Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,263 --> 00:00:08,303
What?
2
00:00:09,502 --> 00:00:11,133
You found out why?
3
00:00:11,133 --> 00:00:13,803
Yes. I think I found out.
4
00:00:13,942 --> 00:00:15,903
What is it? Why do you keep getting an error?
5
00:00:18,512 --> 00:00:19,573
Han Yeo Reum.
6
00:00:24,052 --> 00:00:25,282
I'm sorry.
7
00:00:27,982 --> 00:00:30,422
On the day when it malfunctioned for the first time,
8
00:00:31,122 --> 00:00:32,923
I met her again.
9
00:00:34,062 --> 00:00:35,092
On that day too.
10
00:00:36,423 --> 00:00:37,562
And on that day as well.
11
00:00:38,993 --> 00:00:41,103
As my feelings for her grew stronger,
12
00:00:44,772 --> 00:00:45,872
the unusual symptoms...
13
00:00:47,103 --> 00:00:49,403
also got out of hand.
14
00:00:50,442 --> 00:00:51,713
What do you mean by...
15
00:00:52,473 --> 00:00:53,512
unusual symptoms?
16
00:00:53,512 --> 00:00:55,743
You said you checked it thoroughly,
17
00:00:56,312 --> 00:00:57,812
but I don't think you did.
18
00:00:57,912 --> 00:00:58,912
What?
19
00:00:59,613 --> 00:01:01,552
Why are you picking a fight?
20
00:01:01,552 --> 00:01:03,793
All sorts of metal objects flew...
21
00:01:04,222 --> 00:01:06,823
and got stuck on Soo Yeon's arm.
22
00:01:07,023 --> 00:01:10,793
It looks like he's wearing a powerful magnetic support.
23
00:01:11,293 --> 00:01:12,463
What do you think will happen...
24
00:01:12,693 --> 00:01:16,262
if that malfunctions inside the airport?
25
00:01:16,463 --> 00:01:20,243
What if it malfunctions in T2 full of high-tech equipment?
26
00:01:20,872 --> 00:01:21,872
What then?
27
00:01:23,573 --> 00:01:26,342
So what will you do?
28
00:01:26,543 --> 00:01:27,913
I wanted to...
29
00:01:28,883 --> 00:01:31,213
be with her for a month in one way or another.
30
00:01:39,392 --> 00:01:42,392
(Han Yeo Reum)
31
00:02:04,752 --> 00:02:06,883
Hi, Yeo Reum. It's me.
32
00:02:14,322 --> 00:02:15,523
Soo Yeon.
33
00:02:16,622 --> 00:02:17,833
Are you okay?
34
00:02:25,472 --> 00:02:27,102
I'm okay.
35
00:02:28,743 --> 00:02:30,072
About what happened earlier...
36
00:02:31,013 --> 00:02:35,683
You don't have to tell me if you don't want to.
37
00:02:38,213 --> 00:02:41,083
I'm sure you have your reasons.
38
00:02:43,692 --> 00:02:45,692
That's what I think.
39
00:02:46,553 --> 00:02:48,963
So you don't need to explain.
40
00:02:50,692 --> 00:02:52,333
I'm really okay with it.
41
00:02:59,472 --> 00:03:00,803
Soo Yeon.
42
00:03:02,942 --> 00:03:04,273
Are you listening?
43
00:03:06,412 --> 00:03:07,483
Is it...
44
00:03:08,213 --> 00:03:09,643
really okay?
45
00:03:11,713 --> 00:03:12,752
I'm not sure...
46
00:03:13,953 --> 00:03:15,553
if it's okay...
47
00:03:17,592 --> 00:03:19,453
to like you.
48
00:03:32,773 --> 00:03:33,972
Good work.
49
00:03:33,972 --> 00:03:35,372
Good work.
50
00:03:35,372 --> 00:03:37,872
(Text information available for the hearing impaied)
51
00:03:37,872 --> 00:03:39,143
Hello.
52
00:03:39,273 --> 00:03:40,412
Where do I go for departures?
53
00:03:40,412 --> 00:03:41,583
Departures?
54
00:03:41,583 --> 00:03:43,983
Just go straight that way, then go up the escalator.
55
00:03:43,983 --> 00:03:45,882
I forgot my passport at home.
56
00:03:45,882 --> 00:03:47,653
How can I get a temporary passport?
57
00:03:47,653 --> 00:03:51,222
Go straight that way to Gate 6.
58
00:03:58,393 --> 00:03:59,393
- Hello. - Hello.
59
00:03:59,393 --> 00:04:00,833
It's Mr. Lee.
60
00:04:04,803 --> 00:04:05,803
What's going on?
61
00:04:11,312 --> 00:04:13,513
We prepared something for you.
62
00:04:15,412 --> 00:04:16,513
What is this?
63
00:04:43,242 --> 00:04:45,412
The showers near the transfer route are leaking.
64
00:04:45,412 --> 00:04:47,213
I hear it's very dangerous for the users.
65
00:04:47,412 --> 00:04:48,943
I need someone to go and check.
66
00:04:49,083 --> 00:04:50,253
Did you hear that, Mr. Nam?
67
00:04:50,453 --> 00:04:52,352
Call the manager and go to check.
68
00:04:52,352 --> 00:04:55,153
- Is it me again? - I'm very busy...
69
00:04:55,153 --> 00:04:57,922
with the staff rest area construction.
70
00:05:00,862 --> 00:05:03,633
- Mr. Kim. - I have meetings all afternoon...
71
00:05:03,633 --> 00:05:05,693
because I have to hire performers for the Christmas concert.
72
00:05:05,792 --> 00:05:06,903
I'll be back.
73
00:05:06,963 --> 00:05:07,963
What about you, Ms. Choi?
74
00:05:07,963 --> 00:05:10,773
I have to go switch furniture at Net Zone.
75
00:05:12,133 --> 00:05:14,802
- Hey. - Ms. Han, let's go.
76
00:05:14,802 --> 00:05:16,542
- Pardon? - We'll check the land side.
77
00:05:16,542 --> 00:05:17,573
Okay.
78
00:05:19,713 --> 00:05:21,013
We'll be back.
79
00:05:21,013 --> 00:05:22,013
Okay.
80
00:05:31,422 --> 00:05:34,222
Ms. Yang, a word please.
81
00:06:07,823 --> 00:06:09,222
Where should we go first?
82
00:06:09,362 --> 00:06:10,592
Land or air?
83
00:06:10,732 --> 00:06:11,893
Land.
84
00:06:11,992 --> 00:06:14,732
We were ordered to crack down on illegal limousines this week.
85
00:06:15,763 --> 00:06:16,972
Okay.
86
00:06:16,972 --> 00:06:18,873
Do you want the east side or the west side?
87
00:06:20,342 --> 00:06:22,773
Let's not split up sides...
88
00:06:22,773 --> 00:06:24,612
and stay together today.
89
00:06:32,412 --> 00:06:35,153
Okay. I'll take the west side.
90
00:06:47,003 --> 00:06:50,133
So when are we going on our date?
91
00:06:53,773 --> 00:06:56,203
You broke off a dinner date last time.
92
00:06:56,472 --> 00:06:58,813
You said we'd schedule a new date,
93
00:06:58,813 --> 00:07:00,713
but you haven't said anything yet.
94
00:07:00,943 --> 00:07:04,253
When can we have that dinner, Soo Yeon?
95
00:07:22,403 --> 00:07:25,232
Later. Let's talk later.
96
00:07:57,503 --> 00:07:59,532
- Wait! Wait! - Hurry.
97
00:07:59,802 --> 00:08:00,802
Hurry up.
98
00:08:01,172 --> 00:08:03,943
- Excuse us. - Sorry.
99
00:08:03,943 --> 00:08:05,342
- Excuse me. - Sorry.
100
00:08:05,342 --> 00:08:06,573
Third floor, please.
101
00:10:09,062 --> 00:10:10,332
Let me ask you two things.
102
00:10:11,273 --> 00:10:12,302
Okay.
103
00:10:12,572 --> 00:10:16,042
Don't you find me strange?
104
00:10:19,812 --> 00:10:22,712
If you're asking me about your arm,
105
00:10:24,052 --> 00:10:26,983
yes. I found it strange...
106
00:10:27,223 --> 00:10:29,082
from the moment...
107
00:10:29,082 --> 00:10:31,523
my compass got stuck on your arm.
108
00:10:31,822 --> 00:10:34,723
Don't you find my scary?
109
00:10:35,023 --> 00:10:36,363
What do you mean by that?
110
00:10:36,363 --> 00:10:38,363
You saw what happened yesterday.
111
00:10:38,863 --> 00:10:40,093
On top of that,
112
00:10:40,662 --> 00:10:44,233
you knew that I have the 1st degree physical disability.
113
00:10:44,302 --> 00:10:47,603
Is that something I should be scared of?
114
00:10:48,202 --> 00:10:50,672
In any case, I'm different.
115
00:10:51,613 --> 00:10:54,983
Aren't we all different?
116
00:10:56,312 --> 00:10:59,682
We were born different, and we lived differently.
117
00:11:00,182 --> 00:11:02,422
I want to be special...
118
00:11:02,422 --> 00:11:04,893
while you want to be ordinary.
119
00:11:05,192 --> 00:11:07,393
I always want to do well at work...
120
00:11:07,393 --> 00:11:09,292
and have people praise me for my talents,
121
00:11:09,723 --> 00:11:11,932
- but you... - I hate...
122
00:11:12,332 --> 00:11:13,932
getting attention.
123
00:11:17,873 --> 00:11:19,973
We already know...
124
00:11:20,373 --> 00:11:22,003
that we're different.
125
00:11:23,243 --> 00:11:25,212
What are you so worried about?
126
00:11:33,383 --> 00:11:36,552
I keep on breaking down.
127
00:11:40,192 --> 00:11:42,962
I keep on breaking down...
128
00:11:45,692 --> 00:11:47,302
because of you.
129
00:11:50,233 --> 00:11:52,503
What do you mean?
130
00:12:09,723 --> 00:12:11,593
I like you so much.
131
00:12:13,223 --> 00:12:14,393
Soo Yeon.
132
00:12:15,662 --> 00:12:17,162
But the more I like you,
133
00:12:18,432 --> 00:12:19,733
the more...
134
00:12:21,032 --> 00:12:23,003
my heart aches and flutters for you,
135
00:12:25,072 --> 00:12:28,643
I break down even more.
136
00:12:31,042 --> 00:12:32,212
Soo Yeon.
137
00:13:01,702 --> 00:13:02,702
I'm sorry.
138
00:13:04,412 --> 00:13:07,712
Please give me some time.
139
00:13:09,513 --> 00:13:11,983
I'm sorry, Yeo Reum.
140
00:13:58,032 --> 00:13:59,662
I need you to come to the operations department.
141
00:14:02,332 --> 00:14:04,133
He said he becomes broken?
142
00:14:04,503 --> 00:14:06,973
What an interesting metaphor.
143
00:14:07,442 --> 00:14:10,312
So tell me. Exactly which part of him gets broken?
144
00:14:10,613 --> 00:14:12,843
His heart? His soul?
145
00:14:14,182 --> 00:14:15,182
I'm not sure.
146
00:14:16,383 --> 00:14:18,853
Do you even like that guy?
147
00:14:21,223 --> 00:14:23,182
Have you ever told him that you like him?
148
00:14:25,422 --> 00:14:26,993
No, not yet.
149
00:14:27,623 --> 00:14:28,692
Well, I guess...
150
00:14:29,292 --> 00:14:31,832
there's no use in keeping things serious between a man and a woman.
151
00:14:32,562 --> 00:14:34,832
If things need to be dealt lightly, then that's what you should do.
152
00:14:37,733 --> 00:14:38,733
Here.
153
00:14:39,532 --> 00:14:40,773
Would you like one?
154
00:14:40,973 --> 00:14:42,302
Thank you.
155
00:14:44,172 --> 00:14:45,873
Isn't that a walkie-talkie?
156
00:14:45,873 --> 00:14:48,182
Yes, it is. I found it.
157
00:14:49,983 --> 00:14:51,952
This belongs to the airport.
158
00:14:52,782 --> 00:14:54,753
- No, it doesn't. - Yes, it does.
159
00:14:54,753 --> 00:14:56,182
I'm sure that it belongs to the airport.
160
00:14:56,182 --> 00:14:58,993
No, it belongs to Oh Dae Gi.
161
00:14:59,123 --> 00:15:01,792
What? Oh Dae Gi?
162
00:15:03,162 --> 00:15:04,292
Oh Dae Gi from Security Services?
163
00:15:13,003 --> 00:15:14,603
Where's Young Joo?
164
00:15:14,603 --> 00:15:15,802
I can't see her anywhere.
165
00:15:16,202 --> 00:15:18,712
She apparently had to take care of something.
166
00:15:18,712 --> 00:15:21,143
What? Did the other team ask her for help?
167
00:15:21,143 --> 00:15:22,712
No, not exactly.
168
00:15:24,253 --> 00:15:26,082
What is it? What's wrong?
169
00:15:26,883 --> 00:15:30,223
Have you seen a homeless man wearing a trench coat,
170
00:15:30,223 --> 00:15:31,993
a fedora, and horn-rimmed glasses?
171
00:15:31,993 --> 00:15:35,593
He seems to be in his late 50s or in his early 60s.
172
00:15:35,593 --> 00:15:36,593
I'm not so sure.
173
00:15:50,143 --> 00:15:51,212
What's the matter?
174
00:15:51,212 --> 00:15:52,873
Mr. Choi from Security Services...
175
00:15:52,873 --> 00:15:55,743
asked me to limit your tasks to ground services.
176
00:15:57,312 --> 00:16:00,082
Why do you want to put a limit to my work task?
177
00:16:00,082 --> 00:16:02,052
Mr. Seo said he saw metal substances...
178
00:16:02,052 --> 00:16:03,893
suddenly sticking to your arm.
179
00:16:04,493 --> 00:16:06,593
You told me that it has never malfunctioned.
180
00:16:07,322 --> 00:16:09,393
If things keep contracting what you told me,
181
00:16:09,593 --> 00:16:13,633
I might not be able to give you the month that I promised.
182
00:16:15,162 --> 00:16:17,503
I know why the device is malfunctioning.
183
00:16:18,003 --> 00:16:20,072
And I'm trying to find a way to control it.
184
00:16:20,072 --> 00:16:21,643
Can't you fix it?
185
00:16:24,042 --> 00:16:25,942
If he can't fix it, he should quit.
186
00:16:28,483 --> 00:16:30,983
You're wearing a support device that's causing a problem,
187
00:16:31,452 --> 00:16:34,952
and the situation that occurred yesterday cannot be repeated.
188
00:16:35,153 --> 00:16:36,282
Don't you agree?
189
00:16:36,822 --> 00:16:39,493
Mr. Seo, please stay out of this conversation this time.
190
00:16:39,493 --> 00:16:42,822
You need to differentiate what and what not to stand up for.
191
00:16:42,922 --> 00:16:45,432
This isn't just a problem within your team.
192
00:16:45,432 --> 00:16:49,133
It's related to our department and the safety of the airport.
193
00:16:49,662 --> 00:16:51,003
Don't you agree, Mr. Choi?
194
00:16:51,003 --> 00:16:52,702
I recall telling you numerous times...
195
00:16:53,873 --> 00:16:56,042
not to abuse your authority and interfere with my job.
196
00:16:56,042 --> 00:16:57,743
I asked the NIS,
197
00:16:58,113 --> 00:17:00,613
and they apparently haven't received a report on Soo Yeon yet.
198
00:17:03,013 --> 00:17:05,853
I don't know what kind of connection you have, but I think...
199
00:17:06,012 --> 00:17:09,452
I can make this become an issue if I really want to.
200
00:17:09,922 --> 00:17:10,992
Am I correct?
201
00:17:11,752 --> 00:17:12,992
That's enough, Mr. Seo.
202
00:17:12,992 --> 00:17:14,962
This is a conversation between team managers.
203
00:17:15,462 --> 00:17:16,593
I want you to stay out of it.
204
00:17:16,593 --> 00:17:19,063
It's my problem, so I want you to talk about it with me, In Woo.
205
00:17:30,543 --> 00:17:32,043
- This way. - Okay.
206
00:17:34,712 --> 00:17:38,553
Can't I just give him the walkie-talkie myself?
207
00:17:39,353 --> 00:17:40,522
No, you can't.
208
00:17:41,123 --> 00:17:43,083
I'm going to give it to him myself...
209
00:17:43,083 --> 00:17:45,093
and receive an official thank you.
210
00:17:45,922 --> 00:17:49,262
It'd be even better if he treated me to a bowl of jjajangmyeon.
211
00:17:49,863 --> 00:17:51,432
Stay here for a while.
212
00:17:51,432 --> 00:17:54,033
I'll ask if Mr. Oh is in the office.
213
00:17:54,033 --> 00:17:56,202
Don't go anywhere, okay?
214
00:17:56,803 --> 00:17:58,373
Okay, go on.
215
00:18:11,512 --> 00:18:12,813
You really need to stop.
216
00:18:17,623 --> 00:18:19,522
I get that you hate me.
217
00:18:19,653 --> 00:18:21,823
But you don't need to harass others for that.
218
00:18:21,823 --> 00:18:23,593
That's why you should've left when I told you to.
219
00:18:23,593 --> 00:18:25,932
Why are you making things bothersome by staying?
220
00:18:25,932 --> 00:18:27,333
What's your intention?
221
00:18:28,133 --> 00:18:29,863
Are you trying to take revenge?
222
00:18:29,863 --> 00:18:33,303
Do you think I'm here because I want to take revenge on you?
223
00:18:33,303 --> 00:18:35,442
You're wearing an unknown support device.
224
00:18:35,672 --> 00:18:37,613
You use some kind of supernatural power.
225
00:18:37,613 --> 00:18:39,512
And you keep roaming around me.
226
00:18:39,912 --> 00:18:41,813
That only shows that you're trying to scare me...
227
00:18:42,313 --> 00:18:43,712
and make me feel nervous.
228
00:18:44,313 --> 00:18:47,252
Everything was fine before you showed up.
229
00:18:47,623 --> 00:18:49,752
I had forgotten all about you and that accident...
230
00:18:50,393 --> 00:18:52,293
and was living a fine life.
231
00:18:52,992 --> 00:18:56,593
I was adequately nice, cool-headed, and sociable.
232
00:18:56,932 --> 00:18:59,462
Are you no longer able to be like that now that I'm here?
233
00:18:59,932 --> 00:19:03,133
Do I remind you of how you abandoned me like a coward?
234
00:19:03,603 --> 00:19:07,202
So do you feel hurt, painful, and guilty?
235
00:19:07,202 --> 00:19:09,772
Only someone with a conscience...
236
00:19:10,942 --> 00:19:14,043
would feel hurt, painful, or guilty, Soo Yeon.
237
00:19:14,813 --> 00:19:16,482
It's been a while since I gave up on having a conscience.
238
00:19:17,012 --> 00:19:20,083
I never really thought of myself as a good person.
239
00:19:20,583 --> 00:19:23,053
And I never really tried to become one either.
240
00:19:23,452 --> 00:19:24,653
To be honest,
241
00:19:26,422 --> 00:19:28,022
I wasn't even born that way.
242
00:19:33,293 --> 00:19:34,702
So let's not worsen...
243
00:19:36,103 --> 00:19:38,772
our relationship. You should quit now.
244
00:19:39,833 --> 00:19:42,573
If you hate me so much, you should be the one to quit.
245
00:19:42,573 --> 00:19:44,643
If I had the choice to quit working here,
246
00:19:45,543 --> 00:19:47,742
I wouldn't have even started working here in the first place.
247
00:19:50,252 --> 00:19:51,313
What's that supposed to mean?
248
00:19:51,313 --> 00:19:54,083
There are people in this world who plan on doing things...
249
00:19:54,083 --> 00:19:55,783
that are totally unimaginable.
250
00:19:55,783 --> 00:19:56,853
And I'm...
251
00:19:57,492 --> 00:20:01,262
just a small piece of their big picture.
252
00:20:02,762 --> 00:20:04,932
So Soo Yeon, please just...
253
00:20:05,692 --> 00:20:06,762
leave.
254
00:20:08,363 --> 00:20:10,573
Leave before you get hurt again, okay?
255
00:20:22,283 --> 00:20:24,982
I'm sorry. I'm lost.
256
00:20:37,293 --> 00:20:38,393
Sir.
257
00:20:44,672 --> 00:20:46,272
Hello, Mr. Seo.
258
00:20:48,403 --> 00:20:50,972
Who is he?
259
00:20:52,472 --> 00:20:55,512
He found something that belongs to Security Services.
260
00:20:55,742 --> 00:20:56,813
That's why...
261
00:20:58,752 --> 00:21:01,022
I brought him here.
262
00:21:12,662 --> 00:21:15,262
By any chance, do you know Mr. Seo?
263
00:21:21,873 --> 00:21:22,972
Sir.
264
00:21:27,712 --> 00:21:30,043
It's me, Soo Yeon.
265
00:21:44,593 --> 00:21:46,333
(Director Jo)
266
00:21:51,972 --> 00:21:54,373
- What? Really? - Be quiet.
267
00:21:55,803 --> 00:21:57,113
Keep your voice down.
268
00:21:57,113 --> 00:21:59,942
Did you really see Mr. Lee receive money from them?
269
00:22:00,043 --> 00:22:01,843
- Are you sure? - Yes.
270
00:22:02,113 --> 00:22:04,912
It's still in his coat pocket.
271
00:22:05,752 --> 00:22:07,922
Do you see the yellow envelope in his coat pocket?
272
00:22:08,083 --> 00:22:09,883
What? Who received what?
273
00:22:09,883 --> 00:22:13,222
Mr. Lee apparently received money.
274
00:22:13,222 --> 00:22:14,522
Oh, my gosh.
275
00:22:14,522 --> 00:22:15,922
Don't talk nonsense.
276
00:22:16,262 --> 00:22:17,992
Who told you something so absurd?
277
00:22:17,992 --> 00:22:21,702
Be quiet. Keep it down, will you? Someone might hear you.
278
00:22:21,932 --> 00:22:24,603
Mr. Yoon apparently saw it himself.
279
00:22:24,603 --> 00:22:28,403
Right before work, he apparently saw Mr. Lee approach the guys...
280
00:22:28,403 --> 00:22:30,103
who are in charge of managing the vans and taxis...
281
00:22:30,103 --> 00:22:32,442
and receive an envelope from them.
282
00:22:34,583 --> 00:22:36,982
- I think this looks fine. - Okay, sir.
283
00:22:48,162 --> 00:22:50,762
Have you seen a guy in his late 50s or early 60s that's wearing...
284
00:22:50,762 --> 00:22:53,633
a trench coat, a fedora, and horn-rimmed glasses?
285
00:22:53,633 --> 00:22:54,932
No, we haven't.
286
00:23:01,143 --> 00:23:02,643
Young Joo, what are you doing here?
287
00:23:02,643 --> 00:23:03,873
Is there something wrong?
288
00:23:04,272 --> 00:23:05,772
Do any of the other teams need my help?
289
00:23:06,813 --> 00:23:08,113
How many times have you circled this place?
290
00:23:09,182 --> 00:23:10,252
Three times.
291
00:23:10,252 --> 00:23:12,553
Are you going to continue embarrassing me like this?
292
00:23:12,613 --> 00:23:14,222
Put yourself in my shoes.
293
00:23:14,252 --> 00:23:16,422
Your subordinate is going through hardship...
294
00:23:16,422 --> 00:23:18,022
because you lost the radio.
295
00:23:18,022 --> 00:23:19,623
I'm not doing this because you ordered me to,
296
00:23:19,623 --> 00:23:21,022
but because I want to.
297
00:23:21,022 --> 00:23:22,022
Anyway.
298
00:23:22,323 --> 00:23:24,962
I feel embarrassed in front of my subordinate.
299
00:23:24,962 --> 00:23:25,962
I'm sorry.
300
00:23:26,393 --> 00:23:28,702
Were you embarrassed in front of the other teammates?
301
00:23:29,262 --> 00:23:31,073
Did I say the other teammates?
302
00:23:32,172 --> 00:23:33,172
Then who?
303
00:23:33,603 --> 00:23:34,672
You.
304
00:23:36,202 --> 00:23:37,712
I feel embarrassed in front of you.
305
00:23:41,512 --> 00:23:44,613
From now on, forget about the radio I lost.
306
00:23:44,883 --> 00:23:47,722
Do not be out on the field unless you are on duty.
307
00:23:48,153 --> 00:23:49,182
Understood?
308
00:24:05,333 --> 00:24:06,373
It's an energy drink.
309
00:24:43,442 --> 00:24:45,172
Sir, I've been looking for you.
310
00:24:45,172 --> 00:24:46,613
What? Why?
311
00:24:46,613 --> 00:24:48,643
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum came by.
312
00:24:48,643 --> 00:24:49,883
She found the person that has your radio.
313
00:24:49,883 --> 00:24:51,452
She found him? Where is he?
314
00:24:51,853 --> 00:24:54,252
- One breakfast combo please. - Okay.
315
00:24:56,522 --> 00:24:57,752
I didn't recognize you.
316
00:24:58,192 --> 00:25:00,363
I didn't know you grew up so well.
317
00:25:01,162 --> 00:25:03,422
Is your mother doing okay?
318
00:25:03,833 --> 00:25:06,533
- Yes. - I heard that...
319
00:25:06,533 --> 00:25:09,603
you got severely injured because of an accident.
320
00:25:10,272 --> 00:25:12,732
I'm okay now.
321
00:25:15,073 --> 00:25:17,543
That's around the time...
322
00:25:17,912 --> 00:25:20,012
when I lost contact with In Woo.
323
00:25:20,442 --> 00:25:22,783
We've been out of touch for about 10 years.
324
00:25:23,043 --> 00:25:26,512
An acquaintance of mine recently told me...
325
00:25:26,982 --> 00:25:29,123
that In Woo works at this airport.
326
00:25:33,222 --> 00:25:34,563
I got these for you.
327
00:25:34,563 --> 00:25:36,063
Sit down. Let's eat together.
328
00:25:36,063 --> 00:25:38,033
No. I'll leave you two to talk.
329
00:25:38,033 --> 00:25:39,992
I need other things to take care of.
330
00:25:40,262 --> 00:25:41,403
Is that right?
331
00:25:48,803 --> 00:25:50,643
- Take care. - Bye.
332
00:26:05,623 --> 00:26:08,922
Is it you that's broken?
333
00:26:10,363 --> 00:26:11,363
Pardon?
334
00:26:11,363 --> 00:26:14,803
She told me that someone is broken because of her.
335
00:26:15,432 --> 00:26:16,533
That's you, isn't it?
336
00:26:22,702 --> 00:26:25,343
Hey! Let go. Let me go!
337
00:26:25,543 --> 00:26:26,643
Let go!
338
00:26:26,912 --> 00:26:28,412
I love you, Seung Hee!
339
00:26:28,883 --> 00:26:31,012
I'll never break up with you!
340
00:26:31,912 --> 00:26:35,153
Look at me! Seung Hee!
341
00:26:41,422 --> 00:26:43,293
Yes, this is Han Yeo Reum.
342
00:26:47,962 --> 00:26:50,873
A homeless person found it. He asked me to pass it on...
343
00:26:50,972 --> 00:26:52,373
to Security Services.
344
00:26:52,373 --> 00:26:55,303
Was it a man wearing a fedora and a trench coat?
345
00:26:55,303 --> 00:26:57,772
Yes, with horn-rimmed glasses.
346
00:26:58,772 --> 00:27:01,783
Too bad. I should've caught him.
347
00:27:01,783 --> 00:27:03,653
- Pardon? - He kept it...
348
00:27:03,653 --> 00:27:05,682
for over a day, which means...
349
00:27:05,682 --> 00:27:07,383
he had an ill intention.
350
00:27:07,383 --> 00:27:10,422
I don't think he had any ill intention.
351
00:27:10,422 --> 00:27:12,853
Also he didn't use it for anything bad.
352
00:27:12,853 --> 00:27:13,922
Anyway,
353
00:27:14,222 --> 00:27:16,692
thank you for finding it. I'll pay you back.
354
00:27:23,033 --> 00:27:24,903
Sir, I found your radio.
355
00:27:28,043 --> 00:27:29,942
- Nice. - Young Joo.
356
00:27:29,942 --> 00:27:31,472
You're awesome.
357
00:27:31,472 --> 00:27:32,573
You're really persistent.
358
00:27:32,742 --> 00:27:33,813
Young Joo.
359
00:27:34,143 --> 00:27:36,083
I told you not to find my radio.
360
00:27:36,182 --> 00:27:37,512
Why didn't you listen...
361
00:27:37,512 --> 00:27:40,422
Hey, Dae Gi. Why are you nagging at her?
362
00:27:40,922 --> 00:27:43,752
You should tell her thank you for finding your radio.
363
00:27:44,422 --> 00:27:46,793
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum found it.
364
00:27:46,863 --> 00:27:48,422
We're housemates.
365
00:27:51,192 --> 00:27:54,803
Losing a radio normally costs more than a written apology.
366
00:27:54,803 --> 00:27:57,103
But I'm letting this go because of Young Joo.
367
00:27:57,103 --> 00:27:59,232
- Got it, Dae Gi? - Yes, sir.
368
00:28:01,242 --> 00:28:02,972
Thanks, Young Joo.
369
00:28:03,002 --> 00:28:04,043
Well...
370
00:28:05,073 --> 00:28:06,143
You're welcome.
371
00:28:08,742 --> 00:28:10,182
- You're so cool. - Nice.
372
00:28:10,553 --> 00:28:11,982
- You're the best. - Good job.
373
00:28:11,982 --> 00:28:15,083
We'll have to ask Young Joo for help if we lose ours.
374
00:28:15,252 --> 00:28:16,682
So cool.
375
00:28:16,682 --> 00:28:18,853
This is your radio, isn't it?
376
00:28:19,692 --> 00:28:21,093
Yes, it is.
377
00:28:24,563 --> 00:28:25,633
What's wrong?
378
00:28:26,833 --> 00:28:30,232
Could you give it to Young Joo, please?
379
00:28:30,232 --> 00:28:32,732
To Young Joo? Why?
380
00:28:33,803 --> 00:28:35,303
I want to cheer her up.
381
00:28:35,803 --> 00:28:36,942
Please do it for me.
382
00:28:37,373 --> 00:28:39,613
Ms. Fantastic Na Young Joo.
383
00:28:39,643 --> 00:28:40,942
Persistent Korean.
384
00:28:46,813 --> 00:28:48,222
She's so persistent.
385
00:28:48,383 --> 00:28:49,783
She's a problem solver.
386
00:28:49,783 --> 00:28:51,293
Security Services' problem solver.
387
00:28:55,777 --> 00:28:58,907
(Episode 22 will air shortly.)
388
00:29:00,208 --> 00:29:01,908
(Episode 22)
389
00:29:10,617 --> 00:29:14,847
We don't know for sure if that's true.
390
00:29:15,247 --> 00:29:16,317
Am I wrong?
391
00:29:18,788 --> 00:29:20,157
Do you think that makes sense?
392
00:29:20,157 --> 00:29:22,727
Mr. Lee would never do that.
393
00:29:24,157 --> 00:29:25,758
What about him?
394
00:29:25,758 --> 00:29:29,127
What? It's nothing. You don't need to know.
395
00:29:30,598 --> 00:29:33,468
Think about it.
396
00:29:33,907 --> 00:29:35,468
It doesn't make sense.
397
00:29:51,517 --> 00:29:52,758
Look. Ms. Yang.
398
00:29:52,758 --> 00:29:55,587
You need to go and tell him.
399
00:29:55,928 --> 00:29:57,497
- Tell him what? - You need to...
400
00:29:57,497 --> 00:29:58,658
check if it's true.
401
00:29:58,658 --> 00:30:00,628
There's no need for that.
402
00:30:00,798 --> 00:30:03,768
Mr. Lee would never do such a thing.
403
00:30:03,768 --> 00:30:07,807
The money he got from them is still in his pocket.
404
00:30:07,807 --> 00:30:08,867
What money?
405
00:30:12,208 --> 00:30:13,678
Who got money?
406
00:30:13,678 --> 00:30:14,908
It's nothing, sir.
407
00:30:14,908 --> 00:30:17,247
Ms. Heo, tell me. Who is it?
408
00:30:18,648 --> 00:30:20,148
What should I do?
409
00:30:20,717 --> 00:30:21,717
Ms. Heo.
410
00:30:22,447 --> 00:30:23,518
Yes.
411
00:30:23,958 --> 00:30:26,958
- Actually, what happened was... - Ms. Heo.
412
00:30:26,958 --> 00:30:29,458
Well, I wasn't going to tell him.
413
00:30:29,458 --> 00:30:32,327
- Ms. Heo. - Yes, sir.
414
00:30:33,527 --> 00:30:34,727
Did you call me?
415
00:30:34,727 --> 00:30:37,438
What are you doing? Are you playing with me?
416
00:30:37,768 --> 00:30:40,238
Playing with you? Never, sir.
417
00:30:40,238 --> 00:30:41,807
You don't need to be bothered...
418
00:30:41,807 --> 00:30:43,607
with false rumors.
419
00:30:43,607 --> 00:30:45,738
Who is it that you're trying to protect?
420
00:30:46,238 --> 00:30:48,348
- Is it Passenger Services staff? - No, sir.
421
00:30:48,348 --> 00:30:50,577
- Commercial Facility Services then? - No, sir!
422
00:30:50,577 --> 00:30:54,648
My team is a team of excellent integrity.
423
00:30:54,648 --> 00:30:56,688
If not both, then who?
424
00:30:56,988 --> 00:30:58,417
Is it Mr. Lee Woo Taek then?
425
00:31:04,998 --> 00:31:06,297
Is it Lee Woo Taek?
426
00:31:07,197 --> 00:31:08,897
- Sir. - Goodness.
427
00:31:10,038 --> 00:31:12,938
What should we do?
428
00:31:14,068 --> 00:31:15,137
Yes.
429
00:31:16,038 --> 00:31:17,107
I see.
430
00:31:18,878 --> 00:31:21,447
I'll take care of it. Yes.
431
00:31:25,147 --> 00:31:26,177
What is it?
432
00:31:26,177 --> 00:31:29,017
I need to see you in my office right now.
433
00:31:52,677 --> 00:31:53,707
Mr. Lee.
434
00:31:54,207 --> 00:31:56,047
Do you want to quit?
435
00:31:56,408 --> 00:31:59,278
There were many moments...
436
00:31:59,278 --> 00:32:00,647
when I wanted to quit my job.
437
00:32:02,947 --> 00:32:04,558
If you want to accept a bribe,
438
00:32:04,558 --> 00:32:06,158
do it quietly.
439
00:32:06,588 --> 00:32:08,058
There are so many eyes around.
440
00:32:08,058 --> 00:32:11,397
Why would you take that in the middle of the platform?
441
00:32:11,397 --> 00:32:12,827
That?
442
00:32:13,058 --> 00:32:15,427
They gave me an envelope, so I took it.
443
00:32:15,427 --> 00:32:17,167
Is there a problem with that?
444
00:32:18,267 --> 00:32:19,697
Do you have two lives?
445
00:32:21,368 --> 00:32:23,207
Perhaps you've accepted enough until now...
446
00:32:23,207 --> 00:32:25,137
that it doesn't matter even if you get caught now.
447
00:32:25,137 --> 00:32:27,008
I didn't get that much yet.
448
00:32:27,008 --> 00:32:29,107
I got it twice or so.
449
00:32:29,647 --> 00:32:32,348
Are you doing this to screw me over?
450
00:32:32,718 --> 00:32:35,248
If we get reports about bribery and power abuse,
451
00:32:35,517 --> 00:32:36,987
it won't end with just you.
452
00:32:36,987 --> 00:32:38,758
I'd be in trouble too.
453
00:32:39,058 --> 00:32:40,588
You're doing this on purpose, aren't you?
454
00:32:44,297 --> 00:32:45,827
Before things get more messier,
455
00:32:46,227 --> 00:32:48,098
I want you to get everything organized.
456
00:32:48,098 --> 00:32:50,237
Organize what?
457
00:32:50,237 --> 00:32:52,237
Are you really going to act like you don't know?
458
00:32:52,368 --> 00:32:55,438
Do you need to be embarrassed in front of everyone?
459
00:32:56,408 --> 00:32:57,438
How will you...
460
00:32:58,207 --> 00:33:00,308
embarrass me?
461
00:33:04,147 --> 00:33:06,177
Why is he so mad?
462
00:33:06,177 --> 00:33:08,447
Mr. Lee was seen...
463
00:33:08,447 --> 00:33:11,188
receiving an envelope from those limousine guys.
464
00:33:11,457 --> 00:33:12,457
An envelope?
465
00:33:12,918 --> 00:33:14,488
Yes, an envelope.
466
00:33:15,988 --> 00:33:17,827
That?
467
00:33:20,467 --> 00:33:21,827
Our 20-year-old friendship...
468
00:33:23,267 --> 00:33:24,697
ends here.
469
00:33:25,568 --> 00:33:26,637
Lee Woo Taek.
470
00:33:32,707 --> 00:33:34,608
Do you know about that envelope?
471
00:33:34,608 --> 00:33:35,847
Yes, of course.
472
00:33:50,827 --> 00:33:52,897
- What is it? - Sweet potatoes.
473
00:33:52,897 --> 00:33:53,928
Sweet potatoes?
474
00:33:54,428 --> 00:33:55,628
Sweet potatoes?
475
00:33:55,628 --> 00:33:57,798
The mother of one of those men...
476
00:33:57,798 --> 00:34:00,368
sends corn in the summer and sweet potatoes in the winter.
477
00:34:00,537 --> 00:34:01,907
Since she always sends them,
478
00:34:01,907 --> 00:34:03,878
I tried a few before too.
479
00:34:34,108 --> 00:34:36,008
Sweet potatoes don't count...
480
00:34:36,537 --> 00:34:38,238
as money in Korea yet, does it?
481
00:34:38,777 --> 00:34:40,847
It's just a sign of friendship.
482
00:34:44,577 --> 00:34:45,678
Do you want one?
483
00:35:00,327 --> 00:35:02,527
That looks delicious.
484
00:35:03,738 --> 00:35:06,498
Do you like Yeo Reum a lot?
485
00:35:08,137 --> 00:35:10,238
Yes. I like her a lot.
486
00:35:11,037 --> 00:35:12,077
Then,
487
00:35:12,678 --> 00:35:14,577
don't make any regrets.
488
00:35:15,108 --> 00:35:19,147
Seasonal relationships don't come to you that often.
489
00:35:20,188 --> 00:35:22,717
If it's not in that moment and in that season,
490
00:35:23,387 --> 00:35:26,087
some relationships aren't meant to happen.
491
00:35:30,827 --> 00:35:33,368
It was nice meeting you. Bye.
492
00:35:43,207 --> 00:35:44,577
Good work.
493
00:35:51,678 --> 00:35:53,488
I'll get going, then.
494
00:35:53,548 --> 00:35:55,818
Young Joo, aren't you coming to the team dinner?
495
00:35:55,818 --> 00:35:57,818
No, I don't think I can go.
496
00:35:57,818 --> 00:35:59,957
Why not? Do you have a date?
497
00:36:01,188 --> 00:36:02,387
Yes.
498
00:36:06,058 --> 00:36:07,298
I'll get going.
499
00:36:09,597 --> 00:36:11,298
She has a date.
500
00:36:12,998 --> 00:36:14,967
Hurry up and get changed so we can go.
501
00:36:14,967 --> 00:36:16,008
What do you want to eat?
502
00:36:22,407 --> 00:36:24,647
My body is so stiff.
503
00:36:26,118 --> 00:36:28,647
Gosh. Gosh.
504
00:36:30,517 --> 00:36:33,258
There. There.
505
00:36:35,488 --> 00:36:36,527
Gosh.
506
00:36:45,097 --> 00:36:46,298
When did you come in?
507
00:36:46,637 --> 00:36:49,008
Just now.
508
00:36:53,608 --> 00:36:56,378
You're late. Work ended a long time ago.
509
00:36:56,478 --> 00:36:58,618
Why are you still here?
510
00:36:58,618 --> 00:37:00,548
I was waiting for you.
511
00:37:05,287 --> 00:37:09,188
If you don't have any plans, do you want to have dinner with me?
512
00:37:09,957 --> 00:37:13,368
I looked up some good restaurants while waiting for you.
513
00:37:13,697 --> 00:37:15,428
Do you like spicy foods?
514
00:37:15,428 --> 00:37:17,197
I love spicy foods.
515
00:37:20,767 --> 00:37:24,008
What should I do? I have to go home early today.
516
00:37:26,238 --> 00:37:28,147
I see. Okay.
517
00:37:35,748 --> 00:37:38,488
- Hey. - How long do you think it'll take?
518
00:37:40,057 --> 00:37:42,228
- Pardon? - You said...
519
00:37:43,698 --> 00:37:45,728
that you need some time earlier.
520
00:37:46,998 --> 00:37:49,667
How long should I wait?
521
00:37:50,838 --> 00:37:53,067
Do you like Yeo Reum a lot?
522
00:37:53,468 --> 00:37:55,968
Yes. I like her a lot.
523
00:37:56,338 --> 00:37:59,338
Then, don't make any regrets.
524
00:38:00,378 --> 00:38:01,407
Got it?
525
00:38:06,988 --> 00:38:08,348
Hey...
526
00:38:08,348 --> 00:38:10,218
Don't bother waiting.
527
00:38:16,287 --> 00:38:18,427
He says he has to go home early.
528
00:38:18,598 --> 00:38:21,927
A woman researched restaurants,
529
00:38:22,027 --> 00:38:24,537
but he rejected you. You don't have to wait for him.
530
00:38:25,537 --> 00:38:27,037
Don't you agree, Soo Yeon?
531
00:38:28,407 --> 00:38:31,777
I'm not sure. I think that depends on the situation.
532
00:38:31,777 --> 00:38:35,277
Anyway, my friend is so innocent.
533
00:38:36,147 --> 00:38:37,677
She doesn't know anything about men,
534
00:38:38,618 --> 00:38:39,988
nor how to play hard to get.
535
00:38:42,047 --> 00:38:43,817
Hey, what's the matter with you?
536
00:38:45,687 --> 00:38:46,787
What do you think?
537
00:38:47,128 --> 00:38:50,258
Because I want to go to that restaurant you picked out.
538
00:38:50,527 --> 00:38:52,358
I love spicy foods too.
539
00:38:53,728 --> 00:38:56,468
Us friends are going to go out for something spicy.
540
00:38:56,797 --> 00:38:58,897
- Let's go, Yeo Reum. - What? What?
541
00:38:59,968 --> 00:39:01,738
I'll see you tomorrow, Soo Yeon.
542
00:39:11,978 --> 00:39:13,687
Hey, what's with you?
543
00:39:13,687 --> 00:39:15,387
What do you mean? I'm helping you.
544
00:39:15,387 --> 00:39:16,588
Helping me with what?
545
00:39:16,588 --> 00:39:18,817
Didn't you want to eat dinner with Soo Yeon?
546
00:39:19,958 --> 00:39:22,057
- I did. - He'll be out in three seconds.
547
00:39:22,157 --> 00:39:23,187
Do you want to bet?
548
00:39:24,527 --> 00:39:28,698
1, 2, 3.
549
00:39:31,738 --> 00:39:33,198
Why didn't he come out? Hold on.
550
00:39:33,667 --> 00:39:37,177
1, 2, 3.
551
00:39:41,078 --> 00:39:42,078
Three.
552
00:40:04,297 --> 00:40:05,797
That's strange. Why didn't he follow us out?
553
00:40:05,797 --> 00:40:07,238
Most people do.
554
00:40:48,378 --> 00:40:49,608
That was delicious.
555
00:40:49,608 --> 00:40:51,047
I had fun.
556
00:40:51,047 --> 00:40:52,718
- How about another round? - Okay.
557
00:40:52,718 --> 00:40:54,248
Okay, let's go then.
558
00:40:54,517 --> 00:40:55,748
How's rice wine?
559
00:40:56,187 --> 00:40:58,417
Why aren't you listening to me?
560
00:41:11,338 --> 00:41:12,667
- Sir. - Sir.
561
00:41:12,667 --> 00:41:15,067
- What are you doing? - Come on.
562
00:41:15,267 --> 00:41:16,267
Let's go.
563
00:41:16,338 --> 00:41:17,378
- Let's go. - Hurry.
564
00:41:17,378 --> 00:41:18,677
Hurry!
565
00:41:19,078 --> 00:41:20,848
Thank you for the meal. I'll come again soon.
566
00:41:56,348 --> 00:41:57,478
What's your deal?
567
00:41:57,978 --> 00:41:59,578
You embarrassed me so much earlier.
568
00:41:59,578 --> 00:42:03,287
You're the one who got the wrong idea and embarrassed yourself.
569
00:42:06,458 --> 00:42:08,557
You're totally displeased with me, aren't you?
570
00:42:09,157 --> 00:42:10,657
Let's be honest.
571
00:42:10,657 --> 00:42:12,758
You were jealous of me when I became the director.
572
00:42:14,267 --> 00:42:17,698
We started working in the same year, but I kept getting promoted...
573
00:42:18,368 --> 00:42:19,838
while you never really got your chance.
574
00:42:19,838 --> 00:42:21,437
Don't you remember stomping on others...
575
00:42:21,667 --> 00:42:23,777
just so you could succeed in the office?
576
00:42:24,907 --> 00:42:26,978
I didn't stomp on you though.
577
00:42:28,647 --> 00:42:29,708
Hee Seung.
578
00:42:31,517 --> 00:42:32,578
What?
579
00:42:32,578 --> 00:42:37,017
How many friends do you have left that call your name like that?
580
00:42:39,057 --> 00:42:40,488
You're the only one left.
581
00:42:40,488 --> 00:42:41,828
And why do you think so?
582
00:42:41,828 --> 00:42:42,958
That's because...
583
00:42:43,897 --> 00:42:46,927
I spent my entire life working really hard...
584
00:42:47,098 --> 00:42:49,797
instead of getting distracted.
585
00:42:49,797 --> 00:42:50,797
No.
586
00:42:51,198 --> 00:42:55,067
That's because you like your title more than you like your name.
587
00:42:55,567 --> 00:42:58,008
You prefer being referred to as a team manager, director,
588
00:42:58,008 --> 00:42:59,838
and vice-president than being called by your name.
589
00:43:12,258 --> 00:43:13,387
Is that a bad thing?
590
00:43:14,458 --> 00:43:17,228
Is it so bad for my life to rotate on working hard...
591
00:43:18,258 --> 00:43:19,427
to earn a certain title?
592
00:43:19,427 --> 00:43:21,297
That's my purpose of life...
593
00:43:23,667 --> 00:43:24,998
and reason of existence.
594
00:43:24,998 --> 00:43:25,998
So...
595
00:43:28,037 --> 00:43:29,708
are you happy?
596
00:43:39,448 --> 00:43:41,417
Let this be your last shot. You should go home afterwards.
597
00:43:45,758 --> 00:43:47,588
Sir, how much is the bill?
598
00:43:54,027 --> 00:43:55,067
One more shot.
599
00:43:59,537 --> 00:44:01,708
No, take a five-minute break.
600
00:44:01,708 --> 00:44:04,437
Gosh, why are you ruining the mood?
601
00:44:04,437 --> 00:44:05,878
Let me have one more shot.
602
00:44:05,878 --> 00:44:08,647
You already had four shots in a row. That's enough.
603
00:44:09,407 --> 00:44:10,517
Okay, fine.
604
00:44:13,718 --> 00:44:15,317
- Is the 5 minutes up? - It's only been 5 seconds.
605
00:44:15,317 --> 00:44:18,088
Gosh, I really don't get him.
606
00:44:19,118 --> 00:44:22,657
Why is he suddenly asking for time after telling me that he likes me?
607
00:44:22,958 --> 00:44:24,657
Why don't you try explaining that?
608
00:44:24,657 --> 00:44:26,767
What's inside a man's head in this kind of situation?
609
00:44:26,767 --> 00:44:28,427
Don't ask me.
610
00:44:28,427 --> 00:44:30,267
I'm not the type that thinks that way.
611
00:44:30,267 --> 00:44:34,108
I never ask a woman I like for time.
612
00:44:34,437 --> 00:44:35,807
If I like her, I like her. If I don't, I don't.
613
00:44:35,807 --> 00:44:38,578
Is that why you can never go on more than two dates with a woman?
614
00:44:38,578 --> 00:44:40,478
That's not because there's something wrong with me.
615
00:44:40,478 --> 00:44:43,878
I know. You said that's because you haven't found the one yet.
616
00:44:44,748 --> 00:44:47,287
Or I might just not know it even when I've already met her.
617
00:44:48,417 --> 00:44:49,547
And that could be you.
618
00:44:50,488 --> 00:44:52,118
I told you to stop joking around.
619
00:44:52,118 --> 00:44:53,958
Why do you even like Soo Yeon?
620
00:44:53,958 --> 00:44:55,657
Give me some reasons while we're at it.
621
00:44:55,657 --> 00:44:58,198
What do you like about him that's so much better than me?
622
00:45:01,498 --> 00:45:02,628
I just...
623
00:45:03,698 --> 00:45:06,297
like being with him.
624
00:45:06,608 --> 00:45:09,567
Forget it. That's enough. Just forget that I asked.
625
00:45:09,567 --> 00:45:13,307
Every time I hear his voice, I become happy.
626
00:45:13,307 --> 00:45:14,348
I said, stop.
627
00:45:14,348 --> 00:45:16,878
And every time he looks at me,
628
00:45:17,378 --> 00:45:18,777
it makes me feel like...
629
00:45:21,287 --> 00:45:22,787
I'm special.
630
00:45:22,787 --> 00:45:25,718
If you like him that much, go tell him this face to face...
631
00:45:25,718 --> 00:45:26,828
instead of saying it to me.
632
00:45:28,858 --> 00:45:29,958
You're right.
633
00:45:30,598 --> 00:45:33,468
Stuff like this needs to be said face to face, right?
634
00:45:34,128 --> 00:45:35,167
What?
635
00:45:40,067 --> 00:45:41,368
Thanks, Eun Seob.
636
00:45:41,868 --> 00:45:44,478
You always say the right stuff.
637
00:45:44,478 --> 00:45:45,578
Thanks a lot.
638
00:45:47,078 --> 00:45:49,108
- Where are you going? - To Soo Yeon.
639
00:45:49,108 --> 00:45:51,218
I'm going to tell him everything face to face.
640
00:45:51,677 --> 00:45:53,948
I'll pay the bill tonight.
641
00:45:54,348 --> 00:45:55,387
Eat up.
642
00:46:01,287 --> 00:46:04,327
I never asked you to pay. I just wanted to be with you.
643
00:46:23,517 --> 00:46:25,847
(Fox Bride Star)
644
00:46:39,458 --> 00:46:41,928
By any chance, do you like me?
645
00:46:42,827 --> 00:46:43,837
Yes.
646
00:48:26,607 --> 00:48:28,537
I'm okay. I'm really okay.
647
00:48:29,107 --> 00:48:30,577
Did you drink?
648
00:48:30,807 --> 00:48:32,408
Yes, I drank.
649
00:48:33,077 --> 00:48:34,948
I came out in the middle though.
650
00:48:35,847 --> 00:48:36,847
Why?
651
00:48:36,847 --> 00:48:39,047
Because I was reminded of what I needed to say to you.
652
00:48:40,648 --> 00:48:42,117
What is it?
653
00:48:51,198 --> 00:48:52,327
I also...
654
00:48:53,127 --> 00:48:54,168
like you.
655
00:48:58,198 --> 00:49:00,508
I said, I also like you.
656
00:49:03,508 --> 00:49:04,678
So...
657
00:49:07,648 --> 00:49:09,208
please don't break down.
658
00:49:13,718 --> 00:49:15,517
I don't know what it is,
659
00:49:16,688 --> 00:49:17,857
but I hope...
660
00:49:22,087 --> 00:49:24,758
you'll stop becoming broken because of me.
661
00:49:31,698 --> 00:49:33,607
I'll go now.
662
00:49:47,988 --> 00:49:49,547
And just for your information,
663
00:49:50,458 --> 00:49:52,688
I'm really good at waiting.
664
00:49:54,787 --> 00:49:58,127
Do you know why my name is Han Yeo Reum?
665
00:49:59,857 --> 00:50:02,198
Because I was born in the middle of summer.
666
00:50:03,797 --> 00:50:07,408
But the season I like the most is autumn.
667
00:50:09,537 --> 00:50:10,537
Because...
668
00:50:18,617 --> 00:50:20,718
it was autumn...
669
00:50:21,918 --> 00:50:23,188
when I first met my parents.
670
00:50:24,458 --> 00:50:26,357
The moment I was born,
671
00:50:27,188 --> 00:50:29,787
I had to wait in order to meet my parents.
672
00:50:31,758 --> 00:50:34,428
And when my parents got divorced,
673
00:50:36,698 --> 00:50:39,267
I kept waiting for my dad.
674
00:50:41,208 --> 00:50:44,678
And it took me three years to get a job at the airport.
675
00:50:46,478 --> 00:50:48,248
So Soo Yeon,
676
00:50:50,418 --> 00:50:51,448
you can take...
677
00:50:53,077 --> 00:50:55,347
as long as you want.
678
00:50:57,587 --> 00:50:58,787
I can...
679
00:51:00,827 --> 00:51:02,728
wait as long as you need me to.
680
00:51:10,037 --> 00:51:12,567
That's all I have to say.
681
00:52:04,317 --> 00:52:05,317
I love you.
682
00:52:56,738 --> 00:52:58,577
- Are you busy today? - Hello.
683
00:52:58,577 --> 00:53:00,478
I have staff duty in the morning.
684
00:53:01,277 --> 00:53:02,708
What about in the afternoon?
685
00:53:02,708 --> 00:53:03,748
Hello.
686
00:53:03,748 --> 00:53:06,748
Are you asking me out on a date?
687
00:53:07,047 --> 00:53:09,488
Yes. I am.
688
00:53:11,587 --> 00:53:12,617
Hello.
689
00:53:13,627 --> 00:53:15,127
Hello.
690
00:53:19,198 --> 00:53:21,297
She looks really happy today.
691
00:53:21,627 --> 00:53:24,337
She does. Maybe she's going out on a date today.
692
00:53:32,238 --> 00:53:35,448
So, did your date go well yesterday?
693
00:53:37,148 --> 00:53:38,148
Of course, sir.
694
00:53:42,017 --> 00:53:43,188
Hello.
695
00:53:45,488 --> 00:53:46,688
Hello.
696
00:53:46,688 --> 00:53:48,458
- I have a question. - Okay.
697
00:53:48,458 --> 00:53:50,597
I want to receive text message service.
698
00:53:50,597 --> 00:53:53,627
If you look at this page over here...
699
00:53:53,627 --> 00:53:56,398
You can follow these steps written here.
700
00:53:56,398 --> 00:53:57,797
- Just follow these steps? - Yes.
701
00:53:58,168 --> 00:53:59,537
It'll be easier...
702
00:53:59,537 --> 00:54:02,337
for you to understand if you take a look at this.
703
00:54:02,337 --> 00:54:03,478
Okay.
704
00:54:04,277 --> 00:54:06,277
Thank you. Bye.
705
00:54:47,517 --> 00:54:50,017
Ms. Han Yeo Reum. Why are you still here?
706
00:54:50,158 --> 00:54:52,488
I'm leaving now. Have a good weekend.
707
00:55:51,277 --> 00:55:53,117
Let's die together!
708
00:55:53,388 --> 00:55:55,648
Let go. Let me go now.
709
00:55:55,648 --> 00:55:56,758
Shut it.
710
00:55:57,388 --> 00:55:59,218
This is the north information desk.
711
00:55:59,218 --> 00:56:00,988
Please call the security. Now!
712
00:56:01,057 --> 00:56:03,458
Let go of me. We can talk then.
713
00:56:03,458 --> 00:56:05,198
How can I let you go?
714
00:56:05,198 --> 00:56:07,327
I love so much.
715
00:56:07,698 --> 00:56:10,037
You love me too, don't you?
716
00:56:10,597 --> 00:56:14,168
How can love change?
717
00:56:14,567 --> 00:56:15,938
I... Okay...
718
00:56:16,267 --> 00:56:17,408
Goodness.
719
00:56:17,408 --> 00:56:18,837
Please let me go.
720
00:56:18,978 --> 00:56:19,978
Excuse me.
721
00:56:19,978 --> 00:56:21,107
Be quiet. Get lost.
722
00:56:21,708 --> 00:56:24,077
Let her go. You're suffocating her.
723
00:56:24,077 --> 00:56:25,478
I said be quiet!
724
00:57:18,297 --> 00:57:19,438
Ms. Han Yeo Reum!
725
00:57:26,508 --> 00:57:28,807
Ms. Han Yeo Reum. Are you okay?
726
00:57:28,807 --> 00:57:31,277
Ms. Han Yeo Reum!
727
00:57:35,218 --> 00:57:40,928
(Cheongna Lake Park)
728
00:57:40,928 --> 00:57:43,758
(Han Yeo Reum)
729
00:57:45,958 --> 00:57:48,127
Hi, Yeo Reum. Where are you?
730
00:57:48,297 --> 00:57:50,037
Soo Yeon. This is Young Joo.
731
00:57:50,138 --> 00:57:51,968
Yeo Reum is hurt.
732
00:57:51,968 --> 00:57:54,267
- Hurry! - Ms. Han Yeo Reum.
733
00:57:54,267 --> 00:57:55,738
Are you okay? Wake up.
734
00:58:03,478 --> 00:58:04,678
I'm sorry.
735
00:58:22,928 --> 00:58:24,067
Soo Yeon.
736
00:58:24,867 --> 00:58:26,337
Soo Yeon. Are you listening?
737
00:58:29,037 --> 00:58:30,107
Soo Yeon.
738
00:58:38,718 --> 00:58:39,817
Soo Yeon!
739
00:58:42,617 --> 00:58:43,758
Soo Yeon!
740
00:59:05,837 --> 00:59:07,847
(Fox Bride Star)
741
00:59:09,107 --> 00:59:11,978
I'm quite straightforward actually.
742
00:59:12,377 --> 00:59:14,047
Will you stay up all night doing this?
743
00:59:14,047 --> 00:59:15,117
Can I?
744
00:59:16,188 --> 00:59:18,057
Soo Yeon. What happened?
745
00:59:19,057 --> 00:59:20,188
How is Yeo Reum?
746
00:59:20,287 --> 00:59:22,087
Hey, Dae Gi. What's wrong with you?
747
00:59:22,087 --> 00:59:23,527
The man wearing a hoodie.
748
00:59:23,527 --> 00:59:24,597
Doesn't he look familiar?
749
00:59:24,597 --> 00:59:27,327
- Soo Yeon. - Who did that to Yeo Reum?
750
00:59:27,327 --> 00:59:30,337
Will you come to my place for a little bit?
751
00:59:30,767 --> 00:59:31,998
I want to show you something.
752
00:59:35,567 --> 00:59:37,678
This is the real me.
51348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.