Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,000
So, now we call the police, right?
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,960
Can we make sure Jared's safe first?
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,760
I mean, if somebody was
targeting him
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,440
they may still be looking for him
5
00:00:15,520 --> 00:00:16,920
once they figure out it's not him.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,520
Well, if they figure out
it's not Jared
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,080
what are they going to do
to that boy?
8
00:00:20,680 --> 00:00:21,800
Do we know his name?
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,080
Derek said his name was Nicky.
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,880
Can we bring this back to our son?
What... what are we doing?
11
00:00:25,960 --> 00:00:29,640
Are we putting him in a hotel?
Are we going with him to a hotel?
12
00:00:29,720 --> 00:00:32,120
Joey! You've got a place, right?
13
00:00:32,200 --> 00:00:34,080
Yeah, my family's got a hunting camp.
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,880
- Where?
- Oh, middle of nowhere.
15
00:00:35,960 --> 00:00:37,560
No reception.
Don't even have Wi-Fi.
16
00:00:37,640 --> 00:00:38,960
- Oh, I like that.
- Perfect.
17
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
But also...
18
00:00:40,120 --> 00:00:43,000
Oh, yeah, we'll go down to the diner
every morning and evening.
19
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
- Right, just so we can call.
- Right.
20
00:00:45,240 --> 00:00:46,440
So the police...
21
00:00:47,320 --> 00:00:50,520
It... Now, a definite no, then.
22
00:00:50,600 --> 00:00:53,800
You know, we've got options
besides the feds.
23
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
- Could consult your brother.
- What?
24
00:00:56,760 --> 00:00:58,960
We're not... we're not
bringing him into this. No.
25
00:00:59,040 --> 00:01:01,240
Also, I don't see
how the police thing works.
26
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
We need to go now.
27
00:01:02,400 --> 00:01:04,736
We're supposed to be at a parking lot
at midnight with the money.
28
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
Well, do we know
what this 1.11 thing is about? I...
29
00:01:07,240 --> 00:01:09,840
- What is this 300 whatever thousand?
- Guys...
30
00:01:09,920 --> 00:01:11,800
we don't have time for any of this.
31
00:01:11,880 --> 00:01:13,960
Who is Charisse?
32
00:01:14,040 --> 00:01:15,640
- What?
- Charisse.
33
00:01:15,720 --> 00:01:18,600
When Dad asked for more
information, he said "Charisse".
34
00:01:18,680 --> 00:01:20,280
I don't know. A place maybe.
35
00:01:20,560 --> 00:01:21,640
Charisse is a place?
36
00:01:21,720 --> 00:01:24,600
Yeah. No, maybe not. No idea.
37
00:01:24,680 --> 00:01:26,480
Okay, so Jeff and I are
gonna go now.
38
00:01:26,560 --> 00:01:28,256
We're gonna continue to follow
their instructions
39
00:01:28,280 --> 00:01:29,336
and we're gonna get this kid back.
40
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
Wait. Derek, have we decided this?
41
00:01:31,440 --> 00:01:32,896
I mean, I want to
do the right thing, but...
42
00:01:32,920 --> 00:01:35,120
Sam, this is the right decision.
That kid is out there.
43
00:01:35,200 --> 00:01:37,360
Seriously, is this really a question?
44
00:01:37,440 --> 00:01:39,520
Yeah. No. Yeah, you're right.
45
00:01:40,120 --> 00:01:42,200
Okay, okay,
I'm gonna let Jared know the plan.
46
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
Hey.
47
00:01:44,520 --> 00:01:46,040
Right. Oh, my god.
48
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
Are we leaving or what?
49
00:01:50,720 --> 00:01:52,040
Be safe, please.
50
00:01:52,120 --> 00:01:53,720
I will. We will.
51
00:02:01,520 --> 00:02:03,920
- It's pi, by the way.
- What?
52
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
3.14159...
53
00:02:07,920 --> 00:02:09,000
is pi, you know?
54
00:02:09,080 --> 00:02:10,120
A circle.
55
00:02:13,480 --> 00:02:15,280
What is the emergency?
56
00:02:15,360 --> 00:02:17,080
Ms. M...
57
00:02:17,840 --> 00:02:20,720
We... we found something in the place
with them... with them boys.
58
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
They... In one of them beds.
59
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
Law enforcement business card.
60
00:02:24,240 --> 00:02:25,800
One of the boys
is in the van right now.
61
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
Well, do take appropriate measures.
62
00:02:29,200 --> 00:02:31,360
Okay, so I... I'll call Paul
63
00:02:31,440 --> 00:02:32,776
and tell him
to abort the mission now.
64
00:02:32,800 --> 00:02:35,880
No, Mr. Willoughby
has completed the chalk circle.
65
00:02:35,960 --> 00:02:37,240
We're already in progress.
66
00:02:37,320 --> 00:02:40,400
No, I mean to shore up
whatever leak there may be
67
00:02:40,480 --> 00:02:42,080
and continue as planned.
68
00:02:43,280 --> 00:02:44,400
Okay.
69
00:02:47,680 --> 00:02:48,840
Before I do that...
70
00:02:49,720 --> 00:02:52,320
There's a frustration in the crew,
myself included.
71
00:02:52,400 --> 00:02:54,776
Different... different people know
different parts of the picture
72
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
- but...
- Nobody knows the big picture?
73
00:02:56,880 --> 00:02:57,960
Yes, yes.
74
00:02:59,280 --> 00:03:00,400
Garmen, you don't trust me?
75
00:03:00,920 --> 00:03:03,440
After all the businesses we built?
76
00:03:03,520 --> 00:03:05,040
And the successes we've had?
77
00:03:05,680 --> 00:03:07,400
No, I'm gonna tell you.
78
00:03:07,480 --> 00:03:10,360
Tonight is... is uncharted territory,
to say the least.
79
00:03:10,440 --> 00:03:12,400
We'll get there shortly, Garmen.
80
00:03:12,720 --> 00:03:16,400
And people like Mr. Edward Chung
will no longer be able to get to us.
81
00:03:16,480 --> 00:03:18,040
That's the big picture.
82
00:03:18,120 --> 00:03:21,280
So, you do exactly
what I'm paying you to do
83
00:03:21,360 --> 00:03:23,760
and exactly how
I've instructed you to do it.
84
00:03:24,280 --> 00:03:25,880
And clean up the mess in the van.
85
00:03:27,480 --> 00:03:28,680
And Aked...
86
00:03:30,000 --> 00:03:33,080
Look after Aked because sometimes
he's his own worst enemy, you know?
87
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
Yeah, I know.
88
00:03:34,840 --> 00:03:36,840
All right,
I'll see you at the party after.
89
00:03:38,240 --> 00:03:41,040
Oh, god, look at the time. Is it...
90
00:03:44,960 --> 00:03:47,800
Right. Yeah. I'm on it.
91
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
Almost there, Ranwell. Almost there.
92
00:03:57,720 --> 00:04:00,800
Victor, Garmen Harry here.
You in town?
93
00:04:01,840 --> 00:04:03,840
I... I need you for a job.
94
00:04:03,920 --> 00:04:05,560
Tonight. Like... like now.
95
00:04:05,640 --> 00:04:07,160
Where you there?
I'll come pick you up.
96
00:04:13,120 --> 00:04:15,200
Give him another one
of those sleeping pills.
97
00:04:15,280 --> 00:04:16,360
Yeah.
98
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
You'll be fine, right, Jared?
99
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
Open your mouth.
100
00:04:18,880 --> 00:04:20,600
Open your fucking mouth!
101
00:04:22,960 --> 00:04:25,680
Hey. What's that?
102
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Louis, what's that?
That's your phone?
103
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Give it to me.
104
00:04:32,600 --> 00:04:34,800
Give it to me now. Come on.
105
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Thank you.
106
00:04:37,200 --> 00:04:39,200
- No, I just bought it!
- Fuck.
107
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Your fucking
personal cell phone, huh?
108
00:04:43,520 --> 00:04:45,000
Fucking stupid.
109
00:04:49,840 --> 00:04:51,440
My stomach acid right now.
110
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
This mother's gone raas.
111
00:05:05,400 --> 00:05:06,680
Fuck.
112
00:05:13,880 --> 00:05:15,680
Xav, I need you to text Nat.
113
00:05:16,600 --> 00:05:18,080
Tell her my phone broke.
114
00:05:29,200 --> 00:05:31,736
Hey, one of the acupuncture training
dummies is missing from the room.
115
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
You seen it?
116
00:05:35,120 --> 00:05:36,480
No... no idea.
117
00:05:41,640 --> 00:05:44,760
It makes no sense
that I would be targeted.
118
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
I employ thousands.
119
00:05:47,440 --> 00:05:49,160
There's the show when we had it.
120
00:05:49,240 --> 00:05:51,560
The office. The...
121
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
The place where we jarred things.
122
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
The... the...
123
00:05:54,360 --> 00:05:56,440
Not to mention the service kitchens.
124
00:05:56,520 --> 00:05:59,720
- Now, that's 11 cities, 11.
- Jeff.
125
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
And I visit my fans in the hospital.
126
00:06:02,680 --> 00:06:07,480
And I go to their fucking whatever...
rest homes or whatever.
127
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
I was just playing chess
128
00:06:10,360 --> 00:06:11,416
- with one of them tonight.
- We get it.
129
00:06:11,440 --> 00:06:14,040
You do things for strangers.
Congratulations.
130
00:06:14,120 --> 00:06:15,976
But someone just has to think
you're an asshole.
131
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
You don't have to be one.
132
00:07:03,760 --> 00:07:06,480
Good evening, Mr. Harry.
How can I help you?
133
00:07:06,560 --> 00:07:08,640
I need you to take a ride
with Paul and me.
134
00:07:09,400 --> 00:07:10,480
Sounds good.
135
00:07:33,520 --> 00:07:35,080
All right, now's the part
where we wait.
136
00:07:35,800 --> 00:07:36,880
Why?
137
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
Why?
138
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
Well, because one...
139
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
the Browne family
still gotta gather the money.
140
00:07:43,160 --> 00:07:46,640
And two, boss wants us to sit here
and wait for instructions, all right?
141
00:07:47,360 --> 00:07:49,800
Wait, so we're not going
to Washington Square Park, then?
142
00:07:49,880 --> 00:07:52,280
Why the fuck would we go
to Washington Square Park?
143
00:07:53,560 --> 00:07:55,016
Crowded downtown park, that's stupid.
144
00:07:55,040 --> 00:07:56,120
Why would you ask me that?
145
00:07:56,200 --> 00:07:58,256
Well, Garmen asked me to go
to Washington Square Park
146
00:07:58,280 --> 00:07:59,520
and mark some circle.
147
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
So I guess it was for that.
148
00:08:02,520 --> 00:08:04,440
Ga... Garmen asked you?
149
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Why?
150
00:08:08,320 --> 00:08:09,400
Don't know.
151
00:08:10,040 --> 00:08:12,760
He said Ms. Mahabir wants it, so...
152
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
- And you didn't want to tell me?
- Well, I didn't think I had to.
153
00:08:18,640 --> 00:08:20,720
Okay, so let me get this straight.
154
00:08:22,960 --> 00:08:26,560
I finally turn a guy,
which takes weeks, as you know...
155
00:08:26,640 --> 00:08:28,656
and the only thing you can think
to say to me is that
156
00:08:28,680 --> 00:08:30,280
it might be bullshit?
157
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
I didn't say it was bullshit.
158
00:08:32,160 --> 00:08:33,880
- But he did bail on you, so...
- Yeah.
159
00:08:33,960 --> 00:08:35,336
And that's why I don't believe him.
160
00:08:35,360 --> 00:08:37,240
So you're chasing him
161
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
to impress a boss
who doesn't respect you enough
162
00:08:39,400 --> 00:08:40,720
to even call you back.
163
00:08:41,800 --> 00:08:43,280
Yeah, because he wants me to fail.
164
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
Which I've told you makes no sense.
165
00:08:45,440 --> 00:08:46,920
Unless he thinks I'm out for his job?
166
00:08:47,000 --> 00:08:49,480
- Which you are.
- Yeah, because I deserve it.
167
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
For once, Mel
168
00:08:51,320 --> 00:08:55,120
can we please not have
the same exact conversation
169
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
on a Saturday night?
170
00:08:56,280 --> 00:08:58,880
Which seems not insignificant.
171
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
So what did we decide
about the paella?
172
00:09:06,440 --> 00:09:07,520
I think we decided
173
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
that you can't say
"I might make paella"
174
00:09:09,680 --> 00:09:11,880
and then get mad at me
for saying I have to work.
175
00:09:12,640 --> 00:09:14,920
Especially when my job
is on the line.
176
00:09:15,000 --> 00:09:16,136
You're acting like
I have a choice here
177
00:09:16,160 --> 00:09:18,640
- and I actually don't.
- That is not true, Mel.
178
00:09:18,720 --> 00:09:20,920
And you don't "have to work".
You're choosing...
179
00:09:21,000 --> 00:09:23,720
You know what, honestly,
maybe you're right.
180
00:09:24,400 --> 00:09:25,880
Maybe it is significant.
181
00:09:27,600 --> 00:09:28,680
Why don't you just...
182
00:09:30,240 --> 00:09:33,360
make whatever
you want for yourself?
183
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
I don't know.
184
00:09:35,720 --> 00:09:38,520
When I'm done,
I'll just come back and grab my shit
185
00:09:38,600 --> 00:09:39,720
and take it to my place.
186
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
What?
187
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
Yeah, you know, I've just been, like,
rethinking my priorities recently
188
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
and...
189
00:09:47,040 --> 00:09:48,120
you know...
190
00:09:49,200 --> 00:09:52,000
Wait, so this is what
we're talking about now?
191
00:09:54,080 --> 00:09:55,800
Yeah, this is what
we're talking about.
192
00:09:56,320 --> 00:09:58,720
Mel, my god. You need help.
193
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Yes, hi.
194
00:10:02,920 --> 00:10:05,520
This is a mess... a message
for Mr. Widmer's office.
195
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
This is Derek Browne with an "e".
196
00:10:08,080 --> 00:10:09,880
I was a client and...
197
00:10:11,080 --> 00:10:12,800
not sure how much I can leave
on here.
198
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
He should remember.
199
00:10:15,360 --> 00:10:17,000
It was... It's about...
200
00:10:17,520 --> 00:10:22,000
There was a family matter
a number of years ago and...
201
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
Yeah, I'm sure he'll remember.
I assume.
202
00:10:24,600 --> 00:10:25,736
Anyhow, I know it's a weekend.
203
00:10:25,760 --> 00:10:28,080
I'm at the same number.
If he could just give me a call.
204
00:10:28,160 --> 00:10:30,720
Hey, look. Joey sent this. Look.
205
00:10:31,320 --> 00:10:35,040
"What's cooking? You are.
In hell, Chef Jeff."
206
00:10:50,960 --> 00:10:53,160
I got some bags.
They should be big enough.
207
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
Come on. Load him up.
208
00:11:24,640 --> 00:11:26,440
Whoa, scunt.
Man, what are we doing?
209
00:11:26,520 --> 00:11:28,840
- We don't even know where we going.
- Yeah, I know that
210
00:11:28,920 --> 00:11:30,696
but let's just do it now
so we're ready, all right?
211
00:11:30,720 --> 00:11:32,416
Humor me. Get him in the bag.
Get him in the box.
212
00:11:32,440 --> 00:11:34,040
Stop asking me questions.
213
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
If you so in charge
214
00:11:35,200 --> 00:11:36,976
how come you don't know
where we actually going?
215
00:11:37,000 --> 00:11:38,696
I mean, seriously,
all y'all acting like amateurs.
216
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
If Garmen ever saw
217
00:11:39,800 --> 00:11:41,576
how you're giving me attitude,
questioning me...
218
00:11:41,600 --> 00:11:43,056
he'd think
I don't know how to run shit.
219
00:11:43,080 --> 00:11:44,560
I know how to run shit.
220
00:11:44,640 --> 00:11:47,320
That's why my auntie put me in charge
and not Garmen.
221
00:11:47,400 --> 00:11:48,456
We're going to one of three places.
222
00:11:48,480 --> 00:11:49,760
I came up with the plans.
223
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
They gonna pick one.
224
00:11:50,920 --> 00:11:52,720
Is one of them three places the park?
225
00:11:52,800 --> 00:11:54,720
I already told you,
the park is a stupid idea.
226
00:11:54,800 --> 00:11:56,536
You see, this is what I mean.
None of you guys listen.
227
00:11:56,560 --> 00:11:58,960
- When I talk...
- This is a fucking shit show.
228
00:11:59,040 --> 00:12:00,096
Because I'm speaking for her.
229
00:12:00,120 --> 00:12:01,176
- You understand me?
- Victor, silencer.
230
00:12:01,200 --> 00:12:02,656
You better believe,
when it's all said and done
231
00:12:02,680 --> 00:12:04,000
I'll be giving her a full report.
232
00:12:30,160 --> 00:12:31,360
Aked, open up.
233
00:12:45,680 --> 00:12:48,960
Garmen, Paul, other guy.
234
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
This is Victor.
235
00:12:50,480 --> 00:12:51,560
Hello.
236
00:12:56,680 --> 00:12:57,960
Is everything all right?
237
00:12:58,160 --> 00:13:00,040
U.S. Postal Inspection Service.
238
00:13:00,840 --> 00:13:04,040
We find this under one of your beds
from an Inspector Harmony.
239
00:13:05,040 --> 00:13:08,520
You know she? You? No?
240
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
Whose bed was it under?
241
00:13:11,880 --> 00:13:13,760
Aked, you put
the crew together, yes?
242
00:13:14,360 --> 00:13:16,440
- Yes, sir.
- Handpicked, I'm told.
243
00:13:17,920 --> 00:13:19,000
Garmen, is there a problem?
244
00:13:19,920 --> 00:13:22,720
Well, Mr. Handpick, potentially.
245
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
What the fuck? What the fuck?
246
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
What the fuck?
247
00:13:32,360 --> 00:13:36,080
A few changes.
First off, he now goes with Victor.
248
00:13:36,160 --> 00:13:37,600
Paul stays in the van with you.
249
00:13:37,680 --> 00:13:38,760
Where's the kid?
250
00:13:40,080 --> 00:13:41,160
Where the kid?
251
00:13:46,560 --> 00:13:48,520
There's no wire. There's no wire.
252
00:13:48,600 --> 00:13:50,976
That's what you thought it was?
It was a wire? That's what it was?
253
00:13:51,000 --> 00:13:53,120
We find the business card
near he bed.
254
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
Hey, tell the father Lower Manhattan.
Leave it at that.
255
00:13:56,240 --> 00:13:57,840
No, that's not the plan.
256
00:13:57,920 --> 00:13:59,080
I had three choices.
257
00:13:59,440 --> 00:14:01,160
It was always the plan.
258
00:14:02,560 --> 00:14:05,280
- What are you talking ab...
- It was always the plan, Aked.
259
00:14:06,720 --> 00:14:09,720
That's your plan? To come in here?
260
00:14:10,240 --> 00:14:14,120
Us stepping in like this, right,
was only the backup plan.
261
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
All right,
Washington Square Park now.
262
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
What?
263
00:14:25,040 --> 00:14:26,760
That's a crowded park
in Downtown Manhattan.
264
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Why would we do that?
265
00:14:28,200 --> 00:14:29,920
That's what your auntie told Garmen.
266
00:14:32,120 --> 00:14:35,120
No, my... my auntie wouldn't
come up with a plan that stupid.
267
00:14:35,800 --> 00:14:38,160
My auntie wouldn't
come up with a plan like that.
268
00:14:47,560 --> 00:14:50,040
That's a little more than
50 pounds in total.
269
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
Use your knees, not your back.
270
00:14:53,440 --> 00:14:54,640
Good luck, Mr. Browne.
271
00:14:59,360 --> 00:15:02,240
- Well, I guess you better...
- Yeah, I know.
272
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Yes, Len?
273
00:15:21,200 --> 00:15:22,280
Heading for the bridge.
274
00:15:22,360 --> 00:15:24,360
Excellent. Yes, keep following.
275
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
- Thank you.
- You got it, ma'am.
276
00:15:39,520 --> 00:15:40,840
Joey. Joey.
277
00:15:40,920 --> 00:15:44,240
Mr. McCusker. Ron Cuneo.
We met at the casino.
278
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
I apologize about the business...
279
00:15:45,880 --> 00:15:47,280
- Joey, hang on.
- Of the nature...
280
00:15:47,360 --> 00:15:49,840
Of course... it's a lot of money.
281
00:15:50,600 --> 00:15:51,736
Thank you for your understanding.
282
00:15:51,760 --> 00:15:53,960
Yeah, I'm going to talk
to my son-in-law.
283
00:15:54,040 --> 00:15:55,360
He handles the...
284
00:15:56,240 --> 00:15:58,480
the business money-wise
285
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
and he'll make some arrangements.
286
00:16:00,320 --> 00:16:02,720
He'll sell something.
I don't know what he's gonna do.
287
00:16:02,800 --> 00:16:05,720
Also, if I may, my wife,
she loved your show.
288
00:16:05,800 --> 00:16:06,880
So if you don't mind
289
00:16:06,960 --> 00:16:10,160
I picked this up in the...
at the casino gift shop, you know?
290
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
Cuneo, what the hell are you doing?
291
00:16:12,960 --> 00:16:14,560
I... I'm sorry, Mr. Tavari.
292
00:16:14,640 --> 00:16:16,160
- I'm sorry.
- It's all right, Sy.
293
00:16:16,240 --> 00:16:17,480
It's what I do.
294
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Don't know how you guys do it,
you famous guys.
295
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
Where am I going?
296
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
Lower Manhattan.
297
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
Where in Lower Manhattan?
298
00:16:31,640 --> 00:16:32,816
- I said Lower fucking Manhattan!
- You gotta be more specific.
299
00:16:32,840 --> 00:16:33,976
That's all I know.
I'll call you back.
300
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Wait... No! N...
301
00:17:01,760 --> 00:17:03,160
No fucking way.
302
00:17:06,360 --> 00:17:07,600
- Sam.
- Yeah?
303
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
Do you think your Uncle Gene has...
304
00:17:10,680 --> 00:17:12,000
has something to do with this?
305
00:17:12,320 --> 00:17:14,160
- Gene? Why?
- Yeah. I mean, my...
306
00:17:14,240 --> 00:17:15,680
my first thought was
307
00:17:16,240 --> 00:17:17,880
Gene was somehow involved.
I don't...
308
00:17:17,960 --> 00:17:20,760
Somehow, I don't know how,
but that's what my gut says.
309
00:17:21,640 --> 00:17:24,080
Ge... Your dad wrote letters.
310
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
He begged Aunt Cindy
just to give him some...
311
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
a chance to explain to Gene
that it wasn't your dad
312
00:17:29,640 --> 00:17:31,136
- who got him kicked off the force.
- Yeah, I... I have no idea.
313
00:17:31,160 --> 00:17:33,600
Wait, Derek's driving back
toward us. Is that weird?
314
00:17:33,680 --> 00:17:35,640
Gene and Cindy blame him
for everything.
315
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
Mom.
316
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
- It's me. It's me.
- Hi.
317
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
All is well. All is well.
318
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
Your husband is off.
319
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Everything's progressing.
320
00:17:49,080 --> 00:17:50,856
- The guys wanted to come by.
- Hi, Seymour. Hi.
321
00:17:50,880 --> 00:17:52,216
- Good to see you again, Sam.
- Hi.
322
00:17:52,240 --> 00:17:53,600
Apologies for the circumstance.
323
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
Sy, please.
324
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
Hi.
325
00:18:10,080 --> 00:18:12,280
Do you have a charger?
For, like, the car?
326
00:18:12,360 --> 00:18:13,720
Yeah. Great.
327
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
How much is it?
328
00:18:15,960 --> 00:18:17,280
It'll be 9.99.
329
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Keep it.
330
00:18:25,760 --> 00:18:28,040
Yeah, where am I going now?
Hey! Hey!
331
00:18:29,480 --> 00:18:30,600
Sorry, go ahead.
332
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
All right, there's a parking
garage on Houston
333
00:18:32,560 --> 00:18:34,920
between Broadway and
West Broadway. North side.
334
00:18:35,000 --> 00:18:38,720
Okay, a parking garage
on Houston and what?
335
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
This cooperator who
you were not authorized to recruit
336
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
is clearly playing you.
337
00:18:57,360 --> 00:18:59,680
First, he tells you there's something
happening in the park
338
00:18:59,720 --> 00:19:01,280
- which you believed.
- I did.
339
00:19:01,360 --> 00:19:03,840
So why don't you believe him
when he says nothing is happening?
340
00:19:03,880 --> 00:19:06,176
Why can't the fact that I just don't
believe him this time be enough?
341
00:19:06,200 --> 00:19:09,880
Because they whack people
in back alleys, not in public parks.
342
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
And you're not on this case.
343
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
Officially or otherwise.
344
00:19:13,640 --> 00:19:16,920
And I'm with my daughter
who I only get a few days a month.
345
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
So now we're actually
getting to the point
346
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
which is that
it's inconvenient for you.
347
00:19:21,320 --> 00:19:24,440
And we can't risk you getting made,
and you don't have backup.
348
00:19:24,520 --> 00:19:25,880
Well, then just get me a backup.
349
00:19:25,960 --> 00:19:29,480
Which I can't do on
an unsanctioned stakeout, so...
350
00:19:29,560 --> 00:19:31,480
No, no. I need to find out
why this guy is just
351
00:19:31,560 --> 00:19:32,896
- randomly, he's pulling out...
- Take direction from me. Go home.
352
00:19:32,920 --> 00:19:34,256
- Manny. Manny, wait. Manny.
- Get with your life.
353
00:19:34,280 --> 00:19:36,800
- Manny. Manny.
- Hang on, Mae-Lee. I gotta go.
354
00:19:42,560 --> 00:19:43,680
Goddamn it.
355
00:20:20,880 --> 00:20:22,216
You're not... You're not...
Hear me now.
356
00:20:22,240 --> 00:20:23,816
- Hear me... Hear me, ma'am, ma'am.
- You handled everything in the van.
357
00:20:23,840 --> 00:20:25,376
- Please let me speak.
- Now everything is good.
358
00:20:25,400 --> 00:20:27,776
I think we're going to need more time
if we're going to do this correctly.
359
00:20:27,800 --> 00:20:30,840
The principal, Clarence,
has been insistent about the timing.
360
00:20:30,920 --> 00:20:32,080
But I'll think about it.
361
00:20:32,800 --> 00:20:34,176
Ma... Ma'am,
you're not listening to me.
362
00:20:34,200 --> 00:20:35,336
- Ma'am. Just listen to me.
- Thank you, Garmen.
363
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Listen to me now...
364
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
Why aren't you at the garage yet?
365
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
I told you where it is.
366
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
I'm just about to pull in.
367
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
Are you actually trying
to get your kid killed?
368
00:20:52,560 --> 00:20:54,336
Because that's what's gonna happen
if we don't have that money
369
00:20:54,360 --> 00:20:55,520
by 1.11am sharp.
370
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
You know that, right?
371
00:20:57,080 --> 00:20:58,360
Your kid will die.
372
00:20:58,440 --> 00:21:01,000
And it will be your fault
and your fault only.
373
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
What the fuck?
374
00:21:03,720 --> 00:21:06,560
Hey, yo. You listening to me?
375
00:21:07,720 --> 00:21:09,080
Jesus! Fucking...
376
00:21:09,160 --> 00:21:10,760
Are you talking to me right now?
377
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
Because I'm not playing here. Hello?
378
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
I'm at 1%.
You gotta tell me where to go.
379
00:21:16,520 --> 00:21:17,560
Like, exactly.
380
00:21:17,800 --> 00:21:19,640
Apparently, Washington Square Park.
381
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Apparently?
382
00:21:22,080 --> 00:21:23,616
Just get your ass there
before your phone dies.
383
00:21:23,640 --> 00:21:24,856
The keys are inside. I'm sorry.
384
00:21:24,880 --> 00:21:26,296
They told me
this is where I should park.
385
00:21:26,320 --> 00:21:27,416
Yo, you're throwing
this whole thing off right now.
386
00:21:27,440 --> 00:21:28,536
You should have been
at the garage ten minutes ago.
387
00:21:28,560 --> 00:21:29,896
Listen, you got to chill
the fuck out.
388
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
I'm literally doing
everything you say.
389
00:21:31,640 --> 00:21:33,800
Except be where
you're supposed to be on time.
390
00:21:58,160 --> 00:21:59,200
Where are you now?
391
00:21:59,280 --> 00:22:00,360
I'm three blocks away.
392
00:22:00,440 --> 00:22:02,040
Where do I go when I get there?
393
00:22:02,120 --> 00:22:04,016
Okay, I'm going to walk you
through it when you're inside
394
00:22:04,040 --> 00:22:05,576
because you gotta go
to a specific cir...
395
00:22:05,600 --> 00:22:08,960
Hello? Go to the what? Go...
396
00:22:15,400 --> 00:22:17,280
- What?
- I think his phone just died.
397
00:22:18,760 --> 00:22:20,920
It's either that or he don't
give a fuck about his kid.
398
00:22:26,800 --> 00:22:30,640
Mel, do not call me and try to say
what happened didn't happen.
399
00:22:30,720 --> 00:22:33,440
Which is you walked out on me
and this relationship.
400
00:22:33,520 --> 00:22:36,240
This is me telling you we are over.
401
00:22:36,320 --> 00:22:38,560
I'm ending the cycle
of break up and make up.
402
00:22:39,840 --> 00:22:43,000
So just find what you're looking for
in the park, and I hope you do.
403
00:22:43,080 --> 00:22:44,600
I won't be there to hear about it.
404
00:22:44,680 --> 00:22:46,720
I'm blocking you. You are blocked.
405
00:23:01,600 --> 00:23:03,360
Ms. Mahabir, what you decided?
406
00:23:03,440 --> 00:23:06,120
I've decided to have the principal
call the van directly.
407
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
And you're to take
the rest of the evening off.
408
00:23:08,280 --> 00:23:10,120
Okay. No, listen, you can't be ser...
409
00:23:10,360 --> 00:23:15,160
F... Fucking raas, mother...
410
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
Hello, this is Paul.
411
00:23:21,600 --> 00:23:23,160
Hello, Paul. This is Clarence.
412
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
- Can you hear me?
- Yes, sir. I can hear you.
413
00:23:25,680 --> 00:23:28,160
I understand
you have some questions.
414
00:23:28,240 --> 00:23:30,400
We need more time.
We need more time.
415
00:23:30,480 --> 00:23:34,200
Sir, my... my men were wondering
if we could get some more time.
416
00:23:34,280 --> 00:23:35,680
The money's almost here.
417
00:23:35,760 --> 00:23:39,840
It must be completed by 1.11am
for the plan to work.
418
00:23:41,000 --> 00:23:42,440
Yes, sir. Thank you.
419
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
If I may ask, why is that?
420
00:23:44,440 --> 00:23:48,320
It is because
that is the time it must be.
421
00:24:07,080 --> 00:24:08,216
Hey, Louis, what are you doing?
422
00:24:08,240 --> 00:24:10,440
It's Jared phone
for when he returns to his family.
423
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Close the door.
424
00:24:11,600 --> 00:24:12,736
We don't care about the phone.
425
00:24:12,760 --> 00:24:14,640
- What are you doing?
- Move, man. Move, move.
426
00:24:15,960 --> 00:24:17,440
Do you know
what we supposed to do?
427
00:24:17,520 --> 00:24:20,160
1.11, I make shot in box.
428
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
But first, we do a loop
around the park
429
00:24:23,000 --> 00:24:25,320
and meet over there by
that white circle.
430
00:24:25,400 --> 00:24:27,760
Okay? Go. Go...
431
00:24:28,720 --> 00:24:30,880
And you, you stay with me.
432
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Okay? Always looking.
433
00:24:46,640 --> 00:24:49,560
Hey, rum raisin in a cone. Thank you.
434
00:24:49,640 --> 00:24:54,600
Xavier, either you think something
is happening tonight or you don't.
435
00:24:54,920 --> 00:24:56,400
But my life is falling apart
436
00:24:56,480 --> 00:24:58,440
and I will take yours down with me.
437
00:24:58,800 --> 00:25:01,240
So get back in touch
and keep your promises.
438
00:25:01,320 --> 00:25:03,800
Otherwise I'll drop mine,
and then we'll see where you stand.
439
00:25:04,760 --> 00:25:06,640
I'm serious. Goodbye.
440
00:25:08,040 --> 00:25:10,760
- Oh, my god. Oh, sorry.
- No problem.
441
00:25:32,960 --> 00:25:34,120
What, Manny?
442
00:25:34,920 --> 00:25:36,320
I'm telling you, as a friend
443
00:25:36,400 --> 00:25:39,200
I... I won't be able to sleep
until you've gone home.
444
00:25:39,560 --> 00:25:41,320
Well, you're not my friend,
you're my boss.
445
00:25:41,400 --> 00:25:45,080
Okay, then as your boss,
I'm ordering you home.
446
00:25:54,880 --> 00:25:56,280
Do you guys have a portable...
447
00:25:56,960 --> 00:25:59,560
Does anyone...
anyone have a charger?
448
00:26:06,320 --> 00:26:07,680
Where were you, raas?
449
00:26:08,280 --> 00:26:10,080
- Where you been?
- Garmen killed Keesen.
450
00:26:10,160 --> 00:26:12,440
- Why?
- Me not know. Go, man, go.
451
00:26:17,400 --> 00:26:20,240
Clarence. Clarence. Here.
452
00:26:21,080 --> 00:26:23,760
- Clarence.
- Please, please. Thank you.
453
00:26:24,600 --> 00:26:26,240
- Come on...
- Some guy in the park.
454
00:26:26,840 --> 00:26:28,616
- He just... He's just manic.
- All right. I'll bring this back.
455
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
I'm sorry. I promise. I'm sorry.
456
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Excuse me.
457
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
Postal Inspection Service.
458
00:26:39,960 --> 00:26:41,200
I'm a postal inspector.
459
00:26:42,200 --> 00:26:44,720
At least for now. Thank you.
460
00:26:50,400 --> 00:26:52,520
- What the fuck are you doing?
- What?
461
00:26:52,600 --> 00:26:54,120
I told you to go on a fast loop.
462
00:26:54,200 --> 00:26:56,560
- I do what you tell me, though.
- Get inside. Get inside.
463
00:27:01,240 --> 00:27:02,400
- Victor.
- Nobody move.
464
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Victor, what's happening, man?
465
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
- Three, four...
- Make it make sense, Victor.
466
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
five.
467
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
Come on.
468
00:27:39,440 --> 00:27:41,480
It's 1.11, I'm here!
469
00:27:46,680 --> 00:27:48,000
What happened?
Are you kidding me?
470
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
What's... what's going on?
471
00:27:50,480 --> 00:27:51,520
His fucking phone died.
472
00:27:51,600 --> 00:27:53,720
What? Is he okay?
Is Derek okay?
473
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Sam!
474
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
It's done.
475
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
Okay, we go now.
476
00:28:04,520 --> 00:28:05,520
Slow.
477
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
Slower.
478
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Derek!
479
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Derek!
480
00:29:09,000 --> 00:29:11,920
I just text you an address
for where to dump the bodies.
481
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Xavier will call you
when you're on your way back.
482
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
All right.
483
00:29:20,080 --> 00:29:21,480
Yeah, Xavier will.
484
00:29:22,840 --> 00:29:25,400
Hey, let me know
if you need help with anything else.
485
00:29:25,480 --> 00:29:27,000
Aked, enough!
486
00:29:27,080 --> 00:29:28,680
You know I didn't angle
for none of this.
487
00:29:28,720 --> 00:29:29,776
So what? You think
you better than me now?
488
00:29:29,800 --> 00:29:31,280
Hey... all right. Guys, come on.
489
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
Derek!
490
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
What happened?
491
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Someone said maybe a heart attack.
492
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Hey!
493
00:29:43,840 --> 00:29:44,920
Excuse me.
494
00:29:45,640 --> 00:29:46,960
You have her charger?
495
00:29:47,040 --> 00:29:48,200
My charger?
496
00:29:52,920 --> 00:29:53,960
Thanks.
497
00:29:59,520 --> 00:30:04,960
Derek! Oh, god!
Oh, god. Hey, hey.
498
00:30:05,240 --> 00:30:06,320
Hey.
499
00:30:07,400 --> 00:30:09,440
I can't tell if I'm sitting
or standing.
500
00:30:10,880 --> 00:30:13,080
Oh, baby. You're sitting.
501
00:30:13,520 --> 00:30:14,680
You're sitting, baby.
502
00:30:16,120 --> 00:30:19,320
I got a charger. I plugged it in.
503
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
I plugged it in.
504
00:30:24,440 --> 00:30:27,120
Hey, babe, just give me one second.
505
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
We're going to figure it all out.
506
00:30:34,080 --> 00:30:35,960
We're going to figure
everything out, okay?
507
00:30:36,040 --> 00:30:37,040
Excuse me.
508
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Sorry.
509
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Yeah.
510
00:31:16,640 --> 00:31:17,920
Not bad, right?
511
00:31:18,920 --> 00:31:20,320
Get away from it all.
512
00:31:20,840 --> 00:31:22,360
Sorry, no Wi-Fi.
513
00:31:23,920 --> 00:31:25,720
Play a game or something? Cards?
514
00:31:26,800 --> 00:31:27,920
Yeah.
515
00:31:28,000 --> 00:31:29,720
- Maybe tomorrow.
- Come here.
516
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Yeah.
517
00:31:43,320 --> 00:31:45,480
Principal here?
Whatever the fuck that mean.
518
00:31:45,920 --> 00:31:47,960
- Apparently not.
- Did you talk to him?
519
00:31:48,640 --> 00:31:50,120
He sounded Guyanese.
520
00:31:50,400 --> 00:31:52,440
Maybe even Portuguese Guyanese.
521
00:31:52,720 --> 00:31:55,120
Tell me something.
What do you think of Xavier?
522
00:31:57,040 --> 00:31:58,800
I don't know. What do you think?
523
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Boys.
524
00:32:04,440 --> 00:32:05,440
Thank you.
525
00:32:07,080 --> 00:32:09,800
First of all, Ms. Mahabir,
sorry for questioning you.
526
00:32:09,880 --> 00:32:11,680
Things got a little crazy earlier on.
527
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Garmen...
528
00:32:15,880 --> 00:32:21,560
I met you all these years ago.
It was Ms. M or Savitri, even Savvy.
529
00:32:21,640 --> 00:32:23,520
But tonight, it's Ms. Mahabir.
530
00:32:23,840 --> 00:32:25,040
It's Savvy.
531
00:32:25,520 --> 00:32:27,600
- It's all good, my friend.
- All right.
532
00:32:28,080 --> 00:32:31,640
Hey, Savvy, you got a second?
533
00:32:34,560 --> 00:32:35,880
There is a circle.
534
00:32:36,600 --> 00:32:38,160
If the circle is broken
535
00:32:38,520 --> 00:32:41,000
then there's an opening
for misfortune.
536
00:32:41,400 --> 00:32:44,800
- Right.
- But we have met all conditions.
537
00:32:44,880 --> 00:32:47,960
Therefore, the circle is full
at long last.
538
00:32:48,040 --> 00:32:49,760
Therefore, we good.
539
00:32:51,680 --> 00:32:56,280
And the curse, my husband,
may he rest with the spirits
540
00:32:56,360 --> 00:32:59,800
caused my family all those years ago,
is now lifted.
541
00:33:01,800 --> 00:33:06,680
What if the death of poor Quincy
was actually a gift?
542
00:33:06,760 --> 00:33:10,680
Oh, I'm sorry. Edward Chung basically
assassinated Quincy, Savvy.
543
00:33:10,760 --> 00:33:12,840
Just a what if, Garmen.
544
00:33:13,160 --> 00:33:14,240
Think about it.
545
00:33:16,160 --> 00:33:18,400
Had my brother-in-law
not have been killed
546
00:33:18,480 --> 00:33:21,240
I would not have suspected the curse.
547
00:33:21,520 --> 00:33:24,480
And now, everything back in GT,
our business has been settled.
548
00:33:24,560 --> 00:33:26,320
And our business here...
549
00:33:27,600 --> 00:33:29,080
can resume as usual.
550
00:33:31,480 --> 00:33:32,720
Don't worry.
551
00:33:34,200 --> 00:33:35,560
Be happy.
552
00:33:39,280 --> 00:33:41,200
Mr. Willoughby.
553
00:33:42,080 --> 00:33:44,040
- Come.
- Oh, wonderful to see you.
554
00:33:44,120 --> 00:33:45,400
- Is it okay?
- Absolutely.
555
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
Yeah, all right. Come this side.
556
00:33:55,480 --> 00:33:58,200
I think we're okay with
the information we have for now.
557
00:33:58,880 --> 00:34:02,400
Given the nature of all this
and your father's
558
00:34:02,480 --> 00:34:04,640
I guess, profile...
559
00:34:05,080 --> 00:34:07,280
they may be bringing in
a sister agency or two.
560
00:34:07,920 --> 00:34:10,000
So somebody will contact you
as early as tomorrow.
561
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
If I may...
562
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
you can't blame yourself
for the actions of a maniac.
563
00:34:19,520 --> 00:34:21,240
Do you have any idea who the...
564
00:34:22,760 --> 00:34:23,840
- Sorry.
- The victim?
565
00:34:23,920 --> 00:34:25,056
Yeah, this is where my mind is.
566
00:34:25,080 --> 00:34:26,960
Yeah. Of course. Yeah.
567
00:34:29,000 --> 00:34:30,520
I'm sure in the next day or two
568
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
we'll get a call
from a terrified mom or dad.
569
00:34:33,680 --> 00:34:34,920
That'll be a tough one.
570
00:34:36,120 --> 00:34:39,320
Meantime, maybe a little rest...
571
00:34:40,640 --> 00:34:41,640
go hug your kid.
572
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
I'm sorry?
573
00:34:45,680 --> 00:34:47,280
I said go hug your kid.
574
00:35:03,760 --> 00:35:07,400
28,425...
575
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
people.
576
00:35:10,240 --> 00:35:11,960
He had Brenda research
how many people went
577
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
through the service kitchen
and shelter program.
578
00:35:15,880 --> 00:35:17,480
How you doing? Okay?
579
00:35:17,560 --> 00:35:21,160
I've always said,
you put good things out there
580
00:35:21,600 --> 00:35:23,400
good things come back around.
581
00:35:25,760 --> 00:35:29,520
And from that standpoint,
this whole thing makes no sense.
582
00:35:30,320 --> 00:35:32,560
Joey, hi. We're home.
583
00:35:32,640 --> 00:35:34,960
Just seeing if he's up.
584
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
No worries. Just call when you...
when you get this.
585
00:35:37,960 --> 00:35:39,080
Or I guess we'll...
586
00:35:39,160 --> 00:35:41,200
we'll talk at our time.
587
00:35:42,440 --> 00:35:43,440
Thank you.
588
00:35:43,960 --> 00:35:45,680
I mean, what do I do?
589
00:35:45,920 --> 00:35:48,760
What I do is walk the walk.
590
00:35:49,080 --> 00:35:51,320
Case in point, this guy Clarence
591
00:35:51,400 --> 00:35:53,360
flies to New York just to meet me.
592
00:35:53,800 --> 00:35:55,080
You played chess with a fan.
593
00:35:55,160 --> 00:35:57,160
It wasn't a fan, it was a friend.
594
00:35:57,440 --> 00:35:58,520
It was a new friend.
595
00:35:58,600 --> 00:35:59,760
Okay, Dad.
596
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Where are you going?
597
00:36:02,320 --> 00:36:03,360
Where do you think?
598
00:36:12,240 --> 00:36:13,320
Hey.
599
00:36:14,960 --> 00:36:16,280
You think that boy's dead?
600
00:36:17,080 --> 00:36:19,160
I don't know. I hope not.
601
00:36:20,680 --> 00:36:21,840
It could have been Jared.
602
00:36:22,320 --> 00:36:23,760
It should have been Jared.
603
00:36:25,120 --> 00:36:26,640
You can't blame yourself.
604
00:36:27,040 --> 00:36:29,640
You did what you could
for a stranger.
605
00:36:31,000 --> 00:36:32,120
I'm proud of you.
44577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.