Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,520
{\an8}Hello, babes!
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,960
{\an8}I'm Yianna from Lakka.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,280
{\an8}This is the first Lakka Blonde podcast
4
00:00:10,280 --> 00:00:16,200
{\an8}in a series where we'll be discussing
hot topics that concern all of us.
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,120
{\an8}You can find me
on Instagram under @lakablonde
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,920
and on YouTube
under Paxos LakaBlonde Dreamer,
7
00:00:21,920 --> 00:00:23,680
and make sure to subscribe.
8
00:00:24,360 --> 00:00:27,600
I have no doubt
that these podcasts will be a hit
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,720
among Greeks living abroad too,
10
00:00:29,720 --> 00:00:31,720
since my goal is
11
00:00:31,720 --> 00:00:34,320
{\an8}for my show to be more international.
12
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
It was a serious crime.
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,720
Mr. Kouvas, I have no reason
to lie to you.
14
00:01:20,720 --> 00:01:22,240
And I came here at once.
15
00:01:27,680 --> 00:01:30,720
{\an8}Life is perfect on my lovely phone.
16
00:01:30,720 --> 00:01:32,760
{\an8}Much better than reality.
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,760
I post faster than most people can think.
18
00:01:35,760 --> 00:01:38,840
I'm going out
with the hottest guy on the island.
19
00:01:38,840 --> 00:01:42,720
{\an8}And, spoiler alert,
we plan to get married!
20
00:01:42,720 --> 00:01:48,360
{\an8}Followers, I couldn't ask
for anything more in my life.
21
00:01:48,360 --> 00:01:52,120
{\an8}However, I'm doing these podcasts
because I'm deeply worried
22
00:01:52,120 --> 00:01:55,520
{\an8}about these times
and what's happening around us.
23
00:01:55,520 --> 00:01:58,320
Do we live in the age of the talentless?
24
00:01:58,320 --> 00:02:00,280
Is talent disregarded?
25
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
No! Actually, it's better not to say that.
26
00:02:04,920 --> 00:02:05,760
Delete.
27
00:02:07,120 --> 00:02:08,200
Get out of here.
28
00:02:13,160 --> 00:02:14,200
{\an8}Mom?
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,400
{\an8}Would you mind if I broke up?
30
00:02:23,040 --> 00:02:24,600
{\an8}Yes, of course.
31
00:02:25,600 --> 00:02:26,960
{\an8}Why? What happened?
32
00:02:26,960 --> 00:02:29,760
{\an8}Oh my! What are you talking about?
33
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
{\an8}Do you want to break up?
34
00:02:31,880 --> 00:02:32,920
{\an8}No.
35
00:02:32,920 --> 00:02:34,520
Then, forget about it.
36
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
But what if he wants to leave?
37
00:02:40,360 --> 00:02:42,480
Make sure you keep him.
38
00:02:45,280 --> 00:02:46,440
Mom?
39
00:02:47,560 --> 00:02:49,920
At least, do you know that I'm not stupid?
40
00:02:49,920 --> 00:02:52,880
Yes, my love. But you fake it perfectly.
41
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
That's what people want.
42
00:02:55,280 --> 00:02:57,480
Look at the state of our world.
43
00:02:57,480 --> 00:03:00,400
How else will you survive?
It's all bullshit.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,440
- Hello.
- Hello.
45
00:03:23,440 --> 00:03:25,440
You're the policeman from Corfu.
46
00:03:25,440 --> 00:03:26,600
Right.
47
00:03:26,600 --> 00:03:29,160
I'm Yianna. Spyros's fiancée.
48
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
Hi, Yianna.
49
00:03:34,200 --> 00:03:36,240
- I wanted to talk to you.
- Sure.
50
00:03:37,400 --> 00:03:38,360
Come inside.
51
00:03:43,840 --> 00:03:46,680
One night, when I was on my way back home...
52
00:03:48,960 --> 00:03:52,280
he followed me and then tried to rape me.
53
00:03:53,520 --> 00:03:54,760
He didn't succeed.
54
00:03:56,920 --> 00:04:00,280
Charalambos was a very disgusting man.
55
00:04:01,560 --> 00:04:02,800
He only hurt people.
56
00:04:04,800 --> 00:04:07,640
- Why didn't you go to the police?
- To say what?
57
00:04:08,960 --> 00:04:13,000
I'd be ridiculed. They'd say I'm stupid
and that I was asking for it.
58
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
Have you talked to anyone about this?
59
00:04:17,080 --> 00:04:18,640
Not to Spyros.
60
00:04:19,560 --> 00:04:21,360
Only his mother knows.
61
00:04:23,160 --> 00:04:24,680
Do you think she did it?
62
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
Mrs. Maria?
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
She couldn't even hurt a fly.
64
00:04:29,640 --> 00:04:31,520
Why are you telling me this?
65
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
Is it relevant to his death?
66
00:04:35,560 --> 00:04:36,920
I don't know.
67
00:04:37,560 --> 00:04:38,920
Do you suspect anyone?
68
00:04:42,920 --> 00:04:44,160
You love Spyros.
69
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
Very much.
70
00:04:47,680 --> 00:04:49,400
And I don't want to lose him.
71
00:04:50,080 --> 00:04:52,920
He'd never do this.
He's not strong enough.
72
00:04:52,920 --> 00:04:55,680
That's what I came to tell you.
He didn't do it.
73
00:04:57,800 --> 00:05:00,240
Antonis and Spyros are friends.
74
00:05:00,240 --> 00:05:01,400
Right?
75
00:05:07,400 --> 00:05:10,200
Do you all hang out together?
76
00:05:11,040 --> 00:05:12,000
No.
77
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
I was never very close to Antonis.
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,280
Or to his sister.
79
00:05:19,200 --> 00:05:22,360
Everyone thinks of me
as Spyros's stupid girlfriend.
80
00:05:22,360 --> 00:05:23,560
But you're not.
81
00:05:26,520 --> 00:05:27,560
Yianna,
82
00:05:28,520 --> 00:05:31,600
it's as if you're trying
to tell me something.
83
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
Do you think it was that side
that did something?
84
00:05:38,200 --> 00:05:39,160
Yes.
85
00:05:42,160 --> 00:05:44,240
You don't like Antonis at all.
86
00:05:47,160 --> 00:05:48,280
No.
87
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
Stop looking in our house.
88
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
Look in theirs.
89
00:05:56,840 --> 00:05:58,000
I have to go.
90
00:05:58,880 --> 00:05:59,800
Bye.
91
00:06:21,000 --> 00:06:22,240
You have to get up.
92
00:07:04,400 --> 00:07:06,800
Fanis. How are you?
93
00:07:12,600 --> 00:07:14,960
Look what we caught. Isn't it great?
94
00:07:16,360 --> 00:07:20,440
Sorry for being late.
We seamen can lose track of time.
95
00:07:21,760 --> 00:07:23,640
Go. We'll cook it later.
96
00:07:34,400 --> 00:07:35,240
Very good.
97
00:07:35,240 --> 00:07:36,480
Well done.
98
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
Is he breathing down your neck?
99
00:07:54,160 --> 00:07:55,360
You're the mayor.
100
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
The fish stinks from the head.
101
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
I'm kidding, man.
102
00:08:35,880 --> 00:08:37,760
Would I ever doubt your family?
103
00:08:38,520 --> 00:08:41,320
When are we going
to have dinner with Sofia?
104
00:08:44,640 --> 00:08:46,840
- Cheers. To our health.
- Cheers.
105
00:09:00,240 --> 00:09:04,160
CHAPTER II
106
00:09:04,160 --> 00:09:05,680
Can you see it?
107
00:09:06,880 --> 00:09:09,720
This is a lighter color.
108
00:09:12,360 --> 00:09:16,680
It looks great on me.
It highlights my cute, delicate features.
109
00:09:16,680 --> 00:09:19,600
So it's time now,
110
00:09:19,600 --> 00:09:21,480
my lovely people,
111
00:09:21,480 --> 00:09:24,960
my lovely creatures, my lovely beings,
112
00:09:24,960 --> 00:09:30,600
to see some small tips,
some products, and styling tools
113
00:09:30,600 --> 00:09:33,440
that I use for my hair care.
114
00:09:33,440 --> 00:09:36,640
With this hair routine,
I promise you, girls,
115
00:09:36,640 --> 00:09:41,120
that you can transform
from a little butterfly into a real queen.
116
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
Yes!
117
00:09:42,600 --> 00:09:46,960
Let's start
with how important brushing is.
118
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Girls,
119
00:09:48,560 --> 00:09:52,560
I brush my hair with this hairbrush.
120
00:09:55,200 --> 00:09:57,440
I want to let you know
121
00:09:57,440 --> 00:10:01,160
that after my cell phone,
this is my second favorite possession.
122
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
Girls, it works wonders.
123
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
It's from Kiki's Lounge.
124
00:10:06,800 --> 00:10:09,320
Yes, my show contains product placement.
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
Let's move on to the mask.
126
00:10:13,440 --> 00:10:17,640
Many of you think
that we can use it just once a week.
127
00:10:17,640 --> 00:10:20,040
But that's a suburban legend.
128
00:10:20,040 --> 00:10:20,960
It's not true.
129
00:10:23,120 --> 00:10:26,200
Mrs. Maria, I thought
that you were at the school.
130
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
What's all that? Who are you talking to?
131
00:10:28,880 --> 00:10:31,000
I'm making an Instagram video.
132
00:10:31,000 --> 00:10:33,680
I post my videos for the subscribers.
133
00:10:33,680 --> 00:10:36,120
It's like a cultural show.
134
00:10:37,200 --> 00:10:40,560
Can I interview you?
You can talk about the festival.
135
00:10:41,160 --> 00:10:44,160
This type of communication
doesn't interest me.
136
00:10:44,160 --> 00:10:46,720
- Why?
- It's a little fake, dear.
137
00:10:46,720 --> 00:10:49,960
Yeah. While all of you are very honest.
138
00:10:53,880 --> 00:10:55,160
Yianna,
139
00:10:55,160 --> 00:10:58,040
I once told you some things,
and you didn't listen.
140
00:10:58,040 --> 00:10:59,280
What are you doing?
141
00:10:59,840 --> 00:11:00,800
What am I doing?
142
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
With your life.
143
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
My life is fine.
144
00:11:05,560 --> 00:11:08,280
Yes, Spyros and I may have some issues,
145
00:11:08,280 --> 00:11:11,360
but soon everything
will go back to normal.
146
00:11:11,360 --> 00:11:13,440
It was never normal.
147
00:11:13,440 --> 00:11:15,640
You just wanted to see it that way.
148
00:11:15,640 --> 00:11:17,040
That's what I did too.
149
00:11:17,760 --> 00:11:20,240
I know you. I've been you.
150
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
See where it got me?
151
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Mrs. Maria?
152
00:11:24,120 --> 00:11:27,000
Spyros and I
aren't like you and your husband.
153
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
No.
154
00:11:28,720 --> 00:11:32,120
But you don't have to get beaten up
to be unhappy.
155
00:11:32,720 --> 00:11:35,760
All these videos
and this Instagram stuff are really cute.
156
00:11:37,000 --> 00:11:40,160
But are they worth denying
what's going on inside of you?
157
00:11:40,920 --> 00:11:43,440
Really? What's going on inside me?
158
00:11:43,440 --> 00:11:46,520
You're not happy, Yianna.
That's what's going on.
159
00:11:46,520 --> 00:11:50,720
And you were really hurt
by what that monster tried to do to you.
160
00:11:51,400 --> 00:11:54,080
I'm here to help you
with anything you need.
161
00:11:54,080 --> 00:11:57,920
But don't waste your time
asking Spyros to be someone else.
162
00:11:59,560 --> 00:12:00,800
He's not.
163
00:12:00,800 --> 00:12:03,240
You'll always defend Spyros, right?
164
00:12:03,240 --> 00:12:04,840
You're wrong.
165
00:12:04,840 --> 00:12:07,160
I'm trying to protect both of you.
166
00:12:08,040 --> 00:12:10,560
You're throwing away
the best years of your life.
167
00:12:13,320 --> 00:12:15,160
This last part was very good.
168
00:12:15,760 --> 00:12:17,840
Can I say it to my followers?
169
00:12:18,480 --> 00:12:19,520
Go ahead.
170
00:12:20,080 --> 00:12:21,760
As long as you've realized it.
171
00:12:22,520 --> 00:12:23,800
It's your fault.
172
00:12:24,600 --> 00:12:28,800
If your son wasn't like that,
he wouldn't make our lives difficult.
173
00:12:31,640 --> 00:12:33,000
"If he wasn't like that"?
174
00:12:33,800 --> 00:12:35,040
Like what?
175
00:12:36,880 --> 00:12:38,280
What a shame!
176
00:12:38,920 --> 00:12:41,480
You’re too young to think this way.
177
00:12:42,360 --> 00:12:46,480
I guess you're too ashamed to share
these thoughts with your follows.
178
00:12:52,680 --> 00:12:54,160
Where were we?
179
00:12:54,160 --> 00:12:56,480
Right. Conditioner.
180
00:12:56,480 --> 00:12:58,440
Attention, guys.
181
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
After washing your hair twice,
182
00:13:00,600 --> 00:13:03,360
make sure to always use conditioner
183
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
to seal the hair cuticles.
184
00:13:05,840 --> 00:13:07,000
That will hydrate...
185
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
I can't do it.
186
00:13:31,080 --> 00:13:33,680
- New spot?
- I'm not going back to the ruins.
187
00:13:40,120 --> 00:13:43,920
You have nothing to worry about.
He has nothing else to look for.
188
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
This won't stop.
189
00:13:49,480 --> 00:13:53,120
As long as I'm here,
I promise that you'll be okay.
190
00:13:55,640 --> 00:13:56,680
Spyros...
191
00:13:58,600 --> 00:14:00,640
What if I told that cop the truth?
192
00:14:02,080 --> 00:14:04,840
What the fuck are you saying?
Why would you?
193
00:14:04,840 --> 00:14:06,960
Maybe this would end everything.
194
00:14:08,280 --> 00:14:11,840
We've gotten so many people in trouble.
We've risked so much.
195
00:14:11,840 --> 00:14:13,760
Do you want to ruin everything?
196
00:14:14,360 --> 00:14:15,520
Are you serious?
197
00:14:23,360 --> 00:14:24,520
Will you go to Athens?
198
00:14:25,160 --> 00:14:27,720
At some point, I guess. I have to, right?
199
00:14:30,120 --> 00:14:31,680
I don't want you to leave.
200
00:14:33,160 --> 00:14:34,600
Why would I stay here?
201
00:14:35,440 --> 00:14:37,560
I don't want to live the way you do.
202
00:14:39,160 --> 00:14:40,840
Yianna knows about us.
203
00:14:40,840 --> 00:14:44,080
All the Ionian Islands know about us.
Wouldn't Yianna?
204
00:14:44,720 --> 00:14:46,480
I know I have to leave her.
205
00:14:47,360 --> 00:14:49,920
But she was there for me
when I needed her.
206
00:14:50,440 --> 00:14:51,840
You had left.
207
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
You made me leave.
208
00:14:54,040 --> 00:14:55,000
Yes.
209
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
And I really regretted it.
210
00:15:01,280 --> 00:15:03,200
Did you meet anyone in Athens?
211
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Yes.
212
00:15:08,240 --> 00:15:09,440
Is it serious?
213
00:15:11,120 --> 00:15:12,360
I'd like it to be.
214
00:15:13,160 --> 00:15:14,520
What's stopping you?
215
00:15:15,680 --> 00:15:16,840
You, you asshole!
216
00:15:17,560 --> 00:15:19,760
You and your fucking syndromes, hick.
217
00:15:21,040 --> 00:15:25,160
You're stuck here like a peasant,
afraid of leaving his village.
218
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Bumpkin, yokel.
219
00:15:26,160 --> 00:15:29,280
Still wearing that chain
like a badge of honor.
220
00:15:29,280 --> 00:15:30,560
True. Give it to me.
221
00:15:31,320 --> 00:15:34,320
Neanderthal! And you wanted
to be an architect!
222
00:15:34,320 --> 00:15:38,120
I bet you haven't even been
on a fifth floor! You're a caveman!
223
00:15:44,840 --> 00:15:47,040
The island is nicer when you're here.
224
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
Fuck, it's still as good.
225
00:16:07,600 --> 00:16:08,680
I missed you.
226
00:17:20,320 --> 00:17:21,320
Hi, Grandma!
227
00:17:21,840 --> 00:17:22,720
Oh, really?
228
00:17:23,200 --> 00:17:26,400
You remembered that you have a home
and came to see me?
229
00:17:27,120 --> 00:17:28,840
This is unacceptable!
230
00:17:28,840 --> 00:17:31,440
You haven't spent a single night here!
231
00:17:31,440 --> 00:17:33,840
I need your help with the festival.
232
00:17:34,360 --> 00:17:35,480
Do you hear me?
233
00:17:36,240 --> 00:17:39,480
You and your brother
have both abandoned me.
234
00:17:39,480 --> 00:17:41,640
I can't do it alone.
235
00:17:41,640 --> 00:17:46,240
Since we have to pretend
that everything is normal, come help me.
236
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
How can Maria and I do everything
by ourselves?
237
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
See you, Grandma!
238
00:17:54,240 --> 00:17:55,520
The nerve!
239
00:17:56,520 --> 00:17:58,000
So immature.
240
00:18:02,600 --> 00:18:03,880
I'm jealous.
241
00:18:04,960 --> 00:18:07,320
I didn't come here to tell you
242
00:18:07,320 --> 00:18:10,480
what you should listen to
and what you should enjoy.
243
00:18:10,480 --> 00:18:13,880
But I want to tell you
that there is hidden beauty
244
00:18:13,880 --> 00:18:17,160
throughout the spectrum of music and song.
245
00:18:17,160 --> 00:18:19,880
If you travel, if you get to know,
246
00:18:19,880 --> 00:18:22,160
you can discover treasures.
247
00:18:22,160 --> 00:18:24,960
The beauty of music can make you cry.
248
00:18:25,560 --> 00:18:27,440
Don't be fooled.
249
00:18:27,440 --> 00:18:30,400
To be able to say
that you choose what you listen to,
250
00:18:30,400 --> 00:18:32,680
you first have to get to know,
251
00:18:32,680 --> 00:18:34,120
to listen,
252
00:18:34,120 --> 00:18:35,960
and then to choose.
253
00:18:36,560 --> 00:18:39,120
To be beautiful,
the world needs everything.
254
00:18:39,120 --> 00:18:42,000
A wise person said that.
Can't remember who.
255
00:18:42,600 --> 00:18:44,720
What if I only like folk music?
256
00:18:44,720 --> 00:18:46,880
Why wouldn't you like it, dear?
257
00:18:46,880 --> 00:18:49,280
But have you listened to anything else?
258
00:18:49,280 --> 00:18:52,320
Could there be other things
you'd also like?
259
00:18:52,840 --> 00:18:56,200
Who said that we only like
one thing in music?
260
00:18:57,320 --> 00:18:59,320
Won't Mr. Orestis come this year?
261
00:18:59,320 --> 00:19:02,640
We'll ask him, and if he wants to...
But I don't think he will.
262
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
Why? Am I not good enough?
263
00:19:06,640 --> 00:19:08,440
Okay, let's move on.
264
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
Enough theory. Time for action.
265
00:19:11,000 --> 00:19:13,360
We need a schedule for the festival.
266
00:19:13,360 --> 00:19:15,160
I'm glad you like folk.
267
00:19:15,160 --> 00:19:17,720
Make a suggestion, and we'll consider it.
268
00:19:17,720 --> 00:19:21,400
Time for you to leave.
The choir is coming for a rehearsal.
269
00:19:21,400 --> 00:19:23,640
Go, please. Quickly.
270
00:19:24,480 --> 00:19:26,960
The choir can come in now!
271
00:19:26,960 --> 00:19:29,680
The choir! Come in, please.
272
00:20:36,280 --> 00:20:38,560
- Hello, Mrs. Haris.
- Hi, Orestis.
273
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
Thank you for coming.
274
00:20:42,920 --> 00:20:44,120
How are things here?
275
00:20:44,680 --> 00:20:47,000
Well, you were better at it.
276
00:20:47,000 --> 00:20:50,520
As long as you have Mrs. Maria,
you have nothing to fear.
277
00:20:52,320 --> 00:20:54,760
With all these horrible things going on,
278
00:20:54,760 --> 00:20:56,640
I'm trying to find a way to escape.
279
00:20:57,240 --> 00:20:58,160
Good for you.
280
00:20:59,400 --> 00:21:01,320
You and I haven't really talked.
281
00:21:02,320 --> 00:21:05,440
You had no reason
to get involved with all of us here.
282
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
I know that you did it for Klelia.
283
00:21:08,200 --> 00:21:10,560
And that you're still here for Klelia.
284
00:21:11,720 --> 00:21:15,600
Isn't it amazing
how we can't get over some things
285
00:21:15,600 --> 00:21:17,360
if we don't experience them?
286
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
She doesn't come home at night.
287
00:21:21,400 --> 00:21:22,760
But I like the fact
288
00:21:23,240 --> 00:21:26,600
that two people, amid all this chaos,
289
00:21:26,600 --> 00:21:29,880
find some space,
even if for a short while,
290
00:21:29,880 --> 00:21:32,840
to be alone,
away from everyone, peacefully.
291
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Will you let me go on for long?
292
00:21:36,840 --> 00:21:38,080
What can I say?
293
00:21:40,520 --> 00:21:41,960
I want to sing again.
294
00:21:42,880 --> 00:21:45,120
- That explains the long intro.
- Yes.
295
00:21:45,120 --> 00:21:46,680
And I need your help.
296
00:21:46,680 --> 00:21:51,240
Mrs. Haris, I think we have
more important things to worry about.
297
00:21:51,240 --> 00:21:52,920
Yes, we do.
298
00:21:52,920 --> 00:21:57,280
We better keep a low profile.
And I don't know how long I'll be staying.
299
00:21:58,640 --> 00:21:59,960
As you wish.
300
00:22:02,560 --> 00:22:06,960
You were exceptional that time,
and you'll be the same the next one.
301
00:22:06,960 --> 00:22:08,000
With or without me.
302
00:22:09,720 --> 00:22:14,040
Maybe it was the first time in my life
that I was so real in something.
303
00:22:14,040 --> 00:22:15,240
And yes.
304
00:22:15,240 --> 00:22:18,400
I have much more important things
to worry about.
305
00:22:18,960 --> 00:22:21,400
But I won't let them
take this away from me.
306
00:22:24,400 --> 00:22:25,720
No pressure.
307
00:22:26,680 --> 00:22:29,440
But if you change your mind,
I'd like your help
308
00:22:29,440 --> 00:22:31,240
for as long as you're here.
309
00:22:32,120 --> 00:22:33,320
Okay.
310
00:22:34,680 --> 00:22:37,720
- Are you taking care of her?
- What do you think?
311
00:22:38,240 --> 00:22:41,720
That you may be taking a break
from your life in Athens,
312
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
and after that...
313
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
It's not like that.
314
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
I hope so.
315
00:22:52,880 --> 00:22:55,760
- Which song will you sing?
- I have no idea.
316
00:22:56,920 --> 00:22:57,800
Oh!
317
00:22:58,320 --> 00:23:00,400
I see you've put on some weight too.
318
00:23:12,440 --> 00:23:14,880
I was sure she'd ask something like that.
319
00:23:14,880 --> 00:23:17,400
- I told her no.
- But you're considering it.
320
00:23:18,160 --> 00:23:19,080
I don't know.
321
00:23:19,080 --> 00:23:22,720
She said for as long as I'm here.
And only if I want to.
322
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
How long will you be here?
323
00:23:26,840 --> 00:23:29,680
Is this a practical
or an investigative question?
324
00:23:30,560 --> 00:23:31,440
Both.
325
00:23:32,400 --> 00:23:34,600
For as long as I have to. And then?
326
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Then what?
327
00:23:37,520 --> 00:23:39,840
I'm saying what you're thinking.
328
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
What do we do then?
329
00:23:44,480 --> 00:23:45,640
Listen.
330
00:23:48,160 --> 00:23:51,320
I don't want to lose you again.
That's my answer.
331
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
But I have to leave at some point.
332
00:23:53,560 --> 00:23:56,280
I miss my daughter.
I can't be away for long.
333
00:23:56,280 --> 00:23:59,040
Is that something you can handle?
334
00:23:59,040 --> 00:24:00,760
I want to go to Athens too.
335
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
- That's not what I asked.
- Yes, I think I can.
336
00:24:04,960 --> 00:24:08,080
I like us living here,
but I know your mind is there.
337
00:24:09,000 --> 00:24:12,440
Okay. So when we're back in Athens,
338
00:24:12,440 --> 00:24:15,480
we'll find a way to be together,
without any drama.
339
00:24:18,120 --> 00:24:19,320
Is that good enough?
340
00:24:22,000 --> 00:24:24,720
{\an8}Your queen will talk to you
about love today.
341
00:24:25,240 --> 00:24:29,240
{\an8}Which my very wise friends abroad
call "being in love."
342
00:24:29,240 --> 00:24:31,800
Because you go all in. In.
343
00:24:32,320 --> 00:24:35,720
At the same time
I'll be applying a foundation to die for.
344
00:24:35,720 --> 00:24:39,880
So... Nowadays, love has changed, guys.
345
00:24:39,880 --> 00:24:44,320
It's no longer melodramatic, idyllic,
with nice images and butterflies. No!
346
00:24:44,320 --> 00:24:46,880
Love is harsh today.
347
00:24:46,880 --> 00:24:49,520
{\an8}It's more porn. More gangsta.
348
00:24:50,040 --> 00:24:54,520
{\an8}The cheesy movies we used to watch
now make us puke.
349
00:24:55,240 --> 00:24:58,560
{\an8}It's easier to use the app,
to click, to swipe,
350
00:24:58,560 --> 00:24:59,880
{\an8}than to fall in love.
351
00:25:00,400 --> 00:25:01,760
{\an8}Unless you're a boomer.
352
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
{\an8}Or a dinosaur.
353
00:25:59,000 --> 00:26:00,840
{\an8}ORESTIS
NOTIFICATION
354
00:26:05,880 --> 00:26:11,000
"CHAOS" - TAVIANI
355
00:26:35,240 --> 00:26:37,400
Let's take it from the beginning.
356
00:26:37,400 --> 00:26:42,120
We can say that Charalambos
and his family were well-known--
357
00:26:42,120 --> 00:26:44,640
- Do you have your horn here?
- Excuse me?
358
00:26:44,640 --> 00:26:47,120
Have you brought your horn from Corfu?
359
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
- Yes, why?
- Can you lend it to me for today?
360
00:26:50,480 --> 00:26:52,560
I'm in the middle of a conversation.
361
00:26:52,560 --> 00:26:53,840
I'm working here.
362
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Hi, Apostolos.
363
00:26:55,360 --> 00:26:59,840
I'm sorry, but the orchestra
is rehearsing, and we're missing a horn.
364
00:26:59,840 --> 00:27:02,720
I don't want you to play.
Just to lend it to us!
365
00:27:02,720 --> 00:27:04,840
I'm sorry, I can't lend it to you.
366
00:27:10,040 --> 00:27:11,160
Very well.
367
00:27:11,160 --> 00:27:12,840
- Bye, Apostolos.
- Goodbye.
368
00:27:12,840 --> 00:27:14,440
What a shitty person.
369
00:27:45,040 --> 00:27:46,000
Psst!
370
00:27:46,000 --> 00:27:48,600
Come here. Give this to Haris.
371
00:28:31,000 --> 00:28:33,480
Your presence here is becoming annoying.
372
00:28:33,480 --> 00:28:35,400
Many residents are complaining
373
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
that your questions
are making them uncomfortable.
374
00:28:39,240 --> 00:28:43,640
I don’t see the use of asking everyone
the same questions again and again.
375
00:28:43,640 --> 00:28:45,840
Oh, I apologize.
376
00:28:45,840 --> 00:28:49,520
I hadn't realized
I was making people uncomfortable.
377
00:28:49,520 --> 00:28:52,320
Everyone was very polite and cooperative.
378
00:28:52,320 --> 00:28:55,720
- Did you pass by the school today?
- Yes, but I didn't go in.
379
00:28:55,720 --> 00:28:58,680
I was asked to lend them my horn.
380
00:29:00,480 --> 00:29:02,000
- A horn?
- Yes.
381
00:29:02,640 --> 00:29:03,680
You know,
382
00:29:04,640 --> 00:29:06,160
I love music
383
00:29:06,680 --> 00:29:09,760
and I'm in the Mikis Theodorakis
Symphony Orchestra.
384
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
With the festival coming up,
385
00:29:12,240 --> 00:29:16,680
Mrs. Haris asked me
to lend them my horn for a rehearsal,
386
00:29:16,680 --> 00:29:17,600
so I went by.
387
00:29:18,920 --> 00:29:20,520
- My mother-in-law?
- Yes.
388
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- What are you saying?
- She asked me for my horn.
389
00:29:23,520 --> 00:29:27,360
To be honest, it was hard for me,
as I'm very fond of it.
390
00:29:27,360 --> 00:29:29,920
But we cannot stand in her way.
391
00:29:29,920 --> 00:29:32,400
What she's doing is very important.
392
00:29:32,920 --> 00:29:34,600
Mr. Kouvas,
393
00:29:35,400 --> 00:29:38,000
when will you conclude the investigation?
394
00:29:39,040 --> 00:29:41,720
As soon as I find Charalambos's killer.
395
00:29:41,720 --> 00:29:43,400
What if you don't find them?
396
00:29:43,400 --> 00:29:45,400
I'll have to file the case.
397
00:29:45,400 --> 00:29:47,440
But I'm on the right track.
398
00:29:47,440 --> 00:29:49,560
- Do you want to fill me in?
- No.
399
00:29:53,160 --> 00:29:55,400
Then, could you please tell me
400
00:29:55,920 --> 00:29:58,320
how long you'll need my children here?
401
00:29:58,320 --> 00:30:00,640
I'm entitled to know that much, right?
402
00:30:00,640 --> 00:30:01,760
Not much longer.
403
00:30:02,440 --> 00:30:03,520
But it seems to me
404
00:30:03,520 --> 00:30:07,360
that your children are here
because of their relationships.
405
00:30:07,360 --> 00:30:10,840
Klelia with Mr. Emmanuel,
and Antonis with Spyros.
406
00:30:10,840 --> 00:30:13,520
What is this?
Are you insulting my children?
407
00:30:13,520 --> 00:30:16,280
No, I'm sorry.
I didn't mean to insult anyone.
408
00:30:16,280 --> 00:30:19,880
I take it back.
It's just that I talked to Mr. Emmanuel,
409
00:30:19,880 --> 00:30:24,640
and he was open about their relationship,
so I thought it was okay to mention it.
410
00:30:25,280 --> 00:30:28,040
And Spyros's fiancée talked to me.
411
00:30:28,040 --> 00:30:29,320
- She said--
- Yianna?
412
00:30:29,320 --> 00:30:30,520
Yianna, yes.
413
00:30:31,800 --> 00:30:35,680
She's not very fond
of your son's friendship with Spyros.
414
00:30:36,600 --> 00:30:40,600
That's how I realized
that there is some rivalry between them.
415
00:30:41,400 --> 00:30:43,680
- Can we switch to a first-name basis?
- Sure.
416
00:30:44,840 --> 00:30:45,960
Are you mocking me?
417
00:30:47,640 --> 00:30:48,840
I'm doing my job.
418
00:30:49,880 --> 00:30:53,240
So please let me do it
without interfering.
419
00:30:53,920 --> 00:30:55,760
Unless you're hiding something.
420
00:30:56,360 --> 00:30:58,000
Which you should tell me.
421
00:30:59,120 --> 00:31:02,720
- You don't want me against you.
- I'd rather have you on my side.
422
00:31:05,920 --> 00:31:07,640
Mr. Milonas, have a good day.
423
00:31:08,360 --> 00:31:10,800
If I have any updates, I'll let you know.
424
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Formality suits us better after all.
425
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
I agree.
426
00:31:14,880 --> 00:31:18,200
And sorry for the tension.
I'm under a lot of pressure.
427
00:31:18,200 --> 00:31:19,360
Goodbye.
428
00:31:36,440 --> 00:31:39,360
We went to the cave this morning.
429
00:31:39,360 --> 00:31:40,800
It was fantastic.
430
00:31:44,160 --> 00:31:45,320
Vasilis? Yes.
431
00:31:49,160 --> 00:31:50,640
We really enjoyed it.
432
00:31:50,640 --> 00:31:52,560
We should all go together.
433
00:31:52,560 --> 00:31:54,440
Yes, let's go have dinner.
434
00:31:54,440 --> 00:31:56,240
Go somewhere different.
435
00:31:56,920 --> 00:31:57,840
Honey!
436
00:31:58,440 --> 00:31:59,280
You're back.
437
00:31:59,280 --> 00:32:00,320
We have visitors.
438
00:32:01,720 --> 00:32:04,560
They rented a villa on the island
for a few days.
439
00:32:06,560 --> 00:32:08,760
- Hello.
- I didn't know you were...
440
00:32:09,280 --> 00:32:11,600
We just stopped by for a glass of wine.
441
00:32:11,600 --> 00:32:13,440
He wanted to see the house.
442
00:32:13,440 --> 00:32:15,000
It's a beautiful house.
443
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
Thank you.
444
00:32:16,400 --> 00:32:17,440
You're welcome.
445
00:32:17,440 --> 00:32:18,520
I've seen it before.
446
00:32:18,520 --> 00:32:21,160
- Last time, for the interview.
- Yeah, right.
447
00:32:21,160 --> 00:32:22,080
Take a seat!
448
00:32:22,840 --> 00:32:26,400
- Honey, would you like a drink?
- Yes, a glass of wine, honey.
449
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
What do you think of the island, Giovanni?
450
00:32:30,320 --> 00:32:31,240
Fantastic.
451
00:32:31,240 --> 00:32:32,160
Amazing.
452
00:32:32,160 --> 00:32:33,520
Did you visit Antipaxos?
453
00:32:33,520 --> 00:32:36,560
Not yet, but we will.
Tomorrow? The day after?
454
00:32:36,560 --> 00:32:38,960
- Let's see.
- We heard it may be cloudy.
455
00:32:38,960 --> 00:32:40,680
Cheers. Thank you.
456
00:32:41,280 --> 00:32:42,680
- Cheers.
- Cheers.
457
00:32:42,680 --> 00:32:43,760
Cheers.
458
00:33:35,400 --> 00:33:37,920
He came to our house. To our house!
459
00:33:37,920 --> 00:33:40,400
He threatened our children,
and you do nothing?
460
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
- I'm trying.
- You're trying?
461
00:33:42,200 --> 00:33:43,720
Really? You asshole!
462
00:33:43,720 --> 00:33:45,920
You only care about your business.
463
00:33:45,920 --> 00:33:47,440
You're playing us for fools!
464
00:33:47,440 --> 00:33:51,760
Do you have a better suggestion?
Stop playing the fucking victim.
465
00:33:51,760 --> 00:33:55,280
We set it all up together.
You're just as bad as I am!
466
00:33:55,280 --> 00:33:58,560
But you don't want
to get your hands dirty!
467
00:34:07,400 --> 00:34:10,040
- Dad?
- Antonis, go away. I'm not in the mood.
468
00:34:11,280 --> 00:34:14,560
What happened? Who were those people?
469
00:34:14,560 --> 00:34:16,960
For fuck's sake, go. Don't you get it?
470
00:34:16,960 --> 00:34:18,920
Come on. Get out of here!
471
00:34:18,920 --> 00:34:20,400
You've all fucked me!
472
00:34:21,800 --> 00:34:25,680
I'm trying to save you,
and you're all looking out for yourselves!
473
00:34:25,680 --> 00:34:28,280
You and your fucking boyfriend
474
00:34:28,280 --> 00:34:29,840
have caused all this.
475
00:34:30,760 --> 00:34:33,600
And tell him
to put a leash on his girlfriend
476
00:34:33,600 --> 00:34:36,280
who's been talking to that fucking cop.
477
00:34:37,960 --> 00:34:40,800
Do you realize what you've gotten me into?
478
00:34:41,960 --> 00:34:44,080
How much longer can I protect you?
479
00:34:45,040 --> 00:34:46,120
Get out of here.
480
00:34:49,840 --> 00:34:50,880
Go!
481
00:35:08,000 --> 00:35:11,320
{\an8}I'm getting tons of comments
saying you're having family issues.
482
00:35:11,320 --> 00:35:13,560
I think that a lot of them
483
00:35:13,560 --> 00:35:16,720
are due to people's diets nowadays.
484
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
The solution?
485
00:35:19,360 --> 00:35:20,480
Veganism.
486
00:35:21,280 --> 00:35:23,600
{\an8}There are studies showing that vegans
487
00:35:23,600 --> 00:35:26,280
{\an8}have a lower rate of conflicts
488
00:35:26,280 --> 00:35:28,200
{\an8}and family crises.
489
00:35:28,200 --> 00:35:30,760
{\an8}Our intestine is directly connected
490
00:35:30,760 --> 00:35:32,640
to our mental state
491
00:35:32,640 --> 00:35:35,280
and the chakras of family serenity.
492
00:35:35,280 --> 00:35:38,520
I've got some foods here
493
00:35:38,520 --> 00:35:43,080
that will help you
deal with any problems at home
494
00:35:43,080 --> 00:35:45,440
more optimistically and slippery.
495
00:35:49,320 --> 00:35:50,160
Oats.
496
00:35:55,840 --> 00:35:57,640
- What did you tell that cop?
- What?
497
00:35:57,640 --> 00:35:59,920
Yianna, tell me or I'll lose my shit.
498
00:36:00,480 --> 00:36:04,160
That you and your mother
have nothing to do with his death.
499
00:36:04,160 --> 00:36:05,080
And what else?
500
00:36:06,240 --> 00:36:07,400
My opinion.
501
00:36:07,400 --> 00:36:10,760
- That Antonis's family is involved.
- Why did you do that?
502
00:36:12,200 --> 00:36:14,360
Because I want Antonis to leave.
503
00:36:14,360 --> 00:36:16,920
- I'm sick of being your backup.
- Why do you stay?
504
00:36:16,920 --> 00:36:19,080
- Because I love you?
- Bullshit!
505
00:36:19,080 --> 00:36:22,240
You guilt-trip me
so that I stay here with you!
506
00:36:22,240 --> 00:36:24,880
- Did I know you wanted to leave?
- You didn't care!
507
00:36:24,880 --> 00:36:26,160
You know everything!
508
00:36:26,720 --> 00:36:31,080
And you went and told that cop
all that bullshit to get revenge?
509
00:36:31,080 --> 00:36:33,880
- How could you?
- Didn't you ask me to live with you?
510
00:36:34,400 --> 00:36:38,200
How long can I stay silent
while I know you're seeing Antonis?
511
00:36:38,200 --> 00:36:40,320
You've shut me out completely!
512
00:36:40,320 --> 00:36:43,160
I don't even know
what happened to your father!
513
00:36:43,160 --> 00:36:46,520
- How stupid do you want me to be?
- I didn't ask you to.
514
00:36:46,520 --> 00:36:48,720
You chose to play the part.
515
00:36:48,720 --> 00:36:51,520
You've become a laughingstock
with this shit.
516
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
I just wanted some attention!
517
00:36:53,880 --> 00:36:57,720
You don't give a shit about me.
Did you ever include me in anything?
518
00:36:57,720 --> 00:37:01,000
But you don't want to!
You don't want me the way I am!
519
00:37:02,640 --> 00:37:07,040
Whenever I tried to talk to you,
you wanted me to pretend and feel guilty.
520
00:37:07,040 --> 00:37:10,600
Our relationship is like the crap
you post. Fake.
521
00:37:11,520 --> 00:37:15,400
It would be easier to admit
that you're a faggot than blame it on me!
522
00:37:15,400 --> 00:37:16,320
Spyros!
523
00:37:17,400 --> 00:37:18,360
Get out!
524
00:37:19,760 --> 00:37:21,120
Get out of here now!
525
00:37:23,400 --> 00:37:24,280
Go!
526
00:37:36,240 --> 00:37:37,920
Fuck!
527
00:37:57,440 --> 00:37:59,040
It's okay. Thank you.
528
00:38:00,760 --> 00:38:02,040
He didn't mean to.
529
00:38:02,840 --> 00:38:05,640
But he did it.
And it's not the first time.
530
00:38:11,480 --> 00:38:12,680
Maybe it's my fault.
531
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
- You're right.
- No.
532
00:38:17,840 --> 00:38:21,000
But if you really love him,
get out of here.
533
00:38:23,360 --> 00:38:25,200
What kind of love is this?
534
00:38:32,120 --> 00:38:33,560
I can't take it anymore.
535
00:38:39,160 --> 00:38:42,520
I'm sorry, Antonis,
if I was a little abrupt at the ruins.
536
00:38:42,520 --> 00:38:45,400
I get carried away sometimes when working.
537
00:38:45,400 --> 00:38:48,160
- I shouldn't have intimidated you.
- It's okay.
538
00:38:48,160 --> 00:38:51,840
I haven't found the gun,
and things are becoming complicated.
539
00:38:51,840 --> 00:38:54,480
I want this to be over too.
540
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
To be honest,
541
00:38:56,120 --> 00:38:59,640
I'd rather be here as a tourist
than for the investigation.
542
00:39:01,040 --> 00:39:04,120
Antonis, what's your relationship
with Yianna?
543
00:39:05,520 --> 00:39:09,160
We've known each other for a long time,
but we're not close.
544
00:39:10,360 --> 00:39:12,080
She seems to believe
545
00:39:12,080 --> 00:39:15,760
that Mrs. Maria and Spyros
have nothing to do with the murder.
546
00:39:16,640 --> 00:39:19,080
But they're engaged. It's to be expected.
547
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
I agree with her.
548
00:39:22,320 --> 00:39:23,680
Who would you suspect?
549
00:39:24,400 --> 00:39:26,280
It was either the family
550
00:39:26,280 --> 00:39:28,080
or someone settling a score.
551
00:39:28,080 --> 00:39:29,240
Probably the latter.
552
00:39:30,480 --> 00:39:32,960
Did you ever notice anything?
553
00:39:34,040 --> 00:39:36,560
No, but Charalambos was that kind of man.
554
00:39:37,320 --> 00:39:39,480
I've realized he was an awful man.
555
00:39:40,440 --> 00:39:43,520
I'm trying to piece the puzzle together.
556
00:39:43,520 --> 00:39:46,560
You're all connected to each other
in some way.
557
00:39:47,240 --> 00:39:49,640
That's how it goes in small places.
558
00:39:50,360 --> 00:39:53,080
- What do you do in Athens?
- I want to study.
559
00:39:53,080 --> 00:39:55,400
Something related
to your father's business?
560
00:39:55,960 --> 00:39:56,840
No.
561
00:39:57,600 --> 00:39:58,440
Music.
562
00:39:58,440 --> 00:40:01,640
That's my boy! Talent runs in the family.
563
00:40:01,640 --> 00:40:05,880
Well done. I heard you were exceptional
last year at the festival.
564
00:40:05,880 --> 00:40:09,480
So who will take over
your father's business?
565
00:40:10,600 --> 00:40:11,520
Not me.
566
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
- Hey!
- I was calling you!
567
00:40:47,920 --> 00:40:51,800
Would it be foolish to give my music
to be played at the festival?
568
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Yes.
569
00:40:53,920 --> 00:40:57,760
- Why?
- You should give it to someone in Athens.
570
00:40:57,760 --> 00:41:00,440
It's very good.
You should take it seriously.
571
00:41:01,720 --> 00:41:05,080
But if it's played here,
I could see what it sounds like.
572
00:41:07,560 --> 00:41:08,720
No?
573
00:41:09,240 --> 00:41:11,560
I don't know if us being here is right.
574
00:41:11,560 --> 00:41:13,800
Wait. What happened?
575
00:41:15,480 --> 00:41:16,520
Klelia?
576
00:41:17,080 --> 00:41:21,200
This is beautiful. But I can't pretend
that nothing has happened at home.
577
00:41:24,600 --> 00:41:25,720
Hello, Antonis.
578
00:41:32,440 --> 00:41:33,520
Michalis?
579
00:41:49,760 --> 00:41:51,840
I don't even know your last name.
580
00:41:53,280 --> 00:41:56,480
- Everyone calls you "the doctor."
- Ekonomou.
581
00:41:57,240 --> 00:41:59,600
- Does this change anything?
- No.
582
00:42:02,920 --> 00:42:05,680
- Do you and my mother live here?
- Yes.
583
00:42:07,320 --> 00:42:10,120
- I wasn't happy about you two.
- Can't blame you.
584
00:42:11,880 --> 00:42:13,640
But thanks for looking after her.
585
00:42:17,600 --> 00:42:18,960
Do you really love her?
586
00:42:20,720 --> 00:42:21,560
Yes.
587
00:42:21,560 --> 00:42:23,920
Is that why you haven't talked
to the police?
588
00:42:26,880 --> 00:42:27,960
Yes.
589
00:42:32,400 --> 00:42:35,160
What if I told you that I want you to?
590
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
You'd be helping all of us.
591
00:42:42,680 --> 00:42:44,240
How would that help?
592
00:42:44,240 --> 00:42:47,400
She's dependent on him.
And it's bad for her.
593
00:42:47,920 --> 00:42:49,400
And now, because of me,
594
00:42:49,400 --> 00:42:51,600
she's still in trouble.
595
00:42:52,120 --> 00:42:54,320
Not just her. You, Orestis, everyone.
596
00:42:55,600 --> 00:42:58,320
Covering for me
means covering for my father.
597
00:43:00,520 --> 00:43:02,560
Why don't you go to the police?
598
00:43:05,560 --> 00:43:06,720
Because I'm scared.
599
00:43:07,760 --> 00:43:09,680
We may be scared of the same thing.
600
00:43:14,640 --> 00:43:17,480
She's a grown woman.
Let her decide for herself.
601
00:43:22,800 --> 00:43:24,320
I feel a bit uncomfortable.
602
00:43:24,320 --> 00:43:25,880
He was going to kill him.
603
00:43:26,800 --> 00:43:30,040
That's why I did it.
I'm sorry I got you in trouble.
604
00:43:31,000 --> 00:43:31,960
I know.
605
00:43:38,680 --> 00:43:39,560
Antonis?
606
00:43:39,560 --> 00:43:40,600
Hi.
607
00:43:41,640 --> 00:43:45,640
- I asked him to come here. Is it okay?
- Of course. I'm glad you did.
608
00:43:51,960 --> 00:43:56,640
- I'm off. I don't want to intrude.
- Stay if you want. I've brought some food.
609
00:43:58,600 --> 00:44:00,400
Why don't you stay for lunch?
610
00:44:39,600 --> 00:44:41,600
I don't think I'll stay after all.
611
00:44:41,600 --> 00:44:44,040
I'm not hungry. I better leave. Sorry.
612
00:44:44,640 --> 00:44:46,840
- What's the matter?
- Nothing. Really.
613
00:44:48,760 --> 00:44:51,280
I have to go home. I'm meeting Klelia.
614
00:44:51,840 --> 00:44:54,480
- I don't want to stay.
- Okay.
615
00:44:57,560 --> 00:44:58,520
Michalis,
616
00:44:59,280 --> 00:45:00,480
thank you very much.
617
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
And I'm sorry.
618
00:45:14,280 --> 00:45:16,520
- Hi, Antonis.
- Is Spyros here?
619
00:45:17,120 --> 00:45:18,320
No. What happened?
620
00:45:19,240 --> 00:45:20,120
Nothing.
621
00:45:20,760 --> 00:45:23,720
Ask him to call me, please.
His phone is off.
622
00:45:24,320 --> 00:45:25,240
Come inside.
623
00:45:26,160 --> 00:45:28,240
- No, it's okay. It's not...
- Antonis.
624
00:45:28,240 --> 00:45:30,120
Come inside. Now.
625
00:45:31,680 --> 00:45:32,840
I'm on my own.
626
00:45:42,560 --> 00:45:44,400
I'm under a lot of pressure.
627
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Things are weird at home.
628
00:45:48,880 --> 00:45:51,000
I didn't want to go to my grandma's,
629
00:45:51,680 --> 00:45:52,840
I didn't want to...
630
00:45:57,160 --> 00:45:58,160
You can tell me.
631
00:46:00,520 --> 00:46:01,680
I'm very confused.
632
00:46:03,120 --> 00:46:04,560
I don't know what to do.
633
00:46:06,080 --> 00:46:08,680
I've fucked up everyone's life.
634
00:46:09,360 --> 00:46:11,240
Antonis, listen carefully.
635
00:46:12,960 --> 00:46:14,560
Spyros is alive thanks to you.
636
00:46:15,760 --> 00:46:17,680
And I'll never forget that.
637
00:46:18,760 --> 00:46:20,480
Be patient. It will all pass.
638
00:46:22,000 --> 00:46:24,040
It's not your fault.
639
00:46:24,840 --> 00:46:27,240
Neither you nor Spyros are to blame.
640
00:46:29,040 --> 00:46:30,280
We are to blame.
641
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Us.
642
00:46:34,720 --> 00:46:36,880
And the way we were brought up.
643
00:46:39,160 --> 00:46:40,560
So don't worry.
644
00:46:40,560 --> 00:46:43,040
You have your whole future ahead of you.
645
00:47:24,400 --> 00:47:25,440
I'm here.
646
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
I'm next to you.
647
00:47:42,280 --> 00:47:43,240
Thank you.
648
00:47:45,880 --> 00:47:49,560
Ideally, I'd like to ask you
to leave the island.
649
00:47:50,120 --> 00:47:51,600
But I can't do that.
650
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
And I know you won't back down.
651
00:47:56,240 --> 00:47:58,120
I just wanted you to know
652
00:47:58,840 --> 00:48:02,240
that it tears me apart
to see them under so much pressure.
653
00:48:08,240 --> 00:48:11,040
But it's not just my grandson
654
00:48:11,040 --> 00:48:14,120
and everyone else
who is entangled with each other.
655
00:48:15,880 --> 00:48:16,800
You are too.
656
00:48:19,480 --> 00:48:20,880
With me.
657
00:48:21,920 --> 00:48:23,160
Am I wrong?
658
00:48:26,760 --> 00:48:27,720
No.
659
00:48:46,760 --> 00:48:49,840
- All the time--
- Yeah, like always.
660
00:48:49,840 --> 00:48:51,680
- What?
- Wait and see now.
661
00:48:51,680 --> 00:48:53,480
Now? She's singing.
662
00:49:00,120 --> 00:49:01,400
Hello.
663
00:49:02,840 --> 00:49:04,880
- When did you get here?
- Just now.
664
00:49:04,880 --> 00:49:06,760
I got a taxi from the port.
665
00:49:07,640 --> 00:49:09,880
Didn't Kouvas tell you
he asked me to come?
666
00:49:10,480 --> 00:49:13,000
No. Couldn't you have told me?
667
00:49:13,000 --> 00:49:14,720
- Hi, Klelia.
- Hello.
668
00:49:16,160 --> 00:49:18,040
I thought you'd want to see your child.
669
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
Sorry, Klelia. I meant the other child.
670
00:49:21,640 --> 00:49:23,640
- Where is she?
- Inside. Sleeping.
671
00:49:25,600 --> 00:49:26,640
Come on. Go.
672
00:49:32,640 --> 00:49:34,760
- How are you, Klelia?
- Fine, and you?
673
00:49:36,760 --> 00:49:40,040
You can stay.
I'll be sleeping in another room.
674
00:50:07,480 --> 00:50:08,920
It's okay. I understand.
675
00:50:10,560 --> 00:50:11,960
I'm sorry.
676
00:50:13,240 --> 00:50:16,040
You have to see your child.
It's really okay.
677
00:50:35,560 --> 00:50:36,640
I'm sorry.
678
00:51:08,920 --> 00:51:10,560
You didn't waste any time.
679
00:51:11,680 --> 00:51:13,400
You picked up where you left off.
680
00:51:13,920 --> 00:51:15,000
Very sweet of you.
681
00:51:16,720 --> 00:51:18,640
At least I don't feel paranoid.
682
00:51:20,680 --> 00:51:23,520
I feel sorry for that girl.
She's so in love.
683
00:51:25,480 --> 00:51:27,800
I can't believe I came back here.
684
00:51:30,520 --> 00:51:33,320
You should have told him
that you couldn't come.
685
00:51:35,240 --> 00:51:37,040
You should have done the same.
686
00:51:38,280 --> 00:51:39,560
But you didn't.
687
00:51:42,000 --> 00:51:43,040
"Go"?
688
00:51:44,120 --> 00:51:45,560
She told you, "Go"?
689
00:51:46,360 --> 00:51:48,560
She allowed you to see your child?
690
00:51:48,560 --> 00:51:49,720
Alexandra,
691
00:51:50,680 --> 00:51:52,600
we've signed the divorce papers.
692
00:51:52,600 --> 00:51:54,480
I did everything you asked.
693
00:51:55,240 --> 00:51:58,440
I promise you that you and the kid
will stay out of it.
694
00:51:59,920 --> 00:52:01,160
He knows we're divorced.
695
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
So this will soon be over,
and I'll be out of here.
696
00:52:05,760 --> 00:52:07,920
Be careful what you say to him.
697
00:52:07,920 --> 00:52:10,480
Don't do anything
that will harm the child.
698
00:52:12,920 --> 00:52:14,160
I'm not you.
699
00:52:18,240 --> 00:52:21,240
Go wake her up.
Or she won't sleep at night.
700
00:52:22,800 --> 00:52:23,720
And hold her.
701
00:52:25,760 --> 00:52:28,080
I'm sure you've missed her.
I came for her too.
702
00:53:47,320 --> 00:53:49,400
Something was bound to happen.
703
00:53:50,320 --> 00:53:51,800
Took longer than I thought.
704
00:53:53,120 --> 00:53:55,200
{\an8}I have nothing to say to you today.
705
00:53:56,160 --> 00:53:58,880
{\an8}Many comments say
that these videos are stupid.
706
00:53:59,400 --> 00:54:01,000
{\an8}Maybe they are.
707
00:54:02,480 --> 00:54:04,360
But that's how I have company.
708
00:54:05,880 --> 00:54:07,760
Everything is easier in here.
709
00:54:10,360 --> 00:54:12,560
Out there, real life is unbearable.
710
00:54:15,360 --> 00:54:17,000
And I'm so scared.
711
00:54:18,920 --> 00:54:20,400
That I'll be alone.
712
00:54:24,120 --> 00:54:26,720
But I just end up feeling more alone.
713
00:54:29,480 --> 00:54:31,000
And more miserable.
714
00:54:32,840 --> 00:54:34,680
I don't know how it's possible.
715
00:54:35,960 --> 00:54:38,040
{\an8}I was told it was a way to connect.
716
00:54:40,640 --> 00:54:41,600
{\an8}It's a shame.
717
00:54:45,400 --> 00:54:49,280
MAESTRO IN BLUE
718
00:55:01,400 --> 00:55:03,400
This is for the policeman.
719
00:55:05,280 --> 00:55:07,800
And whoever else you have to pay.
720
00:55:09,520 --> 00:55:11,000
So that they can go away
721
00:55:12,440 --> 00:55:14,280
and let us work.
722
00:55:16,080 --> 00:55:18,720
If anyone else keeps getting involved,
723
00:55:19,360 --> 00:55:21,280
I'll have to find another way.
724
00:55:22,440 --> 00:55:25,040
I'm sure that won't be necessary.
725
00:55:30,240 --> 00:55:33,120
Don't mind him. He's a bit out of it.
726
00:56:14,280 --> 00:56:16,360
He came to our house. To our house!
727
00:56:16,360 --> 00:56:19,120
He threatened our children,
and you do nothing?
728
00:56:19,120 --> 00:56:20,960
- What can I do?
- Find a way.
729
00:56:20,960 --> 00:56:22,680
- I'm trying.
- You're trying?
730
00:56:22,680 --> 00:56:26,120
Really? You asshole!
You only care about your business.
731
00:56:26,120 --> 00:56:27,960
You're playing us for fools!
732
00:56:27,960 --> 00:56:32,080
Do you have a better suggestion?
Stop playing the fucking victim.
733
00:56:32,080 --> 00:56:33,760
We set it all up together.
734
00:56:36,040 --> 00:56:37,480
Go fuck yourself, Fanis.
735
00:56:37,480 --> 00:56:39,840
You're just as bad as I am!
736
00:56:39,840 --> 00:56:42,880
But you don't want
to get your hands dirty!
737
00:57:01,120 --> 00:57:02,160
Dad?
738
00:57:02,160 --> 00:57:03,800
Can we be frank?
739
00:57:04,360 --> 00:57:05,240
Of course.
740
00:57:05,240 --> 00:57:07,480
I know about you and Sofia.
741
00:57:08,280 --> 00:57:12,440
I'm not surprised. A lot of people do.
How is this related to the case?
742
00:57:14,720 --> 00:57:17,480
I think there are things
you're not telling me.
743
00:57:18,600 --> 00:57:20,960
And I've realized that you don't do so
744
00:57:20,960 --> 00:57:23,240
because of your feelings for Sofia.
745
00:57:23,240 --> 00:57:25,520
If you help me catch Fanis
746
00:57:25,520 --> 00:57:27,680
and expose this network,
747
00:57:28,480 --> 00:57:31,880
I promise you that Sofia
will stay completely out of it.
748
00:57:31,880 --> 00:57:34,160
And if I say I don't know anything?
749
00:57:34,160 --> 00:57:36,320
Then I'll have to find another way.
750
00:57:36,840 --> 00:57:39,560
But if you've been withholding evidence,
751
00:57:39,560 --> 00:57:41,520
you'll be held responsible.
752
00:57:46,440 --> 00:57:49,320
Michalis, it's Fanis I want.
753
00:57:49,320 --> 00:57:51,120
That's who I'm here for.
754
00:57:51,120 --> 00:57:54,160
I'm well aware of what he does
and how he does it.
755
00:57:54,720 --> 00:57:59,640
And I know that there is much more
behind Charalambos's death.
756
00:58:00,400 --> 00:58:01,520
It's Fanis I want.
757
00:58:02,360 --> 00:58:04,040
And you can help me.
758
00:58:04,040 --> 00:58:06,280
And help all the others.
759
00:58:14,760 --> 00:58:16,320
Who killed Charalambos?
760
00:58:18,680 --> 00:58:19,800
Antonis.
761
01:01:16,560 --> 01:01:21,080
{\an8}Subtitle translation by: John Michalis
762
01:01:24,080 --> 01:01:28,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
55006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.