Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:27,640
www.titlovi.com
2
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
{\an8}Hi.
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
- Hey, Klelia.
- Where's Thanos?
4
00:00:34,360 --> 00:00:36,320
He's here. I just saw him.
5
00:00:37,160 --> 00:00:39,360
He never received my message.
6
00:00:40,760 --> 00:00:42,120
I'll wait. It's fine.
7
00:00:42,120 --> 00:00:43,960
You can wait in his office.
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,520
Let me see if he's there.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,040
He's not answering. He's not there.
10
00:00:52,040 --> 00:00:55,040
He must be in surgery.
Go ahead. I'll tell him you're here.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,280
Okay. Thanks.
12
00:01:59,840 --> 00:02:01,280
How long has it been?
13
00:02:02,520 --> 00:02:04,800
She means nothing to me.
14
00:02:05,400 --> 00:02:06,840
That's not what I asked.
15
00:02:08,120 --> 00:02:11,080
I can't remember. It's been on and off.
16
00:02:12,520 --> 00:02:14,640
And you asked me to marry you.
17
00:02:14,640 --> 00:02:15,680
I know.
18
00:02:17,040 --> 00:02:18,840
How can you be so disgusting?
19
00:02:21,000 --> 00:02:23,840
It's just how I react
when I'm not doing well.
20
00:02:23,840 --> 00:02:26,200
Maybe because of the way you treat me.
21
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
And you're an asshole too.
22
00:02:29,200 --> 00:02:31,880
You don't have the balls
to say you like it,
23
00:02:31,880 --> 00:02:33,280
so you blame it on me.
24
00:02:33,280 --> 00:02:35,320
Could you handle that being true?
25
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
Yes.
26
00:02:38,200 --> 00:02:41,160
Fine. I like to fuck
if and when I have the chance.
27
00:02:41,680 --> 00:02:44,680
It has nothing to do with you
or the way I feel.
28
00:02:46,080 --> 00:02:49,040
It doesn't happen often,
and I'm not proud of it.
29
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
Why aren't you proud of it?
30
00:02:52,080 --> 00:02:53,400
It's what you want.
31
00:02:54,320 --> 00:02:58,240
You're so insecure that you need to make
other people feel like shit.
32
00:03:12,320 --> 00:03:14,040
Klelia, please.
33
00:03:14,040 --> 00:03:16,800
Don't ruin everything
because of one mistake.
34
00:03:16,800 --> 00:03:20,040
It's a weakness.
I won't let it come between us again.
35
00:03:24,920 --> 00:03:26,520
Okay. Listen.
36
00:03:26,520 --> 00:03:28,880
I'm leaving now.
37
00:03:29,480 --> 00:03:32,360
We'll forget everything
that's happened between us.
38
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
We were never together.
39
00:03:35,080 --> 00:03:39,680
I don't know you. You don't know me.
I want nothing to do with you.
40
00:03:40,280 --> 00:03:42,560
And if you happen to run into me,
41
00:03:43,080 --> 00:03:45,680
don't even think about
coming anywhere near me.
42
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Is that clear?
43
00:03:57,200 --> 00:03:59,920
You're a shitty person.
I never had respect for you.
44
00:03:59,920 --> 00:04:02,120
I'm only just realizing that now.
45
00:04:03,680 --> 00:04:05,520
Let me tell you one last thing.
46
00:04:06,320 --> 00:04:09,440
I don't really care.
I was never in love with you.
47
00:04:10,080 --> 00:04:11,640
I'm not missing out.
48
00:04:11,640 --> 00:04:14,240
I'm glad I realized how pathetic you are.
49
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Thanos.
50
00:04:17,680 --> 00:04:21,880
- Get your hand off me right now.
- You're not leaving.
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,920
Let go of me this instant.
52
00:04:23,920 --> 00:04:27,080
We're done.
Don't you dare grab me like that again.
53
00:04:27,800 --> 00:04:28,880
You clown!
54
00:04:36,560 --> 00:04:38,280
Fuck you, you fucking bitch!
55
00:04:38,920 --> 00:04:39,960
Shut up.
56
00:04:41,080 --> 00:04:42,520
- Shut up!
- Stop!
57
00:04:43,440 --> 00:04:44,640
Stop!
58
00:04:44,640 --> 00:04:47,320
Please! Stop!
59
00:04:47,920 --> 00:04:48,960
Thanos!
60
00:05:41,480 --> 00:05:45,520
If you want, I can write up a report.
Or file a complaint.
61
00:05:45,520 --> 00:05:47,000
I want you to be sure.
62
00:05:49,120 --> 00:05:50,760
Has he ever hit you before?
63
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
No.
64
00:05:58,720 --> 00:06:01,400
Are you sure that he tried to rape you?
65
00:06:03,920 --> 00:06:04,760
Yes.
66
00:06:05,360 --> 00:06:08,240
Did you grab your things and leave?
67
00:06:09,000 --> 00:06:10,640
Do you have a place to go to?
68
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
As hard as it may be,
you have to press charges.
69
00:06:18,320 --> 00:06:20,840
I have a daughter your age.
70
00:06:21,400 --> 00:06:25,840
My position doesn't allow me to say
what I'd do if I were your father.
71
00:06:54,840 --> 00:06:59,240
THE PLAINTIFF
KLELIA MILONAS
72
00:07:06,360 --> 00:07:07,480
Is everything okay?
73
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Yes.
74
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
Why are your bags here?
Did you have a fight?
75
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
I left him.
76
00:07:18,760 --> 00:07:19,880
For real?
77
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
I don't want to talk about it.
I'll be fine.
78
00:07:25,880 --> 00:07:27,560
I just want to be by myself.
79
00:07:33,440 --> 00:07:36,400
ORESTIS
80
00:07:36,400 --> 00:07:41,440
CAN YOU MEET ME...
81
00:08:29,640 --> 00:08:32,440
SORRY. SOMETHING CAME UP. I CAN'T MAKE IT.
82
00:08:32,440 --> 00:08:35,520
I'LL CALL YOU WHEN I CAN.
DON'T WORRY. HUGS.
83
00:09:44,160 --> 00:09:46,920
They are small, independent concertos.
84
00:09:46,920 --> 00:09:48,240
Like one-act plays.
85
00:09:48,240 --> 00:09:51,800
You're the only one
who could maybe find some use for them.
86
00:09:53,160 --> 00:09:54,120
Give me some time.
87
00:09:55,080 --> 00:09:57,720
I don't have anything in mind,
but I'll do my best.
88
00:09:57,720 --> 00:10:01,240
Yeah. There's no rush,
I just thought I'd bring them.
89
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
How are things here?
90
00:10:05,920 --> 00:10:07,280
I keep asking the board.
91
00:10:08,640 --> 00:10:11,360
All your students want you to come back.
92
00:10:12,400 --> 00:10:15,680
I think that they'll call you back
in the new year.
93
00:10:16,400 --> 00:10:17,280
I hope so.
94
00:10:18,440 --> 00:10:23,120
- Are you having fun with her?
- Today, we visited every park in Athens.
95
00:10:23,120 --> 00:10:25,960
Now we're on our way home to eat, poop,
96
00:10:25,960 --> 00:10:27,920
play, listen to music, sleep.
97
00:10:27,920 --> 00:10:32,600
- In the afternoon, we'll play, eat, sleep...
- Are you enjoying it?
98
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
I adore her.
99
00:10:42,760 --> 00:10:46,360
I won't take any more of your time.
Let me know whenever you can.
100
00:10:46,360 --> 00:10:48,800
Wait. I need to tell you something.
101
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
Sit down, please.
102
00:10:53,320 --> 00:10:54,280
What is it?
103
00:10:55,840 --> 00:10:58,920
I feel very bad about what happened.
104
00:10:58,920 --> 00:11:01,280
And for not being able to protect you.
105
00:11:01,280 --> 00:11:03,160
You couldn't. Don't worry.
106
00:11:03,160 --> 00:11:07,280
But I did some digging,
I kind of took it personally,
107
00:11:07,280 --> 00:11:08,840
and I found out something
108
00:11:09,480 --> 00:11:12,120
that I don't know if I should tell you.
109
00:11:12,640 --> 00:11:13,840
In any case, I think
110
00:11:14,480 --> 00:11:16,520
that you should know.
111
00:11:17,360 --> 00:11:18,440
What is it?
112
00:11:19,560 --> 00:11:21,360
Does the name Nakos ring a bell?
113
00:11:23,160 --> 00:11:26,120
The chairman is on friendly terms
with his family.
114
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
His secretary told me everything.
115
00:11:29,120 --> 00:11:30,520
They called the chairman,
116
00:11:30,520 --> 00:11:33,560
he got really angry
and caused all this whole mess.
117
00:11:34,960 --> 00:11:36,200
They sold you out.
118
00:11:36,880 --> 00:11:38,040
To get rid of you.
119
00:11:39,600 --> 00:11:40,880
Anyone you know?
120
00:11:42,560 --> 00:11:43,520
Yes.
121
00:11:45,720 --> 00:11:46,760
My wife.
122
00:11:49,520 --> 00:11:50,440
You're kidding.
123
00:11:52,080 --> 00:11:54,240
I'm really lost for words.
124
00:11:55,560 --> 00:11:56,800
It's okay. Stop digging.
125
00:11:59,160 --> 00:12:00,240
I'm so sorry.
126
00:12:35,720 --> 00:12:38,240
I only had one fucking thing left.
127
00:12:38,240 --> 00:12:42,280
Only one thing made me happy,
and she took that away from me. The bitch.
128
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
And she said it wasn't her.
That's how mean she is.
129
00:12:45,800 --> 00:12:48,960
You can't just break up. You have a child.
130
00:12:48,960 --> 00:12:52,200
- Mom, we broke up years ago.
- How would I know?
131
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
- Would it be so bad to get a divorce?
- Yes.
132
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
Leave him alone!
133
00:12:58,720 --> 00:12:59,680
Hi, Orestis.
134
00:12:59,680 --> 00:13:01,080
Hi, Dad.
135
00:13:01,080 --> 00:13:04,080
Dad, move away from the phone.
136
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
How's my granddaughter?
137
00:13:07,960 --> 00:13:09,840
I really wish you had met her.
138
00:13:10,680 --> 00:13:12,360
Let me see her.
139
00:13:14,680 --> 00:13:17,160
Look.
140
00:13:18,040 --> 00:13:20,120
- Look! Who is it?
- Hi, my love!
141
00:13:27,480 --> 00:13:29,480
Why are you so angry, son?
142
00:13:29,480 --> 00:13:31,760
He doesn't have a home to go back to.
143
00:13:31,760 --> 00:13:34,840
- Will you stop? This call is not free.
- Leave me alone.
144
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Do you want some advice?
145
00:13:36,400 --> 00:13:40,680
That's what happens when you try to find
your mom in every woman you meet.
146
00:13:40,680 --> 00:13:43,160
Do you like your wife? Do you respect her?
147
00:13:45,040 --> 00:13:45,920
No.
148
00:13:45,920 --> 00:13:50,440
- How's that possible? I adore your mother.
- He's never believed in marriage.
149
00:13:50,440 --> 00:13:53,760
Come to the village and relax.
We want to see you.
150
00:13:53,760 --> 00:13:57,120
Don't play the victim.
It suited you well all these years.
151
00:13:57,120 --> 00:14:01,000
And what about the piano, Orestis?
Did you give it up in the end?
152
00:14:02,000 --> 00:14:03,320
I'm not that good.
153
00:14:03,320 --> 00:14:07,320
Son, do you remember me telling you
29 years ago that--
154
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
- It's been 30.
- Thirty?
155
00:14:09,280 --> 00:14:11,840
Wasn't it in '94? What's the year now?
156
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
2024.
157
00:14:14,560 --> 00:14:16,280
I'd be 70 now!
158
00:14:16,280 --> 00:14:19,880
Wow! That means
you'll be turning 50 soon, son!
159
00:14:19,880 --> 00:14:22,800
I'm telling you, it's a midlife crisis.
160
00:14:22,800 --> 00:14:25,440
You still look the same to me, my love.
161
00:14:25,440 --> 00:14:27,640
You even have all of your hair.
162
00:14:27,640 --> 00:14:30,680
Do you remember what I said
the last time we talked?
163
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
When we started using the euro.
164
00:14:32,320 --> 00:14:36,040
That we had to make money
and that you should be like everyone else.
165
00:14:36,040 --> 00:14:38,560
To jump on the bandwagon.
166
00:14:39,080 --> 00:14:42,280
I was wrong, son.
I didn't know any better.
167
00:14:42,280 --> 00:14:45,000
We aren't all the same, Orestis.
168
00:14:45,000 --> 00:14:46,680
Don't feel so guilty.
169
00:14:49,320 --> 00:14:51,080
I miss you so much, guys.
170
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
What did he say?
171
00:14:52,320 --> 00:14:55,200
Did you get
the stuffed tomatoes I sent you?
172
00:14:59,480 --> 00:15:01,520
Whose child is that behind you?
173
00:15:02,040 --> 00:15:03,040
Watch out!
174
00:15:52,360 --> 00:15:53,320
Well done, baby.
175
00:16:01,600 --> 00:16:02,560
Well done.
176
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Well done!
177
00:16:13,120 --> 00:16:17,120
Let's go put you to bed for a while
and then we'll play, okay?
178
00:16:17,880 --> 00:16:19,480
Time to get some sleep?
179
00:16:22,080 --> 00:16:25,360
PETITION FOR DIVORCE BY MUTUAL CONSENT
180
00:16:35,200 --> 00:16:36,720
SIGNATURES
181
00:16:36,720 --> 00:16:38,120
ALEXANDRA NAKOS
182
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
ORESTIS EMMANUEL
183
00:17:59,440 --> 00:18:02,600
So I'll be waiting for you
in August for vacation.
184
00:18:03,280 --> 00:18:04,800
It's a good idea, isn't it?
185
00:18:05,880 --> 00:18:08,880
Yes, I'll be waiting for your answer.
I'm ready.
186
00:18:08,880 --> 00:18:12,040
There will be no problem with the bank.
I assure you.
187
00:18:15,760 --> 00:18:18,240
My lawyer will call you tonight, okay?
188
00:18:18,840 --> 00:18:20,720
Bye-bye. Thanks.
189
00:18:23,440 --> 00:18:27,040
- Hi, Christos. How are you?
- Happy birthday, by the way.
190
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
This is from me.
191
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
Thank you very much.
192
00:18:32,680 --> 00:18:33,720
How are things?
193
00:18:34,920 --> 00:18:38,320
Unfortunately, today's numbers
are low again.
194
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
Asia is down 30%.
195
00:18:41,760 --> 00:18:45,880
We're 10% down
for missing out on the biofuel action.
196
00:18:46,800 --> 00:18:49,640
Overall, around 55-56%.
197
00:18:49,640 --> 00:18:54,000
Just this week.
I know it's not the best birthday present...
198
00:18:56,080 --> 00:18:57,440
I couldn't care less.
199
00:18:58,280 --> 00:18:59,120
Why?
200
00:19:00,120 --> 00:19:03,400
I was just on the phone
to a foreign investment firm.
201
00:19:03,400 --> 00:19:06,720
If I liquidate my share,
I'll start another company.
202
00:19:06,720 --> 00:19:09,280
A different concept. Completely different.
203
00:19:09,920 --> 00:19:14,200
This branch is going to hell, anyway.
It's time to move on.
204
00:19:16,440 --> 00:19:20,880
- How did you know it was my birthday?
- What do you mean, "Time to move on"?
205
00:19:20,880 --> 00:19:24,640
These French investors
own one of the largest media groups.
206
00:19:24,640 --> 00:19:27,640
Websites, shows, TV,
and, of course, social media.
207
00:19:27,640 --> 00:19:29,080
Where the victims are.
208
00:19:29,080 --> 00:19:32,080
Guaranteed numbers.
The masses bring huge profits.
209
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
- What do they sell?
- What do you mean?
210
00:19:35,640 --> 00:19:36,720
Hot air.
211
00:19:36,720 --> 00:19:40,280
Quality of life, life coaching,
self-awareness, balance.
212
00:19:41,160 --> 00:19:42,120
You know.
213
00:19:42,120 --> 00:19:46,400
All these things that if people had,
maybe the world would be better.
214
00:19:46,400 --> 00:19:49,720
But they don't have them,
so they look for them.
215
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
The profits and revenue are insane.
216
00:19:51,920 --> 00:19:54,560
What used to be alternative
is now mainstream.
217
00:19:55,160 --> 00:19:58,920
Nothing like shipping,
brokering, oil, and all this toxicity.
218
00:19:59,440 --> 00:20:03,120
So these numbers give me strength,
they don't discourage me.
219
00:20:03,120 --> 00:20:05,560
And why did you ask to see me?
220
00:20:05,560 --> 00:20:08,840
Because I want to keep
a couple of people from Sales.
221
00:20:11,480 --> 00:20:14,600
You need Christos Papadopoulos from Sales.
222
00:20:15,880 --> 00:20:18,000
I'm Christos from Accounting.
223
00:20:25,080 --> 00:20:26,200
Oh, yeah. Right.
224
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
What do you mean?
225
00:20:32,080 --> 00:20:34,600
Unfortunately,
we have to end our collaboration.
226
00:20:35,800 --> 00:20:37,760
HR will inform you, of course,
227
00:20:37,760 --> 00:20:40,960
but it wouldn't be right
to just send an email
228
00:20:40,960 --> 00:20:44,000
to employees
who have been with us for years.
229
00:20:44,600 --> 00:20:45,680
I joined last year.
230
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Oh...
231
00:20:56,800 --> 00:20:58,680
This is a bit awkward, right?
232
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Yes, it is.
233
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
But I really like your present.
234
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
Thanks a lot.
235
00:21:11,320 --> 00:21:13,200
Could you please
236
00:21:13,200 --> 00:21:16,080
ask Christos Papadopoulos
from Sales to see me?
237
00:21:43,920 --> 00:21:44,760
Welcome.
238
00:21:45,360 --> 00:21:46,560
Hi.
239
00:21:46,560 --> 00:21:49,160
I wasn't sure you'd come, so I ordered.
240
00:21:57,120 --> 00:21:59,560
Two months' wages. As per my email.
241
00:22:01,640 --> 00:22:04,920
- I thought you'd invited more people.
- I didn’t want to.
242
00:22:05,600 --> 00:22:07,040
So it was by choice?
243
00:22:08,440 --> 00:22:12,280
By choice, desperation...
Call it what you want.
244
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Does this seem crazy?
245
00:22:20,760 --> 00:22:22,000
You make 1,200 a month?
246
00:22:22,560 --> 00:22:23,680
Gross.
247
00:22:23,680 --> 00:22:26,360
Mine's net. For this morning's fuckup.
248
00:22:30,040 --> 00:22:32,200
We don't need to talk. Just eat.
249
00:22:32,920 --> 00:22:37,400
They know me well here, and I needed
to make it look like a business meeting.
250
00:22:40,320 --> 00:22:41,280
Order something.
251
00:23:00,280 --> 00:23:01,480
Can I ask questions?
252
00:23:02,080 --> 00:23:03,120
Go ahead.
253
00:23:05,680 --> 00:23:08,000
So this is your birthday dinner?
254
00:23:09,080 --> 00:23:12,920
I was thinking about the 55-56% loss
you mentioned this morning.
255
00:23:14,240 --> 00:23:16,440
Numbers thrive. People don't.
256
00:23:18,360 --> 00:23:21,400
Did you know that 56% of marriages
end in divorce?
257
00:23:21,400 --> 00:23:22,520
No.
258
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
- Are you married?
- Yes.
259
00:23:27,440 --> 00:23:29,560
Does she wait up because she has to?
260
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
She wants to.
261
00:23:31,880 --> 00:23:33,520
Do you sleep in the same room?
262
00:23:33,520 --> 00:23:37,000
- It's the only one we have.
- You have a healthy limited partnership.
263
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
I guess you don't want to go home.
264
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
I do.
265
00:23:48,120 --> 00:23:49,680
Who doesn't want a divorce?
266
00:23:51,360 --> 00:23:55,480
Me. Although everything I've done
would suggest otherwise.
267
00:23:56,200 --> 00:23:57,280
Why?
268
00:23:58,240 --> 00:24:02,880
Clichés. I grew up with all the clichés.
I checked all the boxes.
269
00:24:03,560 --> 00:24:07,240
- And?
- Maybe I didn't really want any of this.
270
00:24:11,040 --> 00:24:12,320
Do you have a child?
271
00:24:14,600 --> 00:24:15,880
We really want one.
272
00:24:15,880 --> 00:24:19,880
But since my boss
cold-bloodedly fired me today,
273
00:24:19,880 --> 00:24:21,960
and I'll probably go on welfare
274
00:24:21,960 --> 00:24:24,720
and stay in the one-bedroom apartment,
275
00:24:25,360 --> 00:24:27,040
having a kid seems unlikely.
276
00:24:28,880 --> 00:24:30,080
What a bitch, right?
277
00:24:31,000 --> 00:24:31,920
A real bitch.
278
00:24:34,560 --> 00:24:37,240
Happy birthday, Mrs. Nakos
279
00:24:37,240 --> 00:24:38,560
I can't believe this!
280
00:24:39,080 --> 00:24:41,760
Happy birthday to you
281
00:24:41,760 --> 00:24:43,160
Come on, Marios...
282
00:24:43,160 --> 00:24:46,400
- Happy birthday, happy birthday
- What is this?
283
00:24:46,400 --> 00:24:49,360
Happy birthday to you
284
00:24:49,360 --> 00:24:52,480
You didn't have to, Marios...
285
00:24:52,480 --> 00:24:53,760
How embarrassing!
286
00:24:54,480 --> 00:24:55,520
All right.
287
00:24:59,480 --> 00:25:00,400
Unbelievable!
288
00:25:11,520 --> 00:25:14,920
Pretend that you're paying.
The PIN is 2023.
289
00:25:14,920 --> 00:25:17,600
So that's it? It's over?
290
00:25:18,400 --> 00:25:19,680
You didn't enjoy it?
291
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
I did.
292
00:25:22,960 --> 00:25:25,240
- It was a pleasure.
- Happy birthday.
293
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
Thank you.
294
00:25:29,200 --> 00:25:30,880
Leave a large tip, okay?
295
00:25:38,640 --> 00:25:41,920
ORESTIS
296
00:25:44,000 --> 00:25:44,840
Hello?
297
00:25:48,800 --> 00:25:50,720
EMERGENCY ROOM
298
00:25:51,640 --> 00:25:55,160
Hi. My daughter has been brought in.
She's had an accident...
299
00:25:55,880 --> 00:25:57,400
My husband brought her.
300
00:26:07,320 --> 00:26:08,360
Where is she?
301
00:26:09,320 --> 00:26:10,360
She's inside.
302
00:26:10,880 --> 00:26:11,920
She'll be fine.
303
00:26:15,400 --> 00:26:19,360
She pushed the lamp onto the glass table
and cut herself.
304
00:26:19,360 --> 00:26:21,560
I only went inside for a second and...
305
00:26:22,200 --> 00:26:24,160
- Where's the doctor?
- He's coming.
306
00:28:00,160 --> 00:28:02,960
Hi. Good morning.
Can I talk to Mr. Emmanuel?
307
00:28:03,480 --> 00:28:05,120
Hello, Mr. Emmanuel.
308
00:28:05,120 --> 00:28:09,120
Demosthenes Kouvas. I'm calling
from Corfu's Investigator's Office.
309
00:28:09,920 --> 00:28:13,840
It’s about the case
regarding Charalambos Bantis's death.
310
00:28:14,760 --> 00:28:18,160
I'm here on the island
and I've begun the investigation.
311
00:28:18,800 --> 00:28:22,960
If you prefer, I can have the office
summon you officially.
312
00:28:24,720 --> 00:28:27,520
Yes, here, in Paxos. Yes. Goodbye.
313
00:28:31,520 --> 00:28:38,520
PETITION FOR DIVORCE BY MUTUAL CONSENT
314
00:29:23,720 --> 00:29:24,640
Good morning.
315
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Good morning.
316
00:29:34,600 --> 00:29:36,320
Where will you say you slept?
317
00:29:38,400 --> 00:29:40,360
I don't think anyone will ask.
318
00:29:41,960 --> 00:29:44,400
Mind if I said I stayed here?
319
00:29:44,400 --> 00:29:45,480
No.
320
00:29:50,200 --> 00:29:51,400
Isn't it weird?
321
00:29:52,200 --> 00:29:53,760
Does it feel weird to you?
322
00:29:54,320 --> 00:29:55,920
No, just the opposite.
323
00:29:55,920 --> 00:29:57,040
Familiar?
324
00:29:57,040 --> 00:29:58,520
Yeah. That's it.
325
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
- It's the same for me.
- As if...
326
00:30:01,360 --> 00:30:03,280
As if it's been like this for a while.
327
00:30:12,000 --> 00:30:14,360
Want to switch off our phones?
328
00:30:14,360 --> 00:30:16,960
- Yeah.
- Perfect.
329
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
What are you doing?
330
00:30:23,680 --> 00:30:25,160
- What am I doing?
- Yeah.
331
00:30:25,160 --> 00:30:26,480
Getting busy!
332
00:30:56,160 --> 00:30:57,480
Get out of here!
333
00:31:01,800 --> 00:31:03,160
What's going on here?
334
00:31:42,720 --> 00:31:47,440
COFFEEHOUSE
BOURNAOS
335
00:32:33,920 --> 00:32:35,360
How many are there? Six?
336
00:32:35,360 --> 00:32:38,920
Seven. Each of them has its own style.
337
00:32:39,720 --> 00:32:41,160
Like different stories.
338
00:32:43,960 --> 00:32:46,520
- When did you write them?
- While I wasn't working.
339
00:32:48,920 --> 00:32:51,200
Can I take them and practice at home?
340
00:32:51,200 --> 00:32:53,480
I still want to work on them.
Eat something.
341
00:32:55,000 --> 00:32:59,040
I have an old keyboard at home.
Do you want me to bring it here?
342
00:32:59,960 --> 00:33:01,160
Sure. Why not?
343
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
What is it?
344
00:33:24,240 --> 00:33:27,440
So all this... is normal.
345
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
That's right.
346
00:33:56,600 --> 00:33:58,360
- Hello.
- Good morning.
347
00:33:58,360 --> 00:34:00,840
- A black Turkish coffee, please.
- Okay.
348
00:34:16,320 --> 00:34:20,600
It won't take long. I just want to ask you
some preliminary questions.
349
00:34:20,600 --> 00:34:22,240
Have you settled in okay?
350
00:34:22,240 --> 00:34:24,760
Yes. Will you be staying here long?
351
00:34:25,400 --> 00:34:26,640
As long as I have to.
352
00:34:27,160 --> 00:34:29,040
In any case, it's magical here.
353
00:34:29,040 --> 00:34:30,800
Look how beautiful it is!
354
00:34:31,520 --> 00:34:35,760
I guess you didn't want to leave either
when you came for the festival.
355
00:34:35,760 --> 00:34:37,520
That's true. I didn't.
356
00:34:37,520 --> 00:34:41,240
Then why did you leave in a rush
when the victim disappeared?
357
00:34:42,440 --> 00:34:44,280
I like to cut to the chase.
358
00:34:45,160 --> 00:34:46,000
Mr. Kouvas,
359
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
me leaving had nothing to do
with the victim.
360
00:34:49,960 --> 00:34:51,600
It was purely personal.
361
00:34:51,600 --> 00:34:54,400
My wife was pregnant,
our marriage was a mess.
362
00:34:54,400 --> 00:34:58,200
- And I had a relationship here.
- With the mayor's daughter.
363
00:34:59,960 --> 00:35:03,440
People talk, Mr. Emmanuel.
I'm sure you understand, right?
364
00:35:03,440 --> 00:35:05,200
Yes, I don't mind.
365
00:35:05,200 --> 00:35:07,720
That was the main reason I left.
366
00:35:07,720 --> 00:35:13,520
Personal relationships usually end up
affecting our actions in small places.
367
00:35:14,480 --> 00:35:16,120
Not just in small places.
368
00:35:18,000 --> 00:35:20,480
Have you met up
with Klelia since you arrived?
369
00:35:20,480 --> 00:35:24,520
- Yeah, sure.
- What's your relationship with her family?
370
00:35:24,520 --> 00:35:27,960
Her father and I don't get along,
given the situation.
371
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
I haven’t seen them yet.
372
00:35:29,560 --> 00:35:31,400
Do you know the victim's son?
373
00:35:31,400 --> 00:35:35,840
Spyros? Yes, of course.
And his mother, Maria.
374
00:35:35,840 --> 00:35:38,160
We were close. They are good people.
375
00:35:38,160 --> 00:35:39,080
Yes, they are.
376
00:35:39,600 --> 00:35:45,200
So during your stay on the island
and your involvement with these families,
377
00:35:45,800 --> 00:35:48,000
you didn't notice anything strange.
378
00:35:48,000 --> 00:35:49,720
In relation to the victim.
379
00:35:50,480 --> 00:35:51,600
Nothing at all.
380
00:35:53,200 --> 00:35:54,920
How old is your baby?
381
00:35:56,600 --> 00:35:57,520
Six months old.
382
00:35:58,760 --> 00:36:02,840
I wish her all the best!
Now I feel bad for making you come here.
383
00:36:05,560 --> 00:36:08,880
Your parents? Any family?
Apart from your child and wife.
384
00:36:08,880 --> 00:36:11,640
No, my parents passed away years ago.
385
00:36:12,480 --> 00:36:15,240
So the baby and your wife
are your only family.
386
00:36:15,240 --> 00:36:17,800
My child is. My wife and I are divorced.
387
00:36:18,720 --> 00:36:21,800
So you got involved
in all this by accident.
388
00:36:23,040 --> 00:36:25,080
I didn't get involved in anything.
389
00:36:28,560 --> 00:36:29,840
Mr. Emmanuel,
390
00:36:30,680 --> 00:36:34,120
I want you to be certain
that you're telling me the truth.
391
00:36:34,640 --> 00:36:36,000
It was a serious crime.
392
00:36:37,080 --> 00:36:40,240
Mr. Kouvas,
I have no reason to lie to you.
393
00:36:40,240 --> 00:36:41,880
And I came here at once.
394
00:36:42,520 --> 00:36:46,800
Anyone who covers up a crime
is considered to be an accomplice.
395
00:36:47,480 --> 00:36:51,760
And they face equally severe charges,
such as aiding and abetting.
396
00:36:52,360 --> 00:36:54,600
Don't let them get you in trouble.
397
00:36:55,200 --> 00:36:56,040
Who?
398
00:36:58,280 --> 00:37:02,320
- You'll stay a little longer, right?
- Yes, of course.
399
00:37:02,320 --> 00:37:04,840
If you need anything, please let me know.
400
00:37:10,760 --> 00:37:11,600
Goodbye.
401
00:37:31,920 --> 00:37:35,160
- What are you doing?
- Just looking for my old keyboard.
402
00:37:35,880 --> 00:37:37,040
What for?
403
00:37:39,200 --> 00:37:41,640
Are you hungry? I want to make something.
404
00:37:41,640 --> 00:37:42,800
No, I'm leaving.
405
00:37:43,880 --> 00:37:46,120
- Is the keyboard for Orestis?
- Yes.
406
00:37:47,280 --> 00:37:50,280
- Is that where you spent the night?
- Is that a problem?
407
00:37:50,280 --> 00:37:51,400
No.
408
00:37:55,000 --> 00:37:57,520
I'm sorry for the way I behaved.
409
00:37:57,520 --> 00:38:02,440
But it's normal given your age difference,
his wife, his child, and all that.
410
00:38:03,040 --> 00:38:05,600
- Thanos?
- He'd make a good son-in-law, right?
411
00:38:07,080 --> 00:38:07,960
He's a good kid.
412
00:38:07,960 --> 00:38:10,360
That good kid cheated on me repeatedly.
413
00:38:12,520 --> 00:38:13,400
I'm sorry.
414
00:38:13,400 --> 00:38:17,040
When I tried to leave him,
he slapped me and tried to rape me.
415
00:38:17,040 --> 00:38:17,960
Great kid.
416
00:38:18,560 --> 00:38:19,440
When was that?
417
00:38:20,560 --> 00:38:21,640
Not long ago.
418
00:38:22,560 --> 00:38:23,880
Does your mother know?
419
00:38:24,400 --> 00:38:25,320
No.
420
00:38:25,880 --> 00:38:28,440
And I only told you to make you feel bad.
421
00:38:29,400 --> 00:38:30,240
You succeeded.
422
00:38:33,160 --> 00:38:34,640
Klelia, don't go, please.
423
00:38:36,360 --> 00:38:39,040
Tell your mother.
Don't go through this alone.
424
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
He didn't rape me. I left.
425
00:38:45,320 --> 00:38:48,160
We used to be close.
How the fuck did I lose you?
426
00:38:49,040 --> 00:38:52,160
I don't know who's more disappointed,
you or your brother.
427
00:38:52,880 --> 00:38:54,960
Each of us for our own reasons.
428
00:39:03,200 --> 00:39:07,280
Your relationship with Orestis
justifies his sudden departure.
429
00:39:07,280 --> 00:39:08,680
And you covering for him.
430
00:39:09,200 --> 00:39:13,880
With these irrelevant relationships,
the cop will get frustrated and leave.
431
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
What is it?
432
00:39:23,480 --> 00:39:27,160
I went to a police station
and pressed charges before I left.
433
00:39:27,760 --> 00:39:29,040
But he didn't rape you.
434
00:39:31,680 --> 00:39:35,440
The policeman I talked to
was a very good man. I was lucky.
435
00:39:36,320 --> 00:39:40,040
He said I should press charges
for him trying to rape me.
436
00:39:40,040 --> 00:39:42,120
Even if we were in a relationship.
437
00:40:29,120 --> 00:40:34,400
THE GUN
438
00:40:52,360 --> 00:40:53,600
Hey, guys.
439
00:40:54,680 --> 00:40:56,360
- Hello.
- Hi.
440
00:40:57,600 --> 00:40:58,440
What's this?
441
00:41:01,200 --> 00:41:03,560
Sorry. I didn't mean to embarrass you.
442
00:41:03,560 --> 00:41:05,200
But this place is amazing.
443
00:41:06,360 --> 00:41:08,840
- Yes, we hang out here.
- The two of you?
444
00:41:08,840 --> 00:41:10,280
Yes. Is it not allowed?
445
00:41:10,280 --> 00:41:11,360
No, not at all.
446
00:41:12,640 --> 00:41:16,280
My friends and I also had
similar out-of-the-way hangouts in Corfu.
447
00:41:16,280 --> 00:41:18,680
We'll come back some other time. Sorry.
448
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Don't leave on my account.
449
00:41:22,880 --> 00:41:25,360
Besides, it's an opportunity to chat.
450
00:41:25,360 --> 00:41:28,160
- About what?
- We answered all your questions.
451
00:41:29,480 --> 00:41:30,800
Do you have a smoke?
452
00:41:33,280 --> 00:41:36,200
Do you want
your father's murderer to be found?
453
00:41:36,720 --> 00:41:40,120
- I don't really care.
- Is life better without him?
454
00:41:40,720 --> 00:41:43,880
When you don't get
the shit beaten out of you, it is.
455
00:41:47,120 --> 00:41:48,360
Guys, let's be clear.
456
00:41:48,360 --> 00:41:50,640
I came here to do my job.
457
00:41:51,920 --> 00:41:55,920
Spyros, you know
that you're one of the main suspects.
458
00:41:55,920 --> 00:41:58,400
- It was your father's gun.
- So what?
459
00:41:58,400 --> 00:41:59,960
It hasn’t been found yet.
460
00:42:00,440 --> 00:42:03,400
Because someone made it disappear.
461
00:42:04,480 --> 00:42:06,640
If you help me find it,
462
00:42:07,240 --> 00:42:08,840
all this will be over.
463
00:42:10,600 --> 00:42:12,800
Unless you don't want it to be found.
464
00:42:12,800 --> 00:42:14,880
But we have no idea where it is.
465
00:42:14,880 --> 00:42:16,360
How can we help you?
466
00:42:16,360 --> 00:42:19,040
How could we know
where Charalambos's gun is?
467
00:42:23,840 --> 00:42:26,680
All these pieces of glass
from broken bottles...
468
00:42:30,600 --> 00:42:32,440
aren't they from target practice?
469
00:42:32,440 --> 00:42:35,440
Yes. So? A lot of people come here.
470
00:42:35,440 --> 00:42:37,640
The forest is full of pellets.
471
00:42:37,640 --> 00:42:38,720
Right.
472
00:42:40,200 --> 00:42:42,400
- Do you need something else?
- No.
473
00:42:44,240 --> 00:42:46,360
Don't leave. It's your spot.
474
00:42:47,000 --> 00:42:50,040
Sorry if I pressured you.
I'm just doing my job.
475
00:43:13,040 --> 00:43:15,240
MUNICIPALITY OF PAXOS
COUNCIL HALL
476
00:43:15,880 --> 00:43:17,600
I was just coming to see you.
477
00:43:17,600 --> 00:43:20,120
- Hello, Mr. Kouvas.
- Do you have a minute?
478
00:43:21,120 --> 00:43:24,360
- I've got a meeting, but go ahead.
- I need your help.
479
00:43:24,360 --> 00:43:28,040
I'll need the local police
and some workers for something.
480
00:43:28,040 --> 00:43:29,880
- Sure. When?
- As soon as possible.
481
00:43:29,880 --> 00:43:31,360
What is it for?
482
00:43:39,400 --> 00:43:40,920
He's figured it out.
483
00:43:41,600 --> 00:43:43,160
He just came by my office.
484
00:43:43,160 --> 00:43:44,360
What do you mean?
485
00:43:44,360 --> 00:43:47,240
He asked for the police
and workers to dig.
486
00:43:47,240 --> 00:43:49,880
He's after the gun
Charalambos was shot with.
487
00:43:49,880 --> 00:43:51,040
Where?
488
00:43:51,640 --> 00:43:52,720
At the ruins.
489
00:43:53,400 --> 00:43:55,720
Where Spyros and Antonis meet up.
490
00:43:55,720 --> 00:43:56,640
What?
491
00:43:57,160 --> 00:44:00,240
If he's looking there,
he must suspect the kids.
492
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
What did you say?
493
00:44:02,840 --> 00:44:05,480
That I need a couple of days
to organize it.
494
00:44:06,400 --> 00:44:07,880
I called. He's not answering.
495
00:44:09,080 --> 00:44:10,400
Where's the gun?
496
00:44:10,400 --> 00:44:11,920
- I don't know.
- Who does?
497
00:44:11,920 --> 00:44:14,480
- Spyros, but he won't tell anyone.
- Why?
498
00:44:14,480 --> 00:44:17,520
- To blackmail me. He's afraid.
- He'd tell his mom.
499
00:44:17,520 --> 00:44:19,240
What the fuck do we do now?
500
00:44:19,760 --> 00:44:22,280
The gun will have
Antonis's fingerprints on it.
501
00:44:22,280 --> 00:44:24,920
That brat may turn him in to save himself.
502
00:44:25,560 --> 00:44:27,040
I have to call Maria.
503
00:44:27,040 --> 00:44:30,800
Call your mother, not Maria.
They trust your mother.
504
00:44:30,800 --> 00:44:34,240
If the gun is there,
Spyros has to make it disappear.
505
00:44:35,120 --> 00:44:37,160
It's dangerous for you to do it.
506
00:44:39,160 --> 00:44:40,600
Can you come home?
507
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
- Hello, Haris.
- Welcome.
508
00:45:26,120 --> 00:45:27,520
Come. They're out back.
509
00:45:57,400 --> 00:46:01,280
We need to make a joint decision.
Things have gotten out of hand.
510
00:46:01,800 --> 00:46:05,640
Spyros, if you buried the gun there,
he'll find it.
511
00:46:06,360 --> 00:46:08,600
And then things will be much worse.
512
00:46:09,240 --> 00:46:11,160
And even more so for Antonis.
513
00:46:11,160 --> 00:46:13,840
He asked me
for workers to dig at the ruins.
514
00:46:13,840 --> 00:46:15,120
He figured it out.
515
00:46:15,720 --> 00:46:17,680
I've told you before.
516
00:46:17,680 --> 00:46:19,600
I don't trust you at all.
517
00:46:20,200 --> 00:46:23,680
Antonis, I'm not talking about you.
I mean the two of you.
518
00:46:23,680 --> 00:46:25,120
I don't believe you.
519
00:46:25,120 --> 00:46:29,120
We're not asking Spyros
to tell us where the gun is.
520
00:46:29,120 --> 00:46:30,760
If it's there, it has to go.
521
00:46:30,760 --> 00:46:33,440
Maria, the gun
will incriminate our children.
522
00:46:33,440 --> 00:46:34,480
You too.
523
00:46:35,880 --> 00:46:38,200
So you'll put the children at risk?
524
00:46:41,520 --> 00:46:45,440
I don't care if he finds it. Maybe
it's better if he does. Get it over with.
525
00:46:45,440 --> 00:46:47,360
I can't take it from there.
526
00:46:47,360 --> 00:46:48,640
I'll be seen.
527
00:46:49,520 --> 00:46:51,400
Enough beating around the bush.
528
00:46:51,400 --> 00:46:53,800
This is ridiculous.
529
00:46:55,000 --> 00:46:58,200
Spyros, you trust your mother.
530
00:46:58,200 --> 00:46:59,440
And Antonis too.
531
00:46:59,440 --> 00:47:01,080
I'll help Maria.
532
00:47:01,080 --> 00:47:03,280
Let's get this charade over with.
533
00:47:03,800 --> 00:47:06,680
No one will suspect me.
534
00:47:07,200 --> 00:47:09,240
Whatever you need to do, do it soon.
535
00:47:09,760 --> 00:47:13,640
The festival is a good front
to make him think everything is normal.
536
00:47:13,640 --> 00:47:16,000
But first, make the gun disappear!
537
00:47:16,800 --> 00:47:19,440
No, Maria. These are not for you.
538
00:47:23,120 --> 00:47:26,520
We're done here. You better leave now.
539
00:47:27,640 --> 00:47:29,320
See you later, Maria.
540
00:47:30,080 --> 00:47:34,240
This is the last time such a conversation
takes place at my house.
541
00:47:53,520 --> 00:47:56,840
Your actions are really starting
to get on my nerves.
542
00:47:56,840 --> 00:47:58,800
I'm just doing my job. Come in.
543
00:47:58,800 --> 00:48:00,560
I don't want to come inside.
544
00:48:00,560 --> 00:48:02,200
So that's your job?
545
00:48:02,200 --> 00:48:05,480
Bullying people? Are you that kind of cop?
546
00:48:05,480 --> 00:48:07,280
Haris, please.
547
00:48:07,800 --> 00:48:10,480
Since we both know perfectly well
548
00:48:10,480 --> 00:48:13,920
that you're here
because you have nothing better to do,
549
00:48:14,520 --> 00:48:18,680
please stop making the lives
of those I care about impossible.
550
00:48:18,680 --> 00:48:22,080
- That's not possible.
- Then I'll stand in your way.
551
00:48:23,440 --> 00:48:24,280
Makes sense.
552
00:48:24,880 --> 00:48:28,080
My grandchildren come first.
553
00:48:28,080 --> 00:48:32,680
- And they haven't done anything wrong.
- I hope so. But they are suspects.
554
00:48:35,000 --> 00:48:35,840
What's this?
555
00:48:36,600 --> 00:48:37,600
Cookies.
556
00:48:38,400 --> 00:48:40,600
I may be mad, but I'm not a bitch.
557
00:48:41,560 --> 00:48:44,080
What's that smell? Bergamot?
558
00:48:45,240 --> 00:48:46,480
Something like that.
559
00:48:48,000 --> 00:48:50,760
Do your job without terrorizing people.
560
00:48:54,560 --> 00:48:55,400
Eat them.
561
00:49:01,040 --> 00:49:06,360
THE FESTIVAL
562
00:49:08,480 --> 00:49:10,600
Come on, ladies. Come inside.
563
00:49:11,280 --> 00:49:12,840
Are we all here?
564
00:49:14,160 --> 00:49:15,080
Okay.
565
00:49:15,600 --> 00:49:18,720
We only have two days
to get this place spotless.
566
00:49:18,720 --> 00:49:21,760
We'll start with the windows.
A thorough cleaning.
567
00:49:21,760 --> 00:49:24,040
We'll mop the floor to make it shine.
568
00:49:24,040 --> 00:49:28,840
And careful with the furniture.
Especially the piano. It's very fragile.
569
00:49:29,880 --> 00:49:32,280
If you get this done,
570
00:49:32,280 --> 00:49:35,200
you'll get the best spots at the festival.
571
00:49:36,440 --> 00:49:38,360
Ready? Let's go!
572
00:51:27,840 --> 00:51:29,360
Good riddance.
573
00:51:37,840 --> 00:51:39,000
Don't be scared.
574
00:51:40,720 --> 00:51:41,680
It's over now.
575
00:51:42,280 --> 00:51:44,040
I'm doing this for Antonis.
576
00:52:17,360 --> 00:52:20,680
Quiet, please. Quiet.
577
00:52:20,680 --> 00:52:23,960
First of all,
thank you very much for being here today.
578
00:52:23,960 --> 00:52:26,120
We have some foreign visitors here too.
579
00:52:30,760 --> 00:52:32,680
We called you here today
580
00:52:32,680 --> 00:52:36,480
to inform you that the festival
will recommence today.
581
00:52:38,840 --> 00:52:42,640
I took this initiative
and asked the municipality to support it.
582
00:52:42,640 --> 00:52:45,520
Along with Maria,
we'll organize the festival,
583
00:52:45,520 --> 00:52:49,280
and this time, it won't be just for us,
584
00:52:49,280 --> 00:52:51,880
but for the foreign residents
of the island too.
585
00:52:57,920 --> 00:52:59,680
We'll set up a schedule
586
00:52:59,680 --> 00:53:01,400
and prepare accordingly.
587
00:53:01,400 --> 00:53:04,000
We'll have the island's orchestras,
588
00:53:04,000 --> 00:53:06,800
the choirs,
they'll join us from Corfu again,
589
00:53:06,800 --> 00:53:09,080
and we'll try to include
590
00:53:09,080 --> 00:53:11,880
all kinds of music and all ages.
591
00:53:21,800 --> 00:53:24,520
At this point, I'd like to mention
592
00:53:24,520 --> 00:53:26,760
that Orestis is also here,
593
00:53:26,760 --> 00:53:29,360
the maestro who put this together.
594
00:53:29,360 --> 00:53:32,160
We asked him to stay here with us,
and he will...
595
00:53:32,680 --> 00:53:34,200
for as long as he can.
596
00:53:35,480 --> 00:53:37,720
- I can't translate this.
- Don't worry.
597
00:53:39,920 --> 00:53:41,840
A bit more enthusiasm, please!
598
00:53:54,560 --> 00:53:55,400
So.
599
00:53:55,400 --> 00:53:58,400
Maria and I will be here every day.
600
00:53:58,400 --> 00:54:00,320
We'd like your suggestions,
601
00:54:00,320 --> 00:54:03,080
so we can start
putting together the schedule
602
00:54:03,080 --> 00:54:04,480
and start rehearsing.
603
00:54:04,480 --> 00:54:05,800
Thank you very much.
604
00:54:43,040 --> 00:54:46,680
We've turned the plot upside down.
There's nothing here.
605
00:54:55,080 --> 00:54:56,640
Those fuckers.
606
00:54:58,000 --> 00:55:00,600
They're all playing me for a fool.
607
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
Thank you.
608
00:56:02,720 --> 00:56:03,720
Mr. Milonas?
609
00:56:09,320 --> 00:56:10,760
Mr. Milonas?
610
00:56:18,800 --> 00:56:21,000
- Sorry, I didn't hear you.
- I'm sorry.
611
00:56:21,000 --> 00:56:23,360
The doors were open, and it was empty.
612
00:56:23,360 --> 00:56:24,440
Yeah...
613
00:56:25,160 --> 00:56:27,720
I stay here alone at night. It's quieter.
614
00:56:29,880 --> 00:56:32,360
- Are you all right?
- Not really.
615
00:56:33,440 --> 00:56:37,840
- Are you having an ice cream?
- That damn Litsa will be the end of me.
616
00:56:42,240 --> 00:56:44,520
I wanted to thank you
617
00:56:44,520 --> 00:56:48,160
for contributing to my efforts
to find the gun in the forest.
618
00:56:49,000 --> 00:56:50,520
Apparently, I was wrong.
619
00:56:51,040 --> 00:56:52,400
But that's how it goes.
620
00:56:53,760 --> 00:56:55,480
What are you going to do now?
621
00:56:56,400 --> 00:56:58,560
I'll keep going. What else can I do?
622
00:56:59,600 --> 00:57:03,200
I'm certain
that somebody killed Charalambos here
623
00:57:03,840 --> 00:57:05,880
and then threw him in the sea.
624
00:57:06,800 --> 00:57:11,080
And it's not easy
for one person to do all that alone.
625
00:57:14,720 --> 00:57:17,720
Is it not possible
that he was killed out at sea?
626
00:57:19,080 --> 00:57:20,400
Out at sea?
627
00:57:20,400 --> 00:57:22,920
Do you know who kills there, Mr. Milonas?
628
00:57:25,120 --> 00:57:28,480
- No.
- The Mafia. Particularly the Italians.
629
00:57:29,120 --> 00:57:31,520
That's how they settle their scores.
630
00:57:32,160 --> 00:57:35,000
Was your partner in bed
with Italian mobsters?
631
00:57:35,000 --> 00:57:37,320
I wouldn't be surprised if he was.
632
00:57:37,320 --> 00:57:40,240
But as I've said, he wasn't my partner.
633
00:57:40,240 --> 00:57:42,200
You insist on chasing shadows.
634
00:57:43,000 --> 00:57:44,880
A professional obsession of mine.
635
00:57:47,560 --> 00:57:51,160
- In Corfu, which department were you in?
- Crime Division. Why?
636
00:57:51,960 --> 00:57:53,520
How come I don't know you?
637
00:57:54,640 --> 00:57:58,560
I've got strong ties to Corfu
on account of my company there.
638
00:58:00,560 --> 00:58:03,760
I mainly dealt
with drug enforcement and smuggling.
639
00:58:03,760 --> 00:58:05,640
Nothing to do with your business.
640
00:58:06,760 --> 00:58:09,800
Following the new evaluations,
the old guard is out.
641
00:58:09,800 --> 00:58:11,840
The young ones are less corrupt.
642
00:58:11,840 --> 00:58:15,960
I'll be retiring too,
but they begged me to take one last case.
643
00:58:17,840 --> 00:58:19,160
I see.
644
00:58:20,480 --> 00:58:21,640
You...
645
00:58:21,640 --> 00:58:26,960
If you had to bet on someone,
would it be his wife or his son?
646
00:58:30,960 --> 00:58:32,160
His son.
647
00:58:34,280 --> 00:58:38,640
But it doesn't matter. I can't prove it,
and I don't want to accept it.
648
00:58:42,240 --> 00:58:43,760
I think I agree with you.
649
00:58:48,440 --> 00:58:50,080
Good night, Mr. Milonas.
650
01:00:23,840 --> 01:00:26,600
Good morning.
Can I please talk to Mrs. Nakos?
651
01:00:27,120 --> 01:00:28,400
Hello, Mrs. Nakos.
652
01:00:29,080 --> 01:00:31,600
My name is Demosthenes Kouvas.
653
01:00:32,240 --> 01:00:35,240
I'm calling
from Corfu's Investigator's Office.
654
01:00:35,240 --> 01:00:38,840
It’s about the case
regarding Mr. Bantis's death.
655
01:00:38,840 --> 01:00:42,800
I'm here on the island,
and I've begun the investigation.
656
01:00:43,320 --> 01:00:46,520
I assume your husband has informed you.
657
01:00:47,040 --> 01:00:50,600
Yes, I understand.
I'll try to take care of it.
658
01:00:50,600 --> 01:00:53,200
It won't be easy, but I'll let you know.
659
01:00:54,000 --> 01:00:56,440
Yes. Of course. Thank you.
660
01:01:25,480 --> 01:01:27,360
THE FESTIVAL
661
01:01:41,840 --> 01:01:45,720
MAESTRO IN BLUE
662
01:05:15,520 --> 01:05:20,080
{\an8}Subtitle translation by: John Michalis
663
01:05:23,080 --> 01:05:27,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
48681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.