All language subtitles for Mom dffffand Dad Save the World (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,191 --> 00:01:53,440 This is the cosmos as we know it. 2 00:01:54,191 --> 00:01:55,690 Your planet, the Earth, 3 00:01:55,940 --> 00:01:57,440 third from your sun. 4 00:01:58,691 --> 00:01:59,783 And past Earth, 5 00:01:59,807 --> 00:02:01,807 Mars, Jupiter, Saturn, 6 00:02:01,957 --> 00:02:04,257 Neptune, Uranus and Pluto. 7 00:02:05,790 --> 00:02:08,957 And beyond that, far, far off... 8 00:02:10,124 --> 00:02:11,124 No, no, further. 9 00:02:11,148 --> 00:02:12,756 Farther. 10 00:02:12,757 --> 00:02:14,823 W... wait, woo... w... there! 11 00:02:14,824 --> 00:02:17,490 At the very edge of the galaxy 12 00:02:17,491 --> 00:02:19,490 is our world, 13 00:02:19,491 --> 00:02:21,856 the tiny planet known 14 00:02:21,857 --> 00:02:23,889 as Spengo. 15 00:02:23,890 --> 00:02:26,423 For many decades, I was the king of this planet. 16 00:02:26,424 --> 00:02:29,723 Our people were happy and their lives were good. 17 00:02:29,724 --> 00:02:30,865 But also, 18 00:02:30,889 --> 00:02:33,865 alas, we were a planet of idiots. 19 00:02:33,957 --> 00:02:37,490 Then, one day, the most evil, bloodthirsty, 20 00:02:37,491 --> 00:02:40,023 fearsome villain our planet had ever seen 21 00:02:40,024 --> 00:02:42,023 seized power, imprisoned me 22 00:02:42,024 --> 00:02:45,223 and renamed the planet after himself. 23 00:02:45,224 --> 00:02:46,365 His name? 24 00:02:46,698 --> 00:02:48,448 Tod Spengo. 25 00:02:51,591 --> 00:02:53,490 All right, help me up! 26 00:02:53,491 --> 00:02:55,989 Hurry up! All right, let go! 27 00:02:55,990 --> 00:02:59,190 Well, all right, so he's not exactly fearsome, 28 00:02:59,191 --> 00:03:01,156 but he certainly caught us by surprise. 29 00:03:01,157 --> 00:03:03,123 General Afir! How much longer? 30 00:03:03,124 --> 00:03:05,123 The death ray is ready, great one. 31 00:03:06,348 --> 00:03:07,552 Excellent! 32 00:03:07,802 --> 00:03:10,403 Did I mention we were a planet of idiots? 33 00:03:12,156 --> 00:03:14,407 Open the dome! 34 00:03:17,397 --> 00:03:19,330 Spengo had put all of our resources 35 00:03:19,580 --> 00:03:22,079 into the creation of one weapon... 36 00:03:22,080 --> 00:03:25,547 the mighty death ray laser. 37 00:03:25,548 --> 00:03:27,046 Its purpose, 38 00:03:27,047 --> 00:03:29,614 the destruction of Earth. 39 00:03:36,080 --> 00:03:39,913 Earth, you think you're so big, 40 00:03:39,914 --> 00:03:41,780 so important. 41 00:03:41,781 --> 00:03:44,580 Well, soon you'll be nothing more than space dust, 42 00:03:44,581 --> 00:03:48,181 and my planet will be the grandest in the universe! 43 00:03:50,847 --> 00:03:54,680 Sire, we've calculated the planet's most vulnerable spot. 44 00:03:54,681 --> 00:03:57,079 A place the Earthlings call 45 00:03:57,080 --> 00:04:00,480 Woodland Hills, California. 46 00:04:00,481 --> 00:04:04,213 Hmm, Woodland Hills. 47 00:04:04,214 --> 00:04:06,013 Show me this Woodland Hills. 48 00:04:06,014 --> 00:04:10,246 Show me the exact spot my all-powerful death ray will strike! 49 00:04:10,247 --> 00:04:12,614 As you wish, sire. 50 00:04:22,447 --> 00:04:23,429 Wait! 51 00:04:23,453 --> 00:04:25,453 Wait, stop!! 52 00:04:27,281 --> 00:04:29,713 Oh my god! 53 00:04:29,714 --> 00:04:33,581 This is the most beautiful creature in the universe. 54 00:04:34,381 --> 00:04:36,480 Look at those legs 55 00:04:36,481 --> 00:04:39,313 and those curves 56 00:04:39,314 --> 00:04:41,681 and the way she moves. 57 00:04:42,781 --> 00:04:45,647 Oh! Oh, stop! 58 00:04:45,648 --> 00:04:49,079 Stop this torturing me with those lusty gyrations! 59 00:04:49,080 --> 00:04:52,114 Oh, goddess of desire! 60 00:04:53,181 --> 00:04:55,079 Afir, 61 00:04:55,080 --> 00:04:57,213 I must have this woman. 62 00:04:57,214 --> 00:05:00,614 But sire, her planet is about to be destroyed. 63 00:05:01,880 --> 00:05:03,780 So we'll wait a day. 64 00:05:03,781 --> 00:05:06,747 Bring me this woman. We'll destroy Earth tomorrow. 65 00:05:06,748 --> 00:05:09,346 - Yes, sire. - General. 66 00:05:09,347 --> 00:05:11,147 Sire. 67 00:05:12,608 --> 00:05:14,013 What do you think of me? 68 00:05:14,014 --> 00:05:17,414 You are great and all-powerful, lord Tod. 69 00:05:19,681 --> 00:05:22,079 Tomorrow, my love... 70 00:05:22,080 --> 00:05:24,280 Tomorrow, 71 00:05:24,281 --> 00:05:26,514 you will be mine. 72 00:05:28,047 --> 00:05:30,713 Both my planet and yours were in grave peril. 73 00:05:30,714 --> 00:05:33,413 That is, until the fateful intervention 74 00:05:33,414 --> 00:05:35,346 of the two wisest, bravest, 75 00:05:35,347 --> 00:05:39,180 most noble heroes the universe has ever known. 76 00:05:39,181 --> 00:05:42,013 Oh that's your dad and me on the square in Ensenada. 77 00:05:42,014 --> 00:05:44,547 Oh yes, just before they lost our bags. 78 00:05:44,548 --> 00:05:47,079 Oh now, I tried to get him to go in the water, but... 79 00:05:47,080 --> 00:05:49,913 huh-uh, no. Jellyfish, sharks, saw-fish... 80 00:05:49,914 --> 00:05:51,946 who knows what they got down there? 81 00:05:51,947 --> 00:05:54,813 Oh, the burro trip. That really killed my back. 82 00:05:54,814 --> 00:05:58,713 Now that's my kind of place... no bugs, no crazy food... 83 00:05:58,714 --> 00:06:01,180 Dick. 84 00:06:01,181 --> 00:06:04,046 Oh, that's it. Our trip to Mexico. 85 00:06:04,047 --> 00:06:06,879 Your mother wanted to show 'em. I told her you'd be bored. 86 00:06:06,880 --> 00:06:08,580 No. No. 87 00:06:08,581 --> 00:06:11,613 - No no! We really enjoyed it. - Good. 88 00:06:11,614 --> 00:06:15,648 God, mom, I can't believe you and dad have been married 20 years. 89 00:06:16,681 --> 00:06:18,547 So, how are you guys getting along? 90 00:06:18,548 --> 00:06:20,213 Oh, fine, fine. 91 00:06:20,214 --> 00:06:22,346 You know, your dad, he just gets 92 00:06:22,347 --> 00:06:25,446 - a little down sometimes. - Is it his back again? 93 00:06:25,447 --> 00:06:27,380 And his stomach, and his neck 94 00:06:27,381 --> 00:06:29,780 and work of course. 95 00:06:29,781 --> 00:06:30,540 Poor pop. 96 00:06:30,564 --> 00:06:31,946 Well, itt's nothing to worry about. 97 00:06:31,947 --> 00:06:35,113 I think this little trip to Santa Barbara is really gonna cheer him up. 98 00:06:35,758 --> 00:06:37,246 Talking Carl's ear off, dad? 99 00:06:37,247 --> 00:06:39,879 Oh, yeah. Yeah. 100 00:06:39,880 --> 00:06:41,813 Here. 101 00:06:41,814 --> 00:06:44,213 - Have some pie. - Thank you. 102 00:06:44,214 --> 00:06:46,213 I can't eat this, it's too rich. 103 00:06:46,214 --> 00:06:48,146 Marge, I can't eat this. 104 00:06:48,147 --> 00:06:50,347 Oh, just a tiny bite. 105 00:06:53,747 --> 00:06:55,247 No, salty. 106 00:06:55,347 --> 00:06:57,747 No! 107 00:06:58,747 --> 00:06:59,746 Here. 108 00:07:00,414 --> 00:07:03,747 ♪ The world ♪ 109 00:07:03,748 --> 00:07:06,047 ♪ Next door ♪ 110 00:07:07,548 --> 00:07:09,613 I thought your stomach hurt from the pie. 111 00:07:09,614 --> 00:07:11,647 Uh-huh. 112 00:07:11,648 --> 00:07:14,249 Oh, oh god. 113 00:07:29,247 --> 00:07:31,381 Good night, Marge. 114 00:07:37,214 --> 00:07:39,314 Good night, Dick. 115 00:08:05,114 --> 00:08:07,814 Dick, don't drink from the carton. 116 00:08:10,281 --> 00:08:12,713 And don't eat those grapes honey, they're for the trip. 117 00:08:12,714 --> 00:08:15,247 How the heck does she...? 118 00:08:27,347 --> 00:08:30,014 Damn thing. Thanks. 119 00:08:31,614 --> 00:08:33,813 How much stuff are you and Mrs. Nelson bringing? 120 00:08:33,814 --> 00:08:35,714 Well, Carl... 121 00:08:36,581 --> 00:08:38,781 This one's mine... 122 00:08:40,414 --> 00:08:41,899 And the rest of this stuff 123 00:08:41,923 --> 00:08:42,979 is my wife's. 124 00:08:42,980 --> 00:08:45,480 She packs the closet, she packs the entire house. 125 00:08:45,481 --> 00:08:47,514 She just packs everything. 126 00:08:52,781 --> 00:08:54,846 Big weekend of romance, huh, dad? 127 00:08:54,847 --> 00:08:57,747 Oh, no no. Was your mother's idea. 128 00:08:57,748 --> 00:09:02,080 Oh, Alan, my back is killing me. Would you just give me a hand here? 129 00:09:03,014 --> 00:09:05,114 Alan. Al? 130 00:09:06,814 --> 00:09:08,180 Alan. 131 00:09:08,181 --> 00:09:09,979 I've got the coffee machine, honey. 132 00:09:09,980 --> 00:09:13,979 - Huh? - Mom, most hotels have coffee machines. 133 00:09:13,980 --> 00:09:16,346 This one's better. I got it at the luggage store. 134 00:09:17,420 --> 00:09:18,346 Okay, here. 135 00:09:18,347 --> 00:09:19,946 What's in the bag? 136 00:09:19,947 --> 00:09:21,846 Oh, this? Just some granola bars, 137 00:09:21,847 --> 00:09:24,046 some grapes, some raisins 138 00:09:24,047 --> 00:09:26,346 and some apple juice for the trip. 139 00:09:26,347 --> 00:09:29,413 Well, goodbye, honey. 140 00:09:29,414 --> 00:09:31,280 - Now you take care. - I promise, okay. 141 00:09:31,281 --> 00:09:33,647 - Carl, such a sweet boy. - Bye, Mrs. Nelson. 142 00:09:33,648 --> 00:09:35,780 - Daddy. - You be good, you kids. 143 00:09:35,781 --> 00:09:37,946 - You be good. - I know, I know. 144 00:09:37,947 --> 00:09:41,580 Dick. Honey, honey. 145 00:09:41,581 --> 00:09:43,747 Don't answer the door if you don't know who it is 146 00:09:43,748 --> 00:09:45,979 - and don't tell anybody we're out of town. - I promise! 147 00:09:45,980 --> 00:09:49,213 - Do you have all the numbers written down? - I've got everything. 148 00:09:49,214 --> 00:09:51,079 - Thank you, sweetheart. - All right, bye. 149 00:09:51,080 --> 00:09:52,979 - Bye, daddy. - Here we go. 150 00:09:52,980 --> 00:09:55,113 - Bye! Bye, mom! - Goodbye, Mr. Nelson! 151 00:09:55,114 --> 00:09:57,513 Bye! 152 00:09:57,514 --> 00:09:59,713 Bye, honey! 153 00:09:59,714 --> 00:10:01,781 Bye! 154 00:10:03,281 --> 00:10:05,547 Dick, I think I left the iron plugged in. 155 00:10:05,548 --> 00:10:07,913 I hope not. It's on the roof. 156 00:10:07,914 --> 00:10:10,314 Dick, let's try and have fun this weekend, okay? 157 00:10:11,214 --> 00:10:13,079 Marge, I don't want to have fun. 158 00:10:13,080 --> 00:10:15,946 I don't want to go dancing. I don't want to eat any crazy food. 159 00:10:15,947 --> 00:10:19,413 I don't want to run around. I want to sit in one place and relax, okay? 160 00:10:19,414 --> 00:10:20,946 Okay. 161 00:10:20,947 --> 00:10:23,346 Look, Dick. It's the old Ojai highway. 162 00:10:23,347 --> 00:10:25,280 We always wanted to try that. 163 00:10:25,281 --> 00:10:28,213 Look, we're not taking any rinky-dink little back road. 164 00:10:28,214 --> 00:10:30,413 Oh, come on, you might enjoy it. 165 00:10:30,414 --> 00:10:35,013 End of discussion. No, no, no, no, no. End of discussion. 166 00:10:35,014 --> 00:10:37,781 There. Isn't this better than the 101? 167 00:10:41,681 --> 00:10:43,380 Yes. 168 00:10:43,381 --> 00:10:44,846 Yes. 169 00:10:44,847 --> 00:10:46,781 - Mm-hmm. - Yeah. 170 00:10:53,414 --> 00:10:56,046 We are ready, lord Tod. 171 00:10:56,047 --> 00:10:58,046 Excellent, general. 172 00:10:58,047 --> 00:11:00,781 Activate the mag-no beam. 173 00:11:25,880 --> 00:11:27,647 - Jeez! - Honey? 174 00:11:27,648 --> 00:11:29,979 I knew I shouldn't have taken it to Jorge to get it fixed! 175 00:11:29,980 --> 00:11:32,280 - I'll take it to the dealer next time. - Dick! 176 00:11:32,281 --> 00:11:34,313 Ay-Yi-Yi! 177 00:11:34,314 --> 00:11:36,514 What's wrong with the car? 178 00:11:38,347 --> 00:11:40,480 Oh, great, that's my only bag! 179 00:11:40,481 --> 00:11:43,381 Oh, jeez! The brakes don't work! 180 00:11:52,581 --> 00:11:54,681 Oh my god! 181 00:11:59,447 --> 00:12:01,847 Holy jeez! 182 00:12:11,347 --> 00:12:13,313 Are we dead? 183 00:12:13,314 --> 00:12:14,979 Uh, um... 184 00:12:14,980 --> 00:12:17,147 I don't think so. 185 00:12:20,714 --> 00:12:23,413 - Oh my god! Oh my god! - Oh my god, we're floating! 186 00:12:23,414 --> 00:12:25,346 - We're gonna die! - No, we're not. 187 00:12:25,347 --> 00:12:28,879 - Greetings, Earthlings. - I am Emperor... 188 00:12:28,880 --> 00:12:30,879 - Ow! - Don't turn me off! 189 00:12:30,880 --> 00:12:33,146 Jeez, what are you doing to us here, Marge? 190 00:12:33,147 --> 00:12:34,114 - Me? - Yeah. 191 00:12:34,115 --> 00:12:36,113 Silence! 192 00:12:36,114 --> 00:12:38,013 I think the radio is talking to us. 193 00:12:38,014 --> 00:12:40,447 That is correct, Marge Nelson. 194 00:12:41,314 --> 00:12:42,946 Jeez, I thought it was Larry king. 195 00:12:42,947 --> 00:12:45,680 I am the Emperor Tod Spengo. 196 00:12:45,681 --> 00:12:50,213 Consider yourselves fortunate to be entering into my domain, 197 00:12:50,214 --> 00:12:53,381 because soon your puny little planet will cease to exist. 198 00:12:54,281 --> 00:12:56,446 Until we meet again, Earthlings. 199 00:12:56,447 --> 00:12:58,781 Enjoy the ride! 200 00:13:05,414 --> 00:13:08,313 This is not happening. This is not happening. 201 00:13:08,314 --> 00:13:10,413 It's not happening. 202 00:13:10,414 --> 00:13:13,747 Dick, look it's Saturn. Oh, this is fabulous! 203 00:13:13,748 --> 00:13:16,580 This is so exciting! I can't believe this! 204 00:13:16,581 --> 00:13:20,413 - Saturn. - Marge, what are you doing? 205 00:13:20,414 --> 00:13:22,680 Dick, why are you being so unpleasant? 206 00:13:22,681 --> 00:13:26,180 Marge, we're billions of miles from Earth, we've got a quarter of a tank of gas, 207 00:13:26,181 --> 00:13:27,747 I don't know how we're doing on oil. 208 00:13:27,748 --> 00:13:31,346 Look, we're here now. We might as well make the best of it, all right? 209 00:13:31,347 --> 00:13:32,580 Oh, for crying out loud. 210 00:13:32,581 --> 00:13:34,580 I mean, do you have any pictures of Saturn? 211 00:13:34,581 --> 00:13:38,681 No, I... I don't actually have... 212 00:13:39,880 --> 00:13:41,780 Do you have the right f-stop? 213 00:13:41,781 --> 00:13:44,046 - Oh, I'm fine. I'm using the flash. - The flash? 214 00:13:44,047 --> 00:13:45,446 - Mm-hmm. - Marge, it's outer space. 215 00:13:45,447 --> 00:13:48,747 Have you ever taken any pictures in outer space, Dick? 216 00:13:48,748 --> 00:13:50,547 - No. - Oh, that's great! 217 00:13:50,548 --> 00:13:53,013 - Oh! Gosh, Marge. - All right, scoot over a little. 218 00:13:53,014 --> 00:13:55,280 - What? - I want to get one of you and Saturn. 219 00:13:55,281 --> 00:13:57,381 No, Marge, don't take my picture! Don't... 220 00:14:01,247 --> 00:14:03,446 ♪ O Marge, O Marge ♪ 221 00:14:03,447 --> 00:14:05,748 ♪ Tod's love for you is... ♪ 222 00:14:08,648 --> 00:14:11,246 Arge, barge, carge, 223 00:14:11,247 --> 00:14:13,513 large, ma... 224 00:14:13,514 --> 00:14:15,580 large? What kind of... 225 00:14:15,581 --> 00:14:17,547 oh. Large. 226 00:14:17,548 --> 00:14:19,813 Oh. Large. 227 00:14:19,814 --> 00:14:21,846 ♪ O Marge, O Marge ♪ 228 00:14:21,847 --> 00:14:23,946 ♪ Tod's love for you is large... ♪ 229 00:14:23,947 --> 00:14:26,680 - Sire. Sire! - ♪ lar... ♪ what?! 230 00:14:26,681 --> 00:14:28,813 The Earth woman has exited her solar system 231 00:14:28,814 --> 00:14:30,780 and is approaching our planet. 232 00:14:30,781 --> 00:14:33,113 Excellent, general. 233 00:14:33,114 --> 00:14:35,113 Prepare her for our introduction. 234 00:14:35,114 --> 00:14:37,381 Dress her as would befit my queen. 235 00:14:40,014 --> 00:14:42,180 And the male, sire? 236 00:14:42,181 --> 00:14:44,347 You know what to do with him. 237 00:14:45,614 --> 00:14:48,547 But surely this will upset the female. 238 00:14:48,548 --> 00:14:52,380 No woman can resist my seductive powers. 239 00:14:52,381 --> 00:14:55,513 One minute with the great Tod Spengo 240 00:14:55,514 --> 00:14:58,414 and she will forget she was even married. 241 00:14:59,481 --> 00:15:01,480 Poor fool will be no match for me. 242 00:15:01,481 --> 00:15:03,513 Go! Go and bring him to me. 243 00:15:03,514 --> 00:15:05,647 Yes, sire. 244 00:15:05,648 --> 00:15:07,347 Afir! 245 00:15:17,880 --> 00:15:19,580 On a scale of one to 10 246 00:15:19,581 --> 00:15:23,313 in terms of universe-dominating greatness, 247 00:15:23,314 --> 00:15:27,079 where would you place say... 248 00:15:27,080 --> 00:15:29,747 Oh, me? 249 00:15:29,748 --> 00:15:32,946 A ten, sire. Most definitely. 250 00:15:32,947 --> 00:15:35,013 - A ten? - Mm-hmm. 251 00:15:35,014 --> 00:15:38,013 Hmm. Well, yes, of course a 10! 252 00:15:38,014 --> 00:15:40,680 What else would you think, a six? 253 00:15:40,681 --> 00:15:43,380 Now leave me alone. I must prepare for her arrival. 254 00:15:43,381 --> 00:15:45,481 Yes, sire. 255 00:15:50,281 --> 00:15:52,846 Welcome, my love. 256 00:15:52,847 --> 00:15:55,114 And my enemy. 257 00:15:59,281 --> 00:16:01,380 Oh jeez. Aw, I only brought one of these! 258 00:16:01,381 --> 00:16:04,079 That's okay, I can get it out with a little pickrin... 259 00:16:04,080 --> 00:16:06,013 whoa! 260 00:16:06,014 --> 00:16:08,346 - God! - Dick, look! 261 00:16:08,347 --> 00:16:10,747 - That tiny little planet. - Yeah, yeah, yeah. 262 00:16:10,748 --> 00:16:13,481 Hang on, you don't know what they're gonna do to us. 263 00:16:16,247 --> 00:16:19,013 - Oh. - Oh boy! 264 00:16:19,014 --> 00:16:22,347 Oh, god, it's a mess! 265 00:16:24,781 --> 00:16:26,748 Slow! 266 00:16:32,648 --> 00:16:34,781 - They're here! - We did it! 267 00:16:50,914 --> 00:16:53,114 Whoa! 268 00:16:55,314 --> 00:16:58,748 - You okay? Ow. - Yeah, you? 269 00:16:59,847 --> 00:17:01,946 Oh, the front end's probably shot. 270 00:17:01,947 --> 00:17:04,281 Gonna cost me a fortune to fix. 271 00:17:08,047 --> 00:17:10,214 Roll up the window. 272 00:17:11,247 --> 00:17:12,980 Roll up the window, quick! 273 00:17:14,514 --> 00:17:16,347 Me? 274 00:17:17,914 --> 00:17:20,380 - Stay here. - What are you gonna tell them? 275 00:17:20,381 --> 00:17:21,437 I don't know. 276 00:17:21,461 --> 00:17:23,461 "Take me to your leader," I guess. 277 00:17:25,281 --> 00:17:27,213 Hi. 278 00:17:27,214 --> 00:17:30,013 Dick Nelson, Woodland Hills, California. 279 00:17:30,014 --> 00:17:32,181 Hi. 280 00:17:35,447 --> 00:17:37,539 So uh... 281 00:17:37,563 --> 00:17:40,039 quite a nifty little setup you've got for yourselves here. 282 00:17:40,214 --> 00:17:44,314 Uh, no, no, sorry. She stays in the car. 283 00:17:46,247 --> 00:17:48,181 Oh my! 284 00:17:49,581 --> 00:17:53,046 Hi, I'm Marge Nelson, 285 00:17:53,047 --> 00:17:55,281 Dick... Dick's wife. 286 00:17:56,381 --> 00:17:58,648 It's very nice to meet you. 287 00:18:00,414 --> 00:18:03,580 We're really enjoying your planet very much. 288 00:18:03,581 --> 00:18:05,613 Hey! 289 00:18:05,614 --> 00:18:07,647 Oh jeez, my back! Ow! 290 00:18:07,648 --> 00:18:09,947 What do you people want with us? 291 00:18:12,214 --> 00:18:16,780 You've been invited here by the emperor Tod Spengo. 292 00:18:16,781 --> 00:18:20,480 We really appreciate that very much, but why? 293 00:18:20,481 --> 00:18:23,681 Our great emperor desires your presence... 294 00:18:24,548 --> 00:18:25,879 At his wedding. 295 00:18:26,735 --> 00:18:29,440 Well Dick, this obviously means a lot to this Tod fellow. 296 00:18:29,690 --> 00:18:31,690 Marge, no. End of discussion. 297 00:18:31,940 --> 00:18:33,441 You might really like it. Remember how much you loved 298 00:18:33,690 --> 00:18:36,547 - that wedding in Mission Viejo that we went to? - That was different. 299 00:18:36,548 --> 00:18:38,346 We were guests of the Zimmermans. 300 00:18:38,347 --> 00:18:40,380 Well, honey, here we're guests of an emperor. 301 00:18:40,381 --> 00:18:43,246 The Zimmermans were human beings from the planet Earth. 302 00:18:43,247 --> 00:18:45,246 End of discussion! 303 00:18:45,247 --> 00:18:48,713 Dick, don't you think just maybe you're a little grouchy from the trip? 304 00:18:48,714 --> 00:18:51,879 Oh, great! Now I'm Mr. grouchy-from-the-trip! 305 00:18:51,880 --> 00:18:54,182 Mr. fly-a-billion-miles to-god-knows... 306 00:18:54,683 --> 00:18:57,113 If you could just take our picture? Would you mind? 307 00:18:57,114 --> 00:18:59,547 Dick, come here, hurry. Quick, come over here. 308 00:18:59,548 --> 00:19:01,940 Excuse me, would you mind getting in a picture with us? 309 00:19:01,940 --> 00:19:04,813 - Press the button. It's very simple. - Marge. Marge. 310 00:19:04,814 --> 00:19:07,580 Just one picture. It's very easy, it's an automatic. 311 00:19:07,581 --> 00:19:10,979 - Look at this wonderful thing! Just press the button. - Marge. 312 00:19:10,980 --> 00:19:12,446 - Wave. Say hi. - Hi! 313 00:19:13,715 --> 00:19:15,215 Thank you. Thank you so much. 314 00:19:15,466 --> 00:19:17,580 - Marge. - Have a nice day, whoever you are. 315 00:19:17,581 --> 00:19:20,979 Would you listen to me? We don't know these people. 316 00:19:20,980 --> 00:19:23,246 - We didn't bring them anything. - So what? 317 00:19:23,247 --> 00:19:25,946 - All right, fine fine. We'll go. - It's a wedding, it could be fun. 318 00:19:25,947 --> 00:19:28,013 - I'm telling you, though... oh. - Well, 319 00:19:28,014 --> 00:19:30,146 your chambers have been prepared. 320 00:19:30,147 --> 00:19:34,680 There you can refresh yourself before you meet the emperor. 321 00:19:34,681 --> 00:19:37,113 Your servants will show you to your chambers. 322 00:19:37,114 --> 00:19:38,780 Oh! 323 00:19:38,781 --> 00:19:41,979 - Hold on a second here. - No, wait, wait, wait 324 00:19:41,980 --> 00:19:44,146 - Oh, aren't you sweet? - No, Marge, wait, wait! 325 00:19:44,147 --> 00:19:45,680 - Marge! - Have a nice time! 326 00:19:45,681 --> 00:19:47,813 - Bye, Dick. - Marge! 327 00:19:47,814 --> 00:19:50,214 So, where are we going here, guys? 328 00:19:58,843 --> 00:20:01,613 Ow! Get your paws off me! I'm a guest here, you know! 329 00:20:01,614 --> 00:20:03,613 Ouch! 330 00:20:03,614 --> 00:20:06,380 Who's your supervisor? 331 00:20:06,381 --> 00:20:08,380 I'm a United States citizen! 332 00:20:08,381 --> 00:20:10,513 Oh! 333 00:20:10,514 --> 00:20:12,681 Oh, great. 334 00:20:19,214 --> 00:20:20,946 Hey! Open up! 335 00:20:20,947 --> 00:20:22,446 Let me out of here! 336 00:20:22,447 --> 00:20:25,080 Hey! Open up! Let me out of here. 337 00:20:29,729 --> 00:20:30,680 What the heck is that? 338 00:20:30,748 --> 00:20:32,314 What the heck is that? 339 00:20:34,614 --> 00:20:36,446 Jeez, that's a big mother. 340 00:20:36,447 --> 00:20:38,913 Jeez, that's a big mother. 341 00:20:38,914 --> 00:20:40,946 Go on, shoo! Get out of here! 342 00:20:40,947 --> 00:20:43,947 Go on, shoo! Get out of here! 343 00:20:51,047 --> 00:20:52,879 Hey! 344 00:20:52,880 --> 00:20:56,180 You touch my wife and you're dead! 345 00:20:57,558 --> 00:20:59,308 Oh, coffee's ready. 346 00:21:00,058 --> 00:21:01,480 I think you're gonna like coffee. 347 00:21:01,481 --> 00:21:02,813 Coffee? 348 00:21:02,814 --> 00:21:04,747 Oh, that's our daughter Stephanie. 349 00:21:04,748 --> 00:21:07,047 And that's her little boyfriend Carl. 350 00:21:08,114 --> 00:21:09,747 That one's our son Alan. 351 00:21:10,148 --> 00:21:12,548 He's um, kind of going through a phase right now. 352 00:21:13,781 --> 00:21:16,747 Oh, and that's my husband. That's Dick. 353 00:21:16,748 --> 00:21:18,346 Di-ick. 354 00:21:18,347 --> 00:21:20,879 Mm-hmm, yes, that's right. 355 00:21:20,880 --> 00:21:22,813 Alan is really a very good boy. 356 00:21:22,814 --> 00:21:27,381 He's just at a difficult age, but we love him very much. 357 00:21:29,080 --> 00:21:31,547 Oh, what are these, your pets? 358 00:21:31,548 --> 00:21:34,314 Oh, I see, it's your family. 359 00:21:35,381 --> 00:21:38,113 Oh, these must be your children. 360 00:21:38,114 --> 00:21:40,046 They're adorable. 361 00:21:40,047 --> 00:21:42,514 Just adorable! Oh. 362 00:21:43,514 --> 00:21:45,446 Blaaattt! 363 00:21:45,447 --> 00:21:46,773 Blaaattt. 364 00:21:46,797 --> 00:21:48,797 This is your husband? 365 00:21:51,147 --> 00:21:54,013 Oh, I see. You're separated? 366 00:21:54,014 --> 00:21:56,246 You're not getting along right now, is that it? 367 00:21:56,247 --> 00:21:59,147 Mm-hmm. Well... 368 00:22:00,214 --> 00:22:01,879 Perhaps you're not communicating. 369 00:22:01,880 --> 00:22:04,414 Maybe I should have a little talk with him, huh? 370 00:22:07,847 --> 00:22:10,280 All right, then, that's what I'll do. 371 00:22:10,281 --> 00:22:12,146 More coffee? 372 00:22:12,147 --> 00:22:15,480 - Oh, fine. - Whew! 373 00:22:15,481 --> 00:22:17,780 Pull! Pull! 374 00:22:17,781 --> 00:22:19,713 Come on! 375 00:22:19,714 --> 00:22:21,647 Tighter! Tight... 376 00:22:21,648 --> 00:22:23,781 okay, that's good. 377 00:22:26,714 --> 00:22:28,946 She is on her way to the throne room, great one. 378 00:22:28,947 --> 00:22:32,480 Excellent, Afir! Prepare the chorus and I'll be right there. 379 00:22:32,481 --> 00:22:34,346 Yes, sire. 380 00:22:34,347 --> 00:22:36,880 - General? - Sire? 381 00:22:39,047 --> 00:22:41,246 - How, uh...? - Oh, boy! 382 00:22:41,247 --> 00:22:43,313 You look smashing. 383 00:22:43,314 --> 00:22:47,079 Yes, I do. I do, don't I? 384 00:22:47,080 --> 00:22:50,548 Well, I'll join you presently. Now get out! 385 00:22:54,514 --> 00:22:57,748 Oh, mother, if only you could be here. 386 00:22:58,681 --> 00:23:00,114 Don't! 387 00:23:02,681 --> 00:23:04,481 Whoa! 388 00:23:11,581 --> 00:23:14,114 Whew. Whoa. 389 00:23:16,847 --> 00:23:19,180 No! No, please! 390 00:23:19,181 --> 00:23:22,079 Not the mind milk machine again! 391 00:23:22,080 --> 00:23:24,346 It sucks your brains out. 392 00:23:24,347 --> 00:23:26,180 It takes your thoughts 393 00:23:26,181 --> 00:23:28,281 and mashes your brain and... 394 00:23:29,181 --> 00:23:30,846 Who are you? 395 00:23:30,847 --> 00:23:33,547 Dick Nelson from Earth. 396 00:23:33,548 --> 00:23:37,280 Earth? Oh... yes. 397 00:23:37,281 --> 00:23:40,813 I am Raff. 398 00:23:40,814 --> 00:23:42,813 What did I just say? 399 00:23:42,814 --> 00:23:45,246 - "I am Raff." - No. 400 00:23:45,247 --> 00:23:48,747 I am Raff, you are Earth-Dick. 401 00:23:48,748 --> 00:23:51,513 Listen, Earth-Dick, I have information 402 00:23:51,514 --> 00:23:55,780 vital to the future of your planet and my own. 403 00:23:55,781 --> 00:23:58,046 - Am I speaking now? - Yes, you are. 404 00:23:58,047 --> 00:24:01,714 Good. Signal me when I stop. 405 00:24:06,147 --> 00:24:08,046 You've stopped. 406 00:24:08,047 --> 00:24:10,747 It's all because of Spengo! 407 00:24:10,748 --> 00:24:13,613 I... I was king of this planet when he seized power. 408 00:24:13,614 --> 00:24:16,480 He stole my ideas and misused them 409 00:24:16,481 --> 00:24:19,080 to build his... 410 00:24:22,980 --> 00:24:26,713 - Telescope? - No, no, no, no. His... 411 00:24:26,714 --> 00:24:28,313 Fishing pole. 412 00:24:28,314 --> 00:24:30,680 No, no, no, no, no. His... 413 00:24:30,681 --> 00:24:34,780 - Beach ball! - No. His death ray! 414 00:24:34,781 --> 00:24:37,314 - Death ray? - I just said that. 415 00:24:38,414 --> 00:24:40,446 Now then, Earth-Dick, 416 00:24:40,447 --> 00:24:42,581 this is very important. 417 00:24:44,847 --> 00:24:46,714 Open my pants. 418 00:24:48,214 --> 00:24:51,614 - What? - Quickly, it's urgent. 419 00:24:52,581 --> 00:24:55,513 Uh... no. No, no, no, no. 420 00:24:55,514 --> 00:24:58,046 I haven't been in prison long enough for this. 421 00:24:58,047 --> 00:25:02,879 No, no. There is information vital to our cause in my pants! 422 00:25:02,880 --> 00:25:07,413 Now, open my pants, take the information and escape. 423 00:25:07,414 --> 00:25:09,481 Escape?! 424 00:25:10,514 --> 00:25:12,214 How am I supposed to escape? 425 00:25:16,814 --> 00:25:18,846 I have no idea, 426 00:25:18,847 --> 00:25:21,413 but you will think of something. After all, 427 00:25:21,414 --> 00:25:23,480 this is a planet of idiots. 428 00:25:23,481 --> 00:25:25,180 I mean, look at me. 429 00:25:25,181 --> 00:25:27,680 I'm the most intelligent one here and I'm an idiot. 430 00:25:27,681 --> 00:25:30,446 All right, all right, just save it. I'll... 431 00:25:30,447 --> 00:25:32,347 hang on. 432 00:25:38,648 --> 00:25:43,414 You must take this to my son, Sirk the... 433 00:25:45,181 --> 00:25:47,079 Sirk the... 434 00:25:47,080 --> 00:25:49,547 oh, damn it! Sirk the... 435 00:25:49,548 --> 00:25:50,946 - leader? - Huh-uh. 436 00:25:50,947 --> 00:25:52,713 - General? - No! 437 00:25:52,714 --> 00:25:54,346 The white bird! 438 00:25:54,347 --> 00:25:56,913 Oh, the white bird. 439 00:25:56,914 --> 00:25:59,313 Of course, right. Mm-hmm. 440 00:25:59,314 --> 00:26:01,180 - And then... - yes? 441 00:26:01,181 --> 00:26:03,280 Just at the wrong moment... 442 00:26:03,281 --> 00:26:03,962 Mm-hmm? 443 00:26:04,213 --> 00:26:06,230 I shall pass out. 444 00:26:09,548 --> 00:26:13,713 White bird. Sure, yeah, well, great! 445 00:26:13,714 --> 00:26:15,613 Terrific! 446 00:26:15,614 --> 00:26:18,581 I'm screwed. 447 00:26:32,980 --> 00:26:35,381 And halt! 448 00:26:40,347 --> 00:26:41,813 Oh! 449 00:26:41,814 --> 00:26:43,853 Oh, this is fantastic! 450 00:26:43,877 --> 00:26:45,213 Goodness! 451 00:26:45,214 --> 00:26:48,014 It's beautiful. 452 00:26:50,214 --> 00:26:53,047 Excuse me, but is my husband here yet? 453 00:27:01,314 --> 00:27:03,648 Is that the court Jester? 454 00:27:05,447 --> 00:27:06,813 ♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪ 455 00:27:06,814 --> 00:27:08,913 ♪ Tod, Tod, Tod, Tod... ♪ 456 00:27:08,914 --> 00:27:10,647 ♪ Tod, O Tod ♪ 457 00:27:10,648 --> 00:27:12,547 ♪ He is a god-ish god ♪ 458 00:27:12,548 --> 00:27:14,213 ♪ Fearsome and brave ♪ 459 00:27:14,214 --> 00:27:18,413 ♪ Our future he will save, upon the face of history ♪ 460 00:27:18,414 --> 00:27:22,114 ♪ His name will be engraved, Tod! ♪ 461 00:27:36,781 --> 00:27:39,513 Greetings, Marge Nelson! 462 00:27:39,514 --> 00:27:42,480 I am Tod the destroyer, 463 00:27:42,481 --> 00:27:44,313 ruler of all that you see. 464 00:27:44,314 --> 00:27:45,979 Impressed? 465 00:27:45,980 --> 00:27:50,281 Oh, yes, you have an absolutely adorable little planet here. 466 00:27:52,014 --> 00:27:54,480 Oh, you think my planet is little? 467 00:27:54,481 --> 00:27:57,614 Oh, yes, it's just... tiny. 468 00:28:01,281 --> 00:28:04,946 I'll have you know, Marge Nelson, it's not the size of your planet, 469 00:28:04,947 --> 00:28:07,013 - it's how you use it! - Hmm. 470 00:28:07,014 --> 00:28:08,813 I'm sorry, would you do that again? 471 00:28:08,814 --> 00:28:10,446 I think I had the distance wrong. 472 00:28:10,447 --> 00:28:12,580 - Oh! - Thank you. 473 00:28:12,581 --> 00:28:15,547 Now, what was it you were saying about your little planet? 474 00:28:15,548 --> 00:28:17,480 Don't you get it? I'm the emperor! 475 00:28:17,481 --> 00:28:20,414 - I rule here! - Oh. 476 00:28:22,914 --> 00:28:24,980 Tod... 477 00:28:25,914 --> 00:28:28,014 Are you insecure? 478 00:28:29,181 --> 00:28:32,181 Me? Insecure? 479 00:28:33,714 --> 00:28:35,480 If I were insecure, 480 00:28:35,481 --> 00:28:39,113 why would I speak so loudly, hmm? 481 00:28:39,114 --> 00:28:41,813 How about now, dear Marge? What do you think of me now? 482 00:28:41,814 --> 00:28:44,913 Uh, Mr. Spengo, where's Dick? 483 00:28:44,914 --> 00:28:46,747 Oh, why do you care about him? 484 00:28:46,748 --> 00:28:48,513 Does he have a planet named after him? 485 00:28:48,514 --> 00:28:50,146 Is his name Dick Earth? 486 00:28:50,147 --> 00:28:52,481 Mr. Spengo, where is my husband? 487 00:28:54,514 --> 00:28:56,513 What's going on here? What are you doing? 488 00:28:56,514 --> 00:28:59,446 Marry me, Marge, and become the queen of Spengo. 489 00:28:59,447 --> 00:29:02,146 Marry you? I can't marry you. I'm already married. 490 00:29:02,147 --> 00:29:04,714 So? Wouldn't you rather be a queen? 491 00:29:05,447 --> 00:29:07,347 Tod, where is my husband? 492 00:29:09,914 --> 00:29:13,079 He is in the dungeon where he will rot 493 00:29:13,080 --> 00:29:16,113 as his planet is destroyed before him! 494 00:29:16,114 --> 00:29:19,213 That is correct. First thing tomorrow morning, 495 00:29:19,214 --> 00:29:21,413 I shall blow up Earth, 496 00:29:21,414 --> 00:29:25,613 thereby making Spengo the most powerful planet in the universe! 497 00:29:25,614 --> 00:29:27,580 Yay. 498 00:29:27,581 --> 00:29:31,413 Mr. Spengo, I demand that you take me to my husband immediately! 499 00:29:31,414 --> 00:29:33,313 I will make you mine, Marge Nelson. 500 00:29:33,314 --> 00:29:35,713 - You will love me! - Never, I'll never love you! 501 00:29:35,714 --> 00:29:39,814 - I love my husband! - Oh, fine. You know, fine. 502 00:29:40,947 --> 00:29:42,680 I will release him. 503 00:29:42,681 --> 00:29:45,280 I'll take him to the laboratory and milk his mind. 504 00:29:45,281 --> 00:29:48,846 I'll find out what's in it that could possibly warrant your love for him. 505 00:29:48,847 --> 00:29:51,680 - Take her away! - No! No! 506 00:29:51,681 --> 00:29:54,781 Tod, you leave my husband alone! 507 00:29:55,947 --> 00:29:58,113 - All right, you guys! - Get in there! 508 00:29:58,114 --> 00:30:00,413 Can't we talk this out? Oh. 509 00:30:00,414 --> 00:30:02,847 Animals! 510 00:30:05,114 --> 00:30:07,214 All right, okay! 511 00:30:13,181 --> 00:30:15,979 Wait a second. You're... 512 00:30:15,980 --> 00:30:18,413 - Blaaattt, aren't you? - Huh? 513 00:30:18,414 --> 00:30:21,947 I saw your picture. You're... you're Bwaaa's husband. 514 00:30:25,880 --> 00:30:28,347 Mmm, would you like a granola bar? 515 00:30:30,447 --> 00:30:35,414 - Gra-no-la? - Gra-no-la? 516 00:30:50,514 --> 00:30:52,847 Do it. 517 00:31:15,914 --> 00:31:18,780 "My back. My back is killing me." 518 00:31:18,781 --> 00:31:21,580 This Spengo idiot 519 00:31:21,581 --> 00:31:23,713 is laughing at me. 520 00:31:23,714 --> 00:31:26,647 I'd like to punch him in the mouth, 521 00:31:26,648 --> 00:31:29,146 "but if I do, someone would punch me in the mouth." 522 00:31:29,147 --> 00:31:32,647 - That's right. - "What's that in my mouth?" 523 00:31:32,648 --> 00:31:35,046 There's a piece of granola in my teeth. 524 00:31:35,047 --> 00:31:38,280 Oh, Marge gave me granola in the car. 525 00:31:38,281 --> 00:31:39,413 Marge! 526 00:31:39,414 --> 00:31:41,513 Marge in trouble? 527 00:31:41,514 --> 00:31:44,547 Marge... Marge dead? 528 00:31:44,548 --> 00:31:47,480 I knew we should have stayed on the 101. I tried to tell her! 529 00:31:47,481 --> 00:31:51,146 "She wouldn't listen to me, nobody does, not even my son." 530 00:31:51,147 --> 00:31:54,446 Even your own kid thinks you're a jerk. 531 00:31:54,447 --> 00:31:58,346 "Oh my god! I left the fireplace on!" 532 00:31:58,347 --> 00:31:59,979 All of our things! 533 00:31:59,980 --> 00:32:03,280 All those mementos of 20 years. 534 00:32:03,281 --> 00:32:05,647 "Those photos of Marge!" 535 00:32:05,648 --> 00:32:08,280 - What the heck is he talking about? - "Oh, Marge." 536 00:32:08,281 --> 00:32:11,346 She's looking for me! She's worried sick! 537 00:32:11,347 --> 00:32:14,979 "Oh, Marge! Marge! Marge!" 538 00:32:14,980 --> 00:32:17,680 - Oh, all right! That's enough. - "Oh, Marge! Marge!" 539 00:32:17,681 --> 00:32:19,647 - "Marge!" - That's enough. 540 00:32:19,648 --> 00:32:22,613 - "Marge, Marge!" - That's enough. That's enou... 541 00:32:22,614 --> 00:32:25,413 - that's enough! You idiot, it's me! - "Oh, Marge! Marge!" 542 00:32:25,414 --> 00:32:29,480 - Oh, forget it! Wake up, wake up! - "Oh, Marge! Marge!" 543 00:32:29,481 --> 00:32:31,180 Marge Nelson must have the heart of an angel, 544 00:32:31,181 --> 00:32:35,046 because only an angel could love such a pathetic weakling like yourself! 545 00:32:35,047 --> 00:32:36,979 What have you done with her? 546 00:32:36,980 --> 00:32:39,681 What have you done with my wife? 547 00:32:41,347 --> 00:32:44,079 - Execute him. - You touch my wife, 548 00:32:44,080 --> 00:32:46,747 I'll rip off your pointy little head, you pipsqueak! 549 00:32:46,748 --> 00:32:50,146 You hear me, huh? Come on! I'll murder you! 550 00:32:50,147 --> 00:32:54,246 You think I'm a weakling? I used to play football! Come on! 551 00:32:54,247 --> 00:32:57,247 Come on! Come on! 552 00:33:00,080 --> 00:33:01,947 Oh, shoot. 553 00:33:05,281 --> 00:33:08,648 Yeah, it's tough having to be masculine all the time, isn't it? 554 00:33:10,414 --> 00:33:13,913 Sometimes my husband digs his heels into something so much 555 00:33:13,914 --> 00:33:17,347 that he finds it difficult to admit that he's wrong. 556 00:33:19,548 --> 00:33:22,681 What you need is a nice little hug, isn't it? 557 00:33:26,181 --> 00:33:28,046 Oh. 558 00:33:28,047 --> 00:33:30,713 That's a good boy. 559 00:33:30,714 --> 00:33:33,613 That's a good boy. 560 00:33:33,614 --> 00:33:35,580 There. 561 00:33:35,581 --> 00:33:37,480 Now wouldn't you feel a lot better 562 00:33:37,481 --> 00:33:39,580 if you went and had a nice talk with Bwaaa? 563 00:33:39,581 --> 00:33:41,380 Told her that you believed in her... 564 00:33:41,381 --> 00:33:44,180 - Uh-huh. - And that you loved her? 565 00:33:44,181 --> 00:33:46,879 - Uh-huh. - She should tell you the same thing, too. 566 00:33:46,880 --> 00:33:49,346 Don't you think you should go talk to her now? 567 00:33:49,347 --> 00:33:51,780 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, okay. 568 00:33:51,781 --> 00:33:53,879 Oh boy, oh boy, oh boy. 569 00:33:53,880 --> 00:33:57,214 Bwaaa! Oh boy, oh boy. 570 00:34:04,347 --> 00:34:06,313 Ow, ow, ow, ow! 571 00:34:06,314 --> 00:34:09,780 - It hurts, doesn't it? - Yeah. That thing's as big as a... 572 00:34:09,781 --> 00:34:14,180 No! I mean losing one's love. 573 00:34:14,181 --> 00:34:16,213 It's pain, 574 00:34:16,214 --> 00:34:17,913 but we have to go on, 575 00:34:17,914 --> 00:34:20,446 just as I have to go on now. 576 00:34:20,447 --> 00:34:23,113 This is my duty! 577 00:34:23,114 --> 00:34:25,979 But... but... 578 00:34:25,980 --> 00:34:28,614 but I just can't! 579 00:34:36,114 --> 00:34:38,146 Okay. 580 00:34:38,147 --> 00:34:40,079 Come on, you'll be okay. 581 00:34:40,080 --> 00:34:41,946 No! You have to escape! 582 00:34:41,947 --> 00:34:44,879 You have to get out of here! 583 00:34:44,880 --> 00:34:46,813 Here, you can take my uniform. 584 00:34:46,814 --> 00:34:49,147 You can disguise yourself as a destroyer! 585 00:34:53,548 --> 00:34:56,380 Here, take my helmet. 586 00:34:56,381 --> 00:34:58,046 Why are you doing this? 587 00:34:58,047 --> 00:34:59,480 You may not realize it Earth man, 588 00:34:59,481 --> 00:35:02,946 but the love you feel for your woman is eternal and beautiful. 589 00:35:02,947 --> 00:35:04,647 Anyone who has loved this way knows. 590 00:35:04,648 --> 00:35:09,213 I, too, once had a true love, 591 00:35:09,214 --> 00:35:12,013 but I lost her a long, long time ago. 592 00:35:12,014 --> 00:35:14,913 This will not happen to you, Earth man. 593 00:35:14,914 --> 00:35:17,748 Quickly, hurry up! 594 00:35:37,414 --> 00:35:39,781 - Hi. Excuse me. - Hi. 595 00:35:42,814 --> 00:35:44,781 Whoa! 596 00:35:52,947 --> 00:35:54,781 Hail Tod! 597 00:35:58,314 --> 00:36:01,613 Tod the destroyer! 598 00:36:01,614 --> 00:36:04,080 Your uniform's too small, mister! 599 00:36:06,080 --> 00:36:08,246 I've ordered a new one. 600 00:36:08,247 --> 00:36:09,879 What's your name? 601 00:36:09,880 --> 00:36:11,946 Zurg. 602 00:36:11,947 --> 00:36:13,914 Where are you going? 603 00:36:16,481 --> 00:36:18,614 - Patrol. - Which region? 604 00:36:19,447 --> 00:36:21,480 North? 605 00:36:21,481 --> 00:36:23,781 Okay, go ahead. 606 00:36:29,281 --> 00:36:32,781 That guy Raff was right. These people are idiots. 607 00:36:40,514 --> 00:36:42,413 - Mmm. - Heh. 608 00:36:42,414 --> 00:36:44,213 Shoot him. 609 00:36:44,214 --> 00:36:46,846 Whoa! 610 00:36:46,847 --> 00:36:49,447 Whoa! 611 00:36:52,247 --> 00:36:54,880 Ah! Burned eggs! 612 00:37:03,581 --> 00:37:07,381 Oh, billions of miles from a chiropractor. 613 00:37:09,347 --> 00:37:12,614 Whoa! What the heck is that!? 614 00:37:22,281 --> 00:37:24,414 Aw... 615 00:37:25,514 --> 00:37:27,880 You're a cute little fella. 616 00:37:30,681 --> 00:37:33,146 Cootchy, cootchy, cootchy. 617 00:37:33,147 --> 00:37:37,681 Whoa! Wha... no! 618 00:37:39,880 --> 00:37:42,946 No! No! Jeez! 619 00:37:42,947 --> 00:37:45,346 Help! Oh god! Oh! 620 00:37:45,347 --> 00:37:47,648 Oh! Whoa! 621 00:37:48,980 --> 00:37:52,147 I'm being chased by a bunch of killer mushrooms! 622 00:37:53,447 --> 00:37:55,380 Ho... whoa, whoa! 623 00:37:55,381 --> 00:37:58,347 Whoa! 624 00:38:03,247 --> 00:38:05,814 Whoa! 625 00:38:13,548 --> 00:38:15,414 Come on, Dick, you can do a pull-up. 626 00:38:20,281 --> 00:38:22,146 Maybe not. 627 00:38:22,147 --> 00:38:25,979 Where do they keep the mind milk rooms around here, anyway? 628 00:38:25,980 --> 00:38:28,947 Get her! 629 00:38:30,681 --> 00:38:34,913 Dick! Help! 630 00:38:34,914 --> 00:38:39,846 Help! Dick! Dick! Help! 631 00:38:39,847 --> 00:38:41,980 Marge. 632 00:38:55,581 --> 00:38:57,781 I'm coming, Margie! 633 00:39:03,914 --> 00:39:06,313 Move out of the way! Stop her! 634 00:39:06,314 --> 00:39:08,581 There she is! 635 00:39:09,414 --> 00:39:11,747 Oh! Dick! 636 00:39:11,748 --> 00:39:15,214 Ouch! These people do not know how to treat company. 637 00:39:17,514 --> 00:39:20,480 So! Marge Nelson, 638 00:39:20,481 --> 00:39:23,547 - we meet again. - Uch. 639 00:39:23,548 --> 00:39:27,313 - There we go! - There she is! 640 00:39:27,314 --> 00:39:29,047 Let her go. 641 00:39:33,080 --> 00:39:35,381 Perhaps my arm is too strong. 642 00:39:36,548 --> 00:39:39,314 And perhaps my legs are too agile! 643 00:39:43,414 --> 00:39:45,313 Thank you! 644 00:39:45,314 --> 00:39:48,147 Marge! 645 00:39:49,181 --> 00:39:51,246 Dick! Oh, Dick! 646 00:39:51,247 --> 00:39:53,613 - Let go! - Marge! 647 00:39:53,614 --> 00:39:56,213 Punish him! 648 00:39:56,214 --> 00:39:58,347 Marge! 649 00:40:02,648 --> 00:40:04,614 Stop it! 650 00:40:08,414 --> 00:40:10,548 Stop! 651 00:40:15,648 --> 00:40:17,513 Now, Marge Nelson... 652 00:40:17,514 --> 00:40:20,247 You will witness true power. 653 00:40:22,748 --> 00:40:26,079 Tod, you were right. 654 00:40:26,080 --> 00:40:28,580 Dick is nothing compared to you. 655 00:40:28,581 --> 00:40:31,079 You are bold and strong and... 656 00:40:31,080 --> 00:40:33,013 Powerful. 657 00:40:33,014 --> 00:40:36,313 Dick is small and insignificant, 658 00:40:36,314 --> 00:40:37,979 like all Earth men. 659 00:40:37,980 --> 00:40:39,780 Marge? 660 00:40:39,781 --> 00:40:43,346 I guess she's made her decision. 661 00:40:43,347 --> 00:40:45,380 Goodbye, Earth man. 662 00:40:45,381 --> 00:40:47,281 No! 663 00:40:52,781 --> 00:40:54,614 ( Grunts 664 00:41:11,980 --> 00:41:14,381 oh, jeez! 665 00:41:17,648 --> 00:41:20,247 - Oh, great. - There they go! 666 00:41:35,014 --> 00:41:37,581 Come on! Shoot him! 667 00:41:41,681 --> 00:41:43,414 Oh, jeez. 668 00:41:45,080 --> 00:41:47,046 Must be something like a car, right? 669 00:41:47,047 --> 00:41:50,547 Okay, okay. Ignition, power, 670 00:41:50,548 --> 00:41:52,614 brakes, drive... 671 00:41:57,214 --> 00:41:59,547 fire the missiles! Get him down! 672 00:41:59,548 --> 00:42:02,280 Oh, for crying out loud! What did I hit? 673 00:42:02,281 --> 00:42:04,780 Forward, forward... whoa! 674 00:42:04,781 --> 00:42:06,980 Down. Down's good. 675 00:42:14,314 --> 00:42:16,246 Open six. 676 00:42:16,247 --> 00:42:18,879 - Open five. - Ready. 677 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 Open four. 678 00:42:23,614 --> 00:42:25,446 Aim. 679 00:42:25,447 --> 00:42:27,714 Open one. Fire! 680 00:42:38,980 --> 00:42:41,313 Eject! 681 00:42:41,314 --> 00:42:42,780 Eject! 682 00:42:42,781 --> 00:42:45,714 I pushed everything! Except... 683 00:42:46,581 --> 00:42:48,513 No! No! 684 00:42:48,514 --> 00:42:50,513 No! 685 00:42:50,514 --> 00:42:54,046 What do you think of me now? 686 00:42:54,047 --> 00:42:56,846 ♪ Oh Tod, oh Tod, you are a glorious god ♪ 687 00:42:56,847 --> 00:43:00,547 - ♪ Fearsome and brave, our future you will save! ♪ - Ow! Help me, help me! 688 00:43:00,548 --> 00:43:03,180 You horrible, awful, hideous man! I hate you! 689 00:43:03,181 --> 00:43:05,280 Prepare her for our wedding first thing tomorrow. 690 00:43:05,281 --> 00:43:07,813 - Yes, sire. - If you will not marry me by choice, 691 00:43:07,814 --> 00:43:09,547 you will marry me by force. 692 00:43:09,548 --> 00:43:13,314 - Take her away! - No! No! No! 693 00:43:18,214 --> 00:43:19,813 Come on, fellas, dance with me! 694 00:43:19,814 --> 00:43:23,847 ♪ Oh Tod, oh Tod you are a glorious god. ♪ 695 00:43:53,980 --> 00:43:54,014 Ow! Ow. Ooh. 696 00:44:13,947 --> 00:44:15,947 Damn. Ow! 697 00:44:21,614 --> 00:44:23,547 Oh my! 698 00:44:23,548 --> 00:44:25,313 I'm sorry, what, Marge? 699 00:44:25,314 --> 00:44:28,780 Oh! No, you look beautiful. 700 00:44:28,781 --> 00:44:30,913 No, you look beautiful. 701 00:44:30,914 --> 00:44:33,146 What? You think I'd look better with a beard? 702 00:44:33,147 --> 00:44:35,880 All right. 703 00:44:39,447 --> 00:44:41,481 Here's one you'll love. 704 00:44:43,147 --> 00:44:44,814 Ow! 705 00:44:50,481 --> 00:44:53,014 Oh, no. 706 00:44:56,414 --> 00:44:59,281 Heeyah! Ew. 707 00:45:01,147 --> 00:45:03,347 You could exercise. 708 00:45:07,880 --> 00:45:09,980 Close your eyes! 709 00:45:11,114 --> 00:45:13,580 One. 710 00:45:13,581 --> 00:45:15,748 Two. 711 00:45:19,247 --> 00:45:21,381 And 50. 712 00:45:23,781 --> 00:45:25,946 Yes! 713 00:45:25,947 --> 00:45:29,014 Yes! 714 00:45:52,314 --> 00:45:54,280 Listen. 715 00:45:54,281 --> 00:45:57,080 I give up. 716 00:46:12,080 --> 00:46:14,414 Oh, Dick! 717 00:46:17,714 --> 00:46:21,079 - Marge. - Dick! 718 00:46:21,080 --> 00:46:23,713 Goodbye, Dick! 719 00:46:23,714 --> 00:46:25,548 Marge. 720 00:46:29,481 --> 00:46:31,748 I loved you! 721 00:46:39,748 --> 00:46:43,781 No! I gotta save Marge! 722 00:46:48,980 --> 00:46:52,446 But I told you I'm not a destroyer! 723 00:46:52,447 --> 00:46:53,580 I'm Dick Nelson, 724 00:46:53,581 --> 00:46:55,680 Woodland Hills, California! 725 00:46:55,681 --> 00:46:57,714 Area code 818-348... 726 00:47:06,880 --> 00:47:09,680 for ruining our world, 727 00:47:09,681 --> 00:47:12,747 for banishing us to the desert, 728 00:47:12,748 --> 00:47:14,946 for killing our noble father king Raff... 729 00:47:14,947 --> 00:47:19,079 - Raff? - For these crimes against our planet, destroyer, 730 00:47:19,080 --> 00:47:20,946 - I'm afraid you must die! - Wait! 731 00:47:20,947 --> 00:47:23,913 Uh... uh... You're Sirk? 732 00:47:23,914 --> 00:47:25,680 How do you know my name? 733 00:47:25,681 --> 00:47:27,680 I was a prisoner with your father. 734 00:47:27,681 --> 00:47:29,813 We shared a cell together. 735 00:47:29,814 --> 00:47:32,213 - Our father is alive? - Yeah, yeah. 736 00:47:32,214 --> 00:47:34,847 He even gave me something to give to you. 737 00:47:35,714 --> 00:47:37,748 Where? 738 00:47:39,347 --> 00:47:41,648 Open my pants. 739 00:47:47,914 --> 00:47:50,514 He does know father. 740 00:48:15,548 --> 00:48:18,380 Ever since Spengo's rule began, my sister and I 741 00:48:18,381 --> 00:48:21,180 and all my people have been hunted by the destroyers. 742 00:48:21,181 --> 00:48:24,613 That is why when we travel, we wear these masks, 743 00:48:24,614 --> 00:48:27,314 to disguise ourselves as birds. 744 00:48:33,514 --> 00:48:36,080 Uh, excuse me. 745 00:48:37,748 --> 00:48:40,547 You really have birds this size on your planet? 746 00:48:40,548 --> 00:48:42,014 No. 747 00:48:43,181 --> 00:48:46,714 Then why would it fool anyone when you wear the masks? 748 00:48:50,814 --> 00:48:53,281 You are a wise man, Dick Nelson. 749 00:48:54,314 --> 00:48:56,114 Ake-tay off-tay ird-bay ask-may! 750 00:49:03,214 --> 00:49:07,413 No one has ever escaped from the dark fortress alive. 751 00:49:07,414 --> 00:49:09,980 You must be a very brave man. 752 00:49:11,447 --> 00:49:14,146 Yeah, well, I need to get back in there as soon as possible. 753 00:49:14,147 --> 00:49:15,647 Is there any way you can help me? 754 00:49:15,648 --> 00:49:19,346 For years we have been trying, but Spengo has many weapons. 755 00:49:19,347 --> 00:49:21,614 We are armed only with our intelligence. 756 00:49:22,347 --> 00:49:25,380 - That's too bad. - Yes. 757 00:49:25,381 --> 00:49:27,246 We are not a smart people, 758 00:49:27,247 --> 00:49:29,913 but what we lack in brains we make up for in good intentions! 759 00:49:29,914 --> 00:49:34,281 - Yeah! - Maybe this will help us together. 760 00:49:37,147 --> 00:49:39,780 It is a detailed description of Spengo's fortress! 761 00:49:39,781 --> 00:49:41,480 Wait, wait! 762 00:49:41,481 --> 00:49:44,281 It is a detailed description of father's cell. 763 00:49:47,748 --> 00:49:49,713 We're defeated. 764 00:49:49,714 --> 00:49:51,613 Defeated? What are you talking about? 765 00:49:51,614 --> 00:49:55,781 My wife's in there, your father's in there! You can't just give up! 766 00:49:56,914 --> 00:49:59,781 So you're idiots, who cares? They're idiots too! 767 00:50:01,281 --> 00:50:04,547 Just 'cause you're stupid doesn't mean you can't rule a planet. 768 00:50:04,548 --> 00:50:06,747 Hey, come to Earth sometime. 769 00:50:06,748 --> 00:50:08,713 Don't give up! 770 00:50:08,714 --> 00:50:10,346 Never give up! 771 00:50:10,347 --> 00:50:13,647 What would have happened if Washington had given up at valley forge? 772 00:50:13,648 --> 00:50:17,246 What if Roosevelt had given up at San Juan hill? 773 00:50:17,247 --> 00:50:19,613 What if Namib had given up at the ice moon of Nomolos? 774 00:50:19,614 --> 00:50:22,480 - Yeah! - So, in the tradition of Washington, 775 00:50:22,481 --> 00:50:25,246 Roosevelt and Namib, let's do it! 776 00:50:25,247 --> 00:50:27,681 Yeah! Yeah! 777 00:50:30,614 --> 00:50:32,413 Jeez, wait a minute. 778 00:50:32,414 --> 00:50:35,580 Yes! We go! Remember Washington at San Juan hill! 779 00:50:35,581 --> 00:50:38,213 - Wait a minute! - Wait, wait! 780 00:50:38,214 --> 00:50:40,180 My people, wait for me! 781 00:50:40,181 --> 00:50:43,547 Uh... Sirk, don't you think we ought to... 782 00:50:43,548 --> 00:50:45,481 Prepare or something? 783 00:50:48,147 --> 00:50:50,313 Dick Nelson, you are a gift from heaven. 784 00:50:50,314 --> 00:50:53,713 My people! Tomorrow we go in. 785 00:50:53,714 --> 00:50:56,014 Go in and set things right! 786 00:50:59,847 --> 00:51:03,714 And now, Earth, farewell! 787 00:51:08,314 --> 00:51:10,346 Oh, I'm sick of target practice. 788 00:51:10,347 --> 00:51:13,246 Can't wait to blow up the real thing. 789 00:51:13,247 --> 00:51:15,880 Yah! 790 00:51:20,847 --> 00:51:24,213 Tomorrow, Earth, it will all be over, 791 00:51:24,214 --> 00:51:27,247 and there's no one who can stop me! 792 00:51:54,047 --> 00:51:56,013 Your plans are brilliant, Earth man. 793 00:51:56,014 --> 00:51:59,180 Well, I just noodled a few things down. 794 00:51:59,181 --> 00:52:03,247 Come, my people are anxious to show you their progress. 795 00:52:05,980 --> 00:52:08,780 Dick Nelson of Woodland Hills! 796 00:52:08,781 --> 00:52:10,681 Hail! 797 00:52:13,581 --> 00:52:15,080 Carry on. 798 00:52:17,114 --> 00:52:20,079 Look, these are weapons we have stolen from the destroyers. 799 00:52:20,080 --> 00:52:21,581 Ah. 800 00:52:23,980 --> 00:52:26,780 - Have you ever seen one of these? - Tomorrow we die! 801 00:52:26,781 --> 00:52:29,380 - Looks like a grenade. - It's a light grenade. 802 00:52:29,381 --> 00:52:31,747 Pull the pin, set it down, 803 00:52:31,748 --> 00:52:33,647 whoever picks it up... 804 00:52:33,648 --> 00:52:35,113 Pfft! 805 00:52:35,114 --> 00:52:38,314 Grenade remains, person disappears. 806 00:52:40,080 --> 00:52:43,213 That's the stupidest thing I've ever heard of. Who'd pick it up? 807 00:52:43,214 --> 00:52:46,914 - Oh. Look. - "Pick me up." 808 00:52:47,880 --> 00:52:49,980 Diabolical, isn't it? 809 00:52:51,147 --> 00:52:53,281 This is one of our weapons. 810 00:52:55,814 --> 00:52:58,813 - This is a rock. - Exactly! 811 00:52:58,814 --> 00:53:01,113 What you do is raise you arm like so 812 00:53:01,114 --> 00:53:04,147 then... vavoom! You throw it! 813 00:53:06,648 --> 00:53:09,147 Right. Got it. 814 00:53:10,247 --> 00:53:13,414 Come, we have prepared a pre-battle feast, great Dick. 815 00:53:17,681 --> 00:53:21,114 We have prepared our planet's greatest delicacy. 816 00:53:22,014 --> 00:53:24,079 Hot spiced lub-lub 817 00:53:24,080 --> 00:53:26,447 in heavy grease. 818 00:53:28,980 --> 00:53:31,214 I, uh... 819 00:53:35,914 --> 00:53:38,047 The leader must have the first bite. 820 00:53:45,514 --> 00:53:47,714 Oh, what the heck. 821 00:53:55,181 --> 00:53:57,880 Mmm. 822 00:54:15,748 --> 00:54:18,146 Ah! No, no, no. I don't dance. 823 00:54:18,147 --> 00:54:20,146 This music is in your honor. 824 00:54:20,147 --> 00:54:22,013 You must dance with them. 825 00:54:22,014 --> 00:54:24,414 Oh. 826 00:54:33,781 --> 00:54:34,913 Uh. 827 00:54:34,914 --> 00:54:37,414 I don't really dance. 828 00:54:43,447 --> 00:54:45,214 Hi. 829 00:54:51,781 --> 00:54:53,280 Whoa! 830 00:54:53,281 --> 00:54:56,481 Yeehaw! 831 00:55:10,514 --> 00:55:13,747 Your bride is getting dressed, lord Tod. 832 00:55:13,748 --> 00:55:16,347 Give her the love potion. I'll be right there. 833 00:55:22,414 --> 00:55:24,380 Hey, you. What do you think? 834 00:55:24,381 --> 00:55:28,614 Which do you like mutton chops or goatee? 835 00:55:30,847 --> 00:55:32,614 Um. 836 00:55:34,414 --> 00:55:36,046 Be honest. 837 00:55:36,047 --> 00:55:38,748 Mutton chops, my lord? 838 00:55:41,914 --> 00:55:44,480 No. No, I like the goatee better. 839 00:55:44,481 --> 00:55:46,748 Shoot yourself in the head. 840 00:55:47,814 --> 00:55:49,681 Now. 841 00:55:55,514 --> 00:55:58,181 Well, how about you? 842 00:56:01,648 --> 00:56:03,648 Mutton chops! 843 00:56:10,648 --> 00:56:12,880 Planet of idiots! 844 00:56:19,047 --> 00:56:21,580 You know, they got a point. 845 00:56:21,581 --> 00:56:23,414 Oy. 846 00:56:27,181 --> 00:56:30,681 Leave, all of you! Now! 847 00:56:32,714 --> 00:56:34,913 - You monster, you horrible... - silence! 848 00:56:34,914 --> 00:56:36,747 I will not be silent about the fact... 849 00:56:36,748 --> 00:56:39,747 - I said silence! - ...That you killed my husband! 850 00:56:39,748 --> 00:56:41,046 Listen to me and do as I say. 851 00:56:41,047 --> 00:56:42,747 Your life may depend on it! 852 00:56:42,748 --> 00:56:46,113 Spengo thinks this is a love potion, but I've replaced it with water. 853 00:56:46,114 --> 00:56:49,680 When injected you must act as though you're in love with him. 854 00:56:49,681 --> 00:56:51,213 Oh! 855 00:56:51,214 --> 00:56:54,480 After the wedding, I'll search the desert for your husband. 856 00:56:54,481 --> 00:56:57,181 - My husband's dead, thank you! - Silence! 857 00:56:58,314 --> 00:57:02,581 I have reason to believe he ejected from his ship. 858 00:57:03,847 --> 00:57:06,680 You mean... He's alive? 859 00:57:06,681 --> 00:57:08,747 Perhaps. 860 00:57:08,748 --> 00:57:10,747 And if he is, 861 00:57:10,748 --> 00:57:12,946 he is the only person who can save this planet 862 00:57:12,947 --> 00:57:15,013 from Spengo's misguided tyranny. 863 00:57:15,014 --> 00:57:17,281 Misguided? 864 00:57:20,347 --> 00:57:24,013 Before I came to power was there a fortress? 865 00:57:24,014 --> 00:57:27,481 Was there a mag-no beam? 866 00:57:28,414 --> 00:57:31,380 Was there a death ray? No. 867 00:57:31,381 --> 00:57:33,547 This planet was nothing. 868 00:57:33,548 --> 00:57:35,380 It was a cosmic zero. 869 00:57:35,381 --> 00:57:40,447 Now, starting tomorrow, we will rule the universe. 870 00:57:41,314 --> 00:57:42,947 You. 871 00:57:44,314 --> 00:57:46,713 You will become my queen. 872 00:57:46,714 --> 00:57:49,314 I'll never love you, you creep! 873 00:57:51,880 --> 00:57:53,781 Yes, you will. 874 00:58:02,214 --> 00:58:03,880 Oh. 875 00:58:05,347 --> 00:58:07,581 Oh, Tod. 876 00:58:08,781 --> 00:58:11,614 Marry me, now. 877 00:58:14,714 --> 00:58:16,647 And as for you, 878 00:58:16,648 --> 00:58:19,580 death is too good for a traitor. 879 00:58:19,581 --> 00:58:22,913 After the wedding we will take you to the command center, 880 00:58:22,914 --> 00:58:25,647 and we will insert you into the death ray. 881 00:58:25,648 --> 00:58:29,146 We will watch you die as we watch Earth die. 882 00:58:29,147 --> 00:58:31,280 So... 883 00:58:31,281 --> 00:58:33,914 What do you think of me now, Afir? 884 00:58:35,147 --> 00:58:39,146 I think you're a small, pathetic, 885 00:58:39,147 --> 00:58:42,013 insignificant little cretin. 886 00:58:42,014 --> 00:58:43,879 Oh, really? 887 00:58:43,880 --> 00:58:47,247 Well, what do you think of me now? 888 00:58:56,014 --> 00:58:57,946 Oh... 889 00:58:57,947 --> 00:58:59,846 Tod. 890 00:58:59,847 --> 00:59:03,946 I love you. Marry me? 891 00:59:03,947 --> 00:59:06,079 No, sorry. Marrying Marge. 892 00:59:06,080 --> 00:59:08,213 Take him away. 893 00:59:08,214 --> 00:59:10,680 Traitor! 894 00:59:10,681 --> 00:59:12,548 Traitor! 895 00:59:13,581 --> 00:59:17,513 Oh, Tod, you're such a brave man. 896 00:59:17,514 --> 00:59:19,714 When can we go away together? 897 00:59:21,614 --> 00:59:24,147 Shortly, my love. 898 00:59:25,080 --> 00:59:26,979 The second we are wed, 899 00:59:26,980 --> 00:59:30,079 we'll board my private rocket, 900 00:59:30,080 --> 00:59:32,180 and I'll wh... 901 00:59:32,181 --> 00:59:34,213 I'll whisk you away 902 00:59:34,214 --> 00:59:37,547 to my private moon, little dot, 903 00:59:37,548 --> 00:59:41,946 and there we will enjoy conjugal bliss 904 00:59:41,947 --> 00:59:46,681 as we watch your ex-planet being destroyed. 905 00:59:48,181 --> 00:59:50,614 Until then... 906 00:59:55,214 --> 00:59:58,013 Ack! Ahem. Ah! 907 00:59:58,014 --> 01:00:00,214 You're welcome! 908 01:00:11,281 --> 01:00:13,013 Pinhead. 909 01:00:13,014 --> 01:00:15,013 Send a platoon into the desert. 910 01:00:15,014 --> 01:00:17,946 Find the Earth-Dick and execute him at once! 911 01:00:17,947 --> 01:00:20,147 Yes, lord Tod! 912 01:00:32,847 --> 01:00:34,979 The death cart! The death cart is coming! 913 01:00:34,980 --> 01:00:37,547 The death cart is coming! 914 01:00:37,548 --> 01:00:39,781 This is it! Prepare to leave! 915 01:00:49,147 --> 01:00:51,548 That's, uh... 916 01:00:52,548 --> 01:00:55,080 Good! That's good. 917 01:01:03,147 --> 01:01:07,880 Let's hope these people are extremely stupid. 918 01:01:39,147 --> 01:01:41,347 Looks like we caught them sleeping. 919 01:01:43,047 --> 01:01:45,447 Captain, look. 920 01:01:48,614 --> 01:01:49,814 Move out! 921 01:02:07,381 --> 01:02:10,113 Oh my god! Captain! 922 01:02:10,114 --> 01:02:12,180 The Earth man has a light grenade for a head! 923 01:02:12,181 --> 01:02:15,246 What? Over here! Hurry! 924 01:02:15,247 --> 01:02:17,213 - What!? - Look! 925 01:02:17,214 --> 01:02:20,481 He has a light grenade... 926 01:02:24,748 --> 01:02:26,847 idiot! 927 01:02:30,381 --> 01:02:33,180 Careful, men, there's a light grenade on the ground. 928 01:02:33,181 --> 01:02:34,780 - Where? Where? - On the ground? 929 01:02:34,781 --> 01:02:37,013 - Show us, sir. - Where? 930 01:02:37,014 --> 01:02:40,648 Right here! 931 01:02:43,181 --> 01:02:46,447 I'm not going near it. No, not me. 932 01:02:56,347 --> 01:02:58,547 So, Earth-Dick, do you think 933 01:02:58,548 --> 01:03:02,480 - this plan will work? - If I got this guy Spengo figured out, 934 01:03:02,481 --> 01:03:04,080 I think it might. 935 01:03:14,614 --> 01:03:16,580 - Faster, faster! - Move it! 936 01:03:16,581 --> 01:03:18,346 Faster, move it, move it! 937 01:03:18,347 --> 01:03:20,680 - Watch out, huge rock! - Big rock! 938 01:03:20,681 --> 01:03:22,314 Ho, whoa! 939 01:03:30,947 --> 01:03:33,080 "Pick me up." 940 01:03:46,114 --> 01:03:49,247 I think we're gonna need some reinforcements out here. 941 01:03:51,114 --> 01:03:53,013 ♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪ 942 01:03:53,014 --> 01:03:56,547 - ♪ Tod, Tod, Tod, Tod... ♪ - ♪ today Marge Nelson ♪ 943 01:03:56,548 --> 01:03:58,613 ♪ Becomes Marge Spengo ♪ 944 01:03:58,614 --> 01:04:00,213 ♪ And all across the planet ♪ 945 01:04:00,214 --> 01:04:05,079 ♪ All hearts will do the tango ♪ 946 01:04:05,080 --> 01:04:06,780 ♪ Tod, Tod, Tod, Tod ♪ 947 01:04:06,781 --> 01:04:10,347 - ♪ Tod, Tod, Tod ♪ - ♪ and Marge. ♪ 948 01:04:20,347 --> 01:04:22,481 Oh. 949 01:04:23,414 --> 01:04:25,880 Ooh. 950 01:04:50,748 --> 01:04:53,214 Hello, my sweet. 951 01:04:59,814 --> 01:05:04,213 Dear friends, today our bold and noble emperor Tod 952 01:05:04,214 --> 01:05:07,548 - is to be wed... - all right, hurry up. Hurry it up! 953 01:05:10,581 --> 01:05:14,547 In conclusion, do you, Tod Spengo, take Marge Nelson 954 01:05:14,548 --> 01:05:17,613 - to be your lawfully wedded wife? - Of course I do, fool! 955 01:05:17,614 --> 01:05:21,346 And do you, Marge Nelson, take Tod Spengo 956 01:05:21,347 --> 01:05:23,481 to be your lawfully wedded husband? 957 01:05:26,614 --> 01:05:30,380 Well, um... I, uh... 958 01:05:30,381 --> 01:05:32,381 I... I... I... 959 01:05:43,347 --> 01:05:45,080 well, see who it is! 960 01:05:48,447 --> 01:05:51,946 What are you doing? Don't you know it's the emperor's wedding day? 961 01:05:51,947 --> 01:05:54,414 Sorry to bother you, but... 962 01:05:55,347 --> 01:05:59,014 Big... Giant... statue! 963 01:06:02,481 --> 01:06:04,380 Who is it? 964 01:06:04,381 --> 01:06:07,446 There's a statue at the front gate, lord Tod! 965 01:06:07,447 --> 01:06:10,580 What kind of statue? 966 01:06:10,581 --> 01:06:13,747 A statue of you, lord Tod! 967 01:06:13,748 --> 01:06:18,246 Oh. 968 01:06:18,247 --> 01:06:20,714 Excuse me, my dear. 969 01:06:27,114 --> 01:06:29,247 Doors! 970 01:06:38,281 --> 01:06:39,979 Oh, god. 971 01:06:39,980 --> 01:06:42,879 You idiot! You fool! 972 01:06:42,880 --> 01:06:44,947 Can't you see? This is a trick. 973 01:06:46,581 --> 01:06:50,446 This statue doesn't look anything like me. 974 01:06:50,447 --> 01:06:52,146 I mean, I... 975 01:06:52,147 --> 01:06:54,713 I don't have that much fat around my face. 976 01:06:54,714 --> 01:06:56,780 - Well, do I? - Huh-uh. 977 01:06:56,781 --> 01:07:00,447 Well, then what did you bring me out here fo... 978 01:07:01,681 --> 01:07:03,481 ooh! 979 01:07:05,814 --> 01:07:07,547 Well, don't just stand there. 980 01:07:07,548 --> 01:07:08,813 Bring it in, bring it in! 981 01:07:08,814 --> 01:07:11,681 Let everyone see how much it doesn't look like me! 982 01:07:22,681 --> 01:07:24,447 Hello? 983 01:07:34,614 --> 01:07:37,346 Like a hundred times more handsome than that. 984 01:07:37,347 --> 01:07:40,480 No, like a thousand times more handsome. 985 01:07:40,481 --> 01:07:42,747 I mean, do I look like this? 986 01:07:42,748 --> 01:07:47,047 - Oh, no, lord Tod. - Oh, carry on, you fool. 987 01:07:49,347 --> 01:07:50,680 Come on! 988 01:07:50,681 --> 01:07:53,846 Okay, is the trap door ready? 989 01:07:53,847 --> 01:07:56,079 Yes, it has been sealed firmly shut, great Dick. 990 01:07:56,080 --> 01:07:57,913 Sealed? 991 01:07:57,914 --> 01:08:00,614 Dradai has sealed it so that no man may open it. 992 01:08:05,714 --> 01:08:08,147 I'm like a million times more handsome than that. 993 01:08:28,281 --> 01:08:29,446 Dick! 994 01:08:29,447 --> 01:08:31,747 - Spengo! - What are you doing in my head? 995 01:08:31,748 --> 01:08:33,013 That's my woman! 996 01:08:33,014 --> 01:08:35,079 - Dick! - Kill him! 997 01:08:35,080 --> 01:08:38,313 Marge is mine! 998 01:08:38,314 --> 01:08:41,813 - Marge! - Dick! Help! Help! 999 01:08:41,814 --> 01:08:43,947 But don't hurt yourself! 1000 01:08:46,548 --> 01:08:49,114 - Vavoom! - Vavoom! 1001 01:08:59,980 --> 01:09:02,946 Tod, you are the rudest, most thoughtless, immature, 1002 01:09:02,947 --> 01:09:08,247 inconsiderate, spoiled, childish, pig-headed... 1003 01:09:39,514 --> 01:09:41,647 Semage? 1004 01:09:41,648 --> 01:09:44,980 - Sibor! - Ah! 1005 01:09:58,014 --> 01:10:01,947 ...unpleasant, most miserable excuse for a man I've ever met in my life! 1006 01:10:06,914 --> 01:10:09,014 Ah! Ow. 1007 01:10:12,381 --> 01:10:14,247 Ah! 1008 01:10:27,514 --> 01:10:30,913 In 100 Spengo-seconds, Marge Nelson, 1009 01:10:30,914 --> 01:10:33,714 your planet will be no more. 1010 01:10:35,147 --> 01:10:38,813 And as for you, Afir, goodbye. 1011 01:10:38,814 --> 01:10:42,480 Too bad our friendship had to end with a laser 1012 01:10:42,481 --> 01:10:44,381 through your belly! 1013 01:10:56,581 --> 01:10:58,080 No! 1014 01:11:09,347 --> 01:11:11,480 Hold it, Spengo! 1015 01:11:11,481 --> 01:11:12,780 - Huh? - Dick! 1016 01:11:12,781 --> 01:11:14,780 That's my wife you've got there, 1017 01:11:14,781 --> 01:11:18,381 that's my planet you're blowing up, and that's... 1018 01:11:20,681 --> 01:11:23,146 that's just some guy I met, but still, 1019 01:11:23,147 --> 01:11:26,281 I think this thing has gone just a little too far! 1020 01:11:40,648 --> 01:11:42,413 Dick! Dick, he's crazy. 1021 01:11:42,414 --> 01:11:44,647 He's gonna blow up the Earth. 1022 01:11:44,648 --> 01:11:47,180 Stephanie, Alan! Salty. 1023 01:11:47,181 --> 01:11:50,813 - It's all right, honey, I'll take care of it. - Dick, watch out! 1024 01:11:50,814 --> 01:11:53,481 Whoa! 1025 01:11:57,847 --> 01:12:02,147 Eat steel, Earth man! 1026 01:12:04,814 --> 01:12:06,481 Uh-oh. 1027 01:12:08,748 --> 01:12:11,446 Whoa! 1028 01:12:11,447 --> 01:12:14,714 Oh, a fighter! Touché! 1029 01:12:17,080 --> 01:12:19,013 Don't... don... don't! 1030 01:12:19,014 --> 01:12:21,314 - Ow! - Ah! Ooh. 1031 01:12:24,247 --> 01:12:26,381 I meant to miss! 1032 01:12:46,414 --> 01:12:48,680 Okay. Hey, l-let's rest. 1033 01:12:48,681 --> 01:12:51,548 Ah. Yeah, yeah. 1034 01:13:03,947 --> 01:13:08,548 - All right, let go. - Let... go! Let go! 1035 01:13:33,548 --> 01:13:35,346 Goodbye, Dick Nelson. 1036 01:13:35,347 --> 01:13:39,214 - Oh, Tod. - Marge? 1037 01:13:51,347 --> 01:13:55,147 Spengo, this time you messed with the wrong Earth man! 1038 01:14:02,347 --> 01:14:05,614 Oh, my tooth! You chipped my tooth, you idiot! 1039 01:14:12,748 --> 01:14:15,514 - I love you. - I love you too. 1040 01:14:20,114 --> 01:14:22,581 The death ray! 1041 01:14:42,714 --> 01:14:45,548 Ooh! Ow. 1042 01:14:46,481 --> 01:14:48,313 Oh, fine. 1043 01:14:48,314 --> 01:14:52,381 You invite people to your planet, and this is how they treat you. 1044 01:15:02,080 --> 01:15:04,180 Stay with us, good Dick and Marge. 1045 01:15:04,181 --> 01:15:06,946 Yes, stay with us, please. 1046 01:15:06,947 --> 01:15:08,480 Oh, we really have to go now. 1047 01:15:08,481 --> 01:15:10,246 Yeah, I have to work tomorrow. 1048 01:15:10,247 --> 01:15:13,480 I have reversed the polarity on the mag-no beam. 1049 01:15:13,481 --> 01:15:16,014 It should return you safely and in haste. 1050 01:15:17,814 --> 01:15:21,547 I just said "I have reversed the polarity on the mag-no beam." 1051 01:15:21,548 --> 01:15:23,947 It should return you safely and in haste"! 1052 01:15:27,247 --> 01:15:29,814 Therefore, you may go. 1053 01:15:32,581 --> 01:15:36,614 Good Dick and Marge, you have saved our world as well as your own. 1054 01:15:38,114 --> 01:15:40,913 Forever, thank you. 1055 01:15:40,914 --> 01:15:42,680 Goodbye. 1056 01:15:42,681 --> 01:15:45,446 Thank you. Thank you. 1057 01:15:45,447 --> 01:15:48,580 And I'll never make that tuna casserole again. 1058 01:15:48,581 --> 01:15:52,580 Bye. Come on, Margie, we gotta go. 1059 01:15:52,581 --> 01:15:55,181 - Bye, all. - Bye. 1060 01:15:57,648 --> 01:15:59,879 - Whoa! - Here we go! 1061 01:15:59,880 --> 01:16:02,747 - Bye-bye. - Goodbye, everyone. 1062 01:16:02,748 --> 01:16:04,846 - Thank you! - Yeah, yeah. 1063 01:16:04,847 --> 01:16:07,513 - Thank you, Earth-Dick. - Goodbye, Afir. 1064 01:16:07,514 --> 01:16:08,946 Don't forget to write. 1065 01:16:08,947 --> 01:16:11,246 - You'll always be a rebel. - Bye! 1066 01:16:11,247 --> 01:16:13,013 Okay, say cheese! 1067 01:16:13,014 --> 01:16:15,381 - Thank you. - Bye! 1068 01:16:37,914 --> 01:16:40,480 Happy anniversary, Dick. 1069 01:16:40,481 --> 01:16:43,347 Happy anniversary, Marge. 1070 01:16:45,214 --> 01:16:47,614 Oh, hang on, Margie. 1071 01:16:50,581 --> 01:16:53,346 It turned out to be a pretty nice trip after all, didn't it? 1072 01:16:53,347 --> 01:16:55,313 Yeah, yeah. 1073 01:16:55,314 --> 01:16:57,314 Yeah, it was. 1074 01:17:11,980 --> 01:17:13,914 You okay? 1075 01:17:15,014 --> 01:17:16,780 - You? - Eh. 1076 01:17:16,781 --> 01:17:18,914 The shocks are probably shot. 1077 01:17:21,447 --> 01:17:24,080 The old Ojai highway. 1078 01:17:34,781 --> 01:17:37,581 Welcome home! Ha... wha? 1079 01:17:41,414 --> 01:17:44,880 - Hi, kids. - We're back. 1080 01:17:53,247 --> 01:17:55,380 Oh! There's your dad in front of Saturn! 1081 01:17:55,381 --> 01:17:58,246 I guess you were right about that flash, Margie. 1082 01:17:58,247 --> 01:18:01,713 Oh, look, it's that nice young Blaaattt. 1083 01:18:01,714 --> 01:18:03,580 There's the girls. 1084 01:18:03,581 --> 01:18:06,213 Remind me, I promised I'd write them when I got back. 1085 01:18:06,214 --> 01:18:09,413 - This is Santa Barbara? - Well, yeah. 1086 01:18:09,414 --> 01:18:11,246 And a bit north. 1087 01:18:11,247 --> 01:18:13,314 Genius. 1088 01:18:25,514 --> 01:18:27,748 Ooh! Oh! 1089 01:18:35,014 --> 01:18:36,813 To our trip. 1090 01:18:36,814 --> 01:18:38,747 To our anniversary. 1091 01:18:38,748 --> 01:18:41,414 To the future. 1092 01:18:49,181 --> 01:18:52,380 Oh, Dick, we really shouldn't. 1093 01:18:52,381 --> 01:18:55,880 Oh! Oh, Earth-Dick.75097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.