Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:04,115
Ascolta, devo uscire per un po',
2
00:00:04,116 --> 00:00:06,947
ho detto a Stevie che,
se ha bisogno d'aiuto...
3
00:00:06,948 --> 00:00:08,291
Ma dove stai andando?
4
00:00:08,292 --> 00:00:10,655
A prendere i sottobicchieri del motel.
5
00:00:11,515 --> 00:00:12,970
- Eri serio.
- Si'.
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,890
I sottobicchieri personalizzati sono
uno strumento di marketing molto efficace.
7
00:00:15,891 --> 00:00:19,228
A detta di chi? Del tizio che ha inventato
le tasche termiche per la birra?
8
00:00:19,229 --> 00:00:21,657
- I sottobicchieri funzionano.
- Certo, l'ultima cosa che vorremmo
9
00:00:21,658 --> 00:00:24,106
e' macchiare questi raffinati ripiani.
10
00:00:24,107 --> 00:00:28,037
Moira, stai bevendo un drink, posi lo
sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice:
11
00:00:28,193 --> 00:00:31,070
"Twittaci su Facebook!"
Oppure "Lascia una recensione!"
12
00:00:31,071 --> 00:00:32,921
E tu dici: "Certo, certo...
13
00:00:33,135 --> 00:00:34,660
ok, credo che lo faro'!"
14
00:00:35,508 --> 00:00:37,161
C'e' scritto questo?
15
00:00:37,162 --> 00:00:41,123
Si', David, c'e' scritto questo,
non sei l'unico con un profilo social.
16
00:00:41,230 --> 00:00:44,397
- No, no...
- Ma quanto sei futurista!
17
00:00:44,398 --> 00:00:46,698
Ascolta, abbiamo fatto dei campioni.
18
00:00:47,050 --> 00:00:48,350
Dai un'occhiata.
19
00:00:51,282 --> 00:00:54,045
- Non c'e' l'indirizzo.
- Oh, wow!
20
00:00:54,046 --> 00:00:57,074
Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh?
21
00:00:57,278 --> 00:00:59,928
Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto.
22
00:01:00,326 --> 00:01:03,149
Se sono al motel e stanno
usando i sottobicchieri,
23
00:01:03,150 --> 00:01:06,250
non hanno bisogno
di sapere dove si trova il motel.
24
00:01:08,431 --> 00:01:10,435
Mi riferivo all'indirizzo internet.
25
00:01:10,699 --> 00:01:12,685
O al... profilo Twitter.
26
00:01:14,686 --> 00:01:16,951
Potrebbe essere utile inserirlo.
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,536
O la pagina Facebook.
28
00:01:18,537 --> 00:01:20,380
Va bene, fammi prendere nota.
29
00:01:20,381 --> 00:01:23,682
- O un hashtag.
- Un hash tag? Sono due parole?
30
00:01:23,862 --> 00:01:25,012
No, una sola.
31
00:01:26,081 --> 00:01:28,613
Schitt's Creek - Stagione 3
Episodio 08 - "Bad Review"
32
00:01:28,614 --> 00:01:31,174
Traduzione: Amazing84,
zarwin, clouiiis_, cleo_
33
00:01:32,678 --> 00:01:35,721
SubsCloud
[www.facebook.com/SubsCloud]
34
00:01:37,470 --> 00:01:38,969
Salve, scusi il disturbo.
35
00:01:38,970 --> 00:01:42,184
Purtroppo il signor Rose e' appena uscito.
E' andato a prendere i sottobicchieri.
36
00:01:42,185 --> 00:01:45,479
Si', aspetti, ha detto che
lei poteva darmi una mano.
37
00:01:45,480 --> 00:01:47,576
- Ha detto cosi'?!
- E' solo che abbiamo
38
00:01:47,577 --> 00:01:50,948
un gruppo di ospiti che deve fare il check-in
e avrai davvero bisogno di una mano.
39
00:01:50,949 --> 00:01:51,949
Subito!
40
00:01:52,089 --> 00:01:53,089
Subito?
41
00:01:53,973 --> 00:01:56,032
Va bene, sono qui per te, Stevie.
42
00:01:56,033 --> 00:01:57,250
Vediamo...
43
00:01:57,451 --> 00:02:00,837
magari potrei fare da supervisore?
44
00:02:01,941 --> 00:02:03,874
Allora puo' lavorare alla reception.
45
00:02:04,670 --> 00:02:08,257
Il lavoro da receptionist non e'
il mio forte. E' piu' il campo di Alexis.
46
00:02:08,258 --> 00:02:12,194
L'altra opzione e' cambiare
le lenzuola e i coprimaterassi.
47
00:02:14,257 --> 00:02:17,167
Allora restero' di guardia alla reception.
48
00:02:24,406 --> 00:02:26,730
Ok, ci vediamo dopo pranzo.
49
00:02:31,026 --> 00:02:32,026
Alexis,
50
00:02:32,506 --> 00:02:34,090
ti spiace rimanere un minuto?
51
00:02:35,862 --> 00:02:36,862
Ok.
52
00:02:44,266 --> 00:02:47,125
Suppongo che tu sappia
il motivo per cui voglio parlarti.
53
00:02:47,975 --> 00:02:49,827
E' perche' stavo messaggiando in classe?
54
00:02:50,355 --> 00:02:52,877
No. Voglio parlare del tuo compito.
55
00:02:53,432 --> 00:02:56,720
Ci sono delle parti che sembrano
essere state scritte da qualcun altro.
56
00:02:57,088 --> 00:02:59,429
- Oddio, grazie!
- No, no, no.
57
00:02:59,572 --> 00:03:01,936
Sto dicendo che penso sia stato copiato.
58
00:03:02,165 --> 00:03:04,393
Sei sicura di averlo scritta tu stessa?
59
00:03:04,628 --> 00:03:07,804
Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere
da qualcun altro, lo avrei fatto.
60
00:03:07,805 --> 00:03:09,349
L'ho scritto io, senza dubbio.
61
00:03:09,350 --> 00:03:12,460
Ok, e' solo che ci sono delle parti che
mi fanno pensare che cio' non sia vero.
62
00:03:12,461 --> 00:03:13,561
Per esempio,
63
00:03:13,666 --> 00:03:15,499
"Dovremmo iniziare ad analizzare
64
00:03:15,500 --> 00:03:17,769
la doppiogiochezza di tali imprese,
65
00:03:17,770 --> 00:03:21,049
le cui pratiche, o mancanza delle stesse,
puo' essere definita solamente come
66
00:03:21,050 --> 00:03:22,077
biasimevole".
67
00:03:22,534 --> 00:03:23,809
"Doppiogiochezza"?!
68
00:03:23,810 --> 00:03:25,257
Riesco a malapena a dirlo.
69
00:03:25,958 --> 00:03:27,258
E "biasimevole"?
70
00:03:27,416 --> 00:03:30,566
Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io.
Posso vederlo?
71
00:03:32,855 --> 00:03:34,297
Ok, ecco cosa faremo.
72
00:03:34,469 --> 00:03:37,169
Puoi guardarmi?
Negli occhi... negli occhi!
73
00:03:37,259 --> 00:03:39,734
Ecco. Scriverai un nuovo compito,
74
00:03:39,735 --> 00:03:42,032
e giudichero' quello.
75
00:03:42,185 --> 00:03:44,181
Altrimenti, l'esito sara' negativo.
76
00:03:44,182 --> 00:03:47,782
Ok, cioe', non avrei scelto
nemmeno questo tipo di carattere!
77
00:03:48,039 --> 00:03:49,141
E' orribile.
78
00:03:50,021 --> 00:03:51,773
{\an8}Ray Butani
IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA
79
00:03:53,553 --> 00:03:54,703
Ok, guardala.
80
00:03:55,147 --> 00:03:57,194
Ma non guardarla davvero, guarda me.
81
00:03:57,195 --> 00:03:58,845
Guarda lei e guarda me.
82
00:03:59,547 --> 00:04:01,652
Oh, questa e' buona,
questa e' buona, piu' vicino.
83
00:04:01,653 --> 00:04:04,757
- Piu' vicino.
- Avevamo un appuntamento stamattina.
84
00:04:04,758 --> 00:04:07,385
Ok, ci siamo. Uno, due...
85
00:04:08,092 --> 00:04:09,442
Questa era buona.
86
00:04:10,627 --> 00:04:14,610
Mi ricordi, e' qui per degli scatti,
per pianificare un viaggio
87
00:04:14,611 --> 00:04:17,798
o per il nostro nuovo servizio
di organizzazione dell'armadio?
88
00:04:18,731 --> 00:04:21,710
Sono qui per depositare l'atto
di costituzione della mia azienda.
89
00:04:21,711 --> 00:04:22,809
Oh, giusto.
90
00:04:22,810 --> 00:04:23,810
Patrick!
91
00:04:26,010 --> 00:04:27,010
B13.
92
00:04:28,172 --> 00:04:29,394
Questo e' per te.
93
00:04:30,136 --> 00:04:31,480
- Patrick.
- David.
94
00:04:31,481 --> 00:04:34,273
- David Rose, hai comprato l'emporio.
- Preso in affitto.
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,086
Ho preso in affitto l'emporio.
96
00:04:36,880 --> 00:04:38,597
- E' una gran cosa.
- Davvero?
97
00:04:38,598 --> 00:04:39,948
Si', davvero.
98
00:04:39,949 --> 00:04:41,323
Vuoi sederti?
99
00:04:41,324 --> 00:04:43,391
I vostri genitori mi hanno detto
che siete tipi sportivi, quindi
100
00:04:43,392 --> 00:04:46,835
Will, prendi una racchetta da ping-pong,
e tu, Theresa, una racchetta da badminton.
101
00:04:46,836 --> 00:04:49,998
Allora, perche' non iniziamo
con il nome dell'azienda?
102
00:04:50,825 --> 00:04:52,934
Al momento sono indeciso tra due nomi,
103
00:04:52,935 --> 00:04:55,211
quindi, se potessimo lasciarlo
in bianco, sarebbe fantastico.
104
00:04:55,212 --> 00:04:56,456
Certo, va bene.
105
00:04:57,081 --> 00:04:59,508
Ti lascio piu' tempo per... decidere.
106
00:05:00,811 --> 00:05:03,220
- Indirizzo dell'azienda?
- Ok, dunque, ci sto lavorando.
107
00:05:03,880 --> 00:05:07,018
Al momento vivo in un motel e penso
che potrebbe creare confusione dare
108
00:05:07,019 --> 00:05:08,850
l'indirizzo di un'altra azienda.
109
00:05:09,884 --> 00:05:11,171
Gia', sicuramente.
110
00:05:11,492 --> 00:05:13,592
Lasciamo in bianco anche quello.
111
00:05:14,378 --> 00:05:17,692
- Le stai battendo tutte, David.
- Non so cosa voglia dire.
112
00:05:19,294 --> 00:05:22,071
Ehi, questa e' facile.
Una breve descrizione dell'azienda.
113
00:05:22,477 --> 00:05:24,877
Beh... e'... e' un emporio,
114
00:05:25,126 --> 00:05:27,369
ma vende anche prodotti molto specifici.
115
00:05:27,877 --> 00:05:29,509
E non e' solo un negozio,
116
00:05:29,510 --> 00:05:32,174
e' un posto dove le persone
possono prendersi un caffe',
117
00:05:32,450 --> 00:05:34,526
o un drink, ma non e'
118
00:05:34,527 --> 00:05:37,128
una caffetteria, ne' un bar.
119
00:05:37,466 --> 00:05:39,116
Ok, quindi e' chiaro...
120
00:05:39,397 --> 00:05:42,097
- che cosa non e'.
- Si', e' un ambiente...
121
00:05:42,306 --> 00:05:44,799
e, si', venderemo delle cose,
122
00:05:44,800 --> 00:05:46,200
ma e' piu' come...
123
00:05:46,451 --> 00:05:49,030
un'esperienza immersiva griffata.
124
00:05:49,515 --> 00:05:52,515
Giusto. Adoro gli slogan,
David, ma ho bisogno...
125
00:05:52,798 --> 00:05:54,407
di qualcosa da scrivere.
126
00:05:54,408 --> 00:05:56,982
Ok, non riesci ad usare nulla
di quello che ho detto?
127
00:05:57,893 --> 00:06:01,036
Facciamo cosi'.
Perche' non ti porti questi a casa
128
00:06:01,037 --> 00:06:02,725
e li riempi appena hai...
129
00:06:02,726 --> 00:06:05,115
un'idea piu' chiara di
come vorresti la tua azienda.
130
00:06:05,361 --> 00:06:06,361
Ok...
131
00:06:07,142 --> 00:06:09,661
Io ho un'idea chiara.
132
00:06:10,982 --> 00:06:12,622
Allora hai deciso il nome?
133
00:06:14,089 --> 00:06:15,572
O sei molto impaziente,
134
00:06:15,573 --> 00:06:17,836
o molto sicuro di te stesso.
135
00:06:18,249 --> 00:06:19,790
Ti ho lanciato una palla lenta, eh?
136
00:06:19,791 --> 00:06:22,007
Gia', non so cosa voglia dire,
non gioco a cricket.
137
00:06:23,671 --> 00:06:25,920
Senti, prendi questo,
e' il mio biglietto da visita,
138
00:06:25,921 --> 00:06:28,013
credo che ne avrai bisogno.
139
00:06:28,244 --> 00:06:30,644
A dire la verita', sono a posto cosi'.
140
00:06:31,473 --> 00:06:34,853
- Quindi, grazie... per questo.
- E' stato un piacere conoscerti, David.
141
00:06:35,316 --> 00:06:36,321
Anche per me.
142
00:06:36,322 --> 00:06:38,600
Ok, Theresa, ricordati di respirare!
143
00:06:45,139 --> 00:06:48,658
- Vorrei fare il check-in, per favore
- Oh, mio Dio, da dove e' spuntato fuori?
144
00:06:48,795 --> 00:06:50,055
Ho salutato due volte.
145
00:06:50,597 --> 00:06:52,397
Beh, allora salve salvino.
146
00:06:53,661 --> 00:06:55,624
Ecco a lei, stanza numero tre.
147
00:06:56,000 --> 00:06:57,716
Non le serve la mia carta di credito?
148
00:06:57,878 --> 00:07:00,879
I miei colleghi si occuperanno
di tutto al check-out.
149
00:07:00,880 --> 00:07:03,548
- E quanti letti ci sono nella stanza?
- Due.
150
00:07:03,961 --> 00:07:07,510
Sarebbe possibile avere
una brandina o un letto a scomparsa?
151
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
Aspetta compagnia?
152
00:07:09,971 --> 00:07:12,371
No, mi serve per sistemare i vestiti.
153
00:07:12,515 --> 00:07:14,815
La cassettiera dovrebbe bastare, no?
154
00:07:15,204 --> 00:07:18,093
Mi piace vedere i miei
vestiti tutti in una volta.
155
00:07:18,094 --> 00:07:20,023
E l'altro letto non va bene?
156
00:07:20,141 --> 00:07:21,141
Si'...
157
00:07:21,286 --> 00:07:25,132
ma non ho ancora deciso in che
letto dormire, quindi e' complicato.
158
00:07:25,133 --> 00:07:28,364
- Davvero, una brandina sarebbe perfetta.
- E brandina sia, allora.
159
00:07:28,365 --> 00:07:29,371
Grazie.
160
00:07:29,372 --> 00:07:31,826
E i cuscini sono di piume o di gommapiuma?
161
00:07:31,827 --> 00:07:33,911
- Si'.
- Scusi, quale dei due?
162
00:07:33,912 --> 00:07:35,784
- Non mi interessa.
- Come, scusi?
163
00:07:35,785 --> 00:07:36,785
Non lo so!
164
00:07:37,294 --> 00:07:39,378
Non conosco il contenuto di tutta
165
00:07:39,379 --> 00:07:41,586
la collezione di cuscini del motel.
166
00:07:41,766 --> 00:07:44,532
- Chiedevo soltanto.
- E aspetto con ansia
167
00:07:44,533 --> 00:07:46,424
il momento in cui la smettera'!
168
00:07:46,875 --> 00:07:49,025
- D'accordo!
- Si goda la permanenza.
169
00:08:00,747 --> 00:08:03,147
Ciao, tesoro!
Com'e' andata a scuola?
170
00:08:04,087 --> 00:08:05,287
Non benissimo.
171
00:08:05,458 --> 00:08:08,029
Jocelyn mi ha bocciato
al compito di economia.
172
00:08:08,742 --> 00:08:09,742
Cosa?!
173
00:08:10,293 --> 00:08:12,409
Ci hai lavorato cosi' duramente!
174
00:08:12,410 --> 00:08:15,787
Gia'. Per questo ero troppo delusa
quando ha detto che non era buono.
175
00:08:16,852 --> 00:08:19,602
- Lei cosa?
- Si', ha detto che era pessimo.
176
00:08:19,969 --> 00:08:21,109
No, scusami...
177
00:08:21,110 --> 00:08:23,712
"scritto male e poco approfondito".
178
00:08:23,976 --> 00:08:25,431
Ma non e' vero!
179
00:08:26,180 --> 00:08:29,250
Devi tornare e dire a Jocelyn che
le informazioni sono state tratte
180
00:08:29,251 --> 00:08:31,567
dall'esperienza pratica sul campo!
181
00:08:32,076 --> 00:08:35,076
Avrebbero dovuto essere
tratte dalla mia ricerca.
182
00:08:36,767 --> 00:08:38,886
Beh, si', sono sicuro...
Ma la tua ricerca
183
00:08:38,890 --> 00:08:41,135
- era molto accurata.
- Papa', cos'hai fatto al mio compito?
184
00:08:41,145 --> 00:08:43,982
Non ho fatto niente!
Non ho fatto niente al tuo compito!
185
00:08:43,983 --> 00:08:45,705
Il tuo computer era acceso,
186
00:08:45,706 --> 00:08:47,062
ho fatto...
187
00:08:47,235 --> 00:08:51,135
- una piccola modifica, niente di che.
- Sono stata accusata di plagio!
188
00:08:52,804 --> 00:08:54,329
- Cosa?
- Si'!
189
00:08:54,354 --> 00:08:57,737
Jocelyn ha pensato che avessi
barato perche' "qualcuno"
190
00:08:57,845 --> 00:09:00,241
ha usato parole come "duplicita'"
191
00:09:00,242 --> 00:09:02,447
- e "biasevole"!
- Biasimevole.
192
00:09:02,448 --> 00:09:05,075
Quello che e'!
E ora devo rifare tutto daccapo,
193
00:09:05,076 --> 00:09:07,428
quando il mio compito
originale era perfetto!
194
00:09:07,429 --> 00:09:09,109
Non era proprio perfetto, tesoro.
195
00:09:09,110 --> 00:09:10,127
La...
196
00:09:10,128 --> 00:09:13,201
grammatica era discutibile e c'erano
alcuni errori ortografici, insomma...
197
00:09:13,202 --> 00:09:15,013
- Papa'!
- Va bene, la smetto.
198
00:09:15,232 --> 00:09:16,264
Grazie!
199
00:09:16,358 --> 00:09:18,571
Solo per curiosita', lei...
200
00:09:18,941 --> 00:09:22,121
ha detto qualcosa sulla
citazione di Lee lacocca?
201
00:09:36,845 --> 00:09:38,069
Questo e' per te.
202
00:09:38,274 --> 00:09:40,624
- Sono lenzuola pulite.
- No, lo so.
203
00:09:42,231 --> 00:09:44,952
Stamattina sono andato
a costituire l'azienda,
204
00:09:44,953 --> 00:09:47,295
e un tizio mi ha praticamente detto
205
00:09:47,307 --> 00:09:49,589
che la mia attivita' era un fallimento.
206
00:09:49,769 --> 00:09:51,400
- Cosa?!
- Gia'!
207
00:09:51,704 --> 00:09:55,233
- Chi te l'ha detto?
- Uno che lavora da Ray.
208
00:09:55,804 --> 00:09:58,568
Uno che lavora da Ray ti ha detto
che la tua attivita' era un fallimento?
209
00:09:58,569 --> 00:09:59,969
Si', praticamente.
210
00:10:01,270 --> 00:10:02,874
Ok, ma cos'ha detto?
211
00:10:03,543 --> 00:10:05,458
Mi ha detto di tornare da lui
212
00:10:05,472 --> 00:10:08,534
quando avro' un'idea piu' chiara
di come voglio la mia azienda.
213
00:10:08,535 --> 00:10:10,944
E poi ti ha detto che era un fallimento?
214
00:10:11,333 --> 00:10:12,743
Beh, no, non...
215
00:10:12,859 --> 00:10:15,714
- non proprio.
- Scusa, sto solo cercando di capire
216
00:10:15,715 --> 00:10:17,829
quando ha definito la
tua attivita' un fallimento.
217
00:10:17,830 --> 00:10:20,450
Ok, forse non l'ha
definita un fallimento,
218
00:10:20,451 --> 00:10:22,922
- ma l'ha insinuato.
- Ok.
219
00:10:25,355 --> 00:10:29,234
Dunque, sai che credo che
la tua attivita' sia una buona idea,
220
00:10:29,335 --> 00:10:31,464
e sai che lo penso davvero perche'
221
00:10:31,732 --> 00:10:33,633
non riesco a fingere di essere sincera.
222
00:10:34,127 --> 00:10:36,671
Non riesco nemmeno ad
essere sincera, in generale.
223
00:10:36,685 --> 00:10:40,544
Ok, sai una cosa? In realta',
ora che ci penso, credo di essere stato io
224
00:10:40,545 --> 00:10:43,268
a insinuare che la mia
attivita' fosse un fallimento.
225
00:10:43,824 --> 00:10:46,452
Aspetta, hai ingigantito la cosa?
226
00:10:46,453 --> 00:10:49,975
- No, e se avesse ragione?
- Ho a disposizione un...
227
00:10:50,311 --> 00:10:52,435
enorme spazio vuoto,
228
00:10:52,834 --> 00:10:55,488
e non ho saputo nemmeno
dirgli cosa volessi farci!
229
00:10:55,489 --> 00:10:56,646
Stai dando di matto.
230
00:10:56,990 --> 00:10:59,102
Perche' sai cosa vuoi
fare con la tua attivita',
231
00:10:59,330 --> 00:11:02,162
me l'hai spiegato fin troppe volte.
232
00:11:02,314 --> 00:11:05,331
Quindi, lui forse stava
solo cercando di aiutarti.
233
00:11:05,410 --> 00:11:07,697
No, e' stato molto brusco.
234
00:11:08,777 --> 00:11:09,777
Ok.
235
00:11:09,869 --> 00:11:12,472
Ho trovato questo sotto
il letto nella camera due,
236
00:11:12,473 --> 00:11:14,048
vuoi prenderti una pausa?
237
00:11:14,400 --> 00:11:15,934
E' disgustoso!
238
00:11:16,783 --> 00:11:18,237
E... si', certo.
239
00:11:53,321 --> 00:11:54,881
Ciao, David, sono Patrick.
240
00:11:56,552 --> 00:11:57,617
Io...
241
00:11:57,618 --> 00:11:58,946
chiamavo
242
00:11:58,947 --> 00:12:01,280
per parlare del mio progetto aziendale
243
00:12:01,281 --> 00:12:03,388
con te, un po' piu' nel dettaglio.
244
00:12:03,389 --> 00:12:06,690
Quindi, richiamami appena puoi
245
00:12:06,691 --> 00:12:08,290
e saro' felice di...
246
00:12:08,556 --> 00:12:09,656
mostrartelo.
247
00:12:09,900 --> 00:12:11,120
Ok, ciao.
248
00:12:11,767 --> 00:12:15,067
Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona.
249
00:12:15,068 --> 00:12:16,341
Ciao, Patrick.
250
00:12:16,444 --> 00:12:18,896
Si', credo... credo di
averti chiamato David.
251
00:12:18,897 --> 00:12:20,864
Che non e'... non e' il tuo nome.
252
00:12:20,865 --> 00:12:22,454
Puoi cancellare il messaggio,
253
00:12:22,455 --> 00:12:25,036
il... il messaggio in
segreteria che ti ho lasciato.
254
00:12:25,565 --> 00:12:28,872
Pensavo che fosse una buona idea
darti alcune informazioni generali
255
00:12:28,873 --> 00:12:29,873
sul...
256
00:12:30,503 --> 00:12:32,043
sul negozio.
257
00:12:32,145 --> 00:12:34,119
Praticamente e' un emporio...
258
00:12:34,986 --> 00:12:37,204
che sosterra' artisti locali
259
00:12:37,205 --> 00:12:39,111
con il marchio del negozio,
260
00:12:39,112 --> 00:12:41,260
che... che sarebbe anche il mio marchio.
261
00:12:43,426 --> 00:12:45,098
Scusa, ho ricevuto un messaggio.
262
00:12:45,110 --> 00:12:46,210
Oh, mio Dio!
263
00:12:46,295 --> 00:12:48,545
Si', il messaggio ci ha interrotti.
264
00:12:49,459 --> 00:12:51,486
Oh, mio Dio!
265
00:12:54,640 --> 00:12:56,690
Beh, almeno ho finito il libro.
266
00:12:57,325 --> 00:12:59,773
Moira, cos'e' successo stamattina?
267
00:13:00,061 --> 00:13:02,072
John, saresti cosi' orgoglioso di me.
268
00:13:02,073 --> 00:13:03,553
Ho gestito la reception
269
00:13:03,554 --> 00:13:06,494
col vigore di un operatore
radio in tempo di guerra.
270
00:13:06,982 --> 00:13:07,982
Davvero?!
271
00:13:08,079 --> 00:13:11,416
Ho fatto il check-in a un ospite.
Ho risposto alle sue domande.
272
00:13:11,417 --> 00:13:14,240
E, credimi, era una lista lunghissima!
273
00:13:14,241 --> 00:13:16,827
Capisco. E c'e' la possibilita'
che tu possa essere stata...
274
00:13:16,828 --> 00:13:18,928
un po' brusca con questo ospite?
275
00:13:19,417 --> 00:13:20,765
Nemmeno lontanamente.
276
00:13:20,766 --> 00:13:23,593
- E' stata un'esemplare lezione di pazienza.
- Moira...
277
00:13:23,739 --> 00:13:25,494
ho appena ricevuto la notifica
278
00:13:25,495 --> 00:13:28,545
che qualcuno ha pubblicato
una recensione orribile
279
00:13:28,633 --> 00:13:31,119
- su questo motel.
- Oh, no, John!
280
00:13:31,478 --> 00:13:34,012
Vedi, caro, se ho imparato
qualcosa dal teatro,
281
00:13:34,013 --> 00:13:37,302
e' che qualunque cosa venga detta,
non puoi prenderla sul personale.
282
00:13:37,316 --> 00:13:39,986
Ecco, sono piuttosto sicuro
che non riguardi me.
283
00:13:42,344 --> 00:13:46,262
"Sono stato accolto da una
donna ostile alla reception...
284
00:13:46,838 --> 00:13:49,909
con un accento irriconoscibile...
285
00:13:50,039 --> 00:13:52,040
e un abbigliamento spaventoso".
286
00:13:53,162 --> 00:13:55,334
E questo cosa c'entrerebbe con me?
287
00:13:56,161 --> 00:13:57,996
- Moira?
- Oh, quel...
288
00:13:57,997 --> 00:14:00,524
piccolo stronzo schizzinoso!
289
00:14:00,989 --> 00:14:03,987
Dopo avermi assillato
con le sue incessanti richieste!
290
00:14:03,988 --> 00:14:05,305
Non importa.
291
00:14:05,716 --> 00:14:08,972
Il nostro lavoro e' accogliere
le persone e farle sentire a casa.
292
00:14:08,973 --> 00:14:10,026
L'ho fatto!
293
00:14:10,182 --> 00:14:12,310
John, conosci una padrona
di casa migliore di me?
294
00:14:12,311 --> 00:14:13,661
Dovrai parlargli.
295
00:14:14,116 --> 00:14:16,401
- E scusarti.
- Non puoi dire sul serio.
296
00:14:16,402 --> 00:14:19,265
Moira, una brutta recensione
potrebbe far affondare questo motel.
297
00:14:19,266 --> 00:14:23,262
Avevamo quattro recensioni positive
e questa ha abbassato la media.
298
00:14:25,330 --> 00:14:26,334
Ok, John.
299
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
Per te...
300
00:14:28,302 --> 00:14:30,164
parlero' con quell'uomo odioso
301
00:14:30,165 --> 00:14:32,102
- e sistemero' le cose.
- Bene.
302
00:14:32,103 --> 00:14:35,333
Ma a differenza sua,
non mi nascondero' dietro a internet.
303
00:14:48,532 --> 00:14:49,532
Ciao.
304
00:14:53,002 --> 00:14:55,202
Ho fatto un casino col mio modulo.
305
00:14:55,237 --> 00:14:58,055
E avro' bisogno di un altro...
306
00:14:58,615 --> 00:15:00,024
modulo da parte tua.
307
00:15:02,285 --> 00:15:03,285
Ok.
308
00:15:06,770 --> 00:15:09,146
- Che c'e'?
- Niente, sono solo...
309
00:15:09,147 --> 00:15:12,095
contento che tu abbia fatto
buon uso del mio biglietto da visita.
310
00:15:13,029 --> 00:15:16,223
- Scusa se non ho risposto, ero impegnato.
- Beh, meglio cosi'.
311
00:15:16,224 --> 00:15:18,575
Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi.
312
00:15:19,529 --> 00:15:22,243
E hai ascoltato solo il primo
e poi hai cancellato gli altri?
313
00:15:22,244 --> 00:15:23,287
- No, no, no.
- No?
314
00:15:23,288 --> 00:15:26,426
No, li ho ascoltati tutti e
ho dovuto ricomporli un po'.
315
00:15:26,555 --> 00:15:29,487
In realta', li ho fatti ascoltare ad alcuni
amici, ero a una festa di compleanno,
316
00:15:29,488 --> 00:15:31,334
percio' si intromettevano molte persone.
317
00:15:31,335 --> 00:15:32,335
Ok...
318
00:15:32,464 --> 00:15:35,186
Sto scherzando,
non li ho fatti sentire a nessuno.
319
00:15:35,187 --> 00:15:39,154
Ho pensato che i primi fossero molto
spiritosi, David, poi ho perso interesse.
320
00:15:40,615 --> 00:15:43,609
- Potrei averli fatti partire in vivavoce.
- Ok.
321
00:15:43,944 --> 00:15:46,503
Posso prendere i documenti e poi...
322
00:15:46,504 --> 00:15:48,181
Sai, la cosa positiva dei messaggi
323
00:15:48,182 --> 00:15:51,826
e' che ho recuperato abbastanza
informazioni da compilare i tuoi moduli.
324
00:15:54,085 --> 00:15:56,956
- Vorrei potermi ricordare.
- E' una buona idea...
325
00:15:57,339 --> 00:15:58,394
la tua attivita'.
326
00:15:58,395 --> 00:16:01,460
Il rebranding dell'artigianato e di
prodotti locali e' davvero ingegnoso.
327
00:16:02,851 --> 00:16:04,951
- Grazie.
- E mi piace il nome.
328
00:16:04,952 --> 00:16:08,202
"Speziaria Rose", sai,
e' pretenzioso al punto giusto.
329
00:16:09,346 --> 00:16:11,746
Lo definiresti "pretenzioso" oppure...
330
00:16:11,998 --> 00:16:13,348
"intramontabile"?
331
00:16:15,404 --> 00:16:17,101
Ti chiamo appena so qualcosa.
332
00:16:17,322 --> 00:16:19,572
E se non riuscissi a contattarti...
333
00:16:20,183 --> 00:16:21,772
ti lascero' un messaggio.
334
00:16:22,583 --> 00:16:24,203
Ok, grazie.
335
00:16:25,979 --> 00:16:26,979
Ciao!
336
00:16:41,269 --> 00:16:42,919
Hai un bel da fare, eh?
337
00:16:48,079 --> 00:16:49,829
Sai, tesoro, mi dispiace.
338
00:16:50,627 --> 00:16:53,346
Mi spiace di essermi intromesso,
cercavo solo di aiutarti.
339
00:16:53,806 --> 00:16:57,110
Perche' non potevi aiutarmi a barare alla
scuola privata, come gli altri genitori?
340
00:16:57,111 --> 00:17:00,067
Perche' all'epoca non
c'ero per aiutarti a barare.
341
00:17:00,068 --> 00:17:01,187
E lo rimpiango.
342
00:17:02,364 --> 00:17:04,232
Il fatto di non esserci stato, intendo.
343
00:17:05,467 --> 00:17:07,367
E credo che sia parte del motivo per cui
344
00:17:07,368 --> 00:17:09,487
volevo aiutarti a barare, questa volta.
345
00:17:10,695 --> 00:17:11,785
Anche se...
346
00:17:12,389 --> 00:17:14,491
non lo considero proprio barare.
347
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
- Ok, beh, lo e'.
- Lo e'...
348
00:17:17,510 --> 00:17:18,525
ma e'...
349
00:17:18,906 --> 00:17:19,906
veramente
350
00:17:20,103 --> 00:17:22,625
un plagio quando prendi
qualcosa scritto da tuo padre,
351
00:17:22,626 --> 00:17:24,710
lo metti nel tuo compito
e dici di averlo scritto tu?
352
00:17:25,021 --> 00:17:27,088
Si', e' proprio plagio.
353
00:17:27,857 --> 00:17:28,857
Beh...
354
00:17:29,838 --> 00:17:30,938
mi dispiace.
355
00:17:31,204 --> 00:17:34,275
E potrei averti sottovalutato prima,
356
00:17:34,276 --> 00:17:35,801
ma sicuramente...
357
00:17:36,166 --> 00:17:37,666
adesso non e' cosi'.
358
00:17:38,764 --> 00:17:39,764
Grazie.
359
00:17:41,543 --> 00:17:43,894
E sai perche', tesoro?
Perche' tu sei meglio...
360
00:17:43,895 --> 00:17:45,443
"di" cosi'.
361
00:17:46,486 --> 00:17:47,486
Grazie.
362
00:17:47,624 --> 00:17:49,420
No, sei meglio...
363
00:17:50,090 --> 00:17:51,529
"di" cosi'.
364
00:17:51,999 --> 00:17:53,602
Ok, sono meglio da cosi'.
365
00:17:53,603 --> 00:17:55,603
Non meglio "da" cosi', meglio...
366
00:17:56,277 --> 00:17:58,111
- "di"... cosi'.
- Ok,
367
00:17:58,112 --> 00:17:59,975
non capisco cosa stai dicendo!
368
00:17:59,976 --> 00:18:01,847
Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto,
369
00:18:01,848 --> 00:18:03,899
allora non ho motivo da rimanere.
370
00:18:03,900 --> 00:18:05,097
Ok, grazie!
371
00:18:05,098 --> 00:18:07,762
Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora.
372
00:18:08,629 --> 00:18:09,629
Ciao!
373
00:18:23,259 --> 00:18:24,259
Salve.
374
00:18:25,022 --> 00:18:27,357
Le bibite di questo distributore
sono molto fredde.
375
00:18:27,358 --> 00:18:29,308
- Oh, bene.
- Troppo fredde.
376
00:18:29,439 --> 00:18:33,320
- Quando le tengo, mi fanno male le mani.
- Dobbiamo trovarle dei guanti.
377
00:18:33,321 --> 00:18:34,948
Rischio l'assideramento.
378
00:18:35,745 --> 00:18:38,398
So che e' stato lei a
scrivere quella recensione.
379
00:18:38,399 --> 00:18:40,907
E' mia responsabilita'
riportare la mia esperienza
380
00:18:40,908 --> 00:18:42,816
- agli altri clienti.
- Davvero?
381
00:18:42,817 --> 00:18:46,667
Non ho neanche menzionato che
l'acqua calda esce marrone per tre secondi.
382
00:18:46,668 --> 00:18:50,310
Va bene, sono d'accordo, questo motel
potrebbe aver bisogno di miglioramenti.
383
00:18:50,311 --> 00:18:53,416
Ma la sua recensione fara' scappare
i clienti di cui abbiamo bisogno
384
00:18:53,417 --> 00:18:56,593
- per poterci permettere quei miglioramenti.
- Sono solo stato onesto.
385
00:18:56,594 --> 00:18:57,617
Capisco.
386
00:18:58,202 --> 00:19:00,652
Allora credo di doverlo essere anch'io.
387
00:19:00,967 --> 00:19:04,106
Mia figlia ha sposato un uomo
che si e' scoperto essere suo zio.
388
00:19:04,776 --> 00:19:07,447
- Come, scusi?
- Lo zio delinquente che
389
00:19:07,448 --> 00:19:11,237
lei credeva essere stato ucciso
tanti anni fa dal cartello indiano.
390
00:19:11,238 --> 00:19:14,736
Tutto dalla parte del mio ex marito.
Io sono una brava persona e anche mia figlia.
391
00:19:14,737 --> 00:19:17,489
Lei non aveva nulla a che
fare con l'incidente di Raven.
392
00:19:17,490 --> 00:19:19,480
Quando i bangalore
finalmente trovarono Dagger,
393
00:19:19,481 --> 00:19:21,575
e gli diedero cio' che si meritava,
394
00:19:21,576 --> 00:19:23,773
minacciarono di bruciare il motel,
395
00:19:23,774 --> 00:19:26,196
lasciando la mia bambina
incinta e senza un soldo.
396
00:19:26,197 --> 00:19:27,607
Questo motel?
397
00:19:27,608 --> 00:19:28,758
Lei li prego'
398
00:19:28,951 --> 00:19:32,931
di lasciarle tenere questo posto,
promettendo in cambio parte dei guadagni.
399
00:19:33,525 --> 00:19:36,916
Loro risero e se ne andarono,
ma non prima di aver rasato
400
00:19:36,917 --> 00:19:38,636
i suoi bellissimi capelli!
401
00:19:39,349 --> 00:19:42,192
Quando mi chiedono
perche' lavoro qui per nulla,
402
00:19:42,193 --> 00:19:44,515
rispondo che e' sangue del mio sangue!
403
00:19:44,516 --> 00:19:46,111
Lo faccio per lei!
404
00:19:46,112 --> 00:19:47,195
Nulla!
405
00:19:47,196 --> 00:19:48,979
Lei e' tutto per me!
406
00:19:49,233 --> 00:19:51,816
Ok, wow, non ne avevo idea.
407
00:19:52,380 --> 00:19:53,847
Posso cancellare la recensione.
408
00:19:53,848 --> 00:19:55,144
- Io...
- La cancellero'.
409
00:19:55,145 --> 00:19:56,904
Oh, faccia quello che deve.
410
00:19:59,241 --> 00:20:02,243
Revisione: dasvi
411
00:20:02,504 --> 00:20:05,540
SubsCloud
[www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud]
412
00:20:07,916 --> 00:20:11,722
Buongiorno, famiglia Rose.
Sono passata per congratularmi con Alexis
413
00:20:11,723 --> 00:20:13,414
per il suo compito di economia.
414
00:20:13,415 --> 00:20:15,894
Oh, tesoro, e' una notizia fantastica!
415
00:20:15,895 --> 00:20:18,174
La nostra donnina accademica!
416
00:20:18,175 --> 00:20:20,142
Mi piacerebbe molto leggerlo.
417
00:20:20,143 --> 00:20:23,890
Ammetto che la tua tesi sul "perche' comprare
nei negozi quando puoi farlo online"
418
00:20:23,891 --> 00:20:25,856
era un po' fuori tema, ma...
419
00:20:26,084 --> 00:20:27,984
comunque molto interessante.
420
00:20:28,376 --> 00:20:30,525
- Grazie.
- Ma guardati, Alexis,
421
00:20:30,526 --> 00:20:33,545
- sei passata a pieni voti!
- Oh, no, no, Dio, no.
422
00:20:33,546 --> 00:20:35,227
Le ho dato una C+.
423
00:20:35,228 --> 00:20:36,950
Oh, quindi l'ha scritto lei.
424
00:20:37,252 --> 00:20:39,987
C'e' stato un miglioramento notevole
rispetto al primo compito.
425
00:20:39,988 --> 00:20:41,536
Beh, lo spero proprio!
426
00:20:41,537 --> 00:20:44,492
Forse non proprio notevole, ma...
427
00:20:45,335 --> 00:20:47,653
- un diverso miglioramento.
- No, no.
428
00:20:47,654 --> 00:20:50,958
Questo era decisamente migliore,
perche' nessuno l'ha aiutata a scriverlo.
429
00:20:52,462 --> 00:20:53,919
Godetevi la colazione.
430
00:20:57,128 --> 00:20:59,428
Hai visto i sottobicchieri di papa'?
431
00:20:59,676 --> 00:21:02,683
SubsCloud
Una pioggia di sottotitoli
432
00:21:02,859 --> 00:21:05,303
"Seguiteci su Tweetter!"
433
00:21:08,046 --> 00:21:09,486
Tweetter!
434
00:21:10,447 --> 00:21:13,097
Acquisiremo un sacco di follower, mio caro.
33330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.