Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,191 --> 00:01:53,440
This is the cosmos
as we know it.
2
00:01:54,191 --> 00:01:55,690
Your planet, the Earth,
3
00:01:55,940 --> 00:01:57,440
third from your sun.
4
00:01:58,691 --> 00:01:59,783
And past Earth,
5
00:01:59,807 --> 00:02:01,807
Mars, Jupiter, Saturn,
6
00:02:01,957 --> 00:02:04,257
Neptune, Uranus and Pluto.
7
00:02:05,790 --> 00:02:08,957
And beyond that, far, far off...
8
00:02:10,124 --> 00:02:11,124
No, no, further.
9
00:02:11,148 --> 00:02:12,756
Farther.
10
00:02:12,757 --> 00:02:14,823
W... wait, woo...
w... there!
11
00:02:14,824 --> 00:02:17,490
At the very edge of the galaxy
12
00:02:17,491 --> 00:02:19,490
is our world,
13
00:02:19,491 --> 00:02:21,856
the tiny planet known
14
00:02:21,857 --> 00:02:23,889
as Spengo.
15
00:02:23,890 --> 00:02:26,423
For many decades, I was
the king of this planet.
16
00:02:26,424 --> 00:02:29,723
Our people were happy
and their lives were good.
17
00:02:29,724 --> 00:02:30,865
But also,
18
00:02:30,889 --> 00:02:33,865
alas, we were
a planet of idiots.
19
00:02:33,957 --> 00:02:37,490
Then, one day,
the most evil, bloodthirsty,
20
00:02:37,491 --> 00:02:40,023
fearsome villain
our planet had ever seen
21
00:02:40,024 --> 00:02:42,023
seized power, imprisoned me
22
00:02:42,024 --> 00:02:45,223
and renamed the planet
after himself.
23
00:02:45,224 --> 00:02:46,365
His name?
24
00:02:46,698 --> 00:02:48,448
Tod Spengo.
25
00:02:51,591 --> 00:02:53,490
All right, help me up!
26
00:02:53,491 --> 00:02:55,989
Hurry up!
All right, let go!
27
00:02:55,990 --> 00:02:59,190
Well, all right, so he's
not exactly fearsome,
28
00:02:59,191 --> 00:03:01,156
but he certainly
caught us by surprise.
29
00:03:01,157 --> 00:03:03,123
General Afir!
How much longer?
30
00:03:03,124 --> 00:03:05,123
The death ray is ready,
great one.
31
00:03:06,348 --> 00:03:07,552
Excellent!
32
00:03:07,802 --> 00:03:10,403
Did I mention we were
a planet of idiots?
33
00:03:12,156 --> 00:03:14,407
Open the dome!
34
00:03:17,397 --> 00:03:19,330
Spengo had put
all of our resources
35
00:03:19,580 --> 00:03:22,079
into the creation
of one weapon...
36
00:03:22,080 --> 00:03:25,547
the mighty death ray laser.
37
00:03:25,548 --> 00:03:27,046
Its purpose,
38
00:03:27,047 --> 00:03:29,614
the destruction of Earth.
39
00:03:36,080 --> 00:03:39,913
Earth, you think you're so big,
40
00:03:39,914 --> 00:03:41,780
so important.
41
00:03:41,781 --> 00:03:44,580
Well, soon you'll be nothing
more than space dust,
42
00:03:44,581 --> 00:03:48,181
and my planet will be the
grandest in the universe!
43
00:03:50,847 --> 00:03:54,680
Sire, we've calculated the
planet's most vulnerable spot.
44
00:03:54,681 --> 00:03:57,079
A place the Earthlings call
45
00:03:57,080 --> 00:04:00,480
Woodland Hills, California.
46
00:04:00,481 --> 00:04:04,213
Hmm, Woodland Hills.
47
00:04:04,214 --> 00:04:06,013
Show me this Woodland Hills.
48
00:04:06,014 --> 00:04:10,246
Show me the exact spot my
all-powerful death ray will strike!
49
00:04:10,247 --> 00:04:12,614
As you wish, sire.
50
00:04:22,447 --> 00:04:23,429
Wait!
51
00:04:23,453 --> 00:04:25,453
Wait, stop!!
52
00:04:27,281 --> 00:04:29,713
Oh my god!
53
00:04:29,714 --> 00:04:33,581
This is the most beautiful
creature in the universe.
54
00:04:34,381 --> 00:04:36,480
Look at those legs
55
00:04:36,481 --> 00:04:39,313
and those curves
56
00:04:39,314 --> 00:04:41,681
and the way she moves.
57
00:04:42,781 --> 00:04:45,647
Oh! Oh, stop!
58
00:04:45,648 --> 00:04:49,079
Stop this torturing me
with those lusty gyrations!
59
00:04:49,080 --> 00:04:52,114
Oh, goddess of desire!
60
00:04:53,181 --> 00:04:55,079
Afir,
61
00:04:55,080 --> 00:04:57,213
I must have this woman.
62
00:04:57,214 --> 00:05:00,614
But sire, her planet is
about to be destroyed.
63
00:05:01,880 --> 00:05:03,780
So we'll wait a day.
64
00:05:03,781 --> 00:05:06,747
Bring me this woman.
We'll destroy Earth tomorrow.
65
00:05:06,748 --> 00:05:09,346
- Yes, sire.
- General.
66
00:05:09,347 --> 00:05:11,147
Sire.
67
00:05:12,608 --> 00:05:14,013
What do you think of me?
68
00:05:14,014 --> 00:05:17,414
You are great and
all-powerful, lord Tod.
69
00:05:19,681 --> 00:05:22,079
Tomorrow, my love...
70
00:05:22,080 --> 00:05:24,280
Tomorrow,
71
00:05:24,281 --> 00:05:26,514
you will be mine.
72
00:05:28,047 --> 00:05:30,713
Both my planet and yours
were in grave peril.
73
00:05:30,714 --> 00:05:33,413
That is, until
the fateful intervention
74
00:05:33,414 --> 00:05:35,346
of the two wisest, bravest,
75
00:05:35,347 --> 00:05:39,180
most noble heroes
the universe has ever known.
76
00:05:39,181 --> 00:05:42,013
Oh that's your dad and me
on the square in Ensenada.
77
00:05:42,014 --> 00:05:44,547
Oh yes, just before
they lost our bags.
78
00:05:44,548 --> 00:05:47,079
Oh now, I tried to get him
to go in the water, but...
79
00:05:47,080 --> 00:05:49,913
huh-uh, no. Jellyfish,
sharks, saw-fish...
80
00:05:49,914 --> 00:05:51,946
who knows what
they got down there?
81
00:05:51,947 --> 00:05:54,813
Oh, the burro trip.
That really killed my back.
82
00:05:54,814 --> 00:05:58,713
Now that's my kind of place...
no bugs, no crazy food...
83
00:05:58,714 --> 00:06:01,180
Dick.
84
00:06:01,181 --> 00:06:04,046
Oh, that's it.
Our trip to Mexico.
85
00:06:04,047 --> 00:06:06,879
Your mother wanted to show 'em.
I told her you'd be bored.
86
00:06:06,880 --> 00:06:08,580
No. No.
87
00:06:08,581 --> 00:06:11,613
- No no! We really enjoyed it.
- Good.
88
00:06:11,614 --> 00:06:15,648
God, mom, I can't believe you and
dad have been married 20 years.
89
00:06:16,681 --> 00:06:18,547
So, how are you guys
getting along?
90
00:06:18,548 --> 00:06:20,213
Oh, fine, fine.
91
00:06:20,214 --> 00:06:22,346
You know, your dad, he just gets
92
00:06:22,347 --> 00:06:25,446
- a little down sometimes.
- Is it his back again?
93
00:06:25,447 --> 00:06:27,380
And his stomach, and his neck
94
00:06:27,381 --> 00:06:29,780
and work of course.
95
00:06:29,781 --> 00:06:30,540
Poor pop.
96
00:06:30,564 --> 00:06:31,946
Well, itt's nothing to worry about.
97
00:06:31,947 --> 00:06:35,113
I think this little trip to Santa
Barbara is really gonna cheer him up.
98
00:06:35,758 --> 00:06:37,246
Talking Carl's ear off, dad?
99
00:06:37,247 --> 00:06:39,879
Oh, yeah. Yeah.
100
00:06:39,880 --> 00:06:41,813
Here.
101
00:06:41,814 --> 00:06:44,213
- Have some pie.
- Thank you.
102
00:06:44,214 --> 00:06:46,213
I can't eat this, it's too rich.
103
00:06:46,214 --> 00:06:48,146
Marge, I can't eat this.
104
00:06:48,147 --> 00:06:50,347
Oh, just a tiny bite.
105
00:06:53,747 --> 00:06:55,247
No, salty.
106
00:06:55,347 --> 00:06:57,747
No!
107
00:06:58,747 --> 00:06:59,746
Here.
108
00:07:00,414 --> 00:07:03,747
♪ The world ♪
109
00:07:03,748 --> 00:07:06,047
♪ Next door ♪
110
00:07:07,548 --> 00:07:09,613
I thought your stomach
hurt from the pie.
111
00:07:09,614 --> 00:07:11,647
Uh-huh.
112
00:07:11,648 --> 00:07:14,249
Oh, oh god.
113
00:07:29,247 --> 00:07:31,381
Good night, Marge.
114
00:07:37,214 --> 00:07:39,314
Good night, Dick.
115
00:08:05,114 --> 00:08:07,814
Dick, don't drink
from the carton.
116
00:08:10,281 --> 00:08:12,713
And don't eat those grapes
honey, they're for the trip.
117
00:08:12,714 --> 00:08:15,247
How the heck does she...?
118
00:08:27,347 --> 00:08:30,014
Damn thing.
Thanks.
119
00:08:31,614 --> 00:08:33,813
How much stuff are you
and Mrs. Nelson bringing?
120
00:08:33,814 --> 00:08:35,714
Well, Carl...
121
00:08:36,581 --> 00:08:38,781
This one's mine...
122
00:08:40,414 --> 00:08:41,899
And the rest of this stuff
123
00:08:41,923 --> 00:08:42,979
is my wife's.
124
00:08:42,980 --> 00:08:45,480
She packs the closet,
she packs the entire house.
125
00:08:45,481 --> 00:08:47,514
She just packs everything.
126
00:08:52,781 --> 00:08:54,846
Big weekend
of romance, huh, dad?
127
00:08:54,847 --> 00:08:57,747
Oh, no no. Was your
mother's idea.
128
00:08:57,748 --> 00:09:02,080
Oh, Alan, my back is killing me. Would
you just give me a hand here?
129
00:09:03,014 --> 00:09:05,114
Alan. Al?
130
00:09:06,814 --> 00:09:08,180
Alan.
131
00:09:08,181 --> 00:09:09,979
I've got
the coffee machine, honey.
132
00:09:09,980 --> 00:09:13,979
- Huh?
- Mom, most hotels have coffee machines.
133
00:09:13,980 --> 00:09:16,346
This one's better.
I got it at the luggage store.
134
00:09:17,420 --> 00:09:18,346
Okay, here.
135
00:09:18,347 --> 00:09:19,946
What's in the bag?
136
00:09:19,947 --> 00:09:21,846
Oh, this?
Just some granola bars,
137
00:09:21,847 --> 00:09:24,046
some grapes, some raisins
138
00:09:24,047 --> 00:09:26,346
and some apple juice
for the trip.
139
00:09:26,347 --> 00:09:29,413
Well, goodbye, honey.
140
00:09:29,414 --> 00:09:31,280
- Now you take care.
- I promise, okay.
141
00:09:31,281 --> 00:09:33,647
- Carl, such a sweet boy.
- Bye, Mrs. Nelson.
142
00:09:33,648 --> 00:09:35,780
- Daddy.
- You be good, you kids.
143
00:09:35,781 --> 00:09:37,946
- You be good.
- I know, I know.
144
00:09:37,947 --> 00:09:41,580
Dick.
Honey, honey.
145
00:09:41,581 --> 00:09:43,747
Don't answer the door
if you don't know who it is
146
00:09:43,748 --> 00:09:45,979
- and don't tell anybody we're out of town.
- I promise!
147
00:09:45,980 --> 00:09:49,213
- Do you have all the numbers written down?
- I've got everything.
148
00:09:49,214 --> 00:09:51,079
- Thank you, sweetheart.
- All right, bye.
149
00:09:51,080 --> 00:09:52,979
- Bye, daddy.
- Here we go.
150
00:09:52,980 --> 00:09:55,113
- Bye! Bye, mom!
- Goodbye, Mr. Nelson!
151
00:09:55,114 --> 00:09:57,513
Bye!
152
00:09:57,514 --> 00:09:59,713
Bye, honey!
153
00:09:59,714 --> 00:10:01,781
Bye!
154
00:10:03,281 --> 00:10:05,547
Dick, I think I left
the iron plugged in.
155
00:10:05,548 --> 00:10:07,913
I hope not.
It's on the roof.
156
00:10:07,914 --> 00:10:10,314
Dick, let's try and have
fun this weekend, okay?
157
00:10:11,214 --> 00:10:13,079
Marge, I don't want to have fun.
158
00:10:13,080 --> 00:10:15,946
I don't want to go dancing. I
don't want to eat any crazy food.
159
00:10:15,947 --> 00:10:19,413
I don't want to run around. I want
to sit in one place and relax, okay?
160
00:10:19,414 --> 00:10:20,946
Okay.
161
00:10:20,947 --> 00:10:23,346
Look, Dick.
It's the old Ojai highway.
162
00:10:23,347 --> 00:10:25,280
We always wanted to try that.
163
00:10:25,281 --> 00:10:28,213
Look, we're not taking any
rinky-dink little back road.
164
00:10:28,214 --> 00:10:30,413
Oh, come on, you might enjoy it.
165
00:10:30,414 --> 00:10:35,013
End of discussion. No, no, no, no, no.
End of discussion.
166
00:10:35,014 --> 00:10:37,781
There. Isn't this
better than the 101?
167
00:10:41,681 --> 00:10:43,380
Yes.
168
00:10:43,381 --> 00:10:44,846
Yes.
169
00:10:44,847 --> 00:10:46,781
- Mm-hmm.
- Yeah.
170
00:10:53,414 --> 00:10:56,046
We are ready, lord Tod.
171
00:10:56,047 --> 00:10:58,046
Excellent, general.
172
00:10:58,047 --> 00:11:00,781
Activate the mag-no beam.
173
00:11:25,880 --> 00:11:27,647
- Jeez!
- Honey?
174
00:11:27,648 --> 00:11:29,979
I knew I shouldn't have taken
it to Jorge to get it fixed!
175
00:11:29,980 --> 00:11:32,280
- I'll take it to the dealer next time.
- Dick!
176
00:11:32,281 --> 00:11:34,313
Ay-Yi-Yi!
177
00:11:34,314 --> 00:11:36,514
What's wrong with the car?
178
00:11:38,347 --> 00:11:40,480
Oh, great, that's my only bag!
179
00:11:40,481 --> 00:11:43,381
Oh, jeez!
The brakes don't work!
180
00:11:52,581 --> 00:11:54,681
Oh my god!
181
00:11:59,447 --> 00:12:01,847
Holy jeez!
182
00:12:11,347 --> 00:12:13,313
Are we dead?
183
00:12:13,314 --> 00:12:14,979
Uh, um...
184
00:12:14,980 --> 00:12:17,147
I don't think so.
185
00:12:20,714 --> 00:12:23,413
- Oh my god! Oh my god!
- Oh my god, we're floating!
186
00:12:23,414 --> 00:12:25,346
- We're gonna die!
- No, we're not.
187
00:12:25,347 --> 00:12:28,879
- Greetings, Earthlings.
- I am Emperor...
188
00:12:28,880 --> 00:12:30,879
- Ow!
- Don't turn me off!
189
00:12:30,880 --> 00:12:33,146
Jeez, what are you
doing to us here, Marge?
190
00:12:33,147 --> 00:12:34,114
- Me?
- Yeah.
191
00:12:34,115 --> 00:12:36,113
Silence!
192
00:12:36,114 --> 00:12:38,013
I think the radio
is talking to us.
193
00:12:38,014 --> 00:12:40,447
That is correct, Marge Nelson.
194
00:12:41,314 --> 00:12:42,946
Jeez, I thought
it was Larry king.
195
00:12:42,947 --> 00:12:45,680
I am the Emperor Tod Spengo.
196
00:12:45,681 --> 00:12:50,213
Consider yourselves fortunate
to be entering into my domain,
197
00:12:50,214 --> 00:12:53,381
because soon your puny little
planet will cease to exist.
198
00:12:54,281 --> 00:12:56,446
Until we meet again, Earthlings.
199
00:12:56,447 --> 00:12:58,781
Enjoy the ride!
200
00:13:05,414 --> 00:13:08,313
This is not happening.
This is not happening.
201
00:13:08,314 --> 00:13:10,413
It's not happening.
202
00:13:10,414 --> 00:13:13,747
Dick, look it's Saturn.
Oh, this is fabulous!
203
00:13:13,748 --> 00:13:16,580
This is so exciting!
I can't believe this!
204
00:13:16,581 --> 00:13:20,413
- Saturn.
- Marge, what are you doing?
205
00:13:20,414 --> 00:13:22,680
Dick, why are you
being so unpleasant?
206
00:13:22,681 --> 00:13:26,180
Marge, we're billions of miles from Earth,
we've got a quarter of a tank of gas,
207
00:13:26,181 --> 00:13:27,747
I don't know
how we're doing on oil.
208
00:13:27,748 --> 00:13:31,346
Look, we're here now. We might as
well make the best of it, all right?
209
00:13:31,347 --> 00:13:32,580
Oh, for crying out loud.
210
00:13:32,581 --> 00:13:34,580
I mean, do you have
any pictures of Saturn?
211
00:13:34,581 --> 00:13:38,681
No, I... I don't
actually have...
212
00:13:39,880 --> 00:13:41,780
Do you have the right f-stop?
213
00:13:41,781 --> 00:13:44,046
- Oh, I'm fine. I'm using the flash.
- The flash?
214
00:13:44,047 --> 00:13:45,446
- Mm-hmm.
- Marge, it's outer space.
215
00:13:45,447 --> 00:13:48,747
Have you ever taken any
pictures in outer space, Dick?
216
00:13:48,748 --> 00:13:50,547
- No.
- Oh, that's great!
217
00:13:50,548 --> 00:13:53,013
- Oh! Gosh, Marge.
- All right, scoot over a little.
218
00:13:53,014 --> 00:13:55,280
- What?
- I want to get one of you and Saturn.
219
00:13:55,281 --> 00:13:57,381
No, Marge, don't take
my picture! Don't...
220
00:14:01,247 --> 00:14:03,446
♪ O Marge, O Marge ♪
221
00:14:03,447 --> 00:14:05,748
♪ Tod's love
for you is... ♪
222
00:14:08,648 --> 00:14:11,246
Arge, barge, carge,
223
00:14:11,247 --> 00:14:13,513
large, ma...
224
00:14:13,514 --> 00:14:15,580
large?
What kind of...
225
00:14:15,581 --> 00:14:17,547
oh. Large.
226
00:14:17,548 --> 00:14:19,813
Oh. Large.
227
00:14:19,814 --> 00:14:21,846
♪ O Marge, O Marge ♪
228
00:14:21,847 --> 00:14:23,946
♪ Tod's love
for you is large... ♪
229
00:14:23,947 --> 00:14:26,680
- Sire. Sire!
- ♪ lar... ♪ what?!
230
00:14:26,681 --> 00:14:28,813
The Earth woman has
exited her solar system
231
00:14:28,814 --> 00:14:30,780
and is approaching our planet.
232
00:14:30,781 --> 00:14:33,113
Excellent, general.
233
00:14:33,114 --> 00:14:35,113
Prepare her
for our introduction.
234
00:14:35,114 --> 00:14:37,381
Dress her as would
befit my queen.
235
00:14:40,014 --> 00:14:42,180
And the male, sire?
236
00:14:42,181 --> 00:14:44,347
You know what to do with him.
237
00:14:45,614 --> 00:14:48,547
But surely this
will upset the female.
238
00:14:48,548 --> 00:14:52,380
No woman can resist
my seductive powers.
239
00:14:52,381 --> 00:14:55,513
One minute with
the great Tod Spengo
240
00:14:55,514 --> 00:14:58,414
and she will forget
she was even married.
241
00:14:59,481 --> 00:15:01,480
Poor fool will be
no match for me.
242
00:15:01,481 --> 00:15:03,513
Go!
Go and bring him to me.
243
00:15:03,514 --> 00:15:05,647
Yes, sire.
244
00:15:05,648 --> 00:15:07,347
Afir!
245
00:15:17,880 --> 00:15:19,580
On a scale of one to 10
246
00:15:19,581 --> 00:15:23,313
in terms of universe-dominating
greatness,
247
00:15:23,314 --> 00:15:27,079
where would you place say...
248
00:15:27,080 --> 00:15:29,747
Oh, me?
249
00:15:29,748 --> 00:15:32,946
A ten, sire.
Most definitely.
250
00:15:32,947 --> 00:15:35,013
- A ten?
- Mm-hmm.
251
00:15:35,014 --> 00:15:38,013
Hmm. Well, yes,
of course a 10!
252
00:15:38,014 --> 00:15:40,680
What else would
you think, a six?
253
00:15:40,681 --> 00:15:43,380
Now leave me alone. I must
prepare for her arrival.
254
00:15:43,381 --> 00:15:45,481
Yes, sire.
255
00:15:50,281 --> 00:15:52,846
Welcome, my love.
256
00:15:52,847 --> 00:15:55,114
And my enemy.
257
00:15:59,281 --> 00:16:01,380
Oh jeez. Aw, I only
brought one of these!
258
00:16:01,381 --> 00:16:04,079
That's okay, I can get it
out with a little pickrin...
259
00:16:04,080 --> 00:16:06,013
whoa!
260
00:16:06,014 --> 00:16:08,346
- God!
- Dick, look!
261
00:16:08,347 --> 00:16:10,747
- That tiny little planet.
- Yeah, yeah, yeah.
262
00:16:10,748 --> 00:16:13,481
Hang on, you don't know
what they're gonna do to us.
263
00:16:16,247 --> 00:16:19,013
- Oh.
- Oh boy!
264
00:16:19,014 --> 00:16:22,347
Oh, god, it's a mess!
265
00:16:24,781 --> 00:16:26,748
Slow!
266
00:16:32,648 --> 00:16:34,781
- They're here!
- We did it!
267
00:16:50,914 --> 00:16:53,114
Whoa!
268
00:16:55,314 --> 00:16:58,748
- You okay? Ow.
- Yeah, you?
269
00:16:59,847 --> 00:17:01,946
Oh, the front end's
probably shot.
270
00:17:01,947 --> 00:17:04,281
Gonna cost me a fortune to fix.
271
00:17:08,047 --> 00:17:10,214
Roll up the window.
272
00:17:11,247 --> 00:17:12,980
Roll up the window, quick!
273
00:17:14,514 --> 00:17:16,347
Me?
274
00:17:17,914 --> 00:17:20,380
- Stay here.
- What are you gonna tell them?
275
00:17:20,381 --> 00:17:21,437
I don't know.
276
00:17:21,461 --> 00:17:23,461
"Take me to your leader," I guess.
277
00:17:25,281 --> 00:17:27,213
Hi.
278
00:17:27,214 --> 00:17:30,013
Dick Nelson, Woodland
Hills, California.
279
00:17:30,014 --> 00:17:32,181
Hi.
280
00:17:35,447 --> 00:17:37,539
So uh...
281
00:17:37,563 --> 00:17:40,039
quite a nifty little setup
you've got for yourselves here.
282
00:17:40,214 --> 00:17:44,314
Uh, no, no, sorry.
She stays in the car.
283
00:17:46,247 --> 00:17:48,181
Oh my!
284
00:17:49,581 --> 00:17:53,046
Hi, I'm Marge Nelson,
285
00:17:53,047 --> 00:17:55,281
Dick... Dick's wife.
286
00:17:56,381 --> 00:17:58,648
It's very nice to meet you.
287
00:18:00,414 --> 00:18:03,580
We're really enjoying
your planet very much.
288
00:18:03,581 --> 00:18:05,613
Hey!
289
00:18:05,614 --> 00:18:07,647
Oh jeez,
my back! Ow!
290
00:18:07,648 --> 00:18:09,947
What do you people want with us?
291
00:18:12,214 --> 00:18:16,780
You've been invited here
by the emperor Tod Spengo.
292
00:18:16,781 --> 00:18:20,480
We really appreciate
that very much, but why?
293
00:18:20,481 --> 00:18:23,681
Our great emperor desires
your presence...
294
00:18:24,548 --> 00:18:25,879
At his wedding.
295
00:18:26,735 --> 00:18:29,440
Well Dick, this obviously means
a lot to this Tod fellow.
296
00:18:29,690 --> 00:18:31,690
Marge, no. End of discussion.
297
00:18:31,940 --> 00:18:33,441
You might really like it.
Remember how much you loved
298
00:18:33,690 --> 00:18:36,547
- that wedding in Mission Viejo that we went to?
- That was different.
299
00:18:36,548 --> 00:18:38,346
We were guests
of the Zimmermans.
300
00:18:38,347 --> 00:18:40,380
Well, honey, here we're
guests of an emperor.
301
00:18:40,381 --> 00:18:43,246
The Zimmermans were human
beings from the planet Earth.
302
00:18:43,247 --> 00:18:45,246
End of discussion!
303
00:18:45,247 --> 00:18:48,713
Dick, don't you think just maybe you're
a little grouchy from the trip?
304
00:18:48,714 --> 00:18:51,879
Oh, great! Now I'm
Mr. grouchy-from-the-trip!
305
00:18:51,880 --> 00:18:54,182
Mr. fly-a-billion-miles
to-god-knows...
306
00:18:54,683 --> 00:18:57,113
If you could just take our picture?
Would you mind?
307
00:18:57,114 --> 00:18:59,547
Dick, come here, hurry.
Quick, come over here.
308
00:18:59,548 --> 00:19:01,940
Excuse me, would you mind
getting in a picture with us?
309
00:19:01,940 --> 00:19:04,813
- Press the button. It's very simple.
- Marge. Marge.
310
00:19:04,814 --> 00:19:07,580
Just one picture. It's very
easy, it's an automatic.
311
00:19:07,581 --> 00:19:10,979
- Look at this wonderful thing! Just press the button.
- Marge.
312
00:19:10,980 --> 00:19:12,446
- Wave. Say hi.
- Hi!
313
00:19:13,715 --> 00:19:15,215
Thank you. Thank you so much.
314
00:19:15,466 --> 00:19:17,580
- Marge.
- Have a nice day, whoever you are.
315
00:19:17,581 --> 00:19:20,979
Would you listen to me?
We don't know these people.
316
00:19:20,980 --> 00:19:23,246
- We didn't bring them anything.
- So what?
317
00:19:23,247 --> 00:19:25,946
- All right, fine fine. We'll go.
- It's a wedding, it could be fun.
318
00:19:25,947 --> 00:19:28,013
- I'm telling you, though... oh.
- Well,
319
00:19:28,014 --> 00:19:30,146
your chambers
have been prepared.
320
00:19:30,147 --> 00:19:34,680
There you can refresh yourself
before you meet the emperor.
321
00:19:34,681 --> 00:19:37,113
Your servants will
show you to your chambers.
322
00:19:37,114 --> 00:19:38,780
Oh!
323
00:19:38,781 --> 00:19:41,979
- Hold on a second here.
- No, wait, wait, wait
324
00:19:41,980 --> 00:19:44,146
- Oh, aren't you sweet?
- No, Marge, wait, wait!
325
00:19:44,147 --> 00:19:45,680
- Marge!
- Have a nice time!
326
00:19:45,681 --> 00:19:47,813
- Bye, Dick.
- Marge!
327
00:19:47,814 --> 00:19:50,214
So, where are
we going here, guys?
328
00:19:58,843 --> 00:20:01,613
Ow! Get your paws off me!
I'm a guest here, you know!
329
00:20:01,614 --> 00:20:03,613
Ouch!
330
00:20:03,614 --> 00:20:06,380
Who's your supervisor?
331
00:20:06,381 --> 00:20:08,380
I'm a United States citizen!
332
00:20:08,381 --> 00:20:10,513
Oh!
333
00:20:10,514 --> 00:20:12,681
Oh, great.
334
00:20:19,214 --> 00:20:20,946
Hey! Open up!
335
00:20:20,947 --> 00:20:22,446
Let me out of here!
336
00:20:22,447 --> 00:20:25,080
Hey! Open up!
Let me out of here.
337
00:20:29,729 --> 00:20:30,680
What the heck is that?
338
00:20:30,748 --> 00:20:32,314
What the heck is that?
339
00:20:34,614 --> 00:20:36,446
Jeez, that's a big mother.
340
00:20:36,447 --> 00:20:38,913
Jeez, that's a big mother.
341
00:20:38,914 --> 00:20:40,946
Go on, shoo!
Get out of here!
342
00:20:40,947 --> 00:20:43,947
Go on, shoo!
Get out of here!
343
00:20:51,047 --> 00:20:52,879
Hey!
344
00:20:52,880 --> 00:20:56,180
You touch my wife
and you're dead!
345
00:20:57,558 --> 00:20:59,308
Oh, coffee's ready.
346
00:21:00,058 --> 00:21:01,480
I think you're gonna
like coffee.
347
00:21:01,481 --> 00:21:02,813
Coffee?
348
00:21:02,814 --> 00:21:04,747
Oh, that's our daughter
Stephanie.
349
00:21:04,748 --> 00:21:07,047
And that's her
little boyfriend Carl.
350
00:21:08,114 --> 00:21:09,747
That one's our son Alan.
351
00:21:10,148 --> 00:21:12,548
He's um, kind of going through
a phase right now.
352
00:21:13,781 --> 00:21:16,747
Oh, and that's my husband.
That's Dick.
353
00:21:16,748 --> 00:21:18,346
Di-ick.
354
00:21:18,347 --> 00:21:20,879
Mm-hmm, yes,
that's right.
355
00:21:20,880 --> 00:21:22,813
Alan is really a very good boy.
356
00:21:22,814 --> 00:21:27,381
He's just at a difficult age,
but we love him very much.
357
00:21:29,080 --> 00:21:31,547
Oh, what are these, your pets?
358
00:21:31,548 --> 00:21:34,314
Oh, I see, it's your family.
359
00:21:35,381 --> 00:21:38,113
Oh, these must be your children.
360
00:21:38,114 --> 00:21:40,046
They're adorable.
361
00:21:40,047 --> 00:21:42,514
Just adorable! Oh.
362
00:21:43,514 --> 00:21:45,446
Blaaattt!
363
00:21:45,447 --> 00:21:46,773
Blaaattt.
364
00:21:46,797 --> 00:21:48,797
This is your husband?
365
00:21:51,147 --> 00:21:54,013
Oh, I see.
You're separated?
366
00:21:54,014 --> 00:21:56,246
You're not getting along
right now, is that it?
367
00:21:56,247 --> 00:21:59,147
Mm-hmm. Well...
368
00:22:00,214 --> 00:22:01,879
Perhaps you're not
communicating.
369
00:22:01,880 --> 00:22:04,414
Maybe I should have
a little talk with him, huh?
370
00:22:07,847 --> 00:22:10,280
All right, then,
that's what I'll do.
371
00:22:10,281 --> 00:22:12,146
More coffee?
372
00:22:12,147 --> 00:22:15,480
- Oh, fine.
- Whew!
373
00:22:15,481 --> 00:22:17,780
Pull! Pull!
374
00:22:17,781 --> 00:22:19,713
Come on!
375
00:22:19,714 --> 00:22:21,647
Tighter! Tight...
376
00:22:21,648 --> 00:22:23,781
okay, that's good.
377
00:22:26,714 --> 00:22:28,946
She is on her way to the
throne room, great one.
378
00:22:28,947 --> 00:22:32,480
Excellent, Afir! Prepare the
chorus and I'll be right there.
379
00:22:32,481 --> 00:22:34,346
Yes, sire.
380
00:22:34,347 --> 00:22:36,880
- General?
- Sire?
381
00:22:39,047 --> 00:22:41,246
- How, uh...?
- Oh, boy!
382
00:22:41,247 --> 00:22:43,313
You look smashing.
383
00:22:43,314 --> 00:22:47,079
Yes, I do.
I do, don't I?
384
00:22:47,080 --> 00:22:50,548
Well, I'll join you presently.
Now get out!
385
00:22:54,514 --> 00:22:57,748
Oh, mother, if only
you could be here.
386
00:22:58,681 --> 00:23:00,114
Don't!
387
00:23:02,681 --> 00:23:04,481
Whoa!
388
00:23:11,581 --> 00:23:14,114
Whew. Whoa.
389
00:23:16,847 --> 00:23:19,180
No! No, please!
390
00:23:19,181 --> 00:23:22,079
Not the mind milk machine again!
391
00:23:22,080 --> 00:23:24,346
It sucks your brains out.
392
00:23:24,347 --> 00:23:26,180
It takes your thoughts
393
00:23:26,181 --> 00:23:28,281
and mashes your brain and...
394
00:23:29,181 --> 00:23:30,846
Who are you?
395
00:23:30,847 --> 00:23:33,547
Dick Nelson from Earth.
396
00:23:33,548 --> 00:23:37,280
Earth? Oh... yes.
397
00:23:37,281 --> 00:23:40,813
I am Raff.
398
00:23:40,814 --> 00:23:42,813
What did I just say?
399
00:23:42,814 --> 00:23:45,246
- "I am Raff."
- No.
400
00:23:45,247 --> 00:23:48,747
I am Raff,
you are Earth-Dick.
401
00:23:48,748 --> 00:23:51,513
Listen, Earth-Dick,
I have information
402
00:23:51,514 --> 00:23:55,780
vital to the future of
your planet and my own.
403
00:23:55,781 --> 00:23:58,046
- Am I speaking now?
- Yes, you are.
404
00:23:58,047 --> 00:24:01,714
Good. Signal me
when I stop.
405
00:24:06,147 --> 00:24:08,046
You've stopped.
406
00:24:08,047 --> 00:24:10,747
It's all because of Spengo!
407
00:24:10,748 --> 00:24:13,613
I... I was king of this
planet when he seized power.
408
00:24:13,614 --> 00:24:16,480
He stole my ideas
and misused them
409
00:24:16,481 --> 00:24:19,080
to build his...
410
00:24:22,980 --> 00:24:26,713
- Telescope?
- No, no, no, no. His...
411
00:24:26,714 --> 00:24:28,313
Fishing pole.
412
00:24:28,314 --> 00:24:30,680
No, no, no,
no, no. His...
413
00:24:30,681 --> 00:24:34,780
- Beach ball!
- No. His death ray!
414
00:24:34,781 --> 00:24:37,314
- Death ray?
- I just said that.
415
00:24:38,414 --> 00:24:40,446
Now then, Earth-Dick,
416
00:24:40,447 --> 00:24:42,581
this is very important.
417
00:24:44,847 --> 00:24:46,714
Open my pants.
418
00:24:48,214 --> 00:24:51,614
- What?
- Quickly, it's urgent.
419
00:24:52,581 --> 00:24:55,513
Uh... no.
No, no, no, no.
420
00:24:55,514 --> 00:24:58,046
I haven't been in prison
long enough for this.
421
00:24:58,047 --> 00:25:02,879
No, no. There is information
vital to our cause in my pants!
422
00:25:02,880 --> 00:25:07,413
Now, open my pants, take the
information and escape.
423
00:25:07,414 --> 00:25:09,481
Escape?!
424
00:25:10,514 --> 00:25:12,214
How am I supposed to escape?
425
00:25:16,814 --> 00:25:18,846
I have no idea,
426
00:25:18,847 --> 00:25:21,413
but you will think
of something. After all,
427
00:25:21,414 --> 00:25:23,480
this is a planet of idiots.
428
00:25:23,481 --> 00:25:25,180
I mean, look at me.
429
00:25:25,181 --> 00:25:27,680
I'm the most intelligent
one here and I'm an idiot.
430
00:25:27,681 --> 00:25:30,446
All right, all right,
just save it. I'll...
431
00:25:30,447 --> 00:25:32,347
hang on.
432
00:25:38,648 --> 00:25:43,414
You must take this
to my son, Sirk the...
433
00:25:45,181 --> 00:25:47,079
Sirk the...
434
00:25:47,080 --> 00:25:49,547
oh, damn it!
Sirk the...
435
00:25:49,548 --> 00:25:50,946
- leader?
- Huh-uh.
436
00:25:50,947 --> 00:25:52,713
- General?
- No!
437
00:25:52,714 --> 00:25:54,346
The white bird!
438
00:25:54,347 --> 00:25:56,913
Oh, the white bird.
439
00:25:56,914 --> 00:25:59,313
Of course, right.
Mm-hmm.
440
00:25:59,314 --> 00:26:01,180
- And then...
- yes?
441
00:26:01,181 --> 00:26:03,280
Just at the wrong moment...
442
00:26:03,281 --> 00:26:03,962
Mm-hmm?
443
00:26:04,213 --> 00:26:06,230
I shall pass out.
444
00:26:09,548 --> 00:26:13,713
White bird.
Sure, yeah, well, great!
445
00:26:13,714 --> 00:26:15,613
Terrific!
446
00:26:15,614 --> 00:26:18,581
I'm screwed.
447
00:26:32,980 --> 00:26:35,381
And halt!
448
00:26:40,347 --> 00:26:41,813
Oh!
449
00:26:41,814 --> 00:26:43,853
Oh, this is fantastic!
450
00:26:43,877 --> 00:26:45,213
Goodness!
451
00:26:45,214 --> 00:26:48,014
It's beautiful.
452
00:26:50,214 --> 00:26:53,047
Excuse me, but is
my husband here yet?
453
00:27:01,314 --> 00:27:03,648
Is that the court Jester?
454
00:27:05,447 --> 00:27:06,813
♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪
455
00:27:06,814 --> 00:27:08,913
♪ Tod, Tod, Tod, Tod... ♪
456
00:27:08,914 --> 00:27:10,647
♪ Tod, O Tod ♪
457
00:27:10,648 --> 00:27:12,547
♪ He is a god-ish god ♪
458
00:27:12,548 --> 00:27:14,213
♪ Fearsome and brave ♪
459
00:27:14,214 --> 00:27:18,413
♪ Our future he will save,
upon the face of history ♪
460
00:27:18,414 --> 00:27:22,114
♪ His name will
be engraved, Tod! ♪
461
00:27:36,781 --> 00:27:39,513
Greetings, Marge Nelson!
462
00:27:39,514 --> 00:27:42,480
I am Tod the destroyer,
463
00:27:42,481 --> 00:27:44,313
ruler of all that you see.
464
00:27:44,314 --> 00:27:45,979
Impressed?
465
00:27:45,980 --> 00:27:50,281
Oh, yes, you have an absolutely
adorable little planet here.
466
00:27:52,014 --> 00:27:54,480
Oh, you think
my planet is little?
467
00:27:54,481 --> 00:27:57,614
Oh, yes,
it's just... tiny.
468
00:28:01,281 --> 00:28:04,946
I'll have you know, Marge Nelson,
it's not the size of your planet,
469
00:28:04,947 --> 00:28:07,013
- it's how you use it!
- Hmm.
470
00:28:07,014 --> 00:28:08,813
I'm sorry, would
you do that again?
471
00:28:08,814 --> 00:28:10,446
I think I had
the distance wrong.
472
00:28:10,447 --> 00:28:12,580
- Oh!
- Thank you.
473
00:28:12,581 --> 00:28:15,547
Now, what was it you were saying
about your little planet?
474
00:28:15,548 --> 00:28:17,480
Don't you get it?
I'm the emperor!
475
00:28:17,481 --> 00:28:20,414
- I rule here!
- Oh.
476
00:28:22,914 --> 00:28:24,980
Tod...
477
00:28:25,914 --> 00:28:28,014
Are you insecure?
478
00:28:29,181 --> 00:28:32,181
Me? Insecure?
479
00:28:33,714 --> 00:28:35,480
If I were insecure,
480
00:28:35,481 --> 00:28:39,113
why would I speak
so loudly, hmm?
481
00:28:39,114 --> 00:28:41,813
How about now, dear Marge?
What do you think of me now?
482
00:28:41,814 --> 00:28:44,913
Uh, Mr. Spengo,
where's Dick?
483
00:28:44,914 --> 00:28:46,747
Oh, why do you care about him?
484
00:28:46,748 --> 00:28:48,513
Does he have a planet
named after him?
485
00:28:48,514 --> 00:28:50,146
Is his name Dick Earth?
486
00:28:50,147 --> 00:28:52,481
Mr. Spengo,
where is my husband?
487
00:28:54,514 --> 00:28:56,513
What's going on here?
What are you doing?
488
00:28:56,514 --> 00:28:59,446
Marry me, Marge, and become
the queen of Spengo.
489
00:28:59,447 --> 00:29:02,146
Marry you? I can't marry you.
I'm already married.
490
00:29:02,147 --> 00:29:04,714
So? Wouldn't you
rather be a queen?
491
00:29:05,447 --> 00:29:07,347
Tod, where is my husband?
492
00:29:09,914 --> 00:29:13,079
He is in the dungeon
where he will rot
493
00:29:13,080 --> 00:29:16,113
as his planet is
destroyed before him!
494
00:29:16,114 --> 00:29:19,213
That is correct. First
thing tomorrow morning,
495
00:29:19,214 --> 00:29:21,413
I shall blow up Earth,
496
00:29:21,414 --> 00:29:25,613
thereby making Spengo the most
powerful planet in the universe!
497
00:29:25,614 --> 00:29:27,580
Yay.
498
00:29:27,581 --> 00:29:31,413
Mr. Spengo, I demand that you take
me to my husband immediately!
499
00:29:31,414 --> 00:29:33,313
I will make you mine,
Marge Nelson.
500
00:29:33,314 --> 00:29:35,713
- You will love me!
- Never, I'll never love you!
501
00:29:35,714 --> 00:29:39,814
- I love my husband!
- Oh, fine. You know, fine.
502
00:29:40,947 --> 00:29:42,680
I will release him.
503
00:29:42,681 --> 00:29:45,280
I'll take him to the
laboratory and milk his mind.
504
00:29:45,281 --> 00:29:48,846
I'll find out what's in it that could
possibly warrant your love for him.
505
00:29:48,847 --> 00:29:51,680
- Take her away!
- No! No!
506
00:29:51,681 --> 00:29:54,781
Tod, you leave my husband alone!
507
00:29:55,947 --> 00:29:58,113
- All right, you guys!
- Get in there!
508
00:29:58,114 --> 00:30:00,413
Can't we talk
this out? Oh.
509
00:30:00,414 --> 00:30:02,847
Animals!
510
00:30:05,114 --> 00:30:07,214
All right, okay!
511
00:30:13,181 --> 00:30:15,979
Wait a second.
You're...
512
00:30:15,980 --> 00:30:18,413
- Blaaattt, aren't you?
- Huh?
513
00:30:18,414 --> 00:30:21,947
I saw your picture. You're...
you're Bwaaa's husband.
514
00:30:25,880 --> 00:30:28,347
Mmm, would you like
a granola bar?
515
00:30:30,447 --> 00:30:35,414
- Gra-no-la?
- Gra-no-la?
516
00:30:50,514 --> 00:30:52,847
Do it.
517
00:31:15,914 --> 00:31:18,780
"My back.
My back is killing me."
518
00:31:18,781 --> 00:31:21,580
This Spengo idiot
519
00:31:21,581 --> 00:31:23,713
is laughing at me.
520
00:31:23,714 --> 00:31:26,647
I'd like to punch him
in the mouth,
521
00:31:26,648 --> 00:31:29,146
"but if I do, someone would
punch me in the mouth."
522
00:31:29,147 --> 00:31:32,647
- That's right.
- "What's that in my mouth?"
523
00:31:32,648 --> 00:31:35,046
There's a piece
of granola in my teeth.
524
00:31:35,047 --> 00:31:38,280
Oh, Marge gave me
granola in the car.
525
00:31:38,281 --> 00:31:39,413
Marge!
526
00:31:39,414 --> 00:31:41,513
Marge in trouble?
527
00:31:41,514 --> 00:31:44,547
Marge... Marge dead?
528
00:31:44,548 --> 00:31:47,480
I knew we should have stayed on the 101.
I tried to tell her!
529
00:31:47,481 --> 00:31:51,146
"She wouldn't listen to me,
nobody does, not even my son."
530
00:31:51,147 --> 00:31:54,446
Even your own kid
thinks you're a jerk.
531
00:31:54,447 --> 00:31:58,346
"Oh my god! I left
the fireplace on!"
532
00:31:58,347 --> 00:31:59,979
All of our things!
533
00:31:59,980 --> 00:32:03,280
All those mementos of 20 years.
534
00:32:03,281 --> 00:32:05,647
"Those photos of Marge!"
535
00:32:05,648 --> 00:32:08,280
- What the heck is he talking about?
- "Oh, Marge."
536
00:32:08,281 --> 00:32:11,346
She's looking for me!
She's worried sick!
537
00:32:11,347 --> 00:32:14,979
"Oh, Marge!
Marge! Marge!"
538
00:32:14,980 --> 00:32:17,680
- Oh, all right! That's enough.
- "Oh, Marge! Marge!"
539
00:32:17,681 --> 00:32:19,647
- "Marge!"
- That's enough.
540
00:32:19,648 --> 00:32:22,613
- "Marge, Marge!"
- That's enough. That's enou...
541
00:32:22,614 --> 00:32:25,413
- that's enough! You idiot, it's me!
- "Oh, Marge! Marge!"
542
00:32:25,414 --> 00:32:29,480
- Oh, forget it! Wake up, wake up!
- "Oh, Marge! Marge!"
543
00:32:29,481 --> 00:32:31,180
Marge Nelson must have
the heart of an angel,
544
00:32:31,181 --> 00:32:35,046
because only an angel could love such
a pathetic weakling like yourself!
545
00:32:35,047 --> 00:32:36,979
What have you done with her?
546
00:32:36,980 --> 00:32:39,681
What have you done with my wife?
547
00:32:41,347 --> 00:32:44,079
- Execute him.
- You touch my wife,
548
00:32:44,080 --> 00:32:46,747
I'll rip off your pointy
little head, you pipsqueak!
549
00:32:46,748 --> 00:32:50,146
You hear me, huh?
Come on! I'll murder you!
550
00:32:50,147 --> 00:32:54,246
You think I'm a weakling? I
used to play football! Come on!
551
00:32:54,247 --> 00:32:57,247
Come on! Come on!
552
00:33:00,080 --> 00:33:01,947
Oh, shoot.
553
00:33:05,281 --> 00:33:08,648
Yeah, it's tough having to be
masculine all the time, isn't it?
554
00:33:10,414 --> 00:33:13,913
Sometimes my husband digs his
heels into something so much
555
00:33:13,914 --> 00:33:17,347
that he finds it difficult
to admit that he's wrong.
556
00:33:19,548 --> 00:33:22,681
What you need is a nice
little hug, isn't it?
557
00:33:26,181 --> 00:33:28,046
Oh.
558
00:33:28,047 --> 00:33:30,713
That's a good boy.
559
00:33:30,714 --> 00:33:33,613
That's a good boy.
560
00:33:33,614 --> 00:33:35,580
There.
561
00:33:35,581 --> 00:33:37,480
Now wouldn't you
feel a lot better
562
00:33:37,481 --> 00:33:39,580
if you went and had
a nice talk with Bwaaa?
563
00:33:39,581 --> 00:33:41,380
Told her that you
believed in her...
564
00:33:41,381 --> 00:33:44,180
- Uh-huh.
- And that you loved her?
565
00:33:44,181 --> 00:33:46,879
- Uh-huh.
- She should tell you the same thing, too.
566
00:33:46,880 --> 00:33:49,346
Don't you think you should
go talk to her now?
567
00:33:49,347 --> 00:33:51,780
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, okay.
568
00:33:51,781 --> 00:33:53,879
Oh boy, oh boy, oh boy.
569
00:33:53,880 --> 00:33:57,214
Bwaaa!
Oh boy, oh boy.
570
00:34:04,347 --> 00:34:06,313
Ow, ow, ow, ow!
571
00:34:06,314 --> 00:34:09,780
- It hurts, doesn't it?
- Yeah. That thing's as big as a...
572
00:34:09,781 --> 00:34:14,180
No! I mean losing one's love.
573
00:34:14,181 --> 00:34:16,213
It's pain,
574
00:34:16,214 --> 00:34:17,913
but we have to go on,
575
00:34:17,914 --> 00:34:20,446
just as I have to go on now.
576
00:34:20,447 --> 00:34:23,113
This is my duty!
577
00:34:23,114 --> 00:34:25,979
But... but...
578
00:34:25,980 --> 00:34:28,614
but I just can't!
579
00:34:36,114 --> 00:34:38,146
Okay.
580
00:34:38,147 --> 00:34:40,079
Come on, you'll be okay.
581
00:34:40,080 --> 00:34:41,946
No!
You have to escape!
582
00:34:41,947 --> 00:34:44,879
You have to get out of here!
583
00:34:44,880 --> 00:34:46,813
Here, you can take my uniform.
584
00:34:46,814 --> 00:34:49,147
You can disguise yourself
as a destroyer!
585
00:34:53,548 --> 00:34:56,380
Here, take my helmet.
586
00:34:56,381 --> 00:34:58,046
Why are you doing this?
587
00:34:58,047 --> 00:34:59,480
You may not realize it Earth man,
588
00:34:59,481 --> 00:35:02,946
but the love you feel for your
woman is eternal and beautiful.
589
00:35:02,947 --> 00:35:04,647
Anyone who has loved
this way knows.
590
00:35:04,648 --> 00:35:09,213
I, too, once had a true love,
591
00:35:09,214 --> 00:35:12,013
but I lost her
a long, long time ago.
592
00:35:12,014 --> 00:35:14,913
This will not happen
to you, Earth man.
593
00:35:14,914 --> 00:35:17,748
Quickly, hurry up!
594
00:35:37,414 --> 00:35:39,781
- Hi. Excuse me.
- Hi.
595
00:35:42,814 --> 00:35:44,781
Whoa!
596
00:35:52,947 --> 00:35:54,781
Hail Tod!
597
00:35:58,314 --> 00:36:01,613
Tod the destroyer!
598
00:36:01,614 --> 00:36:04,080
Your uniform's
too small, mister!
599
00:36:06,080 --> 00:36:08,246
I've ordered a new one.
600
00:36:08,247 --> 00:36:09,879
What's your name?
601
00:36:09,880 --> 00:36:11,946
Zurg.
602
00:36:11,947 --> 00:36:13,914
Where are you going?
603
00:36:16,481 --> 00:36:18,614
- Patrol.
- Which region?
604
00:36:19,447 --> 00:36:21,480
North?
605
00:36:21,481 --> 00:36:23,781
Okay, go ahead.
606
00:36:29,281 --> 00:36:32,781
That guy Raff was right.
These people are idiots.
607
00:36:40,514 --> 00:36:42,413
- Mmm.
- Heh.
608
00:36:42,414 --> 00:36:44,213
Shoot him.
609
00:36:44,214 --> 00:36:46,846
Whoa!
610
00:36:46,847 --> 00:36:49,447
Whoa!
611
00:36:52,247 --> 00:36:54,880
Ah! Burned eggs!
612
00:37:03,581 --> 00:37:07,381
Oh, billions of miles
from a chiropractor.
613
00:37:09,347 --> 00:37:12,614
Whoa! What the heck
is that!?
614
00:37:22,281 --> 00:37:24,414
Aw...
615
00:37:25,514 --> 00:37:27,880
You're a cute little fella.
616
00:37:30,681 --> 00:37:33,146
Cootchy, cootchy, cootchy.
617
00:37:33,147 --> 00:37:37,681
Whoa! Wha... no!
618
00:37:39,880 --> 00:37:42,946
No! No! Jeez!
619
00:37:42,947 --> 00:37:45,346
Help! Oh god! Oh!
620
00:37:45,347 --> 00:37:47,648
Oh! Whoa!
621
00:37:48,980 --> 00:37:52,147
I'm being chased by a bunch
of killer mushrooms!
622
00:37:53,447 --> 00:37:55,380
Ho... whoa, whoa!
623
00:37:55,381 --> 00:37:58,347
Whoa!
624
00:38:03,247 --> 00:38:05,814
Whoa!
625
00:38:13,548 --> 00:38:15,414
Come on, Dick,
you can do a pull-up.
626
00:38:20,281 --> 00:38:22,146
Maybe not.
627
00:38:22,147 --> 00:38:25,979
Where do they keep the mind
milk rooms around here, anyway?
628
00:38:25,980 --> 00:38:28,947
Get her!
629
00:38:30,681 --> 00:38:34,913
Dick! Help!
630
00:38:34,914 --> 00:38:39,846
Help! Dick!
Dick! Help!
631
00:38:39,847 --> 00:38:41,980
Marge.
632
00:38:55,581 --> 00:38:57,781
I'm coming, Margie!
633
00:39:03,914 --> 00:39:06,313
Move out of the way!
Stop her!
634
00:39:06,314 --> 00:39:08,581
There she is!
635
00:39:09,414 --> 00:39:11,747
Oh! Dick!
636
00:39:11,748 --> 00:39:15,214
Ouch! These people do not
know how to treat company.
637
00:39:17,514 --> 00:39:20,480
So! Marge Nelson,
638
00:39:20,481 --> 00:39:23,547
- we meet again.
- Uch.
639
00:39:23,548 --> 00:39:27,313
- There we go!
- There she is!
640
00:39:27,314 --> 00:39:29,047
Let her go.
641
00:39:33,080 --> 00:39:35,381
Perhaps my arm is too strong.
642
00:39:36,548 --> 00:39:39,314
And perhaps my legs
are too agile!
643
00:39:43,414 --> 00:39:45,313
Thank you!
644
00:39:45,314 --> 00:39:48,147
Marge!
645
00:39:49,181 --> 00:39:51,246
Dick!
Oh, Dick!
646
00:39:51,247 --> 00:39:53,613
- Let go!
- Marge!
647
00:39:53,614 --> 00:39:56,213
Punish him!
648
00:39:56,214 --> 00:39:58,347
Marge!
649
00:40:02,648 --> 00:40:04,614
Stop it!
650
00:40:08,414 --> 00:40:10,548
Stop!
651
00:40:15,648 --> 00:40:17,513
Now, Marge Nelson...
652
00:40:17,514 --> 00:40:20,247
You will witness true power.
653
00:40:22,748 --> 00:40:26,079
Tod, you were right.
654
00:40:26,080 --> 00:40:28,580
Dick is nothing compared to you.
655
00:40:28,581 --> 00:40:31,079
You are bold and strong and...
656
00:40:31,080 --> 00:40:33,013
Powerful.
657
00:40:33,014 --> 00:40:36,313
Dick is small and insignificant,
658
00:40:36,314 --> 00:40:37,979
like all Earth men.
659
00:40:37,980 --> 00:40:39,780
Marge?
660
00:40:39,781 --> 00:40:43,346
I guess she's made her decision.
661
00:40:43,347 --> 00:40:45,380
Goodbye, Earth man.
662
00:40:45,381 --> 00:40:47,281
No!
663
00:40:52,781 --> 00:40:54,614
( Grunts
664
00:41:11,980 --> 00:41:14,381
oh, jeez!
665
00:41:17,648 --> 00:41:20,247
- Oh, great.
- There they go!
666
00:41:35,014 --> 00:41:37,581
Come on!
Shoot him!
667
00:41:41,681 --> 00:41:43,414
Oh, jeez.
668
00:41:45,080 --> 00:41:47,046
Must be something
like a car, right?
669
00:41:47,047 --> 00:41:50,547
Okay, okay.
Ignition, power,
670
00:41:50,548 --> 00:41:52,614
brakes, drive...
671
00:41:57,214 --> 00:41:59,547
fire the missiles!
Get him down!
672
00:41:59,548 --> 00:42:02,280
Oh, for crying out loud!
What did I hit?
673
00:42:02,281 --> 00:42:04,780
Forward, forward...
whoa!
674
00:42:04,781 --> 00:42:06,980
Down.
Down's good.
675
00:42:14,314 --> 00:42:16,246
Open six.
676
00:42:16,247 --> 00:42:18,879
- Open five.
- Ready.
677
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
Open four.
678
00:42:23,614 --> 00:42:25,446
Aim.
679
00:42:25,447 --> 00:42:27,714
Open one. Fire!
680
00:42:38,980 --> 00:42:41,313
Eject!
681
00:42:41,314 --> 00:42:42,780
Eject!
682
00:42:42,781 --> 00:42:45,714
I pushed everything!
Except...
683
00:42:46,581 --> 00:42:48,513
No! No!
684
00:42:48,514 --> 00:42:50,513
No!
685
00:42:50,514 --> 00:42:54,046
What do you think of me now?
686
00:42:54,047 --> 00:42:56,846
♪ Oh Tod, oh Tod,
you are a glorious god ♪
687
00:42:56,847 --> 00:43:00,547
- ♪ Fearsome and brave, our future you will save! ♪
- Ow! Help me, help me!
688
00:43:00,548 --> 00:43:03,180
You horrible, awful, hideous man!
I hate you!
689
00:43:03,181 --> 00:43:05,280
Prepare her for our wedding
first thing tomorrow.
690
00:43:05,281 --> 00:43:07,813
- Yes, sire.
- If you will not marry me by choice,
691
00:43:07,814 --> 00:43:09,547
you will marry me by force.
692
00:43:09,548 --> 00:43:13,314
- Take her away!
- No! No! No!
693
00:43:18,214 --> 00:43:19,813
Come on, fellas, dance with me!
694
00:43:19,814 --> 00:43:23,847
♪ Oh Tod, oh Tod
you are a glorious god. ♪
695
00:43:53,980 --> 00:43:54,014
Ow! Ow. Ooh.
696
00:44:13,947 --> 00:44:15,947
Damn. Ow!
697
00:44:21,614 --> 00:44:23,547
Oh my!
698
00:44:23,548 --> 00:44:25,313
I'm sorry, what, Marge?
699
00:44:25,314 --> 00:44:28,780
Oh! No, you
look beautiful.
700
00:44:28,781 --> 00:44:30,913
No, you look beautiful.
701
00:44:30,914 --> 00:44:33,146
What? You think I'd look
better with a beard?
702
00:44:33,147 --> 00:44:35,880
All right.
703
00:44:39,447 --> 00:44:41,481
Here's one you'll love.
704
00:44:43,147 --> 00:44:44,814
Ow!
705
00:44:50,481 --> 00:44:53,014
Oh, no.
706
00:44:56,414 --> 00:44:59,281
Heeyah! Ew.
707
00:45:01,147 --> 00:45:03,347
You could exercise.
708
00:45:07,880 --> 00:45:09,980
Close your eyes!
709
00:45:11,114 --> 00:45:13,580
One.
710
00:45:13,581 --> 00:45:15,748
Two.
711
00:45:19,247 --> 00:45:21,381
And 50.
712
00:45:23,781 --> 00:45:25,946
Yes!
713
00:45:25,947 --> 00:45:29,014
Yes!
714
00:45:52,314 --> 00:45:54,280
Listen.
715
00:45:54,281 --> 00:45:57,080
I give up.
716
00:46:12,080 --> 00:46:14,414
Oh, Dick!
717
00:46:17,714 --> 00:46:21,079
- Marge.
- Dick!
718
00:46:21,080 --> 00:46:23,713
Goodbye, Dick!
719
00:46:23,714 --> 00:46:25,548
Marge.
720
00:46:29,481 --> 00:46:31,748
I loved you!
721
00:46:39,748 --> 00:46:43,781
No!
I gotta save Marge!
722
00:46:48,980 --> 00:46:52,446
But I told you
I'm not a destroyer!
723
00:46:52,447 --> 00:46:53,580
I'm Dick Nelson,
724
00:46:53,581 --> 00:46:55,680
Woodland Hills, California!
725
00:46:55,681 --> 00:46:57,714
Area code 818-348...
726
00:47:06,880 --> 00:47:09,680
for ruining our world,
727
00:47:09,681 --> 00:47:12,747
for banishing us to the desert,
728
00:47:12,748 --> 00:47:14,946
for killing our noble
father king Raff...
729
00:47:14,947 --> 00:47:19,079
- Raff?
- For these crimes against our planet, destroyer,
730
00:47:19,080 --> 00:47:20,946
- I'm afraid you must die!
- Wait!
731
00:47:20,947 --> 00:47:23,913
Uh... uh...
You're Sirk?
732
00:47:23,914 --> 00:47:25,680
How do you know my name?
733
00:47:25,681 --> 00:47:27,680
I was a prisoner
with your father.
734
00:47:27,681 --> 00:47:29,813
We shared a cell together.
735
00:47:29,814 --> 00:47:32,213
- Our father is alive?
- Yeah, yeah.
736
00:47:32,214 --> 00:47:34,847
He even gave me something
to give to you.
737
00:47:35,714 --> 00:47:37,748
Where?
738
00:47:39,347 --> 00:47:41,648
Open my pants.
739
00:47:47,914 --> 00:47:50,514
He does know father.
740
00:48:15,548 --> 00:48:18,380
Ever since Spengo's rule
began, my sister and I
741
00:48:18,381 --> 00:48:21,180
and all my people have been
hunted by the destroyers.
742
00:48:21,181 --> 00:48:24,613
That is why when we travel,
we wear these masks,
743
00:48:24,614 --> 00:48:27,314
to disguise ourselves as birds.
744
00:48:33,514 --> 00:48:36,080
Uh, excuse me.
745
00:48:37,748 --> 00:48:40,547
You really have birds
this size on your planet?
746
00:48:40,548 --> 00:48:42,014
No.
747
00:48:43,181 --> 00:48:46,714
Then why would it fool anyone
when you wear the masks?
748
00:48:50,814 --> 00:48:53,281
You are a wise man, Dick Nelson.
749
00:48:54,314 --> 00:48:56,114
Ake-tay off-tay
ird-bay ask-may!
750
00:49:03,214 --> 00:49:07,413
No one has ever escaped
from the dark fortress alive.
751
00:49:07,414 --> 00:49:09,980
You must be a very brave man.
752
00:49:11,447 --> 00:49:14,146
Yeah, well, I need to get back
in there as soon as possible.
753
00:49:14,147 --> 00:49:15,647
Is there any way
you can help me?
754
00:49:15,648 --> 00:49:19,346
For years we have been trying,
but Spengo has many weapons.
755
00:49:19,347 --> 00:49:21,614
We are armed only
with our intelligence.
756
00:49:22,347 --> 00:49:25,380
- That's too bad.
- Yes.
757
00:49:25,381 --> 00:49:27,246
We are not a smart people,
758
00:49:27,247 --> 00:49:29,913
but what we lack in brains we
make up for in good intentions!
759
00:49:29,914 --> 00:49:34,281
- Yeah!
- Maybe this will help us together.
760
00:49:37,147 --> 00:49:39,780
It is a detailed description
of Spengo's fortress!
761
00:49:39,781 --> 00:49:41,480
Wait, wait!
762
00:49:41,481 --> 00:49:44,281
It is a detailed description
of father's cell.
763
00:49:47,748 --> 00:49:49,713
We're defeated.
764
00:49:49,714 --> 00:49:51,613
Defeated? What are
you talking about?
765
00:49:51,614 --> 00:49:55,781
My wife's in there, your father's in there!
You can't just give up!
766
00:49:56,914 --> 00:49:59,781
So you're idiots, who cares?
They're idiots too!
767
00:50:01,281 --> 00:50:04,547
Just 'cause you're stupid doesn't
mean you can't rule a planet.
768
00:50:04,548 --> 00:50:06,747
Hey, come to Earth sometime.
769
00:50:06,748 --> 00:50:08,713
Don't give up!
770
00:50:08,714 --> 00:50:10,346
Never give up!
771
00:50:10,347 --> 00:50:13,647
What would have happened if Washington
had given up at valley forge?
772
00:50:13,648 --> 00:50:17,246
What if Roosevelt had given
up at San Juan hill?
773
00:50:17,247 --> 00:50:19,613
What if Namib had given up
at the ice moon of Nomolos?
774
00:50:19,614 --> 00:50:22,480
- Yeah!
- So, in the tradition of Washington,
775
00:50:22,481 --> 00:50:25,246
Roosevelt and Namib,
let's do it!
776
00:50:25,247 --> 00:50:27,681
Yeah! Yeah!
777
00:50:30,614 --> 00:50:32,413
Jeez, wait a minute.
778
00:50:32,414 --> 00:50:35,580
Yes! We go! Remember
Washington at San Juan hill!
779
00:50:35,581 --> 00:50:38,213
- Wait a minute!
- Wait, wait!
780
00:50:38,214 --> 00:50:40,180
My people, wait for me!
781
00:50:40,181 --> 00:50:43,547
Uh... Sirk, don't you
think we ought to...
782
00:50:43,548 --> 00:50:45,481
Prepare or something?
783
00:50:48,147 --> 00:50:50,313
Dick Nelson, you are
a gift from heaven.
784
00:50:50,314 --> 00:50:53,713
My people!
Tomorrow we go in.
785
00:50:53,714 --> 00:50:56,014
Go in and set things right!
786
00:50:59,847 --> 00:51:03,714
And now, Earth, farewell!
787
00:51:08,314 --> 00:51:10,346
Oh, I'm sick of target practice.
788
00:51:10,347 --> 00:51:13,246
Can't wait to blow up
the real thing.
789
00:51:13,247 --> 00:51:15,880
Yah!
790
00:51:20,847 --> 00:51:24,213
Tomorrow, Earth,
it will all be over,
791
00:51:24,214 --> 00:51:27,247
and there's no one
who can stop me!
792
00:51:54,047 --> 00:51:56,013
Your plans are
brilliant, Earth man.
793
00:51:56,014 --> 00:51:59,180
Well, I just noodled
a few things down.
794
00:51:59,181 --> 00:52:03,247
Come, my people are anxious
to show you their progress.
795
00:52:05,980 --> 00:52:08,780
Dick Nelson of Woodland Hills!
796
00:52:08,781 --> 00:52:10,681
Hail!
797
00:52:13,581 --> 00:52:15,080
Carry on.
798
00:52:17,114 --> 00:52:20,079
Look, these are weapons we have
stolen from the destroyers.
799
00:52:20,080 --> 00:52:21,581
Ah.
800
00:52:23,980 --> 00:52:26,780
- Have you ever seen one of these?
- Tomorrow we die!
801
00:52:26,781 --> 00:52:29,380
- Looks like a grenade.
- It's a light grenade.
802
00:52:29,381 --> 00:52:31,747
Pull the pin, set it down,
803
00:52:31,748 --> 00:52:33,647
whoever picks it up...
804
00:52:33,648 --> 00:52:35,113
Pfft!
805
00:52:35,114 --> 00:52:38,314
Grenade remains,
person disappears.
806
00:52:40,080 --> 00:52:43,213
That's the stupidest thing I've
ever heard of. Who'd pick it up?
807
00:52:43,214 --> 00:52:46,914
- Oh. Look.
- "Pick me up."
808
00:52:47,880 --> 00:52:49,980
Diabolical, isn't it?
809
00:52:51,147 --> 00:52:53,281
This is one of our weapons.
810
00:52:55,814 --> 00:52:58,813
- This is a rock.
- Exactly!
811
00:52:58,814 --> 00:53:01,113
What you do is
raise you arm like so
812
00:53:01,114 --> 00:53:04,147
then... vavoom!
You throw it!
813
00:53:06,648 --> 00:53:09,147
Right. Got it.
814
00:53:10,247 --> 00:53:13,414
Come, we have prepared a
pre-battle feast, great Dick.
815
00:53:17,681 --> 00:53:21,114
We have prepared our planet's
greatest delicacy.
816
00:53:22,014 --> 00:53:24,079
Hot spiced lub-lub
817
00:53:24,080 --> 00:53:26,447
in heavy grease.
818
00:53:28,980 --> 00:53:31,214
I, uh...
819
00:53:35,914 --> 00:53:38,047
The leader must
have the first bite.
820
00:53:45,514 --> 00:53:47,714
Oh, what the heck.
821
00:53:55,181 --> 00:53:57,880
Mmm.
822
00:54:15,748 --> 00:54:18,146
Ah! No, no, no.
I don't dance.
823
00:54:18,147 --> 00:54:20,146
This music is in your honor.
824
00:54:20,147 --> 00:54:22,013
You must dance with them.
825
00:54:22,014 --> 00:54:24,414
Oh.
826
00:54:33,781 --> 00:54:34,913
Uh.
827
00:54:34,914 --> 00:54:37,414
I don't really dance.
828
00:54:43,447 --> 00:54:45,214
Hi.
829
00:54:51,781 --> 00:54:53,280
Whoa!
830
00:54:53,281 --> 00:54:56,481
Yeehaw!
831
00:55:10,514 --> 00:55:13,747
Your bride is getting
dressed, lord Tod.
832
00:55:13,748 --> 00:55:16,347
Give her the love potion.
I'll be right there.
833
00:55:22,414 --> 00:55:24,380
Hey, you.
What do you think?
834
00:55:24,381 --> 00:55:28,614
Which do you like
mutton chops or goatee?
835
00:55:30,847 --> 00:55:32,614
Um.
836
00:55:34,414 --> 00:55:36,046
Be honest.
837
00:55:36,047 --> 00:55:38,748
Mutton chops, my lord?
838
00:55:41,914 --> 00:55:44,480
No. No, I like
the goatee better.
839
00:55:44,481 --> 00:55:46,748
Shoot yourself in the head.
840
00:55:47,814 --> 00:55:49,681
Now.
841
00:55:55,514 --> 00:55:58,181
Well, how about you?
842
00:56:01,648 --> 00:56:03,648
Mutton chops!
843
00:56:10,648 --> 00:56:12,880
Planet of idiots!
844
00:56:19,047 --> 00:56:21,580
You know, they got a point.
845
00:56:21,581 --> 00:56:23,414
Oy.
846
00:56:27,181 --> 00:56:30,681
Leave, all of you!
Now!
847
00:56:32,714 --> 00:56:34,913
- You monster, you horrible...
- silence!
848
00:56:34,914 --> 00:56:36,747
I will not be silent
about the fact...
849
00:56:36,748 --> 00:56:39,747
- I said silence!
- ...That you killed my husband!
850
00:56:39,748 --> 00:56:41,046
Listen to me and do as I say.
851
00:56:41,047 --> 00:56:42,747
Your life may depend on it!
852
00:56:42,748 --> 00:56:46,113
Spengo thinks this is a love potion,
but I've replaced it with water.
853
00:56:46,114 --> 00:56:49,680
When injected you must act as
though you're in love with him.
854
00:56:49,681 --> 00:56:51,213
Oh!
855
00:56:51,214 --> 00:56:54,480
After the wedding, I'll search
the desert for your husband.
856
00:56:54,481 --> 00:56:57,181
- My husband's dead, thank you!
- Silence!
857
00:56:58,314 --> 00:57:02,581
I have reason to believe
he ejected from his ship.
858
00:57:03,847 --> 00:57:06,680
You mean...
He's alive?
859
00:57:06,681 --> 00:57:08,747
Perhaps.
860
00:57:08,748 --> 00:57:10,747
And if he is,
861
00:57:10,748 --> 00:57:12,946
he is the only person
who can save this planet
862
00:57:12,947 --> 00:57:15,013
from Spengo's misguided tyranny.
863
00:57:15,014 --> 00:57:17,281
Misguided?
864
00:57:20,347 --> 00:57:24,013
Before I came to power
was there a fortress?
865
00:57:24,014 --> 00:57:27,481
Was there a mag-no beam?
866
00:57:28,414 --> 00:57:31,380
Was there
a death ray? No.
867
00:57:31,381 --> 00:57:33,547
This planet was nothing.
868
00:57:33,548 --> 00:57:35,380
It was a cosmic zero.
869
00:57:35,381 --> 00:57:40,447
Now, starting tomorrow,
we will rule the universe.
870
00:57:41,314 --> 00:57:42,947
You.
871
00:57:44,314 --> 00:57:46,713
You will become my queen.
872
00:57:46,714 --> 00:57:49,314
I'll never love you, you creep!
873
00:57:51,880 --> 00:57:53,781
Yes, you will.
874
00:58:02,214 --> 00:58:03,880
Oh.
875
00:58:05,347 --> 00:58:07,581
Oh, Tod.
876
00:58:08,781 --> 00:58:11,614
Marry me, now.
877
00:58:14,714 --> 00:58:16,647
And as for you,
878
00:58:16,648 --> 00:58:19,580
death is too good for a traitor.
879
00:58:19,581 --> 00:58:22,913
After the wedding we will take
you to the command center,
880
00:58:22,914 --> 00:58:25,647
and we will insert you
into the death ray.
881
00:58:25,648 --> 00:58:29,146
We will watch you die
as we watch Earth die.
882
00:58:29,147 --> 00:58:31,280
So...
883
00:58:31,281 --> 00:58:33,914
What do you think
of me now, Afir?
884
00:58:35,147 --> 00:58:39,146
I think you're
a small, pathetic,
885
00:58:39,147 --> 00:58:42,013
insignificant little cretin.
886
00:58:42,014 --> 00:58:43,879
Oh, really?
887
00:58:43,880 --> 00:58:47,247
Well, what do you
think of me now?
888
00:58:56,014 --> 00:58:57,946
Oh...
889
00:58:57,947 --> 00:58:59,846
Tod.
890
00:58:59,847 --> 00:59:03,946
I love you.
Marry me?
891
00:59:03,947 --> 00:59:06,079
No, sorry.
Marrying Marge.
892
00:59:06,080 --> 00:59:08,213
Take him away.
893
00:59:08,214 --> 00:59:10,680
Traitor!
894
00:59:10,681 --> 00:59:12,548
Traitor!
895
00:59:13,581 --> 00:59:17,513
Oh, Tod, you're
such a brave man.
896
00:59:17,514 --> 00:59:19,714
When can we go away together?
897
00:59:21,614 --> 00:59:24,147
Shortly, my love.
898
00:59:25,080 --> 00:59:26,979
The second we are wed,
899
00:59:26,980 --> 00:59:30,079
we'll board my private rocket,
900
00:59:30,080 --> 00:59:32,180
and I'll wh...
901
00:59:32,181 --> 00:59:34,213
I'll whisk you away
902
00:59:34,214 --> 00:59:37,547
to my private moon, little dot,
903
00:59:37,548 --> 00:59:41,946
and there we will
enjoy conjugal bliss
904
00:59:41,947 --> 00:59:46,681
as we watch your
ex-planet being destroyed.
905
00:59:48,181 --> 00:59:50,614
Until then...
906
00:59:55,214 --> 00:59:58,013
Ack! Ahem. Ah!
907
00:59:58,014 --> 01:00:00,214
You're welcome!
908
01:00:11,281 --> 01:00:13,013
Pinhead.
909
01:00:13,014 --> 01:00:15,013
Send a platoon into the desert.
910
01:00:15,014 --> 01:00:17,946
Find the Earth-Dick
and execute him at once!
911
01:00:17,947 --> 01:00:20,147
Yes, lord Tod!
912
01:00:32,847 --> 01:00:34,979
The death cart!
The death cart is coming!
913
01:00:34,980 --> 01:00:37,547
The death cart is coming!
914
01:00:37,548 --> 01:00:39,781
This is it!
Prepare to leave!
915
01:00:49,147 --> 01:00:51,548
That's, uh...
916
01:00:52,548 --> 01:00:55,080
Good!
That's good.
917
01:01:03,147 --> 01:01:07,880
Let's hope these people
are extremely stupid.
918
01:01:39,147 --> 01:01:41,347
Looks like we
caught them sleeping.
919
01:01:43,047 --> 01:01:45,447
Captain, look.
920
01:01:48,614 --> 01:01:49,814
Move out!
921
01:02:07,381 --> 01:02:10,113
Oh my god!
Captain!
922
01:02:10,114 --> 01:02:12,180
The Earth man has a light
grenade for a head!
923
01:02:12,181 --> 01:02:15,246
What? Over here!
Hurry!
924
01:02:15,247 --> 01:02:17,213
- What!?
- Look!
925
01:02:17,214 --> 01:02:20,481
He has a light grenade...
926
01:02:24,748 --> 01:02:26,847
idiot!
927
01:02:30,381 --> 01:02:33,180
Careful, men, there's a light
grenade on the ground.
928
01:02:33,181 --> 01:02:34,780
- Where? Where?
- On the ground?
929
01:02:34,781 --> 01:02:37,013
- Show us, sir.
- Where?
930
01:02:37,014 --> 01:02:40,648
Right here!
931
01:02:43,181 --> 01:02:46,447
I'm not going near it.
No, not me.
932
01:02:56,347 --> 01:02:58,547
So, Earth-Dick,
do you think
933
01:02:58,548 --> 01:03:02,480
- this plan will work?
- If I got this guy Spengo figured out,
934
01:03:02,481 --> 01:03:04,080
I think it might.
935
01:03:14,614 --> 01:03:16,580
- Faster, faster!
- Move it!
936
01:03:16,581 --> 01:03:18,346
Faster, move it, move it!
937
01:03:18,347 --> 01:03:20,680
- Watch out, huge rock!
- Big rock!
938
01:03:20,681 --> 01:03:22,314
Ho, whoa!
939
01:03:30,947 --> 01:03:33,080
"Pick me up."
940
01:03:46,114 --> 01:03:49,247
I think we're gonna need
some reinforcements out here.
941
01:03:51,114 --> 01:03:53,013
♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪
942
01:03:53,014 --> 01:03:56,547
- ♪ Tod, Tod, Tod, Tod... ♪
- ♪ today Marge Nelson ♪
943
01:03:56,548 --> 01:03:58,613
♪ Becomes Marge Spengo ♪
944
01:03:58,614 --> 01:04:00,213
♪ And all across
the planet ♪
945
01:04:00,214 --> 01:04:05,079
♪ All hearts
will do the tango ♪
946
01:04:05,080 --> 01:04:06,780
♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪
947
01:04:06,781 --> 01:04:10,347
- ♪ Tod, Tod, Tod ♪
- ♪ and Marge. ♪
948
01:04:20,347 --> 01:04:22,481
Oh.
949
01:04:23,414 --> 01:04:25,880
Ooh.
950
01:04:50,748 --> 01:04:53,214
Hello, my sweet.
951
01:04:59,814 --> 01:05:04,213
Dear friends, today our
bold and noble emperor Tod
952
01:05:04,214 --> 01:05:07,548
- is to be wed...
- all right, hurry up. Hurry it up!
953
01:05:10,581 --> 01:05:14,547
In conclusion, do you, Tod
Spengo, take Marge Nelson
954
01:05:14,548 --> 01:05:17,613
- to be your lawfully wedded wife?
- Of course I do, fool!
955
01:05:17,614 --> 01:05:21,346
And do you, Marge Nelson,
take Tod Spengo
956
01:05:21,347 --> 01:05:23,481
to be your lawfully
wedded husband?
957
01:05:26,614 --> 01:05:30,380
Well, um...
I, uh...
958
01:05:30,381 --> 01:05:32,381
I... I... I...
959
01:05:43,347 --> 01:05:45,080
well, see who it is!
960
01:05:48,447 --> 01:05:51,946
What are you doing? Don't you know
it's the emperor's wedding day?
961
01:05:51,947 --> 01:05:54,414
Sorry to bother you, but...
962
01:05:55,347 --> 01:05:59,014
Big...
Giant... statue!
963
01:06:02,481 --> 01:06:04,380
Who is it?
964
01:06:04,381 --> 01:06:07,446
There's a statue at the
front gate, lord Tod!
965
01:06:07,447 --> 01:06:10,580
What kind of statue?
966
01:06:10,581 --> 01:06:13,747
A statue of you, lord Tod!
967
01:06:13,748 --> 01:06:18,246
Oh.
968
01:06:18,247 --> 01:06:20,714
Excuse me, my dear.
969
01:06:27,114 --> 01:06:29,247
Doors!
970
01:06:38,281 --> 01:06:39,979
Oh, god.
971
01:06:39,980 --> 01:06:42,879
You idiot!
You fool!
972
01:06:42,880 --> 01:06:44,947
Can't you see?
This is a trick.
973
01:06:46,581 --> 01:06:50,446
This statue doesn't
look anything like me.
974
01:06:50,447 --> 01:06:52,146
I mean, I...
975
01:06:52,147 --> 01:06:54,713
I don't have that much
fat around my face.
976
01:06:54,714 --> 01:06:56,780
- Well, do I?
- Huh-uh.
977
01:06:56,781 --> 01:07:00,447
Well, then what did you
bring me out here fo...
978
01:07:01,681 --> 01:07:03,481
ooh!
979
01:07:05,814 --> 01:07:07,547
Well, don't just stand there.
980
01:07:07,548 --> 01:07:08,813
Bring it in, bring it in!
981
01:07:08,814 --> 01:07:11,681
Let everyone see how much
it doesn't look like me!
982
01:07:22,681 --> 01:07:24,447
Hello?
983
01:07:34,614 --> 01:07:37,346
Like a hundred times
more handsome than that.
984
01:07:37,347 --> 01:07:40,480
No, like a thousand
times more handsome.
985
01:07:40,481 --> 01:07:42,747
I mean, do I look like this?
986
01:07:42,748 --> 01:07:47,047
- Oh, no, lord Tod.
- Oh, carry on, you fool.
987
01:07:49,347 --> 01:07:50,680
Come on!
988
01:07:50,681 --> 01:07:53,846
Okay, is the trap door ready?
989
01:07:53,847 --> 01:07:56,079
Yes, it has been sealed
firmly shut, great Dick.
990
01:07:56,080 --> 01:07:57,913
Sealed?
991
01:07:57,914 --> 01:08:00,614
Dradai has sealed it
so that no man may open it.
992
01:08:05,714 --> 01:08:08,147
I'm like a million times
more handsome than that.
993
01:08:28,281 --> 01:08:29,446
Dick!
994
01:08:29,447 --> 01:08:31,747
- Spengo!
- What are you doing in my head?
995
01:08:31,748 --> 01:08:33,013
That's my woman!
996
01:08:33,014 --> 01:08:35,079
- Dick!
- Kill him!
997
01:08:35,080 --> 01:08:38,313
Marge is mine!
998
01:08:38,314 --> 01:08:41,813
- Marge!
- Dick! Help! Help!
999
01:08:41,814 --> 01:08:43,947
But don't hurt yourself!
1000
01:08:46,548 --> 01:08:49,114
- Vavoom!
- Vavoom!
1001
01:08:59,980 --> 01:09:02,946
Tod, you are the rudest,
most thoughtless, immature,
1002
01:09:02,947 --> 01:09:08,247
inconsiderate, spoiled,
childish, pig-headed...
1003
01:09:39,514 --> 01:09:41,647
Semage?
1004
01:09:41,648 --> 01:09:44,980
- Sibor!
- Ah!
1005
01:09:58,014 --> 01:10:01,947
...unpleasant, most miserable excuse
for a man I've ever met in my life!
1006
01:10:06,914 --> 01:10:09,014
Ah! Ow.
1007
01:10:12,381 --> 01:10:14,247
Ah!
1008
01:10:27,514 --> 01:10:30,913
In 100 Spengo-seconds,
Marge Nelson,
1009
01:10:30,914 --> 01:10:33,714
your planet will be no more.
1010
01:10:35,147 --> 01:10:38,813
And as for you, Afir, goodbye.
1011
01:10:38,814 --> 01:10:42,480
Too bad our friendship
had to end with a laser
1012
01:10:42,481 --> 01:10:44,381
through your belly!
1013
01:10:56,581 --> 01:10:58,080
No!
1014
01:11:09,347 --> 01:11:11,480
Hold it, Spengo!
1015
01:11:11,481 --> 01:11:12,780
- Huh?
- Dick!
1016
01:11:12,781 --> 01:11:14,780
That's my wife you've got there,
1017
01:11:14,781 --> 01:11:18,381
that's my planet you're
blowing up, and that's...
1018
01:11:20,681 --> 01:11:23,146
that's just some guy
I met, but still,
1019
01:11:23,147 --> 01:11:26,281
I think this thing has gone
just a little too far!
1020
01:11:40,648 --> 01:11:42,413
Dick! Dick, he's crazy.
1021
01:11:42,414 --> 01:11:44,647
He's gonna blow up the Earth.
1022
01:11:44,648 --> 01:11:47,180
Stephanie, Alan!
Salty.
1023
01:11:47,181 --> 01:11:50,813
- It's all right, honey, I'll take care of it.
- Dick, watch out!
1024
01:11:50,814 --> 01:11:53,481
Whoa!
1025
01:11:57,847 --> 01:12:02,147
Eat steel, Earth man!
1026
01:12:04,814 --> 01:12:06,481
Uh-oh.
1027
01:12:08,748 --> 01:12:11,446
Whoa!
1028
01:12:11,447 --> 01:12:14,714
Oh, a fighter! Touché!
1029
01:12:17,080 --> 01:12:19,013
Don't...
don... don't!
1030
01:12:19,014 --> 01:12:21,314
- Ow!
- Ah! Ooh.
1031
01:12:24,247 --> 01:12:26,381
I meant to miss!
1032
01:12:46,414 --> 01:12:48,680
Okay. Hey, l-let's rest.
1033
01:12:48,681 --> 01:12:51,548
Ah. Yeah, yeah.
1034
01:13:03,947 --> 01:13:08,548
- All right, let go.
- Let... go! Let go!
1035
01:13:33,548 --> 01:13:35,346
Goodbye, Dick Nelson.
1036
01:13:35,347 --> 01:13:39,214
- Oh, Tod.
- Marge?
1037
01:13:51,347 --> 01:13:55,147
Spengo, this time you messed
with the wrong Earth man!
1038
01:14:02,347 --> 01:14:05,614
Oh, my tooth! You chipped
my tooth, you idiot!
1039
01:14:12,748 --> 01:14:15,514
- I love you.
- I love you too.
1040
01:14:20,114 --> 01:14:22,581
The death ray!
1041
01:14:42,714 --> 01:14:45,548
Ooh! Ow.
1042
01:14:46,481 --> 01:14:48,313
Oh, fine.
1043
01:14:48,314 --> 01:14:52,381
You invite people to your planet,
and this is how they treat you.
1044
01:15:02,080 --> 01:15:04,180
Stay with us,
good Dick and Marge.
1045
01:15:04,181 --> 01:15:06,946
Yes, stay with us, please.
1046
01:15:06,947 --> 01:15:08,480
Oh, we really have to go now.
1047
01:15:08,481 --> 01:15:10,246
Yeah, I have to work tomorrow.
1048
01:15:10,247 --> 01:15:13,480
I have reversed the polarity
on the mag-no beam.
1049
01:15:13,481 --> 01:15:16,014
It should return you
safely and in haste.
1050
01:15:17,814 --> 01:15:21,547
I just said "I have reversed the
polarity on the mag-no beam."
1051
01:15:21,548 --> 01:15:23,947
It should return you
safely and in haste"!
1052
01:15:27,247 --> 01:15:29,814
Therefore, you may go.
1053
01:15:32,581 --> 01:15:36,614
Good Dick and Marge, you have saved
our world as well as your own.
1054
01:15:38,114 --> 01:15:40,913
Forever, thank you.
1055
01:15:40,914 --> 01:15:42,680
Goodbye.
1056
01:15:42,681 --> 01:15:45,446
Thank you.
Thank you.
1057
01:15:45,447 --> 01:15:48,580
And I'll never make that
tuna casserole again.
1058
01:15:48,581 --> 01:15:52,580
Bye. Come on,
Margie, we gotta go.
1059
01:15:52,581 --> 01:15:55,181
- Bye, all.
- Bye.
1060
01:15:57,648 --> 01:15:59,879
- Whoa!
- Here we go!
1061
01:15:59,880 --> 01:16:02,747
- Bye-bye.
- Goodbye, everyone.
1062
01:16:02,748 --> 01:16:04,846
- Thank you!
- Yeah, yeah.
1063
01:16:04,847 --> 01:16:07,513
- Thank you, Earth-Dick.
- Goodbye, Afir.
1064
01:16:07,514 --> 01:16:08,946
Don't forget to write.
1065
01:16:08,947 --> 01:16:11,246
- You'll always be a rebel.
- Bye!
1066
01:16:11,247 --> 01:16:13,013
Okay, say cheese!
1067
01:16:13,014 --> 01:16:15,381
- Thank you.
- Bye!
1068
01:16:37,914 --> 01:16:40,480
Happy anniversary, Dick.
1069
01:16:40,481 --> 01:16:43,347
Happy anniversary, Marge.
1070
01:16:45,214 --> 01:16:47,614
Oh, hang on, Margie.
1071
01:16:50,581 --> 01:16:53,346
It turned out to be a pretty
nice trip after all, didn't it?
1072
01:16:53,347 --> 01:16:55,313
Yeah, yeah.
1073
01:16:55,314 --> 01:16:57,314
Yeah, it was.
1074
01:17:11,980 --> 01:17:13,914
You okay?
1075
01:17:15,014 --> 01:17:16,780
- You?
- Eh.
1076
01:17:16,781 --> 01:17:18,914
The shocks are probably shot.
1077
01:17:21,447 --> 01:17:24,080
The old Ojai highway.
1078
01:17:34,781 --> 01:17:37,581
Welcome home! Ha... wha?
1079
01:17:41,414 --> 01:17:44,880
- Hi, kids.
- We're back.
1080
01:17:53,247 --> 01:17:55,380
Oh! There's your dad
in front of Saturn!
1081
01:17:55,381 --> 01:17:58,246
I guess you were right
about that flash, Margie.
1082
01:17:58,247 --> 01:18:01,713
Oh, look, it's that
nice young Blaaattt.
1083
01:18:01,714 --> 01:18:03,580
There's the girls.
1084
01:18:03,581 --> 01:18:06,213
Remind me, I promised I'd
write them when I got back.
1085
01:18:06,214 --> 01:18:09,413
- This is Santa Barbara?
- Well, yeah.
1086
01:18:09,414 --> 01:18:11,246
And a bit north.
1087
01:18:11,247 --> 01:18:13,314
Genius.
1088
01:18:25,514 --> 01:18:27,748
Ooh! Oh!
1089
01:18:35,014 --> 01:18:36,813
To our trip.
1090
01:18:36,814 --> 01:18:38,747
To our anniversary.
1091
01:18:38,748 --> 01:18:41,414
To the future.
1092
01:18:49,181 --> 01:18:52,380
Oh, Dick, we really shouldn't.
1093
01:18:52,381 --> 01:18:55,880
Oh! Oh, Earth-Dick.75097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.