 00:23:05,576 They didn't want to save Tom King. 323 00:23:07,752 --> 00:23:09,811 They wanted him to die. 324 00:23:22,267 --> 00:23:24,201 What? 325 00:23:24,269 --> 00:23:28,069 Oh! I intentionally wake you in your deepest sleep phase... 326 00:23:28,139 --> 00:23:31,700 and all I get is a lifeless "what"? 327 00:23:31,776 --> 00:23:35,041 You want wit, read Noel Coward. 328 00:23:35,113 --> 00:23:37,274 What time is it where you are? 329 00:23:37,348 --> 00:23:41,375 Cute. Not funny, but cute. 330 00:23:41,452 --> 00:23:46,947 You're making house calls now. I'm honored. 331 00:23:47,025 --> 00:23:49,789 Well, I was feeling a little guilty about my virtual phone game. 332 00:23:49,861 --> 00:23:53,627 You know, I really should tape this to replay at the Christmas party. 333 00:23:53,698 --> 00:23:56,462 You'll be there, you know, rest assured. 334 00:23:56,534 --> 00:24:00,402 - I'm not resting much at all these days. - Breaking my heart. 335 00:24:00,471 --> 00:24:04,407 So, Jarod... 336 00:24:04,475 --> 00:24:06,943 why the Y.M.C. A? 337 00:24:07,011 --> 00:24:10,708 I was watching retro night on VH1, and they were doing the '70s... 338 00:24:10,782 --> 00:24:12,943 which, as you know, I missed. 339 00:24:13,017 --> 00:24:16,748 There was this singing group that was extolling the virtues of staying at the "Y." 340 00:24:16,821 --> 00:24:19,255 So, here I am. 341 00:24:19,324 --> 00:24:22,293 Cute. Not funny, but cute. 342 00:24:22,360 --> 00:24:27,263 Did you know that they make fake dog poop? 343 00:24:27,332 --> 00:24:31,132 It's amazing... how it appears to be one thing... 344 00:24:31,202 --> 00:24:33,602 but it's really something completely different. 345 00:24:33,671 --> 00:24:36,231 And I should care because... 346 00:24:36,307 --> 00:24:39,140 Well, this sort of thing could be a real moneymaker for the Centre. 347 00:24:39,210 --> 00:24:41,872 Besides, isn't it the perfect metaphor... 348 00:24:41,946 --> 00:24:45,438 for the way your father and the Centre distort the truth? 349 00:24:45,516 --> 00:24:51,421 - And what truth is that, Jarod? - It's all in the note I sent you. 350 00:24:51,489 --> 00:24:56,119 The truth about what makes you sad. 351 00:25:14,178 --> 00:25:18,911 I doubt the boys back at Katima Bay are sittin' beach-side this time of year. 352 00:25:18,983 --> 00:25:23,943 Probably freezing their butts off on some futile cape-hopping S.A.R. 353 00:25:26,791 --> 00:25:32,161 So, um, beside the obvious, why pull up stakes? 354 00:25:32,230 --> 00:25:35,063 Well, I was feeling kind of cooped up where I was living. 355 00:25:35,133 --> 00:25:37,067 So I decided to head out west. 356 00:25:37,135 --> 00:25:40,400 I interviewed at the Channel Islands Station first... 357 00:25:40,471 --> 00:25:42,962 but I decided that this was the spot for me. 358 00:25:43,041 --> 00:25:45,066 Well, you made the right decision. 359 00:25:45,143 --> 00:25:47,805 The Channel Islands is full of our rejects. 360 00:25:47,879 --> 00:25:49,813 - That's funny. - Here you go, sir. 361 00:25:49,881 --> 00:25:52,475 They said that this group was a bunch of renegades. 362 00:25:52,550 --> 00:25:55,144 That's a crock. 363 00:25:55,219 --> 00:25:58,677 They said guys who couldn't rescue a fisherman from their own bay... 364 00:25:58,756 --> 00:26:01,350 didn't deserve to wear the uniform. 365 00:26:01,426 --> 00:26:03,394 Were they talking about the King rescue? 366 00:26:03,461 --> 00:26:06,055 Yes, I think that was the name they used. 367 00:26:07,498 --> 00:26:11,093 Did something go wrong? 368 00:26:11,169 --> 00:26:14,730 You know, it's amazing how the people we put our lives on the line for... 369 00:26:14,806 --> 00:26:19,243 can just turn around and smear the Guard with one news story. 370 00:26:19,310 --> 00:26:23,246 The man's wife took it hard. She blamed us. 371 00:26:23,314 --> 00:26:25,805 I understand her tragedy. 372 00:26:25,883 --> 00:26:29,284 I guess she had to blame somebody, so she could deal with it. 373 00:26:29,354 --> 00:26:31,584 I promise you. 374 00:26:31,656 --> 00:26:34,784 We did everything we could do to save that man. 375 00:26:37,628 --> 00:26:39,892 We did our job. 376 00:27:33,851 --> 00:27:35,785 Pilcher's Point is where Tom King... 377 00:27:35,853 --> 00:27:37,787 was known to have been fishing. 378 00:27:37,855 --> 00:27:40,517 The current was going southwest. 379 00:27:40,591 --> 00:27:43,685 No one was sure how King's boat went down. Never did find it. 380 00:28:26,137 --> 00:28:29,573 What? I'm on my way. 381 00:28:41,152 --> 00:28:43,677 It wasn't easy, but l-I have to admit... 382 00:28:43,754 --> 00:28:46,086 figuring Jarod's mind is a real treat. 383 00:28:46,157 --> 00:28:48,751 - He's a damn clever guy. - He's a one-man Siegfried and Roy. 384 00:28:48,826 --> 00:28:51,124 - Show me what you have. - Okay. 385 00:28:53,331 --> 00:28:57,995 We backtracked the call we thought was coming from this Y.M.C. A... 386 00:28:58,069 --> 00:29:00,663 from Jarod's room... Room 334. 387 00:29:00,738 --> 00:29:05,232 Jarod interconnected 173 international calls... 388 00:29:05,309 --> 00:29:07,834 but-but backtracking those calls was impossible... 389 00:29:07,912 --> 00:29:12,372 because instead of a call-forwarding device triggered by a single call... 390 00:29:12,450 --> 00:29:16,409 all 173 calls... 391 00:29:16,487 --> 00:29:18,751 were individually initiated. 392 00:29:18,823 --> 00:29:21,189 Ingenious. 393 00:29:21,259 --> 00:29:25,252 And a hell of a lot of work for Jarod, I might add, and very expensive. 394 00:29:25,329 --> 00:29:27,229 I don't care what it cost. 395 00:29:27,298 --> 00:29:30,859 Oh, that's good, because Jarod charged it to your calling card. 396 00:29:33,604 --> 00:29:36,095 Where is he? 397 00:29:36,173 --> 00:29:39,768 Oh, the-the last place we would expect to look. 398 00:29:41,679 --> 00:29:44,648 - Room 335. - In the same "Y"? 399 00:29:44,715 --> 00:29:46,945 Yeah, in the very next room. 400 00:30:30,361 --> 00:30:33,922 Gotcha. 401 00:30:33,998 --> 00:30:36,558 I found this at a novelty shop on the pier. 402 00:30:36,634 --> 00:30:39,569 - Yeah, very funny. - Just when you think it's your lucky day... 403 00:30:39,637 --> 00:30:42,003 you find out it's not. 404 00:30:48,713 --> 00:30:50,772 So, what are you doing here? 405 00:30:50,848 --> 00:30:54,648 Same as you. Looking for peace of mind. 406 00:30:54,719 --> 00:30:58,951 And the answer to why she'll never see her father again. 407 00:31:05,897 --> 00:31:10,061 - Who the hell are you, huh? - I don't really know. 408 00:31:10,134 --> 00:31:12,625 But last night I became you... 409 00:31:12,704 --> 00:31:15,434 and I realized why you come here so much... 410 00:31:15,506 --> 00:31:17,701 why you feel so guilty... 411 00:31:17,775 --> 00:31:20,539 and why you and Bilson didn't save her father's life. 412 00:31:20,612 --> 00:31:22,409 We searched for him for two days. 413 00:31:22,480 --> 00:31:26,439 But you made sure that the search was in areas that you knew he wouldn't be found. 414 00:31:26,517 --> 00:31:28,883 You couldn't afford for him to be found alive, could you? 415 00:31:28,953 --> 00:31:30,978 You don't know what the hell you're talking about! 416 00:31:31,055 --> 00:31:34,252 I know you and Bilson make the same patrol on the south sector every Tuesday night. 417 00:31:34,325 --> 00:31:37,556 And every Wednesday afternoon, you make a rather sizable deposit... 418 00:31:37,629 --> 00:31:40,257 into your private account on Coronado. 419 00:31:40,331 --> 00:31:43,198 So what kind of contraband were you running? 420 00:31:43,268 --> 00:31:48,331 - You're crazy, man. - Am I? The paint on the hull. 421 00:31:48,406 --> 00:31:51,000 It's gonna match the rescue cruiser that you and Bilson were in... 422 00:31:51,075 --> 00:31:53,908 the night that he went down. 423 00:31:56,281 --> 00:32:00,012 You can search everywhere you want for salvation. 424 00:32:00,084 --> 00:32:05,420 The only place you're gonna find it is in the truth you're running from. 425 00:32:05,490 --> 00:32:07,424 Me and Bilson meet a Mexican hauler... 426 00:32:07,492 --> 00:32:10,484 named the Santa Marca every Tuesday night... 427 00:32:10,561 --> 00:32:12,927 bringing in a shipment of something. 428 00:32:12,997 --> 00:32:15,989 I think it's rock, but I'm not positive. 429 00:32:16,067 --> 00:32:18,501 We're just paid delivery boys. 430 00:32:21,205 --> 00:32:24,800 I don't know how we hit his boat. 431 00:32:24,876 --> 00:32:29,313 I mean, it was foggy. I just-just couldn't see it. 432 00:32:29,380 --> 00:32:32,110 But we sheared it right in half. 433 00:32:33,951 --> 00:32:36,681 And then... 434 00:32:36,754 --> 00:32:39,154 Then I swung around and... 435 00:32:39,223 --> 00:32:41,248 and I spotted him in the water. 436 00:32:44,562 --> 00:32:46,496 He was still alive. 437 00:32:50,101 --> 00:32:52,092 Yeah. 438 00:32:53,971 --> 00:32:56,701 And he looked up at me, and... 439 00:32:58,376 --> 00:33:00,640 and all I can think was... 440 00:33:00,712 --> 00:33:02,976 "What a small world," you know? 441 00:33:03,047 --> 00:33:08,007 I used to see him with his daughter and his wife at Mass... 442 00:33:08,086 --> 00:33:10,350 and I think he recognized me too. 443 00:33:10,421 --> 00:33:13,083 And then he put his hand up to me. 444 00:33:13,157 --> 00:33:18,094 So I tried to pull him on board... 445 00:33:18,162 --> 00:33:20,153 but Bilson stopped me. 446 00:33:23,034 --> 00:33:25,594 He literally put a gun to my head and told me to leave him. 447 00:33:25,670 --> 00:33:28,366 - And if you saved him... - That we'd go to jail. 448 00:33:28,439 --> 00:33:32,307 But I'll take prison in a heartbeat... 449 00:33:32,377 --> 00:33:34,845 if I can get out of this hell I'm in. 450 00:34:31,269 --> 00:34:34,898 Hey, could you do me a favor? 451 00:34:37,542 --> 00:34:39,476 Now, that's funny. 452 00:34:39,544 --> 00:34:41,705 I'm sorry I'm late, sir. 453 00:34:41,779 --> 00:34:43,838 - Late for what? - Patrol. 454 00:34:43,915 --> 00:34:46,008 I just got the call this morning about riding with you. 455 00:34:46,083 --> 00:34:48,017 - Riding with me? Where's Javi? - I don't know, sir. 456 00:34:48,085 --> 00:34:50,019 They told me he was sick. 457 00:34:50,087 --> 00:34:53,215 - Sick? - Actually, I'm not feeling very well myself. 458 00:34:53,291 --> 00:34:56,590 Bad sushi. Do you mind if I hit the head and catch up with you? 459 00:34:56,661 --> 00:34:58,925 Nah, sure, sure. 460 00:34:58,996 --> 00:35:00,896 Is there something wrong? 461 00:35:00,965 --> 00:35:03,092 No, everything's great. 462 00:35:03,167 --> 00:35:05,294 All right. I will see you in a minute. 463 00:35:13,744 --> 00:35:17,111 - Where's 45? - I guess it's on patrol. The Christi's... 464 00:35:17,181 --> 00:35:19,376 Yeah, purring. I know. 465 00:35:22,053 --> 00:35:24,214 Javi? 466 00:35:24,288 --> 00:35:26,279 Javi? 467 00:35:31,395 --> 00:35:34,626 Santa Marca to Robin 247. Santa Marca to Robin 247. 468 00:35:34,699 --> 00:35:36,724 Come in, 247. 469 00:35:36,801 --> 00:35:40,532 Are you insane? We don't have scheduled radio contact until tonight. 470 00:35:40,605 --> 00:35:42,539 We're confirming we got your message. 471 00:35:42,607 --> 00:35:44,768 At your request, the rendezvous will be at 10:00 a.m. Today. 472 00:35:44,842 --> 00:35:48,801 You will be there, Javi? Hello? Javi? 473 00:35:48,880 --> 00:35:51,872 Right. Today. I'll be there. 474 00:35:51,949 --> 00:35:53,940 Adios. 475 00:35:58,489 --> 00:36:00,787 Well, there you are, sir. 476 00:36:00,858 --> 00:36:02,792 I'm ready if you are. 477 00:36:02,860 --> 00:36:05,624 Oh, that's all right, Lieutenant. It's-It's a routine patrol. 478 00:36:05,696 --> 00:36:07,630 - I'll do it alone. - Are you sure, sir? 479 00:36:07,698 --> 00:36:11,395 - Yeah, yeah. Go take care of your gut. - Well, thank you, sir. 480 00:36:18,342 --> 00:36:21,140 You didn't tell us he lived next door. 481 00:36:21,212 --> 00:36:23,646 You didn't ask. 482 00:36:27,018 --> 00:36:29,009 Paint. 483 00:36:35,726 --> 00:36:37,318 Come on. 484 00:36:58,616 --> 00:37:02,052 Excuse me. Have either of you seen this man? 485 00:37:03,454 --> 00:37:06,218 Well, that's great. That's just great. 486 00:37:06,290 --> 00:37:08,224 Purring like a damn kitten. 487 00:37:09,961 --> 00:37:13,795 Robin 247 to Santa Marca. Come in, Santa Marca. 488 00:37:31,482 --> 00:37:33,916 Rescue 45, come in. Is that you, Javi? 489 00:37:38,422 --> 00:37:42,756 Rescue 45, you're on a direct course to my craft. Veer off. 490 00:37:44,662 --> 00:37:46,857 Rescue 45, veer off! 491 00:37:48,099 --> 00:37:52,058 Rescue 45, you're coming right at me! 492 00:37:52,136 --> 00:37:55,230 Rescue 45, veer off! 493 00:38:06,684 --> 00:38:08,948 Hey! 494 00:38:12,657 --> 00:38:16,616 - Oh, my God! - What the hell's wrong with you, man? 495 00:38:16,694 --> 00:38:21,791 - You blind or somethin'? Come on! Toss me a line! - I can't, sir. 496 00:38:21,866 --> 00:38:25,199 - What? - I'm sorry, but I can't rescue you. 497 00:38:25,269 --> 00:38:27,362 You're bucking for a court-martial, Lieutenant! 498 00:38:27,438 --> 00:38:29,235 Well, that is serious, sir. 499 00:38:29,306 --> 00:38:33,640 But, you see, a court-martial, it won't exactly affect me. 500 00:38:33,711 --> 00:38:37,704 I'm not really a lieutenant. The truth is... 501 00:38:37,782 --> 00:38:39,750 I'm not really in the Coast Guard. 502 00:38:39,817 --> 00:38:41,546 You get me out of here! 503 00:38:41,619 --> 00:38:44,144 Oh, don't worry. You'll be okay. 504 00:38:44,221 --> 00:38:47,452 Men have been known to tread water for days. 505 00:38:47,525 --> 00:38:52,087 - This isn't funny! - Oh, you're right. It's terrifying. 506 00:38:52,163 --> 00:38:54,427 You're all alone. 507 00:38:54,498 --> 00:38:57,228 You can't see anything but water... 508 00:38:57,301 --> 00:38:59,963 and you start thinking about what might be down there... 509 00:39:00,037 --> 00:39:03,097 what just bumped you below the surface. 510 00:39:03,174 --> 00:39:06,803 But after a while, your nerves will settle down. 511 00:39:06,877 --> 00:39:10,643 But, unfortunately, that's when your body starts to ache... 512 00:39:10,715 --> 00:39:13,912 and the only way to stop the pain... 513 00:39:13,984 --> 00:39:16,452 is to stop treading. 514 00:39:16,520 --> 00:39:19,455 But then you start to sink. 515 00:39:19,523 --> 00:39:22,617 And in that instant between life and death... 516 00:39:22,693 --> 00:39:26,629 you think about all the people and all the things you left behind. 517 00:39:26,697 --> 00:39:29,495 So you start fighting your way back to the surface. 518 00:39:29,567 --> 00:39:31,967 You fight for your life. 519 00:39:32,036 --> 00:39:34,766 - You can't leave me here! - Sure, I can. 520 00:39:34,839 --> 00:39:37,433 Just like you left Tom King. 521 00:39:38,676 --> 00:39:41,474 No! 522 00:39:45,049 --> 00:39:48,314 No! 523 00:39:50,788 --> 00:39:54,451 Excuse me, sir. There's something you have to see. 524 00:39:55,693 --> 00:39:58,389 What's this? 525 00:39:58,462 --> 00:40:00,589 It's the truth, sir. 526 00:40:04,235 --> 00:40:07,466 Rescue Unit 45 to Base. 527 00:40:07,538 --> 00:40:10,905 Requesting pickup near D.F. Buoy number 29. 528 00:40:10,975 --> 00:40:16,072 But take your time getting there. Just a little floating debris. 529 00:40:23,821 --> 00:40:25,755 There he is! 530 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Hello, Jarod! 531 00:40:54,485 --> 00:40:56,612 Hello, Sydney! 532 00:40:56,687 --> 00:40:59,121 Give that to me! 533 00:40:59,190 --> 00:41:01,055 There's nowhere to go this time! 534 00:41:01,125 --> 00:41:05,585 Sydney raised me to believe my mind can take me anywhere! 535 00:41:33,123 --> 00:41:35,091 He's out of fuel. 536 00:41:35,159 --> 00:41:40,995 Like I told you, Sydney. The smart ones always do something stupid. 537 00:41:43,300 --> 00:41:45,291 Get him. 538 00:41:53,444 --> 00:41:57,005 - He's not there? - How? 539 00:41:57,081 --> 00:42:01,381 I don't know. But he left you this. 540 00:42:19,370 --> 00:42:21,497 - Hiya, Roy! - Jarod? 541 00:42:21,572 --> 00:42:24,097 Nice day for a swim! 542 00:43:38,115 --> 00:43:39,912 - What's that, Sydney? - I don't know. 543 00:43:39,984 --> 00:43:43,750 No! No! 544 00:43:43,821 --> 00:43:46,312 - They're trying to hurt her! - Stay here, Jarod. 545 00:43:46,390 --> 00:43:48,290 - No! - Get her out of the elevator! 546 00:43:48,359 --> 00:43:50,884 Stop it! 547 00:43:50,961 --> 00:43:52,986 - Get the kid out of here! - Stop! 548 00:43:56,667 --> 00:44:00,660 - Mama! - No, keep her back! Keep her back! 549 00:44:00,738 --> 00:44:04,105 - Leave me alone! - No! Mama! 550 00:44:41,945 --> 00:44:44,641 It's me. 551 00:44:44,715 --> 00:44:47,912 I wanna know what really happened to my mom. 552 00:44:59,897 --> 00:45:02,422 - Thanks, Roy. - It ain't nothin'. 553 00:45:05,002 --> 00:45:08,233 Magdeline's out there somewhere. 554 00:45:08,305 --> 00:45:10,239 What are you gonna do? 555 00:45:10,307 --> 00:45:12,298 I think I'll take a walk. 556 00:45:18,649 --> 00:45:23,313 Thank you. How about you? 557 00:45:23,387 --> 00:45:25,412 I think I'll take a drive. 558 00:45:32,029 --> 00:45:35,294 Gentlemen, start your engines! 559 00:45:38,235 --> 00:45:40,169 Okay, Jarod, you're set. 44511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.