Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,176 --> 00:01:06,708
Rascals!
4
00:01:06,826 --> 00:01:08,090
Parasites of the world!
5
00:01:11,203 --> 00:01:13,640
Sir, you're just a bit
of walking sternum.
6
00:01:13,651 --> 00:01:16,048
What right do you have
to bother me?
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,543
You have all the scientists of
the world on your back, Professor.
8
00:01:21,629 --> 00:01:23,186
You mean the merchants.
9
00:01:23,232 --> 00:01:25,963
The temple is polluted.
I'm going away.
10
00:01:29,572 --> 00:01:31,058
Rascals!
11
00:01:31,449 --> 00:01:33,794
The nations of the world are
going to covet the Annulator then.
12
00:01:34,269 --> 00:01:37,199
I've already said it.
The world is not for sale.
13
00:01:40,095 --> 00:01:43,106
Who is the world personality
you admire the most?
14
00:01:43,361 --> 00:01:44,653
Dracula!
15
00:01:47,615 --> 00:01:50,954
Is it true the Annulator could bring
you the Nobel prize, Professor?
16
00:01:52,850 --> 00:01:54,672
Professor, how do you
see the next war?
17
00:01:54,674 --> 00:01:57,074
It will be as I want it to be.
18
00:01:57,085 --> 00:02:00,557
It is said you're pursuing
your research alone. Is it true?
19
00:02:00,558 --> 00:02:03,309
A last word of conclusion?
20
00:02:03,383 --> 00:02:04,879
Good night!
21
00:02:27,426 --> 00:02:33,711
THE UNKNOWN MAN
OF SHANDIGOR
22
00:04:54,903 --> 00:05:00,706
ARRIVAL OF SPIES
23
00:06:10,600 --> 00:06:13,015
Delicious music!
24
00:06:14,552 --> 00:06:19,157
Marvellous!
Don't you think?
25
00:06:27,187 --> 00:06:28,847
Sylvaine?
26
00:06:29,612 --> 00:06:31,240
It's time.
27
00:06:31,790 --> 00:06:33,171
Yes, father.
28
00:06:40,313 --> 00:06:42,367
All is ready, father.
29
00:06:44,373 --> 00:06:46,425
I was waiting for
the end of the piece.
30
00:06:46,751 --> 00:06:49,843
You're in love with this
music, aren't you?
31
00:06:50,569 --> 00:06:54,826
From now on it will be
our daily bread.
32
00:06:55,190 --> 00:06:56,909
Thank you, father.
33
00:07:00,718 --> 00:07:03,845
Other people's lives have
ceased to exist for us.
34
00:07:04,032 --> 00:07:06,795
I belong no more to this
horde of merchants.
35
00:07:10,927 --> 00:07:16,073
Our world will not extend
beyond the walls of this house.
36
00:07:22,281 --> 00:07:27,279
You seem to be scared by
the life style I'm proposing you.
37
00:07:28,567 --> 00:07:32,461
Did the people on the outside
mean so much to you?
38
00:07:47,045 --> 00:07:52,362
Do you know why your
mother married me?
39
00:07:53,570 --> 00:07:55,757
For my beauty...
40
00:07:59,177 --> 00:08:01,600
and my virility.
41
00:08:06,244 --> 00:08:08,503
Good night, father.
42
00:09:14,920 --> 00:09:16,952
What are you thinking about?
43
00:09:48,621 --> 00:09:50,311
On your guard!
44
00:09:53,662 --> 00:09:55,402
At ease.
45
00:09:57,362 --> 00:09:58,698
Good.
46
00:09:59,573 --> 00:10:01,246
Almost very good.
47
00:10:02,185 --> 00:10:05,057
However the gesture
should be silent.
48
00:10:05,447 --> 00:10:07,659
For speed
you're perfect.
49
00:10:07,902 --> 00:10:10,189
The music doesn't
impede your reflexes.
50
00:10:10,948 --> 00:10:16,126
But, if you please,
with more serenity.
51
00:10:16,719 --> 00:10:17,319
Good.
52
00:10:17,333 --> 00:10:18,082
CONSPIRACY OF SPIES
53
00:10:18,085 --> 00:10:21,404
CONSPIRACY OF SPIES
In 57 seconds initiation will begin.
54
00:10:22,531 --> 00:10:25,283
Hide your instruments.
Dim the lights.
55
00:10:39,159 --> 00:10:44,106
The amazing discovery of von Krantz
and then his strange resignation
56
00:10:44,524 --> 00:10:47,835
are worrying the world science
community. That's good.
57
00:10:48,687 --> 00:10:53,166
THE RUSSIANS ARE INTERCEPTING
THE AMERICAN MESSAGE
58
00:10:53,168 --> 00:10:54,001
Believe me,
59
00:10:54,003 --> 00:10:58,019
to buy von Krantz or to take
the Annulator formula by force
60
00:10:58,020 --> 00:10:59,876
we need a scientist.
61
00:11:00,119 --> 00:11:02,469
When his name was Bobby Kuhn
in the Wehrmacht,
62
00:11:02,644 --> 00:11:05,728
Bobby Gun was attached to
the chemical experience service.
63
00:11:05,736 --> 00:11:08,644
As you know, Bobby Gun is
now working for us.
64
00:11:08,753 --> 00:11:10,333
He's one of our best agents.
65
00:11:10,539 --> 00:11:13,760
Bobby Gun will reside at
the Intercontinental Hotel.
66
00:11:13,764 --> 00:11:16,658
And his men will take
quarters at Central Bowling.
67
00:11:17,129 --> 00:11:20,564
Here is the plan
for the residence.
68
00:11:20,706 --> 00:11:27,433
Annulator X-113 exists
only as blueprints.
69
00:11:27,797 --> 00:11:30,007
We need to...
70
00:11:30,388 --> 00:11:31,331
grab them.
71
00:11:31,332 --> 00:11:34,958
RUSSIAN HEADQUARTERS
72
00:11:34,964 --> 00:11:40,863
This invention could defuse all
nuclear war machines in the world.
73
00:11:41,296 --> 00:11:47,401
"Sterilize them", according to the
agreeable phrasing of the Professor.
74
00:11:47,990 --> 00:11:50,087
In other words:
75
00:11:50,253 --> 00:11:53,223
Anyone grabbing those plans
76
00:11:53,419 --> 00:11:57,127
could rule the world
with impunity.
77
00:11:57,650 --> 00:12:02,150
Any deterrent power would
be ineffective against him.
78
00:12:03,147 --> 00:12:04,699
Do you understand?
79
00:12:06,044 --> 00:12:09,281
Von Krantz is now hiding
the Annulator formula at his home.
80
00:12:10,538 --> 00:12:12,610
We know the location.
81
00:12:18,544 --> 00:12:23,366
A villa located in an isolated
place in the suburbs.
82
00:12:25,203 --> 00:12:26,635
Beware...
83
00:12:28,895 --> 00:12:31,366
A little useful detail...
84
00:12:31,547 --> 00:12:36,141
The villa's entrance is always
opened like the jaws of a trap.
85
00:12:37,241 --> 00:12:42,886
Secondly: His daughter, Sylvaine.
She never leaves the house.
86
00:12:43,793 --> 00:12:52,774
Statistically and psychologically
she's the old man's weak spot.
87
00:12:53,295 --> 00:12:56,528
She's the perfect hostage.
88
00:12:56,577 --> 00:13:01,606
I will just add that
it would be funny,
89
00:13:01,687 --> 00:13:06,447
crazily funny,
atrociously funny,
90
00:13:06,572 --> 00:13:11,562
for the world proletariat to
receive such a Christmas gift
91
00:13:11,567 --> 00:13:14,841
from the hands of that
old Swiss reactionary.
92
00:13:16,348 --> 00:13:22,227
HIDEOUT OF THE AMERICANS
93
00:13:35,507 --> 00:13:38,903
Any good news, boys?
94
00:13:39,286 --> 00:13:41,579
- It's done, Mr. Gun.
- Bravo.
95
00:13:41,739 --> 00:13:42,845
Do you have the pictures?
96
00:13:42,949 --> 00:13:47,288
Yes. If we keep on we'll soon be
taking them in front of von Krantz.
97
00:13:47,397 --> 00:13:49,112
To tell you the truth...
98
00:13:50,372 --> 00:13:53,222
it's the secret wish
of the White House.
99
00:13:53,847 --> 00:13:54,909
Let's go.
100
00:14:01,163 --> 00:14:02,808
Villa von Krantz.
101
00:14:06,603 --> 00:14:08,110
North façade.
102
00:14:11,087 --> 00:14:13,482
The exterior of the laboratory.
103
00:14:18,670 --> 00:14:21,083
Villa's main entrance.
104
00:14:26,051 --> 00:14:27,879
Professor's room.
105
00:14:31,661 --> 00:14:33,910
His assistant's room.
106
00:14:39,097 --> 00:14:40,717
Ground floor.
107
00:14:43,052 --> 00:14:45,196
Exterior of the drawing room.
108
00:14:45,631 --> 00:14:49,025
- That's it.
- OK. You've done a fine job.
109
00:14:49,060 --> 00:14:52,107
I don't know if they
will be useful
110
00:14:52,394 --> 00:14:55,571
but transfer them to microfilm
and send them to the Pentagon.
111
00:14:56,094 --> 00:15:04,586
A bunch of vampires,
reptiles, scolopendrae.
112
00:15:04,838 --> 00:15:07,404
They call themselves scientists.
113
00:15:07,978 --> 00:15:09,528
Merchants.
114
00:15:09,664 --> 00:15:15,579
Yes, merchants searching
to pollute the well of life.
115
00:15:15,759 --> 00:15:19,122
I'm searching for a way
to save the world.
116
00:15:19,177 --> 00:15:22,962
I find it.
I break the claws of anguish.
117
00:15:23,303 --> 00:15:25,960
Do you think they would
be relieved? No.
118
00:15:26,195 --> 00:15:32,268
They only want to reach military
hegemony thanks to my invention.
119
00:15:34,120 --> 00:15:35,370
Yvan...
120
00:15:36,269 --> 00:15:41,156
Did you notice how I look like
the Annulator formula?
121
00:15:42,287 --> 00:15:46,318
When the final equation was written
I saw myself in it.
122
00:15:47,987 --> 00:15:52,300
They would like me to
abuse my own image.
123
00:15:52,877 --> 00:15:57,795
It would be like a lizard
vomiting his own skin.
124
00:16:02,253 --> 00:16:03,823
What are you observing now?
125
00:16:06,495 --> 00:16:07,576
Your hands.
126
00:16:08,185 --> 00:16:09,552
You have fairy's hands.
127
00:16:09,712 --> 00:16:11,698
The wicked fairy.
128
00:16:12,821 --> 00:16:14,992
I don't like mankind.
129
00:16:15,116 --> 00:16:19,775
Or, rather, I like it in a jar
full of arsenic.
130
00:16:23,520 --> 00:16:24,731
Where are you going?
131
00:16:27,528 --> 00:16:29,028
What are you looking at?
132
00:16:30,097 --> 00:16:31,564
Miss Sylvaine.
133
00:16:32,515 --> 00:16:33,927
She's in the garden.
134
00:16:36,573 --> 00:16:38,197
She's taking a walk.
135
00:16:47,628 --> 00:16:48,701
Sylvaine.
136
00:16:49,689 --> 00:16:50,227
SYLVAINE AND THE BEAST
137
00:16:50,228 --> 00:16:51,954
SYLVAINE AND THE BEAST
The beast!
138
00:16:51,956 --> 00:16:53,609
SYLVAINE AND THE BEAST
139
00:16:53,610 --> 00:16:54,786
SYLVAINE AND THE BEAST
The beast!
140
00:16:55,877 --> 00:16:57,406
It's his time.
141
00:17:19,402 --> 00:17:20,723
Fear.
142
00:17:21,318 --> 00:17:23,012
It can be tamed.
143
00:17:24,994 --> 00:17:26,570
Funny...
144
00:17:28,419 --> 00:17:29,611
isn't it?
145
00:17:43,412 --> 00:17:46,208
It's the best way to
attract attention!
146
00:17:46,894 --> 00:17:49,822
The top ranks will
never understand.
147
00:17:50,269 --> 00:17:53,599
I need to be invisible and
they give me a commando.
148
00:17:53,857 --> 00:17:55,304
What's the use of it?
149
00:17:55,787 --> 00:17:58,520
We don't want to attack
von Krantz's house.
150
00:18:00,874 --> 00:18:02,327
Target 2. Fire!
151
00:18:43,712 --> 00:18:44,749
Look out!
152
00:18:45,046 --> 00:18:47,946
- Look out!
- Damn! To the cars.
153
00:18:52,411 --> 00:18:55,244
Wait for me!
Wait for me!
154
00:18:55,423 --> 00:18:58,746
We'll pass by the top of
the hill to avoid them.
155
00:19:14,862 --> 00:19:18,014
Wait for me!
Wait for me!
156
00:20:49,770 --> 00:20:55,729
THE LESSON
157
00:20:57,451 --> 00:21:03,232
Camouflage is the first
necessity in our trade.
158
00:21:07,994 --> 00:21:12,424
Who says camouflage
says disguise.
159
00:21:12,695 --> 00:21:14,825
To take someone else's face.
160
00:21:17,086 --> 00:21:22,491
To be noticed is for
any moron.
161
00:21:22,634 --> 00:21:26,992
To be invisible is
the chameleon's art.
162
00:21:27,815 --> 00:21:31,109
An accomplished spy
is at the same time
163
00:21:31,290 --> 00:21:37,362
psychologist, artist,
funambulist, conjurer.
164
00:21:38,471 --> 00:21:45,204
He must exercise with
assiduity, obstination, passion
165
00:21:45,431 --> 00:21:48,176
to maintain skilfulness.
166
00:21:49,531 --> 00:21:51,890
Our lives are at stake.
167
00:21:52,769 --> 00:21:55,628
I will show you
a few examples.
168
00:21:57,926 --> 00:22:00,592
No kidding, of course.
169
00:22:03,848 --> 00:22:06,687
A mourning grave-digger.
170
00:22:07,178 --> 00:22:09,135
A tragic actress.
171
00:22:11,968 --> 00:22:13,896
A duchess.
172
00:22:17,941 --> 00:22:19,158
A lady.
173
00:22:19,736 --> 00:22:21,229
A yellow man.
174
00:22:21,702 --> 00:22:23,084
A black man.
175
00:22:24,152 --> 00:22:25,291
A white man.
176
00:22:26,393 --> 00:22:28,071
An important note:
177
00:22:28,528 --> 00:22:31,366
You will always keep
your accessories with you.
178
00:22:31,901 --> 00:22:35,552
I assure you, it will all
fit in this briefcase.
179
00:22:35,919 --> 00:22:40,223
You just have to learn to
arrange things. With precision.
180
00:22:56,035 --> 00:23:02,916
VON KRANTZ IS PHOTOGRAPHING
THE ANNULATOR BLUEPRINTS
181
00:23:32,286 --> 00:23:33,326
Done.
182
00:23:38,191 --> 00:23:41,019
And now burn everything.
183
00:23:55,063 --> 00:24:00,042
- Don't we keep copies?
- No. Singles. On film.
184
00:24:01,920 --> 00:24:03,996
The film could spoil.
185
00:24:05,262 --> 00:24:07,020
We thought of that.
186
00:25:16,677 --> 00:25:24,667
Ultra secret and confidential report
on Koralnikoff project:
187
00:25:25,146 --> 00:25:29,615
The Koralnikoff project is
pure stupidity.
188
00:25:29,819 --> 00:25:35,547
Koralnikoff is a stupid mouse
running straight into a mouse-trap.
189
00:25:36,113 --> 00:25:41,804
Do you like doors wide open with
a trap behind? I don't.
190
00:25:42,595 --> 00:25:45,710
I deeply studied
the von Krantz question.
191
00:25:45,856 --> 00:25:50,187
I have 40.000 reports
on the table.
192
00:25:50,468 --> 00:25:54,878
Masons, locksmiths,
mechanics, electricians,
193
00:25:54,916 --> 00:25:58,751
opticians, electronics engineers,
chemists.
194
00:26:07,422 --> 00:26:14,156
To sum it up briefly, a fly caught
in a spider's web has less to fear
195
00:26:14,157 --> 00:26:17,094
than a man venturing
in von Krantz's place.
196
00:26:17,271 --> 00:26:19,664
I won't risk the life
of any comrade
197
00:26:19,665 --> 00:26:22,737
in this wheeling-reactionary's place.
Not even one!
198
00:26:23,394 --> 00:26:27,095
My suggestion is very simple.
199
00:26:27,263 --> 00:26:31,310
I want the albino
in flesh and blood.
200
00:26:32,099 --> 00:26:34,004
He's von Krantz's assistant.
201
00:26:34,152 --> 00:26:37,896
A young man with white
hair and black glasses.
202
00:26:38,062 --> 00:26:41,715
He's von Krantz's confident.
His favourite. He knows everything.
203
00:26:41,894 --> 00:26:44,799
I want this man.
Only him and nothing more.
204
00:26:44,800 --> 00:26:47,031
Signed: Shostakovitch.
205
00:27:34,276 --> 00:27:37,915
Look!
The handsome Manuel.
206
00:27:40,558 --> 00:27:42,007
Him again.
207
00:27:50,019 --> 00:27:52,728
Are you still in love
with this play-boy?
208
00:28:04,341 --> 00:28:08,782
He'd have had enough time
to forget you after a year.
209
00:28:11,420 --> 00:28:13,906
Unless you are unforgettable.
210
00:28:14,746 --> 00:28:16,106
He wrote to me.
211
00:28:16,557 --> 00:28:17,476
Yes.
212
00:28:17,577 --> 00:28:21,337
A post-scriptum to
the Christmas card he sent to me.
213
00:28:26,522 --> 00:28:29,063
Nature's balance.
214
00:28:29,753 --> 00:28:36,664
Perfect looks matching
perfect emptiness.
215
00:28:36,828 --> 00:28:38,736
Why do you say that,
father?
216
00:28:40,497 --> 00:28:42,352
You liked him well then.
217
00:28:44,252 --> 00:28:47,558
I liked the holidays
we had in Shandigor.
218
00:28:49,039 --> 00:28:51,458
It's not the same thing.
219
00:29:03,278 --> 00:29:05,572
What are we going
to watch now?
220
00:29:06,608 --> 00:29:09,808
Roll 13.
"The parks and houses of Shandigor."
221
00:29:10,523 --> 00:29:13,508
Have you already heard
about Shandigor?
222
00:29:13,604 --> 00:29:15,206
You know me, Master...
223
00:29:15,566 --> 00:29:17,984
Outside physics and insects...
224
00:29:20,254 --> 00:29:22,318
Shandigor...
225
00:29:24,085 --> 00:29:25,948
A great poet...
226
00:29:27,126 --> 00:29:29,091
A mystic poet...
227
00:29:29,581 --> 00:29:32,047
Creator of a world...
228
00:29:33,235 --> 00:29:35,542
A world of stone.
229
00:29:58,591 --> 00:29:59,687
What...?
230
00:30:00,199 --> 00:30:03,412
What is this? Stop, stop it,
I tell you!
231
00:30:05,987 --> 00:30:08,102
Out of my sight, galliform!
232
00:30:08,219 --> 00:30:11,069
From now on I forbid you to touch
this roll under any circumstances!
233
00:30:11,202 --> 00:30:13,788
- I give you my word, I didn't know.
- You're lying!
234
00:30:15,027 --> 00:30:17,954
Yes! Disappear!
I don't want to see you any more!
235
00:30:30,888 --> 00:30:32,371
It's all my fault, Master.
236
00:30:32,877 --> 00:30:34,967
I should have marked
more clearly the holiday roll
237
00:30:35,370 --> 00:30:38,215
in which you asked me
to hide the blueprints.
238
00:30:39,400 --> 00:30:40,710
I was stupid.
239
00:30:41,077 --> 00:30:43,741
Let's say careless.
240
00:30:47,599 --> 00:30:51,214
What if Miss Sylvaine has understood
the Annulator blueprints?
241
00:30:53,610 --> 00:30:57,321
I don't give her
the permission to understand.
242
00:30:59,854 --> 00:31:03,048
After all, where is the risk?
243
00:31:03,212 --> 00:31:05,103
She never goes out.
244
00:33:00,661 --> 00:33:03,672
ESCAPE
245
00:34:19,969 --> 00:34:22,711
Leave me alone!
Help!
246
00:34:55,233 --> 00:34:57,135
I don't want to die!
247
00:34:57,156 --> 00:34:59,547
No! No!
248
00:35:00,563 --> 00:35:01,970
Did she talk?
249
00:35:07,465 --> 00:35:09,453
Are you sure the dose
is strong enough?
250
00:35:09,664 --> 00:35:11,041
I'm afraid...
251
00:35:12,246 --> 00:35:13,362
Manuel...
252
00:35:13,756 --> 00:35:14,873
Manuel!
253
00:35:16,553 --> 00:35:22,270
Mechanical objects everywhere...
wires... mikes... I've seen them.
254
00:35:22,442 --> 00:35:26,523
What did you see?
The Annulator maybe?
255
00:35:26,937 --> 00:35:29,686
I don't want to die!
No! No!
256
00:35:30,216 --> 00:35:32,154
- The blueprints...
- Here we are, go on.
257
00:35:32,214 --> 00:35:33,557
- I've seen them.
- The blueprints.
258
00:35:33,698 --> 00:35:35,990
- I've seen them.
- Where did you see them?
259
00:35:36,798 --> 00:35:41,218
Manuel... it's not my fault...
it's not my fault.
260
00:35:41,277 --> 00:35:43,745
Manuel... he's a friend?
261
00:35:44,370 --> 00:35:48,346
By night... by day...
everywhere I'm afraid.
262
00:35:48,542 --> 00:35:50,347
No! Manuel!
263
00:35:50,535 --> 00:35:53,342
Manuel... he's a friend?
264
00:35:53,416 --> 00:35:56,696
- Shandigor... Shandigor...
- Shandigor?
265
00:35:56,716 --> 00:36:00,074
- Shandigor... - Shandigor?
- The blueprints...
266
00:36:00,721 --> 00:36:04,165
- Shandigor... - I didn't know...
It's not my fault.
267
00:36:04,166 --> 00:36:05,675
Have the plane ready.
268
00:36:31,506 --> 00:36:33,700
We're on the right track.
269
00:36:34,477 --> 00:36:39,779
Sign 1, I order you to go
with her to Shandigor
270
00:36:39,779 --> 00:36:42,086
to follow that lead.
271
00:36:42,534 --> 00:36:43,525
Go on.
272
00:36:46,224 --> 00:36:48,365
It's not my fault...
273
00:36:48,531 --> 00:36:50,010
Manuel!
274
00:37:26,690 --> 00:37:28,188
Bad news, Shostakovitch.
275
00:37:28,219 --> 00:37:29,624
Von Krantz's daughter is in
the hands of the baldies.
276
00:37:29,628 --> 00:37:31,563
And very far from here,
at Shandigor.
277
00:37:31,687 --> 00:37:33,324
A word to the wise.
278
00:37:45,149 --> 00:37:48,294
If that story is true,
very good!
279
00:37:48,463 --> 00:37:53,086
They think they're annoying
me but I'm enchanted.
280
00:40:06,312 --> 00:40:08,243
You're worrying,
aren't you?
281
00:40:12,066 --> 00:40:15,534
Worried? For whom?
For what?
282
00:40:16,054 --> 00:40:18,147
The movie roll is
well guarded.
283
00:40:19,210 --> 00:40:21,122
And you're taking care of me,
aren't you?
284
00:40:22,528 --> 00:40:24,526
For Sylvaine, of course.
285
00:40:24,562 --> 00:40:27,037
But she has no money
and knows nobody.
286
00:40:27,159 --> 00:40:29,057
She'll be back.
287
00:40:29,427 --> 00:40:31,345
She would have been
back already.
288
00:40:34,438 --> 00:40:37,718
I think she might have been...
289
00:40:37,722 --> 00:40:39,470
She might have been... what?
290
00:40:40,428 --> 00:40:45,954
You forget that for us the world
begins and ends here.
291
00:40:49,320 --> 00:40:51,320
She must come back.
292
00:40:58,660 --> 00:41:00,596
Miss Sylvaine has
seen the blueprints.
293
00:41:01,740 --> 00:41:03,111
She has understood.
294
00:41:03,777 --> 00:41:08,801
Outside our world she's nothing.
Where else could she possibly live?
295
00:41:12,097 --> 00:41:13,621
Of course...
296
00:41:14,252 --> 00:41:15,882
The handsome Manuel.
297
00:41:20,000 --> 00:41:21,858
The same casing as always?
298
00:41:23,706 --> 00:41:25,798
The 13th as always.
299
00:41:26,726 --> 00:41:28,507
Other people's happiness.
300
00:41:30,981 --> 00:41:32,467
Yvan...
301
00:41:33,636 --> 00:41:35,183
You're forgetting.
302
00:41:36,096 --> 00:41:37,652
It's time.
303
00:41:38,127 --> 00:41:39,203
Ah, yes.
304
00:41:48,811 --> 00:41:50,869
Master, there's someone
in the villa.
305
00:41:50,874 --> 00:41:54,468
It must be Sylvaine.
Go and have a look.
306
00:42:01,725 --> 00:42:04,912
An armed man. He's in the corridor
leading to the laboratory.
307
00:42:04,920 --> 00:42:06,137
Well, well...
308
00:42:08,234 --> 00:42:10,964
We're going to pin
this amoeba.
309
00:42:12,453 --> 00:42:14,281
Where are you going
like that, mister?
310
00:42:14,553 --> 00:42:15,608
Stop!
311
00:42:17,095 --> 00:42:19,815
Don't move.
312
00:42:22,345 --> 00:42:24,287
Drop your weapon.
313
00:42:24,478 --> 00:42:25,451
Now!
314
00:42:29,669 --> 00:42:32,864
Step forward in front of you.
315
00:42:35,920 --> 00:42:37,571
More.
316
00:42:40,485 --> 00:42:42,509
More.
317
00:42:43,237 --> 00:42:47,560
Now turn to your left.
318
00:42:52,706 --> 00:42:54,470
Stop.
319
00:42:58,137 --> 00:42:59,608
Now...
320
00:43:00,686 --> 00:43:04,693
Step over the threshold
of that door.
321
00:43:05,411 --> 00:43:06,874
Go on.
322
00:43:08,653 --> 00:43:10,485
Step inside.
323
00:43:14,029 --> 00:43:15,477
That's it!
324
00:43:18,828 --> 00:43:21,172
My pills, please.
325
00:43:23,452 --> 00:43:27,635
- What are we going to do with him?
- The gas will take care of him.
326
00:43:37,087 --> 00:43:38,547
You want to kill him?
327
00:43:42,019 --> 00:43:45,890
What about the body?
We'll have to get rid of it.
328
00:43:47,648 --> 00:43:50,899
It will be transformed,
329
00:43:51,814 --> 00:43:53,584
decomposed,
330
00:43:56,645 --> 00:43:58,506
liquefied.
331
00:44:09,529 --> 00:44:15,028
And now show me
the acid's last colour.
332
00:44:54,832 --> 00:44:59,448
SYLVAINE MEETS MANUEL AGAIN
333
00:46:19,569 --> 00:46:24,156
MEANWHILE, FAR AWAY
FROM SHANDIGOR...
334
00:46:42,826 --> 00:46:47,408
At school when I was a kid
I was afraid of skeletons.
335
00:46:47,604 --> 00:46:49,392
I was dreaming about
them at night.
336
00:46:49,683 --> 00:46:51,171
Such anguish.
337
00:46:51,946 --> 00:46:53,974
They were a symbol
of death to me.
338
00:46:54,120 --> 00:46:57,748
How brave of you then to
accompany me here today.
339
00:46:57,962 --> 00:47:00,834
But I'm a big boy now!
340
00:47:19,817 --> 00:47:21,712
I was trying to picture
those gigantic beasts
341
00:47:21,713 --> 00:47:25,419
- roaming around the earth.
- Not all were vegetarians.
342
00:47:25,724 --> 00:47:29,111
Some were even devouring
each other with their sharp teeth.
343
00:47:29,645 --> 00:47:31,611
What an uproar it must
have been!
344
00:47:32,293 --> 00:47:33,338
Bob!
345
00:47:34,522 --> 00:47:37,112
Bob, why do I say such
silly things?
346
00:47:37,619 --> 00:47:41,558
Why am I afraid
to simply say
347
00:47:41,836 --> 00:47:43,597
I'm happy with you?
348
00:47:45,685 --> 00:47:49,149
Maybe because I can't find
the words to say it.
349
00:48:01,614 --> 00:48:07,097
Maybe I had to know
that today it's real,
350
00:48:07,128 --> 00:48:08,503
without questioning you...
351
00:48:09,628 --> 00:48:12,926
- And one day we...
- Go home, I'll see you there.
352
00:48:23,670 --> 00:48:24,867
What's up?
353
00:49:00,727 --> 00:49:02,662
You don't believe what
you've seen, do you?
354
00:49:02,684 --> 00:49:04,793
I can tell that you're
on the edge.
355
00:49:04,862 --> 00:49:05,929
Then what?
356
00:49:05,995 --> 00:49:09,333
Don't you know you're
a stake in the game?
357
00:49:09,464 --> 00:49:11,760
Like everyone around
von Krantz.
358
00:49:12,312 --> 00:49:14,673
Nothing forces you
to risk your life.
359
00:49:15,322 --> 00:49:16,918
You're a scientist.
360
00:49:18,443 --> 00:49:23,600
Don't you think it's time for you
to step out of von Krantz's shadow?
361
00:49:24,268 --> 00:49:25,972
The choice is yours.
362
00:49:26,737 --> 00:49:32,347
You just have to earn
the right to our recognition.
363
00:49:32,520 --> 00:49:34,161
You know what I mean.
364
00:49:34,676 --> 00:49:36,951
I'm boarding at
the Intercontinental Hotel.
365
00:49:36,952 --> 00:49:41,199
Intern 007.
Here, take this card.
366
00:49:42,545 --> 00:49:45,426
Learn it by heart
and destroy it.
367
00:49:45,497 --> 00:49:48,495
A piece of advice:
Don't waste time.
368
00:49:48,521 --> 00:49:51,771
Sooner or later someone will
take hold of the blueprints.
369
00:49:52,362 --> 00:49:54,602
Better turn the situation
to your advantage.
370
00:50:01,490 --> 00:50:03,614
Come with me, miss.
371
00:50:03,621 --> 00:50:08,244
It's best for us not to mingle
in this kind of business.
372
00:50:11,468 --> 00:50:14,617
And now be careful.
Take this cab and go home.
373
00:50:16,079 --> 00:50:17,054
See you soon.
374
00:50:19,757 --> 00:50:22,444
War is declared!
They killed one of ours.
375
00:50:23,490 --> 00:50:28,451
Last week Igor disappeared.
Today comrade Ginikof was stabbed.
376
00:50:28,603 --> 00:50:31,990
They want war?
They will have war!
377
00:50:32,020 --> 00:50:34,026
I want immediate retaliation,
378
00:50:34,027 --> 00:50:35,723
brutal, total!
379
00:50:36,370 --> 00:50:40,841
Understood? At once!
500. At Central Bowling.
380
00:50:40,974 --> 00:50:44,465
I want an omelette without
eggs but with vinegar!
381
00:51:54,683 --> 00:51:56,474
You killed a man.
382
00:52:03,619 --> 00:52:07,573
I fought for Germany.
After the war I fought for me.
383
00:52:07,904 --> 00:52:10,788
I carried on around
the world.
384
00:52:10,912 --> 00:52:12,449
Alone.
385
00:52:19,273 --> 00:52:22,934
I was searching for you
in my own way.
386
00:52:29,193 --> 00:52:32,546
I believe it, you know.
387
00:52:35,589 --> 00:52:38,151
I really do.
388
00:52:43,187 --> 00:52:46,040
Until I met you,
389
00:52:46,303 --> 00:52:49,551
I still believed I had
a mission to fulfil.
390
00:52:49,562 --> 00:52:51,268
Scores to settle.
391
00:52:51,953 --> 00:52:56,321
And since that moment
I just kept going.
392
00:52:57,492 --> 00:52:59,757
Like a tired robot
393
00:53:01,283 --> 00:53:03,736
whose only wish
is to stop.
394
00:53:28,345 --> 00:53:33,634
DEATH OF SOME RUSSIANS
395
00:55:25,999 --> 00:55:28,899
- Where is the truth?
- What truth?
396
00:55:29,103 --> 00:55:32,520
- My trip here.
- Don't think about that.
397
00:55:32,557 --> 00:55:34,500
Don't you think that
I speak too much?
398
00:55:35,125 --> 00:55:37,451
You seldom say
a word.
399
00:55:39,245 --> 00:55:41,147
Where is it coming from?
400
00:55:43,106 --> 00:55:44,124
What?
401
00:55:44,695 --> 00:55:46,349
This silence of yours.
402
00:55:53,269 --> 00:55:56,966
I wished to speak to someone
for such a long time.
403
00:56:00,981 --> 00:56:03,860
I could have died without
seeing you again.
404
00:56:05,248 --> 00:56:09,233
I'm positive he could have done it.
He was becoming completely mad.
405
00:56:09,609 --> 00:56:11,996
He had a terrible fit
the day I discovered
406
00:56:12,070 --> 00:56:15,053
that he was hiding his formula
in our holidays film.
407
00:56:15,211 --> 00:56:17,862
By coincidence it was on one
of the rolls we shot in Shandigor.
408
00:56:17,944 --> 00:56:19,246
You remember?
409
00:56:21,153 --> 00:56:24,769
I broke his faith and he
was terribly angry at me.
410
00:56:29,426 --> 00:56:32,394
I did not want to die
before seeing you again.
411
00:56:33,211 --> 00:56:34,935
And here we are.
412
00:56:36,074 --> 00:56:38,631
You have nothing to be afraid of
from now on.
413
00:56:39,196 --> 00:56:40,503
I know.
414
00:57:26,295 --> 00:57:27,826
I get dizzy.
415
00:57:37,153 --> 00:57:39,834
- And now?
- Now?
416
00:57:42,170 --> 00:57:46,511
No more now.
Now is something else.
417
00:57:48,418 --> 00:57:50,011
Kiss me.
418
00:58:10,757 --> 00:58:12,210
Nobody...
419
00:58:12,552 --> 00:58:16,619
Nobody will be able to
snatch our secret now.
420
00:58:20,276 --> 00:58:26,279
We have codified our lives.
I have codified our lives.
421
00:58:27,469 --> 00:58:32,145
And the moment and
the day I will decide
422
00:58:32,170 --> 00:58:36,457
that the code has been broken,
we will disappear.
423
00:58:37,301 --> 00:58:39,173
Thanks to this.
424
00:58:46,301 --> 00:58:52,467
Sylvaine, do you think you can
refuse such a death?
425
01:00:06,870 --> 01:00:11,028
- You're late.
- And yet I ran.
426
01:00:11,157 --> 01:00:12,358
Hello.
427
01:00:33,331 --> 01:00:39,893
RETURN FROM SHANDIGOR
428
01:00:47,946 --> 01:00:51,332
- He's playing dead.
- I wouldn't like to be in his shoes.
429
01:00:51,333 --> 01:00:53,226
Me neither. It's a long way
from Shandigor.
430
01:00:53,237 --> 01:00:54,534
Enough now!
431
01:00:54,670 --> 01:00:57,182
Sign 1 doesn't like comfort.
432
01:01:24,683 --> 01:01:27,796
Sign 1 will never
wake up again.
433
01:01:30,062 --> 01:01:32,206
Poor Mr. Smile.
434
01:01:33,628 --> 01:01:35,489
Get ready for embalming.
435
01:01:41,077 --> 01:01:43,232
The ceremony will take
place under the dome.
436
01:01:53,143 --> 01:01:57,898
Bye bye, Mr. Spy
437
01:01:58,363 --> 01:02:02,699
Go and find Argus again
438
01:02:02,895 --> 01:02:06,701
The one-hundred-eyed prince
439
01:02:16,837 --> 01:02:24,989
Go to the land where
silent guns keep quiet
440
01:02:35,515 --> 01:02:39,660
Show your intelligence
441
01:02:39,973 --> 01:02:43,546
With the enemy
442
01:02:54,393 --> 01:02:58,041
From Satan's realm
443
01:02:58,987 --> 01:03:02,585
Bring me the blueprints
444
01:03:30,895 --> 01:03:34,267
When you'll go to the ball
445
01:03:34,937 --> 01:03:38,825
The Evil One's ball
446
01:03:49,218 --> 01:03:52,928
Clutch from Lucifer
447
01:03:53,543 --> 01:03:57,408
The mystery veils
448
01:03:57,466 --> 01:04:02,226
Mr. Spy, bye bye
449
01:04:22,848 --> 01:04:28,937
ALBINO IS HIDING ROLL 13
450
01:04:43,648 --> 01:04:46,656
To the Intercontinental Hotel,
please.
451
01:04:56,032 --> 01:04:57,795
But... the Hotel was
on the left!
452
01:04:59,327 --> 01:05:01,045
Where are you taking me?
453
01:05:01,387 --> 01:05:04,986
Are you listening to me?
Stop, stop at once!
454
01:05:53,153 --> 01:05:54,532
Yvan!
455
01:05:58,089 --> 01:05:59,685
Yvan!
456
01:06:01,729 --> 01:06:03,115
Yvan!
457
01:06:06,244 --> 01:06:07,632
Yvan...
458
01:06:09,569 --> 01:06:11,078
Sylvaine!
459
01:06:11,834 --> 01:06:16,809
LONELINESS AND MADNESS
OF VON KRANTZ
460
01:06:18,156 --> 01:06:23,113
I have a shameful feeling.
461
01:06:24,326 --> 01:06:25,816
Sylvaine!
462
01:06:28,343 --> 01:06:30,082
Sylvaine!
463
01:06:33,670 --> 01:06:35,294
A noise?
464
01:06:43,257 --> 01:06:47,199
A cold brothel noise.
465
01:06:50,971 --> 01:06:53,666
People who will cover
for me?
466
01:06:55,860 --> 01:06:58,717
But they can't cover
for me.
467
01:07:00,811 --> 01:07:03,607
Yes, yes, yes,
yes.
468
01:07:12,987 --> 01:07:15,775
I've transformed into
a vulture...
469
01:07:16,228 --> 01:07:17,671
like them...
470
01:07:19,166 --> 01:07:21,245
with no image.
471
01:07:27,069 --> 01:07:28,721
Cold...
472
01:07:31,712 --> 01:07:33,045
Cold.
473
01:07:35,086 --> 01:07:37,064
Someone's ringing?
474
01:07:39,245 --> 01:07:41,626
Someone to steal
from me?
475
01:07:44,153 --> 01:07:45,764
The signal.
476
01:07:47,074 --> 01:07:49,600
You give me a signal?
477
01:07:49,913 --> 01:07:51,997
Does it work?
478
01:07:55,924 --> 01:07:58,151
My house is drowning.
479
01:08:04,903 --> 01:08:09,497
Come! Beast! Come!
Come! Come! Come!
480
01:08:10,308 --> 01:08:12,374
Beast!
481
01:08:13,925 --> 01:08:15,961
It will warm me up.
482
01:08:17,112 --> 01:08:19,149
It's as cold as I am.
483
01:08:19,561 --> 01:08:21,710
It must not die.
484
01:09:02,404 --> 01:09:03,763
Look at that!
485
01:09:05,195 --> 01:09:07,531
You look like me!
486
01:09:12,303 --> 01:09:13,409
Come.
487
01:09:16,118 --> 01:09:17,463
Come.
488
01:09:17,622 --> 01:09:20,078
Come. Nearer.
489
01:09:22,466 --> 01:09:24,620
You can't come closer.
490
01:09:25,314 --> 01:09:26,606
Me, I can.
491
01:09:46,968 --> 01:09:48,895
Oh, Manuel.
492
01:09:50,409 --> 01:09:52,295
I have to go back.
493
01:09:53,577 --> 01:09:56,326
I must be there for
his burial.
494
01:10:00,941 --> 01:10:03,539
I can't let him leave
alone.
495
01:10:14,894 --> 01:10:16,391
Stay with me.
496
01:10:17,258 --> 01:10:19,195
You're not accompanying me?
497
01:10:19,352 --> 01:10:20,664
You knew it.
498
01:10:21,483 --> 01:10:23,190
No, I didn't know it.
499
01:10:24,463 --> 01:10:26,049
Come on, Manuel!
500
01:10:26,576 --> 01:10:28,993
Don't you understand
that I need you?
501
01:10:29,337 --> 01:10:31,249
I'm nothing without you.
502
01:10:31,987 --> 01:10:36,175
I love you, I love you,
I love you...
503
01:10:38,811 --> 01:10:40,633
I know that you lied
to me.
504
01:10:40,637 --> 01:10:44,385
I saw you speaking to
the bald man at the Luna Park.
505
01:10:44,895 --> 01:10:48,097
I believe you're just
a coward.
506
01:10:49,801 --> 01:10:54,003
I'm leaving if you have nothing
to say to me.
507
01:10:54,620 --> 01:10:56,010
I love you.
508
01:10:56,807 --> 01:10:58,284
That's all?
509
01:11:04,222 --> 01:11:06,928
- Sylvaine, it's too stupid.
- Let me go, don't touch me.
510
01:11:06,937 --> 01:11:10,056
- Sylvaine, come on! - No, I don't
want to see you any more. It's over!
511
01:11:20,645 --> 01:11:23,369
Sound and lights!
512
01:11:36,587 --> 01:11:39,323
Nice barbarian music!
513
01:11:39,656 --> 01:11:44,287
Quintessence of
the decaying capitalism!
514
01:11:44,359 --> 01:11:47,935
Maybe a little too noisy?
515
01:12:08,601 --> 01:12:12,231
I'm going to faint.
I'm ill. Stop.
516
01:12:12,622 --> 01:12:16,787
It's nothing.
You're listening to yourself
517
01:12:17,112 --> 01:12:20,997
when you should speak
and I should listen.
518
01:12:23,522 --> 01:12:28,150
Despicable albino!
Stupid creature!
519
01:12:28,211 --> 01:12:30,033
He gives me much
complications.
520
01:12:30,048 --> 01:12:33,932
- He swears he knows nothing.
- I know that he knows!
521
01:12:37,922 --> 01:12:41,769
I only want the blueprints.
It's not asking too much.
522
01:12:41,946 --> 01:12:43,934
I'm not asking for the moon.
523
01:12:43,940 --> 01:12:46,773
Von Krantz didn't show
me the hidden place.
524
01:12:50,111 --> 01:12:55,157
He wants me to play Ivan the Terrible
and I hate that role.
525
01:12:56,904 --> 01:12:58,296
Too bad.
526
01:12:58,990 --> 01:13:00,169
Let's play.
527
01:13:01,711 --> 01:13:04,270
Mr. Albino!
528
01:13:04,410 --> 01:13:05,645
Maybe you didn't
529
01:13:05,648 --> 01:13:10,292
notice the black grid
at your feet.
530
01:13:12,952 --> 01:13:15,271
How unfortunate!
531
01:13:15,573 --> 01:13:21,461
And did you hear about
the Siberian carbonic moss?
532
01:13:21,869 --> 01:13:26,272
How unfortunate for you!
533
01:13:26,448 --> 01:13:28,891
If you had you would
have spoken.
534
01:13:56,687 --> 01:14:01,871
I was forgetting.
This moss is toxic.
535
01:14:02,718 --> 01:14:07,246
Consciously or unconsciously
you will speak.
536
01:14:26,134 --> 01:14:27,685
Hurry up!
537
01:14:28,465 --> 01:14:31,361
Level is rising fast.
538
01:14:32,056 --> 01:14:34,354
I can still stop it.
539
01:14:35,414 --> 01:14:38,024
Stop...
540
01:15:00,359 --> 01:15:07,186
A NEW SPY:
THE MAN WITH THE PLATINUM RING
541
01:16:58,779 --> 01:17:02,549
Taking pictures of the blueprints
without copies
542
01:17:02,845 --> 01:17:07,302
and hiding them
in a holiday movie...
543
01:17:07,364 --> 01:17:14,023
Delicious and efficient idea.
I recognize von Krantz.
544
01:17:15,012 --> 01:17:20,310
But placing the roll in
a postal box? Stupid idea!
545
01:17:20,778 --> 01:17:23,353
I don't recognize
von Krantz.
546
01:17:23,877 --> 01:17:30,368
Wishing to sell the roll to Gun!
Very bad idea! Traitor's idea!
547
01:17:30,532 --> 01:17:33,624
Showing your degraded
political views.
548
01:17:38,402 --> 01:17:41,457
Which of these keys
opens the postal box?
549
01:17:46,110 --> 01:17:48,021
That one, huh?
550
01:17:49,459 --> 01:17:51,732
You will go to the post office
when it opens.
551
01:17:52,077 --> 01:17:55,086
What do we do with him?
We finish him?
552
01:17:55,229 --> 01:17:58,665
Not necessary.
Let him loose.
553
01:17:58,782 --> 01:18:01,169
Let someone else put
a rope around his neck!
554
01:18:05,031 --> 01:18:10,807
ALBINO RETURNS TO
THE VILLA VON KRANTZ
555
01:19:36,227 --> 01:19:38,272
A miracle!
I have the roll with me.
556
01:19:38,803 --> 01:19:39,675
Yes...
557
01:19:39,840 --> 01:19:42,987
The Post Office sent it back
to me with a warning card.
558
01:19:43,728 --> 01:19:48,469
I have no right to put such objects,
foreign items, in my postal box.
559
01:19:48,785 --> 01:19:50,391
That's a miracle for sure.
560
01:19:50,597 --> 01:19:53,453
Take your car and come
to my hotel.
561
01:19:53,585 --> 01:19:58,664
But I can't do that!
My life is at stake!
562
01:19:58,946 --> 01:20:01,379
Shostakovitch's men can
jump on me at any time.
563
01:20:01,488 --> 01:20:03,463
No. I'd rather hide here.
564
01:20:04,928 --> 01:20:08,392
There is a beach
and public baths nearby.
565
01:20:08,695 --> 01:20:11,512
At this time and in this season
there's no-one. The place is safe.
566
01:20:11,517 --> 01:20:13,623
It's deserted and nothing
is locked.
567
01:20:14,929 --> 01:20:16,965
Nobody would have the idea
to look for me there.
568
01:20:17,144 --> 01:20:18,834
I will hide in a cabin.
569
01:20:22,518 --> 01:20:27,396
In cabin 101.
I'm waiting for you but make it fast.
570
01:20:27,967 --> 01:20:29,739
You're my last chance
to stay alive.
571
01:20:29,844 --> 01:20:31,793
Don't forget, cabin 101.
572
01:20:32,011 --> 01:20:34,509
OK, I'll remember.
101.
573
01:20:35,862 --> 01:20:39,917
I will be there in one hour sharp.
Be careful.
574
01:20:40,037 --> 01:20:41,474
One hour?
575
01:20:41,551 --> 01:20:43,569
Why so long?
576
01:21:12,153 --> 01:21:13,809
What are you thinking of?
577
01:21:14,758 --> 01:21:16,624
He's a happy man.
578
01:21:17,760 --> 01:21:19,341
He's alive.
579
01:21:21,099 --> 01:21:22,821
He's afraid.
580
01:21:25,201 --> 01:21:27,660
Me too, I'll be afraid
one day.
581
01:21:29,436 --> 01:21:31,028
Thanks to you.
582
01:23:33,076 --> 01:23:34,493
Come closer.
583
01:23:34,701 --> 01:23:37,254
Closer to the Brain Monitor.
584
01:23:38,762 --> 01:23:40,153
I'm here.
585
01:23:42,512 --> 01:23:45,901
The first part of your
mission is a success.
586
01:23:46,522 --> 01:23:48,362
You are still worthy
enough to wear the ring
587
01:23:48,363 --> 01:23:51,478
of secret organisation
BLACK SHINING SUN.
588
01:23:53,101 --> 01:23:55,499
We now have all the data
we need to be the first
589
01:23:55,509 --> 01:23:58,668
and only ones to
possess the Annulator.
590
01:23:59,352 --> 01:24:02,235
However imminent
the final victory,
591
01:24:02,366 --> 01:24:04,641
there's still danger
at large for us.
592
01:24:06,292 --> 01:24:08,628
Watch the Brain Monitor.
593
01:24:15,078 --> 01:24:17,933
You're going to wear
the Kamikaze outfit.
594
01:24:19,689 --> 01:24:22,434
That's where our scientists put
the final touch to our secret cloth
595
01:24:22,623 --> 01:24:27,551
made from nitro-fibre and
viscose polymozic coating.
596
01:24:28,636 --> 01:24:30,853
When any bullet
reaches the cloth,
597
01:24:30,887 --> 01:24:34,399
it instantly disintegrates
with the man wearing it.
598
01:24:35,111 --> 01:24:37,412
You know what this means.
599
01:24:38,212 --> 01:24:40,974
You come back alive
with the roll of film
600
01:24:41,133 --> 01:24:45,187
or you blow up in front
of the enemy if you're hit.
601
01:24:45,687 --> 01:24:48,979
There must be no traces of
von Krantz's discovery
602
01:24:49,156 --> 01:24:51,299
or from your passing through
our world.
603
01:24:56,412 --> 01:24:59,103
Now put on the Kamikaze
outfit and leave.
604
01:24:59,287 --> 01:25:02,024
BLACK SHINING SUN
is watching you.
605
01:25:02,416 --> 01:25:03,751
Go.
606
01:25:23,478 --> 01:25:29,843
ONE HOUR LATER...
607
01:27:15,951 --> 01:27:17,458
Are you here?
608
01:30:25,487 --> 01:30:28,634
TO HERBERT VON KRANTZ
HIS FRIEND
609
01:30:39,200 --> 01:30:42,725
From the gates of hell
protect his soul, my Lord,
610
01:30:43,440 --> 01:30:48,894
and have mercy for your deceased
servant, Herbert von Krantz.
611
01:30:49,058 --> 01:30:52,581
Spare him the punishment
his doings should bring him
612
01:30:52,616 --> 01:30:56,414
since his only wish
was to please you.
613
01:30:56,486 --> 01:31:01,392
And since his true faith made
him a pious man down here,
614
01:31:01,458 --> 01:31:03,826
we hope that, when in heaven,
your kindness
615
01:31:03,826 --> 01:31:06,191
will give him a place
in the angels' choir.
616
01:31:06,219 --> 01:31:09,554
Let him rest in peace.
Amen.
617
01:31:19,333 --> 01:31:24,795
DEPARTURE OF SPIES
618
01:34:15,562 --> 01:34:21,109
Subtitles by aloysius70 and shaunx
Proofed and Corrected by MENiSCUS
41645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.