All language subtitles for FULL CIRCLE S104-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:15,400 I don't understand. 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 They replaced Jared Browne with a dummy. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,000 We closed the circle. 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,480 Did something go wrong? 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,320 I told you things went wrong. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,640 I told you on the night, things were going wrong. 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,080 Xavier, go with Paul. Now. 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,360 You, find your pal Louis and your fiancee. 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 It's you or them. Call me tonight. 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,520 - What, directly? - With answers. 11 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 Hey, is my auntie mad at me? 12 00:00:43,520 --> 00:00:45,520 Hey, Mr. Handpicked, no ask question. 13 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Yeah? Answers. 14 00:02:13,880 --> 00:02:15,040 Oh, my God! 15 00:02:15,680 --> 00:02:18,320 Oh, my God. Thank you, Eloise. Thank you. 16 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 God bless you. Okay. 17 00:02:22,920 --> 00:02:24,680 Jared, bathroom. 18 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 She can meet with us. 19 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 You gon' work? 20 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 She say Mr. Chung have a way to get us home. 21 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 We need to check out this motel, now. 22 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 They'll wait for us. 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,080 - Jared, come. - What's going on? 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Are you taking me home? 25 00:02:39,360 --> 00:02:41,640 We're going somewhere else. Come. 26 00:03:37,600 --> 00:03:40,280 - Auntie? - Aked, love, we are... 27 00:03:40,960 --> 00:03:43,720 going to get everyone together again. 28 00:03:43,840 --> 00:03:46,400 We are going to have another party 29 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 and redo the circle. 30 00:03:47,560 --> 00:03:50,560 It's Mr. Willoughby's idea, and I think it's a good one. 31 00:03:50,640 --> 00:03:54,880 But you must come. Now, first... 32 00:03:55,400 --> 00:03:57,800 I want to talk to you about your fiancee. 33 00:03:58,560 --> 00:04:01,200 Well, first of all, that's my ex-fiancee, okay? 34 00:04:01,320 --> 00:04:03,400 Well, I asked you to find her. 35 00:04:03,720 --> 00:04:05,840 Garmen asked you to find her. 36 00:04:06,360 --> 00:04:08,720 She is the cause for the tear in the circle. 37 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 Why we have to redo it. 38 00:04:10,480 --> 00:04:11,896 I promise I'm gonna find her, all right? 39 00:04:11,920 --> 00:04:13,640 I'm looking for her everywhere. 40 00:04:13,880 --> 00:04:16,640 Her work, my place. I'mma find her. 41 00:04:16,720 --> 00:04:18,280 Well, don't just find her. 42 00:04:18,360 --> 00:04:20,200 You find her and she brother 43 00:04:20,280 --> 00:04:23,960 and you punish them like Mr. Chung punished Quincy. 44 00:04:24,400 --> 00:04:25,560 I will find her... 45 00:04:26,440 --> 00:04:27,520 and I'll do that. 46 00:04:28,000 --> 00:04:29,040 Good. 47 00:04:29,760 --> 00:04:32,600 And then you can come to the circle where you'll be safe. 48 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 Safe in the circle. 49 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 I'll make sure of it. 50 00:04:47,320 --> 00:04:48,440 Okay. Okay. 51 00:04:48,520 --> 00:04:51,520 So, we have each other's location, so we can always follow. 52 00:04:51,600 --> 00:04:53,880 I go find out how much money he want, come back here... 53 00:04:53,960 --> 00:04:56,240 then we're going to bring you back to your parents. 54 00:05:21,680 --> 00:05:23,600 Natalia, oh, my God. 55 00:05:23,680 --> 00:05:25,160 - Look at you. - Eloise. 56 00:05:25,240 --> 00:05:27,200 Thank you. We cannot thank you enough. 57 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 Of course, babe. Come this way, he's waiting for you. 58 00:05:43,720 --> 00:05:45,280 Natalia Williams. 59 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 Please. 60 00:05:52,040 --> 00:05:55,440 I understand you're looking for sanctuary... 61 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 or even transportation? 62 00:05:58,360 --> 00:06:01,640 Yes, sir. Transportation, actually. 63 00:06:01,720 --> 00:06:03,280 How much that cost? 64 00:06:06,080 --> 00:06:08,480 Nothing, actually. 65 00:06:08,760 --> 00:06:12,480 Eloise says you have information about Mrs. Mahabir. 66 00:06:12,560 --> 00:06:15,680 If this is true, that is very valuable to me. 67 00:06:16,520 --> 00:06:20,120 But I'll need to make a phone call first. 68 00:06:21,360 --> 00:06:24,240 I'll get back to you with your arrangements. 69 00:06:25,400 --> 00:06:26,600 A moment... 70 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 please. 71 00:06:36,560 --> 00:06:37,800 Be right back. 72 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Garmen Harry. 73 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Edward Chung here. 74 00:06:47,640 --> 00:06:51,080 Mr. Chung, how may I be of service? 75 00:06:51,400 --> 00:06:55,200 I can deliver someone I believe you are looking for 76 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 but I would also ask 77 00:06:58,120 --> 00:06:59,720 that you would please 78 00:06:59,920 --> 00:07:03,200 pass a message along to Mrs. Mahabir. 79 00:07:03,880 --> 00:07:06,640 Anything, sir. What may I tell her? 80 00:07:07,160 --> 00:07:11,880 That I have $62,500 for her 81 00:07:11,960 --> 00:07:15,080 which is half of what I took from the corpse 82 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 of her brother-in-law, Quincy. 83 00:07:17,360 --> 00:07:18,920 The other half is mine. 84 00:07:20,480 --> 00:07:22,360 I'm not sure I'm following. 85 00:07:22,440 --> 00:07:25,360 Tell Mrs. Mahabir this is an olive branch. 86 00:07:25,560 --> 00:07:27,840 Quincy was stealing from both of us. 87 00:07:28,120 --> 00:07:31,120 We are more aligned than she might think. 88 00:07:31,600 --> 00:07:34,520 You may pick up the money when you pick up your masseuse 89 00:07:34,680 --> 00:07:38,680 who is in my office as we speak. 90 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 Is the other one there? The brother? 91 00:07:41,760 --> 00:07:43,400 Louis Williams is he name. 92 00:07:44,000 --> 00:07:45,800 The brother will be here soon. 93 00:07:46,440 --> 00:07:49,560 I'll make sure she makes sure of it. 94 00:07:52,080 --> 00:07:53,360 The bathroom's free now. 95 00:07:55,640 --> 00:07:57,240 In case you have to go. 96 00:07:59,360 --> 00:08:01,960 Now would be a good time to go. 97 00:08:04,840 --> 00:08:06,720 I've spoken to my colleague. 98 00:08:07,360 --> 00:08:10,520 There will be a boat later this evening. 99 00:08:11,800 --> 00:08:14,680 Please ask your brother to join. 100 00:08:16,000 --> 00:08:18,440 And you both may wait until it's ready. 101 00:08:19,120 --> 00:08:21,960 In the meantime, enjoy some roti. 102 00:08:22,320 --> 00:08:23,760 A little taste of home. 103 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 All on the house, of course. 104 00:08:28,280 --> 00:08:31,680 Thank you. I am so grateful. 105 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Do you have a bathroom I can use? 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,880 Just past the guard on the right. 107 00:08:42,840 --> 00:08:44,000 Thank you. 108 00:08:49,560 --> 00:08:51,320 May I have my phone, please? 109 00:08:51,720 --> 00:08:52,760 No. 110 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 - Give me the keys. - What? 111 00:09:13,560 --> 00:09:15,120 Keys. Just shut up. It was a trap. 112 00:09:16,040 --> 00:09:17,120 - What? - Just shut up. 113 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Jesus. What... 114 00:10:02,000 --> 00:10:03,720 How did you get up here? 115 00:10:06,160 --> 00:10:07,640 Do you not have a life? 116 00:10:08,760 --> 00:10:10,560 Depends on your definition. 117 00:10:11,240 --> 00:10:14,080 Well, I don't have much time... 118 00:10:14,680 --> 00:10:16,040 How can I help you? 119 00:10:16,120 --> 00:10:18,200 Well, on the subject of life... 120 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 why is someone messing with y'all's personally? 121 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 We are asking the same questions. 122 00:10:24,600 --> 00:10:25,760 Like... 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,840 what does your family have to do with something called 124 00:10:28,920 --> 00:10:31,120 The Colony at Essequibo? 125 00:10:32,920 --> 00:10:37,760 Hint. The Essequibo is a river in Guyana. 126 00:10:39,560 --> 00:10:40,840 Hint two. 127 00:10:40,920 --> 00:10:42,640 According to my resources at the internet 128 00:10:42,720 --> 00:10:44,960 it's also the name of a high-end condo complex 129 00:10:45,040 --> 00:10:49,000 that began construction in 2002-ish? 130 00:10:49,560 --> 00:10:53,920 That somehow got your Uncle Gene "retired" 131 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 from the NYPD. 132 00:10:57,000 --> 00:10:58,920 Well, there you have it then. 133 00:10:59,120 --> 00:11:01,080 You know what my family had to do with it. 134 00:11:01,560 --> 00:11:04,240 Is that why you acted that way when I asked you about Guyana? 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,480 It's a small country and I... 136 00:11:06,560 --> 00:11:09,120 I hadn't thought about it since then, that's all. 137 00:11:09,200 --> 00:11:11,480 You haven't thought about it at all, since then? 138 00:11:11,560 --> 00:11:14,400 What, am I a suspect now? 139 00:11:14,520 --> 00:11:17,240 I mean... no, but... 140 00:11:18,240 --> 00:11:20,520 I do find you suspect. 141 00:11:21,960 --> 00:11:23,560 Our son was almost kidnapped. 142 00:11:23,640 --> 00:11:25,760 He's upstate in a hunting cabin 143 00:11:25,840 --> 00:11:29,120 because we're afraid for our lives or his life. 144 00:11:29,200 --> 00:11:31,160 And yes, it's weird. It's... 145 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 It's weird for me 146 00:11:32,320 --> 00:11:33,776 for the same reasons it's weird for you 147 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 but I'm sorry, I have... 148 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 I have a lot to do. 149 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 Have you ever heard of Charisse Henrikson? 150 00:11:42,280 --> 00:11:43,480 Why do you ask? 151 00:11:44,080 --> 00:11:46,280 Because if I have to play hardball, then... 152 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 I will. 153 00:11:48,280 --> 00:11:51,320 Right, so this is some kind of trade, you mean? 154 00:11:51,400 --> 00:11:53,480 You could see it that way, I guess. 155 00:11:53,760 --> 00:11:55,096 Because you think I'll be so desperate 156 00:11:55,120 --> 00:11:56,520 I'll do some kind of... 157 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 emotional crawling? 158 00:11:57,960 --> 00:11:59,320 Does that actually work on people? 159 00:12:00,080 --> 00:12:01,280 The emotional ones, I guess. 160 00:12:01,360 --> 00:12:03,520 Right, and which category have you put me in? 161 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Well... 162 00:12:05,440 --> 00:12:07,136 I feel like nobody ever worries about the person 163 00:12:07,160 --> 00:12:08,840 who has to worry about everyone else. 164 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 That must be pretty hard. 165 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 Okay. 166 00:12:18,240 --> 00:12:20,200 Unless you can show some legal compulsion 167 00:12:20,280 --> 00:12:21,920 I need to ask you to leave. 168 00:12:23,720 --> 00:12:24,760 Right. 169 00:12:26,440 --> 00:12:28,560 - Right. So... No, you leave now. - Well... All right. 170 00:12:30,040 --> 00:12:31,800 Nice security system, by the way. 171 00:12:31,880 --> 00:12:33,400 They got that in fast. 172 00:12:47,760 --> 00:12:50,000 What is it with your family and secrets? 173 00:12:51,280 --> 00:12:52,440 What do you mean? 174 00:12:53,440 --> 00:12:55,320 I don't know. What do you mean? 175 00:12:55,400 --> 00:12:57,040 What do any of you people mean? 176 00:12:57,440 --> 00:12:59,200 I'm not talking about your lies, Derek. 177 00:12:59,280 --> 00:13:01,320 I know all about them, trust me. 178 00:13:01,400 --> 00:13:03,616 I do think they're dawning on her though, if I'm being honest. 179 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 I'm talking about your wife's lies. 180 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 My wife? 181 00:13:10,080 --> 00:13:12,240 What do you know about The Colony at Essequibo? 182 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 In Guyana? 183 00:13:15,480 --> 00:13:16,520 Hey, Xav. 184 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 It's me. 185 00:13:19,880 --> 00:13:21,560 I'm sorry I haven't called. 186 00:13:22,560 --> 00:13:23,696 We weren't sure if it was safe 187 00:13:23,720 --> 00:13:25,640 and we didn't want to get you in trouble. 188 00:13:27,440 --> 00:13:31,000 But mostly, I feel bad because I lied to you. 189 00:13:33,160 --> 00:13:34,440 We're okay. 190 00:13:35,640 --> 00:13:37,096 We stuck somewhere and we trying to figure out 191 00:13:37,120 --> 00:13:38,920 how to get back to Guyana. 192 00:13:40,440 --> 00:13:42,400 Maybe you was wanting to get home too? 193 00:13:44,560 --> 00:13:46,360 Maybe we can all talk about it. 194 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 If you ain't too mad at me... 195 00:13:52,120 --> 00:13:53,280 give a call. 196 00:14:02,960 --> 00:14:04,560 Xavier didn't pick up. 197 00:14:05,560 --> 00:14:07,680 I think we gotta call Jared's parents. 198 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 Just get him back. 199 00:14:09,360 --> 00:14:10,416 Yeah, I don't... I don't think I'm... 200 00:14:10,440 --> 00:14:12,200 - What is your problem? - You are raas mad. 201 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 You got that big house, rich ass parents. 202 00:14:15,320 --> 00:14:18,040 We in this whole mess because we trying to get you home. 203 00:14:18,560 --> 00:14:20,160 I wish now we never did. 204 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Louis right. 205 00:14:23,320 --> 00:14:25,400 We need to call your parents. 206 00:14:25,480 --> 00:14:27,000 Get them to pay whatever they gonna pay 207 00:14:27,080 --> 00:14:28,680 and get rid of you. 208 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 At least that way we can get out of New York. 209 00:14:31,400 --> 00:14:32,760 Guys, I really don't wanna... 210 00:14:32,840 --> 00:14:35,160 Since when are you in fucking charge? 211 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 Enough from you! 212 00:14:37,680 --> 00:14:39,000 I'm calling them! 213 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Yes? 214 00:14:54,480 --> 00:14:55,680 Mrs. Browne? 215 00:14:55,760 --> 00:14:58,200 We got good news. We got Jared. 216 00:14:58,480 --> 00:15:00,160 Wait. What? 217 00:15:00,840 --> 00:15:02,320 We got your son. 218 00:15:02,880 --> 00:15:05,120 But we gonna need just a little bit of money because... 219 00:15:05,200 --> 00:15:07,080 I... I will call you right back. 220 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 Well, I just said we gonna bring you your son! 221 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 I will call you right back! I will call you right back. 222 00:15:18,240 --> 00:15:20,640 Joey, is he there? Is Jared with you and safe? 223 00:15:20,720 --> 00:15:22,640 Yeah, we're about to hit the FDR. 224 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 Turn around. 225 00:15:24,200 --> 00:15:26,600 - I'm sorry? - Please. Go back to the cabin. 226 00:15:26,680 --> 00:15:29,120 We'll call tomorrow. Tell him we're fine and I love him 227 00:15:29,200 --> 00:15:30,640 and I'm sorry. I have to go. 228 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Okay. 229 00:15:33,960 --> 00:15:35,120 Who was that? 230 00:15:35,800 --> 00:15:38,760 That was your mom. We have to... we have to head back. 231 00:15:40,120 --> 00:15:41,320 Back to the cabin? 232 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Yeah. 233 00:15:43,440 --> 00:15:44,560 Why? 234 00:15:45,400 --> 00:15:47,360 I don't know, man. She didn't say. 235 00:15:51,840 --> 00:15:53,040 I'm sorry. 236 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 What's going on? 237 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 Fuck. 238 00:15:57,960 --> 00:15:59,800 - Sam. Sam, what's going on? - Hello? 239 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 Lady, I ain't playing. 240 00:16:01,520 --> 00:16:03,160 You gonna pay for him? What we doing here? 241 00:16:03,240 --> 00:16:04,360 Who are you? 242 00:16:05,320 --> 00:16:06,520 Not get into that. 243 00:16:06,720 --> 00:16:08,920 Okay... If I may, where are you from? 244 00:16:09,000 --> 00:16:10,560 I don't understand. 245 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 Why you ain't want your son back? 246 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 Because you don't have our son, our son is fine. 247 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 You have the wrong person. 248 00:16:24,560 --> 00:16:25,640 Wait. 249 00:16:26,280 --> 00:16:27,520 This raas. 250 00:16:29,000 --> 00:16:31,960 Okay. Be straight with me now. 251 00:16:34,160 --> 00:16:35,440 Who are you? 252 00:16:36,200 --> 00:16:37,480 So he's alive. 253 00:16:38,160 --> 00:16:39,880 What the fuck, Derek? 254 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 - What the fuck, what? - Who is this boy? 255 00:16:42,040 --> 00:16:45,800 How... how are you not trying to connect these dots? Unless... 256 00:16:47,640 --> 00:16:49,520 Unless you've already connected them. 257 00:16:54,560 --> 00:16:56,920 I talked to Inspector Harmony, Derek. She told me. 258 00:16:57,000 --> 00:16:59,120 Yeah, I spoke to that woman too. 259 00:16:59,200 --> 00:17:03,120 She asked me about some place called Esse-pico or quibo. 260 00:17:03,200 --> 00:17:05,280 - Wow, okay. - I'm just saying, you know 261 00:17:05,360 --> 00:17:06,920 - before you get all - Yeah... No... 262 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 - holy and... - I see what's happening here. 263 00:17:08,840 --> 00:17:10,640 No. You're parrying, Derek. 264 00:17:12,520 --> 00:17:14,800 Yeah, I guess I got my answer anyhow. Jesus. 265 00:17:14,880 --> 00:17:16,320 I have another son. 266 00:17:23,640 --> 00:17:24,720 How old? 267 00:17:26,520 --> 00:17:27,640 Sixteen. 268 00:17:33,440 --> 00:17:34,560 What's his name? 269 00:17:37,000 --> 00:17:38,200 Nicholas. 270 00:17:41,440 --> 00:17:43,000 - And hers? - Look, technically 271 00:17:43,080 --> 00:17:45,000 it happened during that time we were broken up... 272 00:17:45,080 --> 00:17:47,200 - Say her fucking name, Derek. - Charisse. 273 00:17:50,240 --> 00:17:51,440 Charisse. 274 00:17:54,520 --> 00:17:56,280 Technically... 275 00:17:57,320 --> 00:18:00,360 that time was a one-week period 276 00:18:00,440 --> 00:18:02,840 in which we decided to postpone the engagement 277 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 not the relationship. 278 00:18:04,760 --> 00:18:06,616 But I get that's what you needed to tell yourself. 279 00:18:06,640 --> 00:18:08,080 I wanted to tell you, Sam. 280 00:18:08,160 --> 00:18:09,800 I wanted to tell you, but I just didn't... 281 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 No, Derek. No. I am not going to comfort you 282 00:18:12,440 --> 00:18:14,720 because you've been lying and it's been tough on you. 283 00:18:14,800 --> 00:18:16,520 I just didn't want to lose you, Sam. 284 00:18:16,600 --> 00:18:18,880 Please let me say this. Would you have stayed? 285 00:18:18,960 --> 00:18:20,400 No, you wouldn't have. 286 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 Look. I'm sorry I didn't say anything 287 00:18:22,560 --> 00:18:25,400 but I told myself I would use that... that mistake... 288 00:18:25,480 --> 00:18:28,600 to make sure that going forward for the rest of my life... Sam. 289 00:18:28,680 --> 00:18:31,640 Sam, please. I would earn the right to be your partner. 290 00:18:31,720 --> 00:18:33,256 Where are you going? I'm trying to talk to you. 291 00:18:33,280 --> 00:18:34,440 - My parents. - Why? 292 00:18:34,520 --> 00:18:37,640 To get some fucking parenting. That's how desperate I am. 293 00:18:41,400 --> 00:18:43,040 I don't understand. 294 00:18:44,200 --> 00:18:46,000 You thought, what? 295 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 You were gonna go meet Jared Browne 296 00:18:49,320 --> 00:18:51,360 at the Chelsea Piers... 297 00:18:51,760 --> 00:18:55,600 show him his stuff that you'd been stealing... 298 00:18:56,520 --> 00:18:58,720 and then what was gonna happen next? 299 00:19:00,200 --> 00:19:02,800 He was just gon' invite you home? 300 00:19:03,520 --> 00:19:05,160 Introduce you to he father? 301 00:19:05,440 --> 00:19:06,760 He's my father. 302 00:19:07,040 --> 00:19:09,760 He father, you father, whatever. 303 00:19:10,640 --> 00:19:13,920 You thought you were just gonna suddenly live at they house? 304 00:19:14,800 --> 00:19:16,040 With all of them? 305 00:19:16,720 --> 00:19:17,840 Like one big happy family? 306 00:19:17,920 --> 00:19:19,200 I should be there. 307 00:19:19,720 --> 00:19:21,080 It should be my house too. 308 00:19:25,400 --> 00:19:28,040 But your mother wants to see you, right? 309 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Your real mother. 310 00:19:30,840 --> 00:19:32,040 Actually... 311 00:19:32,800 --> 00:19:34,480 I ran away so... 312 00:19:36,680 --> 00:19:39,240 Now that makes sense why you don't wanna go nowhere. 313 00:19:41,680 --> 00:19:43,160 Actually, though, I... 314 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 I do know where you guys can get some money. 315 00:19:49,000 --> 00:19:50,360 If I tell you about it... 316 00:19:50,960 --> 00:19:52,160 we split it? 317 00:19:52,480 --> 00:19:54,400 Depends on what it is. 318 00:19:55,120 --> 00:19:56,560 Can I have the phone? 319 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Okay. 320 00:20:04,800 --> 00:20:07,440 This is a drawing in their apartment. 321 00:20:08,440 --> 00:20:10,400 It's in the dining room so anyone who comes in 322 00:20:10,480 --> 00:20:12,040 sees it first thing. 323 00:20:12,800 --> 00:20:16,040 It's worth over $250,000. 324 00:20:17,480 --> 00:20:18,640 So here's the plan. 325 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 We steal it... 326 00:20:21,640 --> 00:20:22,920 split the money... 327 00:20:23,560 --> 00:20:26,040 and then all three of us can get out of New York. 328 00:20:26,120 --> 00:20:28,240 - No. - No, we not stealing no painting. 329 00:20:28,320 --> 00:20:30,016 - That's stupid. - And there's no way in hell 330 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 we going on a road trip with you. 331 00:20:32,520 --> 00:20:34,720 Nicky, we're taking you back to your mother. 332 00:20:34,800 --> 00:20:37,760 - Please. - No. This ain't right. 333 00:20:38,080 --> 00:20:40,880 We ain't that much older than you. We can't be doing this. 334 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 We taking you back. 335 00:20:44,560 --> 00:20:46,920 Actually, wait a minute. 336 00:20:47,960 --> 00:20:49,600 You ain't going nowhere. 337 00:20:51,160 --> 00:20:52,880 I know how to get money. 338 00:20:54,160 --> 00:20:56,920 If your father paid before to keep your secret... 339 00:20:58,120 --> 00:21:00,520 how much you want to bet he do it again? 340 00:21:01,160 --> 00:21:02,560 Yeah, they're close by. 341 00:21:03,200 --> 00:21:07,920 All right. No, it'll be you, Len, Victor, Aked, Xavier and me. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,440 Yeah. Hey. Bye. 343 00:21:11,000 --> 00:21:12,896 What you doing here? I told you I might need the room. 344 00:21:12,920 --> 00:21:14,560 I might need the whole house. 345 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 Where the rest of the cash? 346 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 The emergency cash is 347 00:21:17,480 --> 00:21:18,896 - in the bedroom. I didn't touch it. - No playing, raas! 348 00:21:18,920 --> 00:21:20,400 The cash in the cash account. 349 00:21:20,480 --> 00:21:22,280 I'm looking at the bank statement now. 350 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 - We out of cash. - Yeah, I know. 351 00:21:24,160 --> 00:21:25,496 - I'm having a hard time... - I'm not done. 352 00:21:25,520 --> 00:21:26,880 Hey... 353 00:21:27,200 --> 00:21:29,440 I'm not done. I'm having a meeting about that. 354 00:21:30,040 --> 00:21:31,640 It's one of the things we're tying up. 355 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 We're tying up everything. 356 00:21:33,040 --> 00:21:35,720 I'm going to meet Savitri tomorrow to get what we're owed. 357 00:21:35,800 --> 00:21:37,200 Who is Ron Cuneo? 358 00:21:37,280 --> 00:21:39,280 I... Why? Why? Why? 359 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 He from the casino. He called. 360 00:21:41,280 --> 00:21:43,920 He want to be in the meeting tomorrow to get the money you owe. 361 00:21:44,000 --> 00:21:46,280 Ms. Mahabir owes him. 362 00:21:46,880 --> 00:21:49,480 And that's one of the things I'm tying up, all right? 363 00:21:49,560 --> 00:21:53,320 - $88,000 to the casino? - I have a plan. 364 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 Plus, we got a double mortgage. 365 00:21:54,960 --> 00:21:58,000 - We owe school fees, car loan. - Hannah. Hannah... 366 00:21:58,080 --> 00:22:00,680 - Hannah. - The idea is we make money 367 00:22:00,760 --> 00:22:03,480 we go back to Guyana and we spend it. 368 00:22:03,560 --> 00:22:06,720 We don't go there to earn money because that don't work. 369 00:22:06,800 --> 00:22:08,136 I understand. I understand. All right? 370 00:22:08,160 --> 00:22:10,600 Which is why I need the house now. 371 00:22:12,080 --> 00:22:13,800 I'm in a rush, Mr. Cuneo 372 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 and I'm a little fucked family-wise 373 00:22:15,560 --> 00:22:18,040 so you'll forgive the lack of niceties. 374 00:22:18,400 --> 00:22:21,080 You're aware your folks from the casino 375 00:22:21,160 --> 00:22:22,600 listened to a message you received 376 00:22:22,680 --> 00:22:25,320 while your phone was in their possession. 377 00:22:25,480 --> 00:22:26,600 I am. 378 00:22:26,680 --> 00:22:29,880 Someone from Mrs. Mahabir's organization called you? 379 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 Garmen Harry, yes. 380 00:22:32,960 --> 00:22:37,720 And he asked you to come in to ostensibly get your remaining money? 381 00:22:38,720 --> 00:22:43,600 Ostensibly... meaning what, exactly? 382 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 We believe that something's gone wrong over there 383 00:22:46,480 --> 00:22:49,840 and this meeting could very well be about the Mahabir group 384 00:22:49,920 --> 00:22:53,160 trying to tie up, like, loose ends. 385 00:22:53,240 --> 00:22:57,000 And we're told that you've agreed to return Mr. Harry's call 386 00:22:57,080 --> 00:22:58,720 and inform him you'll be going. 387 00:22:59,480 --> 00:23:00,880 That's a yes. 388 00:23:00,960 --> 00:23:02,880 Am I one of those loose ends? 389 00:23:02,960 --> 00:23:06,040 If our suspicions are correct, yes. 390 00:23:06,720 --> 00:23:11,320 So, I'm not gonna be getting paid? 391 00:23:11,400 --> 00:23:12,840 Sweet Jesus! 392 00:23:13,960 --> 00:23:15,200 You think the criminals 393 00:23:15,280 --> 00:23:18,080 that you willingly went into business with 394 00:23:18,160 --> 00:23:19,680 actually want to pay you? 395 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 What... What... What is it? 396 00:23:21,040 --> 00:23:23,200 All these people are gathering together 397 00:23:23,280 --> 00:23:27,360 to make sure that Ron Cuneo is made whole? 398 00:23:27,440 --> 00:23:29,480 Make sure he's taken care of? Is that it? 399 00:23:31,040 --> 00:23:32,200 So... 400 00:23:33,080 --> 00:23:35,760 you know this... for a fact? 401 00:23:36,120 --> 00:23:37,880 We're up on their phones now. 402 00:23:37,960 --> 00:23:39,440 We know there's a big gathering. 403 00:23:39,520 --> 00:23:41,216 We know you're one of the invited attendees. 404 00:23:41,240 --> 00:23:44,280 But you'll be wired, Ron. You'll have backup. 405 00:23:44,360 --> 00:23:46,120 A surveillance van at a staging area 406 00:23:46,200 --> 00:23:48,120 two tactical vans right behind you. 407 00:23:48,200 --> 00:23:51,280 And until we're ready, you'll be housed in a secure location 408 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 and you will not have access to your phones. 409 00:23:53,600 --> 00:23:54,976 All this meets with your understanding? 410 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 - Wait a minute... - "No" 411 00:23:56,320 --> 00:23:58,016 is the answer to the question you're about to ask. 412 00:23:58,040 --> 00:24:00,720 You do not have a choice, you already agreed. 413 00:24:00,920 --> 00:24:04,880 You'll fill Jessup in? I gotta call Harmony anyhow. 414 00:24:04,960 --> 00:24:06,240 Sorry for the rush. 415 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 My daughter's home from volleyball practice 416 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 which she hates. 417 00:24:10,080 --> 00:24:12,760 And I gotta go make her dinner, which she hates more. 418 00:24:12,840 --> 00:24:16,200 Why? So I can prove to my ex that I'm capable of continuing 419 00:24:16,280 --> 00:24:17,640 this cycle of torture. 420 00:24:17,720 --> 00:24:19,080 Why does she have so much power? 421 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 Because every time I get into a fight with a woman 422 00:24:21,200 --> 00:24:22,240 I lose. 423 00:24:29,200 --> 00:24:30,480 Did he just say that? 424 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 But I don't understand why, though. 425 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 Because every night you want McDonald's, Ameena 426 00:24:35,880 --> 00:24:37,400 and every night we say no. 427 00:24:37,480 --> 00:24:38,696 - Come. - And tonight, we tell you 428 00:24:38,720 --> 00:24:40,640 you can get McDonald's and you're upset. 429 00:24:40,960 --> 00:24:42,600 You too, Sara. In, in. 430 00:24:42,960 --> 00:24:44,720 Hey, daddy got a quick work thing, all right? 431 00:24:44,800 --> 00:24:47,800 I'm sorry. Enjoy McDonald's. We not gonna be long. 432 00:24:47,880 --> 00:24:49,800 You love me? You love me? 433 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 Oh, God. 434 00:24:52,760 --> 00:24:55,000 - How long you need? - Hour, tops. 435 00:24:56,560 --> 00:24:58,800 Seatbelts or no Happy Meals. 436 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 What? 437 00:25:16,160 --> 00:25:17,920 What did you do to Sam Browne? 438 00:25:18,000 --> 00:25:20,520 She is perfectly capable of taking care of herself 439 00:25:20,600 --> 00:25:22,160 and I did nothing to her. 440 00:25:22,240 --> 00:25:24,320 You did what you've done before. 441 00:25:24,600 --> 00:25:25,680 Cross lines. 442 00:25:25,760 --> 00:25:27,680 She texted. You scared her. 443 00:25:27,760 --> 00:25:31,080 Okay, so I'm sorry I scared a suspect? 444 00:25:31,160 --> 00:25:33,240 Oh, she's a suspect now? 445 00:25:33,320 --> 00:25:34,840 I don't know. 446 00:25:35,240 --> 00:25:37,400 Maybe? I mean, now that I say it. 447 00:25:37,560 --> 00:25:38,896 - My God. - I mean, I guess, I don't know. 448 00:25:38,920 --> 00:25:40,600 You could be one too. 449 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 Mel... 450 00:25:42,560 --> 00:25:45,040 please don't make me a liar, okay? 451 00:25:45,120 --> 00:25:46,520 Are you fucking kidding me? 452 00:25:46,600 --> 00:25:48,680 You covered for me once, a year ago. 453 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 I lied for you. 454 00:25:49,840 --> 00:25:51,520 Oh, my God. We've been through this. 455 00:25:51,600 --> 00:25:52,800 We have been through this! 456 00:25:52,880 --> 00:25:54,240 Mel... 457 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 I could've turned in that psych eval to Pete Fong 458 00:25:56,800 --> 00:25:59,280 and I should've, but I believed in you. 459 00:25:59,360 --> 00:26:01,480 And worse, I believed you. 460 00:26:01,600 --> 00:26:03,160 But you didn't change, Mel. 461 00:26:03,240 --> 00:26:04,520 This... This... 462 00:26:04,680 --> 00:26:06,880 This going too far, it... 463 00:26:06,960 --> 00:26:08,680 it's evidence, you didn't change. 464 00:26:08,920 --> 00:26:11,640 You... I'm sorry... No... 465 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 You know what? What's your history with Sam Browne? 466 00:26:13,760 --> 00:26:16,480 My God, what is your obsession with Sam Browne? 467 00:26:16,560 --> 00:26:17,800 I talked to her for 90 seconds 468 00:26:17,880 --> 00:26:20,680 and then you call me later scolding me? 469 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Why does she know you? Why is she calling you? 470 00:26:22,840 --> 00:26:25,640 And running with that, what's Essequibo to you? 471 00:26:26,960 --> 00:26:28,080 To me? 472 00:26:29,120 --> 00:26:32,640 I get you on this Guyana case and now somehow you've made it 473 00:26:32,720 --> 00:26:34,240 about Sam Browne and me? 474 00:26:34,320 --> 00:26:35,600 - Come on. - Oh, my God. 475 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 Now I think it is something. 476 00:26:38,320 --> 00:26:39,896 I was guessing before, but now I think it is. 477 00:26:39,920 --> 00:26:42,480 You don't know anything because I've said nothing. 478 00:26:42,560 --> 00:26:44,840 Oh, shit. Now I know it's something. 479 00:26:46,880 --> 00:26:49,080 Okay, I have to go. I have to actually go 480 00:26:49,160 --> 00:26:51,760 because I wish I could continue this conversation right now 481 00:26:51,840 --> 00:26:53,480 but I'm gonna call you back later, bye. 482 00:27:35,760 --> 00:27:37,640 - Hey. - I can't sleep. 483 00:27:39,000 --> 00:27:40,400 It's okay, I'm done. 484 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Come on. 485 00:28:00,200 --> 00:28:01,280 - No. - What? 486 00:28:01,960 --> 00:28:03,760 I don't think Garmen want me to stay out here. 487 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 You don't think? 488 00:28:06,040 --> 00:28:09,240 Yeah, you right. You don't think. You do what I say. 489 00:28:09,320 --> 00:28:11,280 And what I say is stay here, you understand me? 490 00:28:12,400 --> 00:28:14,560 Look, you got one priority. 491 00:28:14,640 --> 00:28:16,640 Take care of them and they take care of you. 492 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 All right? 493 00:28:20,760 --> 00:28:22,360 I'm gonna go in there and see what's up. 494 00:28:22,720 --> 00:28:23,880 You stay here. 495 00:28:42,160 --> 00:28:43,680 Here what going on. 496 00:28:43,760 --> 00:28:46,640 I got a very interesting call from Edward Chung. 497 00:28:46,720 --> 00:28:47,960 Edward Chung called you? 498 00:28:48,040 --> 00:28:51,760 Yeah, he want to reassess our working relationship. 499 00:28:51,840 --> 00:28:54,760 - He had your fiancee, Natalia. - Ex fiancee. 500 00:28:54,840 --> 00:28:58,000 All right, your roommate then, in the bakery. 501 00:28:58,080 --> 00:29:00,840 And he was willing to deliver she and she brother to me. 502 00:29:00,920 --> 00:29:02,040 However... 503 00:29:02,680 --> 00:29:04,120 she apparently ran away. 504 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 So what I wanna hear about tonight is... 505 00:29:07,600 --> 00:29:08,920 how we can find them? 506 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Wow, you left that unlocked. 507 00:29:15,440 --> 00:29:16,800 All right, so... 508 00:29:17,240 --> 00:29:21,400 you and I can do this silently, just between me and you. 509 00:29:22,840 --> 00:29:24,920 Or I can make a stink. 510 00:29:25,400 --> 00:29:29,200 But it'd be quite a loud stink, because honestly, I'm quite angry. 511 00:29:33,680 --> 00:29:35,656 Are you wondering whether or not it's worth the risk 512 00:29:35,680 --> 00:29:36,880 to call attention? 513 00:29:37,800 --> 00:29:39,320 Yeah, I mean, you could give it a try. 514 00:29:39,400 --> 00:29:42,520 You know, residential neighborhood, law enforcement officer... 515 00:29:43,280 --> 00:29:44,400 see what happens. 516 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Yes. 517 00:30:06,240 --> 00:30:07,280 Let's go. 518 00:30:08,280 --> 00:30:11,520 You know, as much as I hate to admit it 519 00:30:12,320 --> 00:30:13,760 Manny Broward is right. 520 00:30:14,200 --> 00:30:17,160 My informant hasn't at all been informative. 521 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 Yeah, but it ain't cool that you been following me. 522 00:30:21,240 --> 00:30:22,280 Really? 523 00:30:23,560 --> 00:30:25,520 Sorry that my sworn duty has gotten in the way 524 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 of your botched felony. 525 00:30:27,080 --> 00:30:29,440 So you all understand this isn't a resource problem? 526 00:30:29,520 --> 00:30:32,560 We can pay any and who. This is a time problem. 527 00:30:32,640 --> 00:30:34,840 Right? Where the ass is Xavier? 528 00:30:34,920 --> 00:30:36,600 He needs to be hearing this. 529 00:30:52,680 --> 00:30:53,960 What the fuck? 530 00:30:55,160 --> 00:30:56,240 Really? 531 00:31:17,000 --> 00:31:18,520 Oh, it's your boy, Aked. 532 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 Tell him you're with your girl, which is kind of true. 533 00:31:22,880 --> 00:31:24,160 Keep it quick. 534 00:31:25,600 --> 00:31:27,520 Hey, Aked. Me can't talk right now. 535 00:31:27,600 --> 00:31:30,360 Me just with me girl. All right, bye. 536 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 Thank you. 537 00:31:37,440 --> 00:31:38,840 What the fuck? 538 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 He's not there. 539 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 I think he flaked with his girlfriend. 540 00:31:50,320 --> 00:31:51,880 Oh, God. 541 00:31:53,520 --> 00:31:55,520 Find the girl and you go find him. 542 00:31:55,600 --> 00:31:56,800 That's you too, right. 543 00:31:56,880 --> 00:31:58,616 Track down Louis and Natalia. Don't bring them to me. 544 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 - Just resolve the situation. - Right. 545 00:32:33,440 --> 00:32:34,640 Hello, Aked. 546 00:32:38,360 --> 00:32:39,440 Who is this? 547 00:32:40,320 --> 00:32:41,600 Edward Chung. 548 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 I believe you know who I am. 549 00:32:51,520 --> 00:32:53,440 My ex-girlfriend paid you a visit. 550 00:32:54,880 --> 00:32:56,480 Is that why you have her phone right now? 551 00:32:56,800 --> 00:32:57,920 It is. 552 00:32:58,560 --> 00:33:00,400 I assume you'd like it back. 553 00:33:01,120 --> 00:33:03,280 I also have some money for your Aunt Savitri 554 00:33:03,360 --> 00:33:05,800 I was going to give to Garmen Harry 555 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 when he picked up your aunt's masseuse 556 00:33:07,960 --> 00:33:09,520 but she ran away. 557 00:33:10,080 --> 00:33:11,760 You got money for my auntie? 558 00:33:12,440 --> 00:33:14,920 I am extending an olive branch to her. 559 00:33:15,880 --> 00:33:18,800 May I have it brought to you with the girl's phone? 560 00:33:19,400 --> 00:33:22,600 You tell me a time and a place, my men will bring it. 561 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Yeah. 562 00:33:24,560 --> 00:33:25,976 Yeah, you can do that, but I'm gonna give you 563 00:33:26,000 --> 00:33:27,960 very explicit instructions, you hear me? 564 00:33:41,320 --> 00:33:45,160 No... Witness protection is a long-ass process. 565 00:33:45,240 --> 00:33:47,720 This is victim witness security 566 00:33:47,800 --> 00:33:50,720 but you're only secure if you stay here. 567 00:33:50,800 --> 00:33:54,640 Meaning, you do not call anyone and you do not leave. 568 00:33:55,240 --> 00:33:56,760 Shall I repeat that? 569 00:34:01,000 --> 00:34:02,400 Voila. 570 00:34:09,200 --> 00:34:12,160 - So will I have someone watching me? - No. 571 00:34:13,440 --> 00:34:14,840 But you got this guy. 572 00:34:15,440 --> 00:34:17,400 And I have an app that's connected to it 573 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 so I'll know if you're trying to mess with it. 574 00:34:20,200 --> 00:34:21,720 Come on. Sit down. 575 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 So, what's with the circle? 576 00:34:29,440 --> 00:34:30,600 When? 577 00:34:31,120 --> 00:34:32,320 In the park. 578 00:34:32,840 --> 00:34:34,000 Saturday night. 579 00:34:35,120 --> 00:34:36,400 Where everything went down. 580 00:34:36,480 --> 00:34:38,360 Something about 20 years ago 581 00:34:38,440 --> 00:34:40,800 money from here going down to where I'm from 582 00:34:41,320 --> 00:34:42,960 and people getting kicked off land. 583 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Who? 584 00:34:46,440 --> 00:34:48,120 All I know is Aked said 585 00:34:48,200 --> 00:34:51,160 one of them put the curse on Ranwell Mahabir. 586 00:34:54,800 --> 00:34:58,160 Someone from way back then put a curse on Ranwell Mahabir? 587 00:34:59,480 --> 00:35:01,040 Savitri Mahabir's husband? 588 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 Didn't he die, like, 15 years ago? 589 00:35:06,560 --> 00:35:08,480 Put the curse on the whole Mahabir family. 590 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 And now she trying to take it off. 591 00:35:19,000 --> 00:35:20,120 Hey, Mom. 592 00:35:21,560 --> 00:35:22,600 Sam? 593 00:35:23,600 --> 00:35:24,760 What are you doing here? 594 00:35:26,080 --> 00:35:27,280 Do I need a reason? 595 00:35:28,840 --> 00:35:30,680 You're not working with Dad this late, are you? 596 00:35:31,920 --> 00:35:35,000 Well, actually, I was wondering if you were doing anything. 597 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 I'm just cleaning, you know. 598 00:35:36,600 --> 00:35:40,920 Something, anything really, just to keep the mind occupied. 599 00:35:47,480 --> 00:35:48,560 Kris? 600 00:35:49,040 --> 00:35:50,800 No, it's actually me, Dad. 601 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 I was just thinking about you. 602 00:35:57,400 --> 00:35:59,520 Hey, do you think that 603 00:35:59,600 --> 00:36:03,560 we might be able to get one of those mechanical pens? 604 00:36:03,640 --> 00:36:06,200 You know, it's like, you just sign once 605 00:36:06,280 --> 00:36:08,640 and then the machine, it does the rest for you. 606 00:36:10,400 --> 00:36:13,080 Yeah, that's a... That's a Brenda thing. Sure. 607 00:36:13,160 --> 00:36:15,040 Yeah, I'll get into that tomorrow. 608 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 - You good? - Yeah. 609 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 Well, good. 610 00:37:01,360 --> 00:37:03,200 You wanted to know if something is a crime. 611 00:37:03,280 --> 00:37:04,800 Okay, let's start with the obvious. 612 00:37:04,880 --> 00:37:07,040 You only make a series of deposits and withdrawals 613 00:37:07,120 --> 00:37:08,480 under 10K if... 614 00:37:08,560 --> 00:37:10,720 You're trying to avoid flagging the IRS. 615 00:37:11,880 --> 00:37:13,640 Thanks for making the time, by the way. 616 00:37:15,480 --> 00:37:17,760 In January of 2002 617 00:37:17,840 --> 00:37:20,800 my father-in-law made seven withdrawals 618 00:37:20,880 --> 00:37:22,280 just under ten grand. 619 00:37:22,360 --> 00:37:24,160 And then like, nine months later 620 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 over a period of about two and a half months 621 00:37:26,240 --> 00:37:28,480 he made 35 deposits. 622 00:37:28,560 --> 00:37:29,920 All roughly the same amount. 623 00:37:30,000 --> 00:37:31,640 All of these are on the bank statements 624 00:37:31,720 --> 00:37:32,960 but they're not in the books. 625 00:37:33,040 --> 00:37:35,280 Literally, the only thing in an entire decade 626 00:37:35,360 --> 00:37:36,720 that's unreconciled. 627 00:37:36,800 --> 00:37:38,880 But there's a place in Guyana called Essequibo. 628 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 It's a river. Why do I bring it up? 629 00:37:41,040 --> 00:37:45,360 Just after the last deposit, Jeff's brother, Gene, was arrested 630 00:37:45,440 --> 00:37:49,400 but not brought to trial, on charges of aiding and abetting. 631 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 And according to Google 632 00:37:50,920 --> 00:37:53,520 it involved something called The Colony at Essequibo. 633 00:37:53,600 --> 00:37:56,760 It's a fancy luxury condo development down in Guyana. 634 00:37:56,840 --> 00:37:58,880 Oh, Gene was a cop. 635 00:37:59,560 --> 00:38:03,280 I guess he saw it happening and looked the other way, maybe? 636 00:38:03,360 --> 00:38:05,160 And then maybe even... 637 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 - Am I crazy, is this crazy? - Finish your sentence. 638 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 Did Gene get involved? 639 00:38:09,680 --> 00:38:11,680 Did he get my father-in-law involved? 640 00:38:12,080 --> 00:38:15,880 I mean, Jeffrey was shit with money. Absolute shit. 641 00:38:15,960 --> 00:38:19,200 And then suddenly, he's no longer some morose corporate tool 642 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 in a midlife crisis. 643 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 Suddenly, he's Chef Jeff. 644 00:38:22,680 --> 00:38:24,200 If I recall, your wife's an attorney. 645 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 - Is she not? - She is, yes. 646 00:38:26,600 --> 00:38:28,520 Why aren't you asking her this question? 647 00:38:30,840 --> 00:38:33,720 Family law is just a cozy euphemism, Derek. 648 00:38:35,080 --> 00:38:37,320 What I'm really in is the marriage-ending business. 649 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 And I think I know why you're doing this. 650 00:38:40,880 --> 00:38:42,240 - Doing...? - Gathering evidence 651 00:38:42,320 --> 00:38:43,400 against your wife. 652 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Usually, it's a deflection tactic. 653 00:38:45,040 --> 00:38:47,600 The best defense is a good offense sort of thing. 654 00:38:48,720 --> 00:38:50,840 My wife basically said the same thing. 655 00:38:51,040 --> 00:38:54,000 Well, then here's one you gotta ask yourself. 656 00:38:55,240 --> 00:38:56,440 Do you wanna be right 657 00:38:57,320 --> 00:38:58,520 or do you wanna be married? 658 00:39:01,280 --> 00:39:02,360 - Jeff. - What? 659 00:39:02,440 --> 00:39:03,920 She said it's in Guyana. 660 00:39:04,120 --> 00:39:05,800 - Yeah? - Guyana, South America. 661 00:39:06,280 --> 00:39:08,840 - Yeah? - I told you, I knew this. 662 00:39:08,920 --> 00:39:12,360 I knew that this had something to do with Jeff's brother, Gene. 663 00:39:12,840 --> 00:39:16,200 - What are you talking about? - When Gene lost his job. 664 00:39:16,280 --> 00:39:17,760 - Yeah? - There was something to do 665 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 with Guyana, don't you remember? 666 00:39:23,160 --> 00:39:25,120 - Is he in the area? - Yeah, he's... 667 00:39:25,200 --> 00:39:26,720 I wasn't really involved in that. What? 668 00:39:26,760 --> 00:39:29,080 - He lives in Queens. - Yeah. 669 00:39:29,160 --> 00:39:32,080 Do you mind sharing his contact info with me? 670 00:39:32,160 --> 00:39:33,240 Look, I'll give it to you 671 00:39:33,320 --> 00:39:34,960 if you promise you won't let him know 672 00:39:35,040 --> 00:39:36,160 that I gave it to you. 673 00:39:36,240 --> 00:39:38,200 Oh, well, I'll do my best. But here... 674 00:39:38,280 --> 00:39:40,016 - I can just take a picture of it. - Here it is. Here. 675 00:39:40,040 --> 00:39:41,680 All right. Well, if you need anything else 676 00:39:41,760 --> 00:39:43,160 - give us a call. - Absolutely. 677 00:39:43,240 --> 00:39:46,120 Yeah. We're always here to help and... 678 00:39:48,720 --> 00:39:50,040 - No. - You don't even know 679 00:39:50,120 --> 00:39:51,456 - what I was gonna say. - No, I'm not going to Gene's. 680 00:39:51,480 --> 00:39:53,720 Somebody has to. All he did was yell at Sam. 681 00:39:53,800 --> 00:39:54,920 - Well... - Jeff, come on. 682 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 - I will. I will. Just look... - When? 683 00:39:56,840 --> 00:39:59,200 Let's let the postal lady do her thing 684 00:39:59,800 --> 00:40:01,200 and I will, promise. 685 00:40:02,200 --> 00:40:04,400 - Surprise. - What do you want, Mel? 686 00:40:05,160 --> 00:40:06,160 To confess. 687 00:40:06,240 --> 00:40:07,680 I assume you saw that we have a guest 688 00:40:07,720 --> 00:40:08,880 staying at the Crowne Plaza. 689 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 I did. 690 00:40:10,040 --> 00:40:12,360 Well, you can have him now because I have somebody 691 00:40:12,440 --> 00:40:15,600 - much better. - Oh, really? Who's that? 692 00:40:16,760 --> 00:40:19,800 You, Manny. You and Sam Browne. 693 00:40:19,880 --> 00:40:22,120 Case in point, Gene McCusker. 694 00:40:22,200 --> 00:40:26,240 And while you're shitting your pants, just know I don't know much... yet. 695 00:40:26,320 --> 00:40:27,880 But I'm on my way to see him now. 696 00:40:28,320 --> 00:40:29,440 He was a corrupt cop 697 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 and he paid the price for his own actions. 698 00:40:31,760 --> 00:40:32,880 Oh, he did? 699 00:40:33,320 --> 00:40:36,240 Yeah, let me guess. He shot himself in the foot? 700 00:40:36,320 --> 00:40:38,040 Special boys club discount? 701 00:40:38,120 --> 00:40:41,080 Punish yourself, get disability, perpetuate boys club. 702 00:40:41,160 --> 00:40:42,680 Stop me if I'm wrong about any of this. 703 00:40:42,760 --> 00:40:44,880 But how are you involved, Manny? 704 00:40:44,960 --> 00:40:47,120 You'll find zero inculpatory evidence 705 00:40:47,200 --> 00:40:50,280 that leads you to where you're salivating to get to. 706 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Yeah, well, I'm sure I won't. 707 00:40:52,480 --> 00:40:55,560 And thank you for confirming that you buried inculpatory evidence. 708 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 That is not what I said. 709 00:40:57,800 --> 00:40:59,160 I'm coming for you, Manny. 710 00:41:00,440 --> 00:41:02,160 This conversation's over. 711 00:41:02,760 --> 00:41:05,560 Hey, Siri, send a text to Samantha Browne. 712 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 What do you want to say? 713 00:41:08,320 --> 00:41:12,040 Meet me in Washington Square Park as soon as you can. Urgent. 714 00:41:12,120 --> 00:41:14,800 If you work with Manny Broward, you can leave right now. 715 00:41:15,320 --> 00:41:17,200 I don't care the consequences. 716 00:41:19,560 --> 00:41:20,640 If it makes any difference 717 00:41:20,720 --> 00:41:23,080 I may hate Manny Broward more than you do. 718 00:41:25,440 --> 00:41:27,280 I wouldn't think that that is possible. 719 00:41:28,320 --> 00:41:31,040 Well, I think it's maybe a fresher hate. How about that? 720 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 So... 721 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 what do you need? 722 00:41:37,680 --> 00:41:43,880 I just wanted to ask about the ties between you, Manny Broward 723 00:41:43,960 --> 00:41:45,360 the Brownes, your brother 724 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 and Guyana. 725 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Guyana? - Why are you bringing up Guyana? 726 00:41:51,240 --> 00:41:52,440 - What is... - No... 727 00:41:53,560 --> 00:41:54,880 The kidnapping. 728 00:41:55,400 --> 00:41:57,440 It had something to do with Guyana. 729 00:41:58,520 --> 00:42:01,360 - Right? - I think so, yeah. Why? 730 00:42:02,440 --> 00:42:04,320 I made a very bad mistake. 731 00:42:05,120 --> 00:42:06,640 And I paid the price. 732 00:42:07,400 --> 00:42:11,360 The NYPD has the full internal affairs report 733 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 and I'm sure you can look it up if you wanted to. 734 00:42:14,280 --> 00:42:17,280 - The charges were dropped. - Listen, she knows, Cindy. 735 00:42:18,080 --> 00:42:20,280 She knows what really happened. She's a pro. 736 00:42:20,840 --> 00:42:21,840 Aren't you? 737 00:42:23,080 --> 00:42:25,440 - You know how it's done. - Your foot. 738 00:42:28,200 --> 00:42:29,200 Yeah. 739 00:42:29,920 --> 00:42:34,840 So how full is this "full" report? 740 00:42:35,000 --> 00:42:38,320 - Is Manny Broward mentioned in it? - What do you think? 741 00:42:40,240 --> 00:42:42,760 I think he figured out a way to keep himself clean. 742 00:42:44,440 --> 00:42:46,640 But you think Manny was involved 743 00:42:46,720 --> 00:42:50,280 but somehow Jeffrey was the one who turned you in. 744 00:42:51,000 --> 00:42:52,320 Yeah. I know. 745 00:42:53,240 --> 00:42:54,480 You have proof? 746 00:42:59,160 --> 00:43:00,480 You're holding proof. 747 00:43:03,000 --> 00:43:05,096 But you're not gonna tell me no matter how mad you get 748 00:43:05,120 --> 00:43:06,736 because you don't want to be like your brother. 749 00:43:06,760 --> 00:43:08,920 Gene has already been through hell with this, it... 750 00:43:09,000 --> 00:43:11,200 Oh, I... I'm not trying to take him back to that. 751 00:43:11,280 --> 00:43:12,560 Don't worry. 752 00:43:12,640 --> 00:43:15,640 I'm just trying to figure out who organized this debacle 753 00:43:15,720 --> 00:43:18,480 in the park the other night and why? 754 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 But... 755 00:43:22,880 --> 00:43:27,160 I see that I'm gonna get no further here, so... 756 00:43:30,000 --> 00:43:34,040 One final question that won't leave the room. 757 00:43:35,040 --> 00:43:37,560 Do you have anything at all 758 00:43:37,640 --> 00:43:39,320 that might implicate 759 00:43:39,760 --> 00:43:42,600 others that are outside of this immediate circle? 760 00:43:43,280 --> 00:43:44,920 Someone in another city? 761 00:43:45,560 --> 00:43:47,080 Maybe a bank name? 762 00:43:48,400 --> 00:43:49,400 Why? 763 00:43:49,520 --> 00:43:51,840 Just trying to help a colleague at the bureau. 764 00:43:52,320 --> 00:43:54,160 But I see you're not gonna say anything 765 00:43:54,240 --> 00:43:56,120 because you're trying to protect someone. 766 00:43:58,680 --> 00:44:01,280 I wish I had someone like you watching out for me. 767 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Thank you. 768 00:44:07,160 --> 00:44:08,160 Detective. 769 00:44:14,800 --> 00:44:15,840 You're welcome. 770 00:44:17,000 --> 00:44:18,120 Hey, Xav. 771 00:44:18,960 --> 00:44:20,120 It's me. 772 00:44:21,560 --> 00:44:22,960 I'm sorry I haven't called. 773 00:44:24,160 --> 00:44:25,336 We weren't sure if it was safe 774 00:44:25,360 --> 00:44:27,080 and we didn't want to get you in trouble. 775 00:44:29,160 --> 00:44:30,280 But mostly 776 00:44:30,800 --> 00:44:32,720 I feel bad because I lied to you. 777 00:44:34,840 --> 00:44:35,920 We're okay. 778 00:44:49,880 --> 00:44:52,280 - Hello? - Yo, Shakeela. 779 00:44:52,840 --> 00:44:54,280 - It's me. - I know it's you. 780 00:44:54,360 --> 00:44:55,520 Where have you been? 781 00:44:55,600 --> 00:44:57,880 Look, I know. I'm sorry. I should've called. I just... 782 00:44:58,840 --> 00:45:00,600 I just been busy with work, you know. 783 00:45:01,000 --> 00:45:03,760 Xavier, I was really worried something might have happened to you. 784 00:45:04,040 --> 00:45:05,800 And I know. I make it up to you. 785 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 - Okay, I'm listening. - Are you still at school? 786 00:45:09,000 --> 00:45:10,440 No, we're done for today. 787 00:45:11,400 --> 00:45:12,640 All right, good. 788 00:45:13,320 --> 00:45:15,120 Because you'll never guess where I'm at. 789 00:45:15,920 --> 00:45:18,240 Accessory after the fact, Sam. 790 00:45:18,320 --> 00:45:19,320 That's what you're facing 791 00:45:19,400 --> 00:45:22,680 if you talk to Mel Harmony or anyone. 792 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 I mean, it... 793 00:45:24,840 --> 00:45:26,960 There's no statute of limitations. 794 00:45:29,000 --> 00:45:31,600 The first round of funding that your Uncle Gene 795 00:45:31,680 --> 00:45:33,360 knowingly brought you in on 796 00:45:34,200 --> 00:45:35,440 those were all bribes. 797 00:45:35,520 --> 00:45:38,360 Paying off one corrupt politician after another. 798 00:45:40,200 --> 00:45:41,480 That is what you did. 799 00:45:41,560 --> 00:45:44,240 And that's what I protected you from. 800 00:45:45,200 --> 00:45:48,920 - By having me bury evidence. - Yes. That's true. Yeah. 801 00:45:50,320 --> 00:45:53,600 Which I assume is also why you don't want me to say anything 802 00:45:53,680 --> 00:45:55,120 because you could go down as well? 803 00:45:55,200 --> 00:45:57,920 You know what? I've worked for 30 years, Sam 804 00:45:58,000 --> 00:46:01,120 on a public servant's salary, all right? 805 00:46:01,200 --> 00:46:07,080 I have a NYPD pension, a USPIS one. 806 00:46:07,160 --> 00:46:10,400 That goes, all that goes, if you... 807 00:46:10,480 --> 00:46:11,920 What? Tell the truth? 808 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 Tell a different truth than you did 20 years ago. 809 00:46:21,840 --> 00:46:24,120 You got my uncle's job, didn't you? 810 00:46:24,760 --> 00:46:29,120 - When I did what I did. - Buried evidence. 811 00:46:29,200 --> 00:46:31,440 - No, please just answer my question. - Yeah... 812 00:46:31,520 --> 00:46:34,160 I saw an opportunity for advancement and I took it. 813 00:46:34,600 --> 00:46:38,360 But... I didn't take down an innocent man. 814 00:46:39,240 --> 00:46:41,600 I took down a guilty man and... 815 00:46:43,720 --> 00:46:45,040 I saved you. 816 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 And your dad. 817 00:46:49,120 --> 00:46:52,480 They have nothing unless you give it to them. 818 00:46:53,440 --> 00:46:55,640 Well, I don't have anything to give them. 819 00:46:55,720 --> 00:46:58,720 It was all destroyed 20 years ago, as instructed. 820 00:47:00,200 --> 00:47:01,520 Well, that's perfect then. 821 00:47:02,720 --> 00:47:05,240 Then you don't have to do anything. 822 00:47:06,480 --> 00:47:08,320 All you have to do is nothing. 823 00:47:08,800 --> 00:47:11,320 All right? And then everything goes back to normal. 824 00:47:25,360 --> 00:47:28,200 We believe it's Natalia, my masseuse. 825 00:47:28,280 --> 00:47:31,560 She been working her own obeah through her hands. 826 00:47:31,640 --> 00:47:34,160 It's the only thing making sense. 827 00:47:34,240 --> 00:47:37,120 The only reason the circle could've been broken. 828 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 Okay. This can't be about the curse. 829 00:47:40,480 --> 00:47:42,720 You seen the troubles we've been having? 830 00:47:42,800 --> 00:47:44,880 All the troubles are not about the curse 831 00:47:44,960 --> 00:47:47,680 put on your family years ago for whatever reason. 832 00:47:48,040 --> 00:47:52,000 They're about choices your husband made, you made. 833 00:47:52,640 --> 00:47:53,840 We all made. 834 00:47:54,160 --> 00:47:57,920 Mr. Willoughby is aware of the break in the circle 835 00:47:58,320 --> 00:48:00,760 and has taken reparative measures. 836 00:48:01,320 --> 00:48:04,560 Soon, all will be good. 837 00:48:04,840 --> 00:48:07,080 I be dipping a sinking ship, raas. 838 00:48:08,440 --> 00:48:09,800 Any news from Xavier? 839 00:48:10,400 --> 00:48:11,680 Girlfriend's moving. 840 00:48:11,760 --> 00:48:14,120 - Len's following her. - Again with the girlfriend. 841 00:48:16,160 --> 00:48:18,320 To be 19. Go bring he here. 842 00:48:20,000 --> 00:48:22,960 Come on, come on. All right. 843 00:48:23,040 --> 00:48:24,440 One second. 844 00:48:25,000 --> 00:48:27,800 All right, Xavier. It's your time. You got this one. 845 00:48:32,240 --> 00:48:33,280 Okay. 846 00:48:36,320 --> 00:48:37,840 - You all right? - Hi. 847 00:48:39,560 --> 00:48:40,960 It's good to see you. 848 00:48:42,480 --> 00:48:45,280 - This... this is nice. - Right? 849 00:48:46,200 --> 00:48:49,200 - Welcome to the high life. - How did you afford this? 850 00:48:50,320 --> 00:48:52,000 It's just a work thing, you know. 851 00:48:53,000 --> 00:48:54,240 They pay for it all. 852 00:48:55,360 --> 00:48:57,120 - Are you hungry? - Always. 853 00:48:57,200 --> 00:48:58,640 All right, then. 854 00:48:59,480 --> 00:49:00,880 You can pick anything you want. 855 00:49:00,960 --> 00:49:02,000 Okay. 856 00:49:03,840 --> 00:49:05,800 and blue cheese. That's my go-to. 857 00:49:05,880 --> 00:49:09,320 - For real? - Okay, I'm gonna have to try that. 858 00:49:13,600 --> 00:49:15,056 Hey, Shakeela, maybe you should go wait 859 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 - in the bedroom. - Why? 860 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 Can you just go and wait in the bedroom, please? 861 00:49:23,120 --> 00:49:24,880 It's just some work stuff, all right? 862 00:49:29,720 --> 00:49:32,280 I soon come. I coming back just now. 863 00:49:34,400 --> 00:49:36,680 - Xavier, open up. - This ain't... 864 00:49:39,120 --> 00:49:40,240 Okay. 865 00:49:42,360 --> 00:49:43,600 This ain't what you think. 866 00:49:44,480 --> 00:49:45,640 Hey, what the fuck? 867 00:49:45,720 --> 00:49:47,880 Damn, just relax, my man. 868 00:49:47,960 --> 00:49:49,280 Wait. Wait. No, man. 869 00:49:49,680 --> 00:49:51,961 This ain't what you think. This ain't what you think, man. 870 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 I promise this ain't what you think. 871 00:49:54,000 --> 00:49:57,840 Okay, let me be more accurate on your assessment of what I do think. 872 00:49:58,720 --> 00:50:01,040 I think you're a piece of shit liar. 873 00:50:02,400 --> 00:50:04,000 And maybe even worse. 874 00:50:04,600 --> 00:50:05,640 Paul. 875 00:50:06,160 --> 00:50:07,680 - Oh, shit. - Okay. 876 00:50:07,760 --> 00:50:09,640 Now one of two things are true. 877 00:50:09,720 --> 00:50:12,360 Either you're the snitch, not Louis and Natalia. 878 00:50:12,440 --> 00:50:15,400 Or you got caught and now you're singing. 879 00:50:15,480 --> 00:50:16,640 Either way... 880 00:50:18,320 --> 00:50:20,920 - we, you, fucked. - I can explain. 881 00:50:21,760 --> 00:50:24,880 - Ankle bracelet explains it all. - I can explain to Garmen. 882 00:50:25,200 --> 00:50:28,120 He send you here to take me to him, right? 883 00:50:28,200 --> 00:50:30,176 I should fucking kill you myself, you fucking traitor. 884 00:50:30,200 --> 00:50:32,560 No, if Garmen wanted me dead, I'll be dead. 885 00:50:32,640 --> 00:50:34,760 Which means he sent you here to take me to him 886 00:50:35,080 --> 00:50:36,440 so take me to him. 64770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.