All language subtitles for schitts.creek.s03e08.subscloud.ita.fleet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:04,115 Ascolta, devo uscire per un po', 2 00:00:04,116 --> 00:00:06,947 ho detto a Stevie che, se ha bisogno d'aiuto... 3 00:00:06,948 --> 00:00:08,291 Ma dove stai andando? 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,655 A prendere i sottobicchieri del motel. 5 00:00:11,515 --> 00:00:12,970 - Eri serio. - Si'. 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,890 I sottobicchieri personalizzati sono uno strumento di marketing molto efficace. 7 00:00:15,891 --> 00:00:19,228 A detta di chi? Del tizio che ha inventato le tasche termiche per la birra? 8 00:00:19,229 --> 00:00:21,657 - I sottobicchieri funzionano. - Certo, l'ultima cosa che vorremmo 9 00:00:21,658 --> 00:00:24,106 e' macchiare questi raffinati ripiani. 10 00:00:24,107 --> 00:00:28,037 Moira, stai bevendo un drink, posi lo sguardo sul tuo sottobicchiere, che dice: 11 00:00:28,193 --> 00:00:31,070 "Twittaci su Facebook!" Oppure "Lascia una recensione!" 12 00:00:31,071 --> 00:00:32,921 E tu dici: "Certo, certo... 13 00:00:33,135 --> 00:00:34,660 ok, credo che lo faro'!" 14 00:00:35,508 --> 00:00:37,161 C'e' scritto questo? 15 00:00:37,162 --> 00:00:41,123 Si', David, c'e' scritto questo, non sei l'unico con un profilo social. 16 00:00:41,230 --> 00:00:44,397 - No, no... - Ma quanto sei futurista! 17 00:00:44,398 --> 00:00:46,698 Ascolta, abbiamo fatto dei campioni. 18 00:00:47,050 --> 00:00:48,350 Dai un'occhiata. 19 00:00:51,282 --> 00:00:54,045 - Non c'e' l'indirizzo. - Oh, wow! 20 00:00:54,046 --> 00:00:57,074 Siamo rimasti bloccati ai Secoli bui, eh? 21 00:00:57,278 --> 00:00:59,928 Lascia che ti spieghi una cosa, giovanotto. 22 00:01:00,326 --> 00:01:03,149 Se sono al motel e stanno usando i sottobicchieri, 23 00:01:03,150 --> 00:01:06,250 non hanno bisogno di sapere dove si trova il motel. 24 00:01:08,431 --> 00:01:10,435 Mi riferivo all'indirizzo internet. 25 00:01:10,699 --> 00:01:12,685 O al... profilo Twitter. 26 00:01:14,686 --> 00:01:16,951 Potrebbe essere utile inserirlo. 27 00:01:16,952 --> 00:01:18,536 O la pagina Facebook. 28 00:01:18,537 --> 00:01:20,380 Va bene, fammi prendere nota. 29 00:01:20,381 --> 00:01:23,682 - O un hashtag. - Un hash tag? Sono due parole? 30 00:01:23,862 --> 00:01:25,012 No, una sola. 31 00:01:26,081 --> 00:01:28,613 Schitt's Creek - Stagione 3 Episodio 08 - "Bad Review" 32 00:01:28,614 --> 00:01:31,174 Traduzione: Amazing84, zarwin, clouiiis_, cleo_ 33 00:01:32,678 --> 00:01:35,721 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 34 00:01:37,470 --> 00:01:38,969 Salve, scusi il disturbo. 35 00:01:38,970 --> 00:01:42,184 Purtroppo il signor Rose e' appena uscito. E' andato a prendere i sottobicchieri. 36 00:01:42,185 --> 00:01:45,479 Si', aspetti, ha detto che lei poteva darmi una mano. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,576 - Ha detto cosi'?! - E' solo che abbiamo 38 00:01:47,577 --> 00:01:50,948 un gruppo di ospiti che deve fare il check-in e avrai davvero bisogno di una mano. 39 00:01:50,949 --> 00:01:51,949 Subito! 40 00:01:52,089 --> 00:01:53,089 Subito? 41 00:01:53,973 --> 00:01:56,032 Va bene, sono qui per te, Stevie. 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,250 Vediamo... 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,837 magari potrei fare da supervisore? 44 00:02:01,941 --> 00:02:03,874 Allora puo' lavorare alla reception. 45 00:02:04,670 --> 00:02:08,257 Il lavoro da receptionist non e' il mio forte. E' piu' il campo di Alexis. 46 00:02:08,258 --> 00:02:12,194 L'altra opzione e' cambiare le lenzuola e i coprimaterassi. 47 00:02:14,257 --> 00:02:17,167 Allora restero' di guardia alla reception. 48 00:02:24,406 --> 00:02:26,730 Ok, ci vediamo dopo pranzo. 49 00:02:31,026 --> 00:02:32,026 Alexis, 50 00:02:32,506 --> 00:02:34,090 ti spiace rimanere un minuto? 51 00:02:35,862 --> 00:02:36,862 Ok. 52 00:02:44,266 --> 00:02:47,125 Suppongo che tu sappia il motivo per cui voglio parlarti. 53 00:02:47,975 --> 00:02:49,827 E' perche' stavo messaggiando in classe? 54 00:02:50,355 --> 00:02:52,877 No. Voglio parlare del tuo compito. 55 00:02:53,432 --> 00:02:56,720 Ci sono delle parti che sembrano essere state scritte da qualcun altro. 56 00:02:57,088 --> 00:02:59,429 - Oddio, grazie! - No, no, no. 57 00:02:59,572 --> 00:03:01,936 Sto dicendo che penso sia stato copiato. 58 00:03:02,165 --> 00:03:04,393 Sei sicura di averlo scritta tu stessa? 59 00:03:04,628 --> 00:03:07,804 Mi creda, se avessi potuto farlo scrivere da qualcun altro, lo avrei fatto. 60 00:03:07,805 --> 00:03:09,349 L'ho scritto io, senza dubbio. 61 00:03:09,350 --> 00:03:12,460 Ok, e' solo che ci sono delle parti che mi fanno pensare che cio' non sia vero. 62 00:03:12,461 --> 00:03:13,561 Per esempio, 63 00:03:13,666 --> 00:03:15,499 "Dovremmo iniziare ad analizzare 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,769 la doppiogiochezza di tali imprese, 65 00:03:17,770 --> 00:03:21,049 le cui pratiche, o mancanza delle stesse, puo' essere definita solamente come 66 00:03:21,050 --> 00:03:22,077 biasimevole". 67 00:03:22,534 --> 00:03:23,809 "Doppiogiochezza"?! 68 00:03:23,810 --> 00:03:25,257 Riesco a malapena a dirlo. 69 00:03:25,958 --> 00:03:27,258 E "biasimevole"? 70 00:03:27,416 --> 00:03:30,566 Ok, d'accordo, no, non l'ho scritto io. Posso vederlo? 71 00:03:32,855 --> 00:03:34,297 Ok, ecco cosa faremo. 72 00:03:34,469 --> 00:03:37,169 Puoi guardarmi? Negli occhi... negli occhi! 73 00:03:37,259 --> 00:03:39,734 Ecco. Scriverai un nuovo compito, 74 00:03:39,735 --> 00:03:42,032 e giudichero' quello. 75 00:03:42,185 --> 00:03:44,181 Altrimenti, l'esito sara' negativo. 76 00:03:44,182 --> 00:03:47,782 Ok, cioe', non avrei scelto nemmeno questo tipo di carattere! 77 00:03:48,039 --> 00:03:49,141 E' orribile. 78 00:03:50,021 --> 00:03:51,773 {\an8}Ray Butani IMMOBILI, VIAGGI E FOTOGRAFIA 79 00:03:53,553 --> 00:03:54,703 Ok, guardala. 80 00:03:55,147 --> 00:03:57,194 Ma non guardarla davvero, guarda me. 81 00:03:57,195 --> 00:03:58,845 Guarda lei e guarda me. 82 00:03:59,547 --> 00:04:01,652 Oh, questa e' buona, questa e' buona, piu' vicino. 83 00:04:01,653 --> 00:04:04,757 - Piu' vicino. - Avevamo un appuntamento stamattina. 84 00:04:04,758 --> 00:04:07,385 Ok, ci siamo. Uno, due... 85 00:04:08,092 --> 00:04:09,442 Questa era buona. 86 00:04:10,627 --> 00:04:14,610 Mi ricordi, e' qui per degli scatti, per pianificare un viaggio 87 00:04:14,611 --> 00:04:17,798 o per il nostro nuovo servizio di organizzazione dell'armadio? 88 00:04:18,731 --> 00:04:21,710 Sono qui per depositare l'atto di costituzione della mia azienda. 89 00:04:21,711 --> 00:04:22,809 Oh, giusto. 90 00:04:22,810 --> 00:04:23,810 Patrick! 91 00:04:26,010 --> 00:04:27,010 B13. 92 00:04:28,172 --> 00:04:29,394 Questo e' per te. 93 00:04:30,136 --> 00:04:31,480 - Patrick. - David. 94 00:04:31,481 --> 00:04:34,273 - David Rose, hai comprato l'emporio. - Preso in affitto. 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,086 Ho preso in affitto l'emporio. 96 00:04:36,880 --> 00:04:38,597 - E' una gran cosa. - Davvero? 97 00:04:38,598 --> 00:04:39,948 Si', davvero. 98 00:04:39,949 --> 00:04:41,323 Vuoi sederti? 99 00:04:41,324 --> 00:04:43,391 I vostri genitori mi hanno detto che siete tipi sportivi, quindi 100 00:04:43,392 --> 00:04:46,835 Will, prendi una racchetta da ping-pong, e tu, Theresa, una racchetta da badminton. 101 00:04:46,836 --> 00:04:49,998 Allora, perche' non iniziamo con il nome dell'azienda? 102 00:04:50,825 --> 00:04:52,934 Al momento sono indeciso tra due nomi, 103 00:04:52,935 --> 00:04:55,211 quindi, se potessimo lasciarlo in bianco, sarebbe fantastico. 104 00:04:55,212 --> 00:04:56,456 Certo, va bene. 105 00:04:57,081 --> 00:04:59,508 Ti lascio piu' tempo per... decidere. 106 00:05:00,811 --> 00:05:03,220 - Indirizzo dell'azienda? - Ok, dunque, ci sto lavorando. 107 00:05:03,880 --> 00:05:07,018 Al momento vivo in un motel e penso che potrebbe creare confusione dare 108 00:05:07,019 --> 00:05:08,850 l'indirizzo di un'altra azienda. 109 00:05:09,884 --> 00:05:11,171 Gia', sicuramente. 110 00:05:11,492 --> 00:05:13,592 Lasciamo in bianco anche quello. 111 00:05:14,378 --> 00:05:17,692 - Le stai battendo tutte, David. - Non so cosa voglia dire. 112 00:05:19,294 --> 00:05:22,071 Ehi, questa e' facile. Una breve descrizione dell'azienda. 113 00:05:22,477 --> 00:05:24,877 Beh... e'... e' un emporio, 114 00:05:25,126 --> 00:05:27,369 ma vende anche prodotti molto specifici. 115 00:05:27,877 --> 00:05:29,509 E non e' solo un negozio, 116 00:05:29,510 --> 00:05:32,174 e' un posto dove le persone possono prendersi un caffe', 117 00:05:32,450 --> 00:05:34,526 o un drink, ma non e' 118 00:05:34,527 --> 00:05:37,128 una caffetteria, ne' un bar. 119 00:05:37,466 --> 00:05:39,116 Ok, quindi e' chiaro... 120 00:05:39,397 --> 00:05:42,097 - che cosa non e'. - Si', e' un ambiente... 121 00:05:42,306 --> 00:05:44,799 e, si', venderemo delle cose, 122 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 ma e' piu' come... 123 00:05:46,451 --> 00:05:49,030 un'esperienza immersiva griffata. 124 00:05:49,515 --> 00:05:52,515 Giusto. Adoro gli slogan, David, ma ho bisogno... 125 00:05:52,798 --> 00:05:54,407 di qualcosa da scrivere. 126 00:05:54,408 --> 00:05:56,982 Ok, non riesci ad usare nulla di quello che ho detto? 127 00:05:57,893 --> 00:06:01,036 Facciamo cosi'. Perche' non ti porti questi a casa 128 00:06:01,037 --> 00:06:02,725 e li riempi appena hai... 129 00:06:02,726 --> 00:06:05,115 un'idea piu' chiara di come vorresti la tua azienda. 130 00:06:05,361 --> 00:06:06,361 Ok... 131 00:06:07,142 --> 00:06:09,661 Io ho un'idea chiara. 132 00:06:10,982 --> 00:06:12,622 Allora hai deciso il nome? 133 00:06:14,089 --> 00:06:15,572 O sei molto impaziente, 134 00:06:15,573 --> 00:06:17,836 o molto sicuro di te stesso. 135 00:06:18,249 --> 00:06:19,790 Ti ho lanciato una palla lenta, eh? 136 00:06:19,791 --> 00:06:22,007 Gia', non so cosa voglia dire, non gioco a cricket. 137 00:06:23,671 --> 00:06:25,920 Senti, prendi questo, e' il mio biglietto da visita, 138 00:06:25,921 --> 00:06:28,013 credo che ne avrai bisogno. 139 00:06:28,244 --> 00:06:30,644 A dire la verita', sono a posto cosi'. 140 00:06:31,473 --> 00:06:34,853 - Quindi, grazie... per questo. - E' stato un piacere conoscerti, David. 141 00:06:35,316 --> 00:06:36,321 Anche per me. 142 00:06:36,322 --> 00:06:38,600 Ok, Theresa, ricordati di respirare! 143 00:06:45,139 --> 00:06:48,658 - Vorrei fare il check-in, per favore - Oh, mio Dio, da dove e' spuntato fuori? 144 00:06:48,795 --> 00:06:50,055 Ho salutato due volte. 145 00:06:50,597 --> 00:06:52,397 Beh, allora salve salvino. 146 00:06:53,661 --> 00:06:55,624 Ecco a lei, stanza numero tre. 147 00:06:56,000 --> 00:06:57,716 Non le serve la mia carta di credito? 148 00:06:57,878 --> 00:07:00,879 I miei colleghi si occuperanno di tutto al check-out. 149 00:07:00,880 --> 00:07:03,548 - E quanti letti ci sono nella stanza? - Due. 150 00:07:03,961 --> 00:07:07,510 Sarebbe possibile avere una brandina o un letto a scomparsa? 151 00:07:08,500 --> 00:07:09,900 Aspetta compagnia? 152 00:07:09,971 --> 00:07:12,371 No, mi serve per sistemare i vestiti. 153 00:07:12,515 --> 00:07:14,815 La cassettiera dovrebbe bastare, no? 154 00:07:15,204 --> 00:07:18,093 Mi piace vedere i miei vestiti tutti in una volta. 155 00:07:18,094 --> 00:07:20,023 E l'altro letto non va bene? 156 00:07:20,141 --> 00:07:21,141 Si'... 157 00:07:21,286 --> 00:07:25,132 ma non ho ancora deciso in che letto dormire, quindi e' complicato. 158 00:07:25,133 --> 00:07:28,364 - Davvero, una brandina sarebbe perfetta. - E brandina sia, allora. 159 00:07:28,365 --> 00:07:29,371 Grazie. 160 00:07:29,372 --> 00:07:31,826 E i cuscini sono di piume o di gommapiuma? 161 00:07:31,827 --> 00:07:33,911 - Si'. - Scusi, quale dei due? 162 00:07:33,912 --> 00:07:35,784 - Non mi interessa. - Come, scusi? 163 00:07:35,785 --> 00:07:36,785 Non lo so! 164 00:07:37,294 --> 00:07:39,378 Non conosco il contenuto di tutta 165 00:07:39,379 --> 00:07:41,586 la collezione di cuscini del motel. 166 00:07:41,766 --> 00:07:44,532 - Chiedevo soltanto. - E aspetto con ansia 167 00:07:44,533 --> 00:07:46,424 il momento in cui la smettera'! 168 00:07:46,875 --> 00:07:49,025 - D'accordo! - Si goda la permanenza. 169 00:08:00,747 --> 00:08:03,147 Ciao, tesoro! Com'e' andata a scuola? 170 00:08:04,087 --> 00:08:05,287 Non benissimo. 171 00:08:05,458 --> 00:08:08,029 Jocelyn mi ha bocciato al compito di economia. 172 00:08:08,742 --> 00:08:09,742 Cosa?! 173 00:08:10,293 --> 00:08:12,409 Ci hai lavorato cosi' duramente! 174 00:08:12,410 --> 00:08:15,787 Gia'. Per questo ero troppo delusa quando ha detto che non era buono. 175 00:08:16,852 --> 00:08:19,602 - Lei cosa? - Si', ha detto che era pessimo. 176 00:08:19,969 --> 00:08:21,109 No, scusami... 177 00:08:21,110 --> 00:08:23,712 "scritto male e poco approfondito". 178 00:08:23,976 --> 00:08:25,431 Ma non e' vero! 179 00:08:26,180 --> 00:08:29,250 Devi tornare e dire a Jocelyn che le informazioni sono state tratte 180 00:08:29,251 --> 00:08:31,567 dall'esperienza pratica sul campo! 181 00:08:32,076 --> 00:08:35,076 Avrebbero dovuto essere tratte dalla mia ricerca. 182 00:08:36,767 --> 00:08:38,886 Beh, si', sono sicuro... Ma la tua ricerca 183 00:08:38,890 --> 00:08:41,135 - era molto accurata. - Papa', cos'hai fatto al mio compito? 184 00:08:41,145 --> 00:08:43,982 Non ho fatto niente! Non ho fatto niente al tuo compito! 185 00:08:43,983 --> 00:08:45,705 Il tuo computer era acceso, 186 00:08:45,706 --> 00:08:47,062 ho fatto... 187 00:08:47,235 --> 00:08:51,135 - una piccola modifica, niente di che. - Sono stata accusata di plagio! 188 00:08:52,804 --> 00:08:54,329 - Cosa? - Si'! 189 00:08:54,354 --> 00:08:57,737 Jocelyn ha pensato che avessi barato perche' "qualcuno" 190 00:08:57,845 --> 00:09:00,241 ha usato parole come "duplicita'" 191 00:09:00,242 --> 00:09:02,447 - e "biasevole"! - Biasimevole. 192 00:09:02,448 --> 00:09:05,075 Quello che e'! E ora devo rifare tutto daccapo, 193 00:09:05,076 --> 00:09:07,428 quando il mio compito originale era perfetto! 194 00:09:07,429 --> 00:09:09,109 Non era proprio perfetto, tesoro. 195 00:09:09,110 --> 00:09:10,127 La... 196 00:09:10,128 --> 00:09:13,201 grammatica era discutibile e c'erano alcuni errori ortografici, insomma... 197 00:09:13,202 --> 00:09:15,013 - Papa'! - Va bene, la smetto. 198 00:09:15,232 --> 00:09:16,264 Grazie! 199 00:09:16,358 --> 00:09:18,571 Solo per curiosita', lei... 200 00:09:18,941 --> 00:09:22,121 ha detto qualcosa sulla citazione di Lee lacocca? 201 00:09:36,845 --> 00:09:38,069 Questo e' per te. 202 00:09:38,274 --> 00:09:40,624 - Sono lenzuola pulite. - No, lo so. 203 00:09:42,231 --> 00:09:44,952 Stamattina sono andato a costituire l'azienda, 204 00:09:44,953 --> 00:09:47,295 e un tizio mi ha praticamente detto 205 00:09:47,307 --> 00:09:49,589 che la mia attivita' era un fallimento. 206 00:09:49,769 --> 00:09:51,400 - Cosa?! - Gia'! 207 00:09:51,704 --> 00:09:55,233 - Chi te l'ha detto? - Uno che lavora da Ray. 208 00:09:55,804 --> 00:09:58,568 Uno che lavora da Ray ti ha detto che la tua attivita' era un fallimento? 209 00:09:58,569 --> 00:09:59,969 Si', praticamente. 210 00:10:01,270 --> 00:10:02,874 Ok, ma cos'ha detto? 211 00:10:03,543 --> 00:10:05,458 Mi ha detto di tornare da lui 212 00:10:05,472 --> 00:10:08,534 quando avro' un'idea piu' chiara di come voglio la mia azienda. 213 00:10:08,535 --> 00:10:10,944 E poi ti ha detto che era un fallimento? 214 00:10:11,333 --> 00:10:12,743 Beh, no, non... 215 00:10:12,859 --> 00:10:15,714 - non proprio. - Scusa, sto solo cercando di capire 216 00:10:15,715 --> 00:10:17,829 quando ha definito la tua attivita' un fallimento. 217 00:10:17,830 --> 00:10:20,450 Ok, forse non l'ha definita un fallimento, 218 00:10:20,451 --> 00:10:22,922 - ma l'ha insinuato. - Ok. 219 00:10:25,355 --> 00:10:29,234 Dunque, sai che credo che la tua attivita' sia una buona idea, 220 00:10:29,335 --> 00:10:31,464 e sai che lo penso davvero perche' 221 00:10:31,732 --> 00:10:33,633 non riesco a fingere di essere sincera. 222 00:10:34,127 --> 00:10:36,671 Non riesco nemmeno ad essere sincera, in generale. 223 00:10:36,685 --> 00:10:40,544 Ok, sai una cosa? In realta', ora che ci penso, credo di essere stato io 224 00:10:40,545 --> 00:10:43,268 a insinuare che la mia attivita' fosse un fallimento. 225 00:10:43,824 --> 00:10:46,452 Aspetta, hai ingigantito la cosa? 226 00:10:46,453 --> 00:10:49,975 - No, e se avesse ragione? - Ho a disposizione un... 227 00:10:50,311 --> 00:10:52,435 enorme spazio vuoto, 228 00:10:52,834 --> 00:10:55,488 e non ho saputo nemmeno dirgli cosa volessi farci! 229 00:10:55,489 --> 00:10:56,646 Stai dando di matto. 230 00:10:56,990 --> 00:10:59,102 Perche' sai cosa vuoi fare con la tua attivita', 231 00:10:59,330 --> 00:11:02,162 me l'hai spiegato fin troppe volte. 232 00:11:02,314 --> 00:11:05,331 Quindi, lui forse stava solo cercando di aiutarti. 233 00:11:05,410 --> 00:11:07,697 No, e' stato molto brusco. 234 00:11:08,777 --> 00:11:09,777 Ok. 235 00:11:09,869 --> 00:11:12,472 Ho trovato questo sotto il letto nella camera due, 236 00:11:12,473 --> 00:11:14,048 vuoi prenderti una pausa? 237 00:11:14,400 --> 00:11:15,934 E' disgustoso! 238 00:11:16,783 --> 00:11:18,237 E... si', certo. 239 00:11:53,321 --> 00:11:54,881 Ciao, David, sono Patrick. 240 00:11:56,552 --> 00:11:57,617 Io... 241 00:11:57,618 --> 00:11:58,946 chiamavo 242 00:11:58,947 --> 00:12:01,280 per parlare del mio progetto aziendale 243 00:12:01,281 --> 00:12:03,388 con te, un po' piu' nel dettaglio. 244 00:12:03,389 --> 00:12:06,690 Quindi, richiamami appena puoi 245 00:12:06,691 --> 00:12:08,290 e saro' felice di... 246 00:12:08,556 --> 00:12:09,656 mostrartelo. 247 00:12:09,900 --> 00:12:11,120 Ok, ciao. 248 00:12:11,767 --> 00:12:15,067 Ciao! Ho detto "ciao" a quella persona. 249 00:12:15,068 --> 00:12:16,341 Ciao, Patrick. 250 00:12:16,444 --> 00:12:18,896 Si', credo... credo di averti chiamato David. 251 00:12:18,897 --> 00:12:20,864 Che non e'... non e' il tuo nome. 252 00:12:20,865 --> 00:12:22,454 Puoi cancellare il messaggio, 253 00:12:22,455 --> 00:12:25,036 il... il messaggio in segreteria che ti ho lasciato. 254 00:12:25,565 --> 00:12:28,872 Pensavo che fosse una buona idea darti alcune informazioni generali 255 00:12:28,873 --> 00:12:29,873 sul... 256 00:12:30,503 --> 00:12:32,043 sul negozio. 257 00:12:32,145 --> 00:12:34,119 Praticamente e' un emporio... 258 00:12:34,986 --> 00:12:37,204 che sosterra' artisti locali 259 00:12:37,205 --> 00:12:39,111 con il marchio del negozio, 260 00:12:39,112 --> 00:12:41,260 che... che sarebbe anche il mio marchio. 261 00:12:43,426 --> 00:12:45,098 Scusa, ho ricevuto un messaggio. 262 00:12:45,110 --> 00:12:46,210 Oh, mio Dio! 263 00:12:46,295 --> 00:12:48,545 Si', il messaggio ci ha interrotti. 264 00:12:49,459 --> 00:12:51,486 Oh, mio Dio! 265 00:12:54,640 --> 00:12:56,690 Beh, almeno ho finito il libro. 266 00:12:57,325 --> 00:12:59,773 Moira, cos'e' successo stamattina? 267 00:13:00,061 --> 00:13:02,072 John, saresti cosi' orgoglioso di me. 268 00:13:02,073 --> 00:13:03,553 Ho gestito la reception 269 00:13:03,554 --> 00:13:06,494 col vigore di un operatore radio in tempo di guerra. 270 00:13:06,982 --> 00:13:07,982 Davvero?! 271 00:13:08,079 --> 00:13:11,416 Ho fatto il check-in a un ospite. Ho risposto alle sue domande. 272 00:13:11,417 --> 00:13:14,240 E, credimi, era una lista lunghissima! 273 00:13:14,241 --> 00:13:16,827 Capisco. E c'e' la possibilita' che tu possa essere stata... 274 00:13:16,828 --> 00:13:18,928 un po' brusca con questo ospite? 275 00:13:19,417 --> 00:13:20,765 Nemmeno lontanamente. 276 00:13:20,766 --> 00:13:23,593 - E' stata un'esemplare lezione di pazienza. - Moira... 277 00:13:23,739 --> 00:13:25,494 ho appena ricevuto la notifica 278 00:13:25,495 --> 00:13:28,545 che qualcuno ha pubblicato una recensione orribile 279 00:13:28,633 --> 00:13:31,119 - su questo motel. - Oh, no, John! 280 00:13:31,478 --> 00:13:34,012 Vedi, caro, se ho imparato qualcosa dal teatro, 281 00:13:34,013 --> 00:13:37,302 e' che qualunque cosa venga detta, non puoi prenderla sul personale. 282 00:13:37,316 --> 00:13:39,986 Ecco, sono piuttosto sicuro che non riguardi me. 283 00:13:42,344 --> 00:13:46,262 "Sono stato accolto da una donna ostile alla reception... 284 00:13:46,838 --> 00:13:49,909 con un accento irriconoscibile... 285 00:13:50,039 --> 00:13:52,040 e un abbigliamento spaventoso". 286 00:13:53,162 --> 00:13:55,334 E questo cosa c'entrerebbe con me? 287 00:13:56,161 --> 00:13:57,996 - Moira? - Oh, quel... 288 00:13:57,997 --> 00:14:00,524 piccolo stronzo schizzinoso! 289 00:14:00,989 --> 00:14:03,987 Dopo avermi assillato con le sue incessanti richieste! 290 00:14:03,988 --> 00:14:05,305 Non importa. 291 00:14:05,716 --> 00:14:08,972 Il nostro lavoro e' accogliere le persone e farle sentire a casa. 292 00:14:08,973 --> 00:14:10,026 L'ho fatto! 293 00:14:10,182 --> 00:14:12,310 John, conosci una padrona di casa migliore di me? 294 00:14:12,311 --> 00:14:13,661 Dovrai parlargli. 295 00:14:14,116 --> 00:14:16,401 - E scusarti. - Non puoi dire sul serio. 296 00:14:16,402 --> 00:14:19,265 Moira, una brutta recensione potrebbe far affondare questo motel. 297 00:14:19,266 --> 00:14:23,262 Avevamo quattro recensioni positive e questa ha abbassato la media. 298 00:14:25,330 --> 00:14:26,334 Ok, John. 299 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 Per te... 300 00:14:28,302 --> 00:14:30,164 parlero' con quell'uomo odioso 301 00:14:30,165 --> 00:14:32,102 - e sistemero' le cose. - Bene. 302 00:14:32,103 --> 00:14:35,333 Ma a differenza sua, non mi nascondero' dietro a internet. 303 00:14:48,532 --> 00:14:49,532 Ciao. 304 00:14:53,002 --> 00:14:55,202 Ho fatto un casino col mio modulo. 305 00:14:55,237 --> 00:14:58,055 E avro' bisogno di un altro... 306 00:14:58,615 --> 00:15:00,024 modulo da parte tua. 307 00:15:02,285 --> 00:15:03,285 Ok. 308 00:15:06,770 --> 00:15:09,146 - Che c'e'? - Niente, sono solo... 309 00:15:09,147 --> 00:15:12,095 contento che tu abbia fatto buon uso del mio biglietto da visita. 310 00:15:13,029 --> 00:15:16,223 - Scusa se non ho risposto, ero impegnato. - Beh, meglio cosi'. 311 00:15:16,224 --> 00:15:18,575 Ma ho ricevuto tutti i tuoi messaggi. 312 00:15:19,529 --> 00:15:22,243 E hai ascoltato solo il primo e poi hai cancellato gli altri? 313 00:15:22,244 --> 00:15:23,287 - No, no, no. - No? 314 00:15:23,288 --> 00:15:26,426 No, li ho ascoltati tutti e ho dovuto ricomporli un po'. 315 00:15:26,555 --> 00:15:29,487 In realta', li ho fatti ascoltare ad alcuni amici, ero a una festa di compleanno, 316 00:15:29,488 --> 00:15:31,334 percio' si intromettevano molte persone. 317 00:15:31,335 --> 00:15:32,335 Ok... 318 00:15:32,464 --> 00:15:35,186 Sto scherzando, non li ho fatti sentire a nessuno. 319 00:15:35,187 --> 00:15:39,154 Ho pensato che i primi fossero molto spiritosi, David, poi ho perso interesse. 320 00:15:40,615 --> 00:15:43,609 - Potrei averli fatti partire in vivavoce. - Ok. 321 00:15:43,944 --> 00:15:46,503 Posso prendere i documenti e poi... 322 00:15:46,504 --> 00:15:48,181 Sai, la cosa positiva dei messaggi 323 00:15:48,182 --> 00:15:51,826 e' che ho recuperato abbastanza informazioni da compilare i tuoi moduli. 324 00:15:54,085 --> 00:15:56,956 - Vorrei potermi ricordare. - E' una buona idea... 325 00:15:57,339 --> 00:15:58,394 la tua attivita'. 326 00:15:58,395 --> 00:16:01,460 Il rebranding dell'artigianato e di prodotti locali e' davvero ingegnoso. 327 00:16:02,851 --> 00:16:04,951 - Grazie. - E mi piace il nome. 328 00:16:04,952 --> 00:16:08,202 "Speziaria Rose", sai, e' pretenzioso al punto giusto. 329 00:16:09,346 --> 00:16:11,746 Lo definiresti "pretenzioso" oppure... 330 00:16:11,998 --> 00:16:13,348 "intramontabile"? 331 00:16:15,404 --> 00:16:17,101 Ti chiamo appena so qualcosa. 332 00:16:17,322 --> 00:16:19,572 E se non riuscissi a contattarti... 333 00:16:20,183 --> 00:16:21,772 ti lascero' un messaggio. 334 00:16:22,583 --> 00:16:24,203 Ok, grazie. 335 00:16:25,979 --> 00:16:26,979 Ciao! 336 00:16:41,269 --> 00:16:42,919 Hai un bel da fare, eh? 337 00:16:48,079 --> 00:16:49,829 Sai, tesoro, mi dispiace. 338 00:16:50,627 --> 00:16:53,346 Mi spiace di essermi intromesso, cercavo solo di aiutarti. 339 00:16:53,806 --> 00:16:57,110 Perche' non potevi aiutarmi a barare alla scuola privata, come gli altri genitori? 340 00:16:57,111 --> 00:17:00,067 Perche' all'epoca non c'ero per aiutarti a barare. 341 00:17:00,068 --> 00:17:01,187 E lo rimpiango. 342 00:17:02,364 --> 00:17:04,232 Il fatto di non esserci stato, intendo. 343 00:17:05,467 --> 00:17:07,367 E credo che sia parte del motivo per cui 344 00:17:07,368 --> 00:17:09,487 volevo aiutarti a barare, questa volta. 345 00:17:10,695 --> 00:17:11,785 Anche se... 346 00:17:12,389 --> 00:17:14,491 non lo considero proprio barare. 347 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 - Ok, beh, lo e'. - Lo e'... 348 00:17:17,510 --> 00:17:18,525 ma e'... 349 00:17:18,906 --> 00:17:19,906 veramente 350 00:17:20,103 --> 00:17:22,625 un plagio quando prendi qualcosa scritto da tuo padre, 351 00:17:22,626 --> 00:17:24,710 lo metti nel tuo compito e dici di averlo scritto tu? 352 00:17:25,021 --> 00:17:27,088 Si', e' proprio plagio. 353 00:17:27,857 --> 00:17:28,857 Beh... 354 00:17:29,838 --> 00:17:30,938 mi dispiace. 355 00:17:31,204 --> 00:17:34,275 E potrei averti sottovalutato prima, 356 00:17:34,276 --> 00:17:35,801 ma sicuramente... 357 00:17:36,166 --> 00:17:37,666 adesso non e' cosi'. 358 00:17:38,764 --> 00:17:39,764 Grazie. 359 00:17:41,543 --> 00:17:43,894 E sai perche', tesoro? Perche' tu sei meglio... 360 00:17:43,895 --> 00:17:45,443 "di" cosi'. 361 00:17:46,486 --> 00:17:47,486 Grazie. 362 00:17:47,624 --> 00:17:49,420 No, sei meglio... 363 00:17:50,090 --> 00:17:51,529 "di" cosi'. 364 00:17:51,999 --> 00:17:53,602 Ok, sono meglio da cosi'. 365 00:17:53,603 --> 00:17:55,603 Non meglio "da" cosi', meglio... 366 00:17:56,277 --> 00:17:58,111 - "di"... cosi'. - Ok, 367 00:17:58,112 --> 00:17:59,975 non capisco cosa stai dicendo! 368 00:17:59,976 --> 00:18:01,847 Ok, beh, se non vuoi il mio aiuto, 369 00:18:01,848 --> 00:18:03,899 allora non ho motivo da rimanere. 370 00:18:03,900 --> 00:18:05,097 Ok, grazie! 371 00:18:05,098 --> 00:18:07,762 Ok, ci vediamo di un'altra parte, allora. 372 00:18:08,629 --> 00:18:09,629 Ciao! 373 00:18:23,259 --> 00:18:24,259 Salve. 374 00:18:25,022 --> 00:18:27,357 Le bibite di questo distributore sono molto fredde. 375 00:18:27,358 --> 00:18:29,308 - Oh, bene. - Troppo fredde. 376 00:18:29,439 --> 00:18:33,320 - Quando le tengo, mi fanno male le mani. - Dobbiamo trovarle dei guanti. 377 00:18:33,321 --> 00:18:34,948 Rischio l'assideramento. 378 00:18:35,745 --> 00:18:38,398 So che e' stato lei a scrivere quella recensione. 379 00:18:38,399 --> 00:18:40,907 E' mia responsabilita' riportare la mia esperienza 380 00:18:40,908 --> 00:18:42,816 - agli altri clienti. - Davvero? 381 00:18:42,817 --> 00:18:46,667 Non ho neanche menzionato che l'acqua calda esce marrone per tre secondi. 382 00:18:46,668 --> 00:18:50,310 Va bene, sono d'accordo, questo motel potrebbe aver bisogno di miglioramenti. 383 00:18:50,311 --> 00:18:53,416 Ma la sua recensione fara' scappare i clienti di cui abbiamo bisogno 384 00:18:53,417 --> 00:18:56,593 - per poterci permettere quei miglioramenti. - Sono solo stato onesto. 385 00:18:56,594 --> 00:18:57,617 Capisco. 386 00:18:58,202 --> 00:19:00,652 Allora credo di doverlo essere anch'io. 387 00:19:00,967 --> 00:19:04,106 Mia figlia ha sposato un uomo che si e' scoperto essere suo zio. 388 00:19:04,776 --> 00:19:07,447 - Come, scusi? - Lo zio delinquente che 389 00:19:07,448 --> 00:19:11,237 lei credeva essere stato ucciso tanti anni fa dal cartello indiano. 390 00:19:11,238 --> 00:19:14,736 Tutto dalla parte del mio ex marito. Io sono una brava persona e anche mia figlia. 391 00:19:14,737 --> 00:19:17,489 Lei non aveva nulla a che fare con l'incidente di Raven. 392 00:19:17,490 --> 00:19:19,480 Quando i bangalore finalmente trovarono Dagger, 393 00:19:19,481 --> 00:19:21,575 e gli diedero cio' che si meritava, 394 00:19:21,576 --> 00:19:23,773 minacciarono di bruciare il motel, 395 00:19:23,774 --> 00:19:26,196 lasciando la mia bambina incinta e senza un soldo. 396 00:19:26,197 --> 00:19:27,607 Questo motel? 397 00:19:27,608 --> 00:19:28,758 Lei li prego' 398 00:19:28,951 --> 00:19:32,931 di lasciarle tenere questo posto, promettendo in cambio parte dei guadagni. 399 00:19:33,525 --> 00:19:36,916 Loro risero e se ne andarono, ma non prima di aver rasato 400 00:19:36,917 --> 00:19:38,636 i suoi bellissimi capelli! 401 00:19:39,349 --> 00:19:42,192 Quando mi chiedono perche' lavoro qui per nulla, 402 00:19:42,193 --> 00:19:44,515 rispondo che e' sangue del mio sangue! 403 00:19:44,516 --> 00:19:46,111 Lo faccio per lei! 404 00:19:46,112 --> 00:19:47,195 Nulla! 405 00:19:47,196 --> 00:19:48,979 Lei e' tutto per me! 406 00:19:49,233 --> 00:19:51,816 Ok, wow, non ne avevo idea. 407 00:19:52,380 --> 00:19:53,847 Posso cancellare la recensione. 408 00:19:53,848 --> 00:19:55,144 - Io... - La cancellero'. 409 00:19:55,145 --> 00:19:56,904 Oh, faccia quello che deve. 410 00:19:59,241 --> 00:20:02,243 Revisione: dasvi 411 00:20:02,504 --> 00:20:05,540 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 412 00:20:07,916 --> 00:20:11,722 Buongiorno, famiglia Rose. Sono passata per congratularmi con Alexis 413 00:20:11,723 --> 00:20:13,414 per il suo compito di economia. 414 00:20:13,415 --> 00:20:15,894 Oh, tesoro, e' una notizia fantastica! 415 00:20:15,895 --> 00:20:18,174 La nostra donnina accademica! 416 00:20:18,175 --> 00:20:20,142 Mi piacerebbe molto leggerlo. 417 00:20:20,143 --> 00:20:23,890 Ammetto che la tua tesi sul "perche' comprare nei negozi quando puoi farlo online" 418 00:20:23,891 --> 00:20:25,856 era un po' fuori tema, ma... 419 00:20:26,084 --> 00:20:27,984 comunque molto interessante. 420 00:20:28,376 --> 00:20:30,525 - Grazie. - Ma guardati, Alexis, 421 00:20:30,526 --> 00:20:33,545 - sei passata a pieni voti! - Oh, no, no, Dio, no. 422 00:20:33,546 --> 00:20:35,227 Le ho dato una C+. 423 00:20:35,228 --> 00:20:36,950 Oh, quindi l'ha scritto lei. 424 00:20:37,252 --> 00:20:39,987 C'e' stato un miglioramento notevole rispetto al primo compito. 425 00:20:39,988 --> 00:20:41,536 Beh, lo spero proprio! 426 00:20:41,537 --> 00:20:44,492 Forse non proprio notevole, ma... 427 00:20:45,335 --> 00:20:47,653 - un diverso miglioramento. - No, no. 428 00:20:47,654 --> 00:20:50,958 Questo era decisamente migliore, perche' nessuno l'ha aiutata a scriverlo. 429 00:20:52,462 --> 00:20:53,919 Godetevi la colazione. 430 00:20:57,128 --> 00:20:59,428 Hai visto i sottobicchieri di papa'? 431 00:20:59,676 --> 00:21:02,683 SubsCloud Una pioggia di sottotitoli 432 00:21:02,859 --> 00:21:05,303 "Seguiteci su Tweetter!" 433 00:21:08,046 --> 00:21:09,486 Tweetter! 434 00:21:10,447 --> 00:21:13,097 Acquisiremo un sacco di follower, mio caro. 33330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.