All language subtitles for Warrior.2019.S01E01.The.Itchy.Onion.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,799 --> 00:00:53,716 Step to the side! 2 00:00:53,799 --> 00:00:55,633 Step aside! Keep going! 3 00:00:58,299 --> 00:00:59,799 Move it! Move it! 4 00:01:11,299 --> 00:01:14,507 - Go home! Get out of here! - Chinks, go home! 5 00:01:14,591 --> 00:01:16,591 - Chinks, go home! - Chinks, go home! 6 00:01:16,674 --> 00:01:18,215 Chinks, go home! 7 00:01:18,299 --> 00:01:21,674 Chinks, go home! Chinks, go home! 8 00:01:21,758 --> 00:01:23,049 Go home! 9 00:01:25,591 --> 00:01:28,257 Go home! Go home, you fucking coolie! 10 00:01:28,341 --> 00:01:30,716 Go back home, you fucking spooks! 11 00:01:34,257 --> 00:01:36,549 Hey, chink. 12 00:01:49,716 --> 00:01:51,716 Chinks, go home! Chinks, go home! 13 00:02:13,215 --> 00:02:16,424 Get out of my way. Christ, these people stink. 14 00:02:16,507 --> 00:02:18,633 Open the fuckin' bag, you punk. 15 00:02:18,716 --> 00:02:20,316 I don't understand how the little shits 16 00:02:20,382 --> 00:02:23,007 can even stand to be around themselves. 17 00:02:24,341 --> 00:02:28,466 Hey, Chingchong, do you smell yourself? 18 00:02:28,549 --> 00:02:30,965 Yeah? Yeah? 19 00:02:31,049 --> 00:02:34,049 You don't walk away when I'm talking to you, Chingchong. 20 00:02:41,549 --> 00:02:44,591 Shit, he's gonna eat it off the dirt. 21 00:02:58,132 --> 00:02:59,883 What's with this one? 22 00:02:59,965 --> 00:03:02,507 You sticking up for your little buddy over there? 23 00:03:06,007 --> 00:03:08,591 I asked you a question, slant. 24 00:03:08,674 --> 00:03:11,341 - He don't understand shit. - Yeah? 25 00:03:11,424 --> 00:03:13,299 Well, he better learn it fast, 26 00:03:13,382 --> 00:03:14,799 because if he don't answer me now, 27 00:03:14,883 --> 00:03:18,591 he's gonna bleed all over that fancy shirt of his. 28 00:03:34,716 --> 00:03:37,090 I wouldn't do that again if I were you. 29 00:03:37,965 --> 00:03:39,424 Fucking slant can talk American! 30 00:03:39,507 --> 00:03:41,424 Holy shit. Do it again. 31 00:03:41,507 --> 00:03:42,965 Say something. 32 00:03:45,591 --> 00:03:47,341 I didn't travel halfway across the world 33 00:03:47,424 --> 00:03:48,883 in that damn boat 34 00:03:48,965 --> 00:03:52,007 just to amuse a few fat white fucks. 35 00:03:52,924 --> 00:03:54,341 There. 36 00:03:54,424 --> 00:03:55,965 I said something. 37 00:03:56,799 --> 00:03:58,382 You think because you speak American, 38 00:03:58,466 --> 00:03:59,799 you can talk shit to me? 39 00:03:59,883 --> 00:04:02,716 Well, you have to admit, it helps. 40 00:04:05,799 --> 00:04:07,965 This uppity chink needs to learn his place. 41 00:04:12,799 --> 00:04:14,633 You think you can take me on? 42 00:04:15,507 --> 00:04:17,257 That's the wrong question. 43 00:04:17,341 --> 00:04:19,758 Yeah? What's the right one? 44 00:04:26,090 --> 00:04:29,883 The right question is, do you really wanna find out? 45 00:04:35,007 --> 00:04:38,674 Motherfucker. 46 00:06:45,424 --> 00:06:47,674 - Hello. - How are you? 47 00:07:14,049 --> 00:07:15,299 Whoa! 48 00:07:31,341 --> 00:07:33,215 Trust me, he's got serious skills. 49 00:07:33,299 --> 00:07:35,799 I just saw him take out three immigration bulls. 50 00:07:35,883 --> 00:07:37,257 Fast as shit. 51 00:07:37,341 --> 00:07:40,007 Went through them like they weren't even there. 52 00:07:42,174 --> 00:07:43,591 No shit. 53 00:07:43,674 --> 00:07:44,924 Three of them? 54 00:07:45,007 --> 00:07:48,549 This one, he's very well-trained. 55 00:07:48,633 --> 00:07:50,215 I thought I'd bring him here first. 56 00:07:53,716 --> 00:07:54,883 Just crossed? 57 00:07:54,965 --> 00:07:55,841 Today. 58 00:07:55,924 --> 00:07:57,799 You know who we are? 59 00:07:57,883 --> 00:08:00,341 Yeah, black and red. Hop Wei. 60 00:08:00,424 --> 00:08:02,799 Three bulls? 61 00:08:05,341 --> 00:08:08,090 Nah, I don't think so. 62 00:08:08,174 --> 00:08:10,466 I'm guessing they don't pay you to do the thinking. 63 00:08:10,549 --> 00:08:12,716 Fuck did you say? 64 00:08:12,799 --> 00:08:15,299 This fucking onion's itchy. 65 00:08:15,382 --> 00:08:16,633 I like it. I like it. 66 00:08:18,424 --> 00:08:20,633 The usual? 67 00:08:38,924 --> 00:08:41,424 So... 68 00:08:41,507 --> 00:08:42,965 this is a new one? 69 00:08:43,049 --> 00:08:45,341 Chao says he can scrap. 70 00:08:45,424 --> 00:08:47,758 Chao can be a fucking pain in the ass, 71 00:08:47,841 --> 00:08:52,299 but he's generally right about these things. 72 00:08:53,049 --> 00:08:55,507 - What's your name? - Sahm. 73 00:08:55,591 --> 00:08:56,965 Where are you from? 74 00:08:57,049 --> 00:08:58,257 Fo Shan. 75 00:08:59,591 --> 00:09:00,841 Who trained you? 76 00:09:00,924 --> 00:09:02,466 Sifu Li Qiang. 77 00:09:08,758 --> 00:09:11,007 War is coming between the tongs. 78 00:09:11,090 --> 00:09:14,424 If you can scrap, you're in. 79 00:09:17,716 --> 00:09:19,382 Young Jun will get you settled. 80 00:09:19,466 --> 00:09:20,650 Tomorrow we'll start to work you 81 00:09:20,674 --> 00:09:22,549 and then see what you're worth. 82 00:09:24,965 --> 00:09:26,132 Sahm. 83 00:09:30,132 --> 00:09:33,965 Did I just get off a boat? 84 00:09:36,132 --> 00:09:37,215 Excuse me? 85 00:09:37,299 --> 00:09:39,215 I asked if I was the one 86 00:09:39,299 --> 00:09:42,049 that just crossed the salt on a fucking boat. 87 00:09:42,132 --> 00:09:44,090 No, you're not. 88 00:09:44,174 --> 00:09:46,883 No, I'm not. 89 00:09:46,965 --> 00:09:48,257 What I am is the boss 90 00:09:48,341 --> 00:09:51,716 of the most powerful tong in Chinatown. 91 00:09:51,799 --> 00:09:53,341 What you are 92 00:09:53,424 --> 00:09:55,591 is 1 in 25,000 93 00:09:55,674 --> 00:09:57,591 broke Chinese fucking nationals 94 00:09:57,674 --> 00:10:00,466 I just bought for the price of a shitty bottle of wine. 95 00:10:00,549 --> 00:10:03,341 I tell you this, at the risk of stating the obvious, 96 00:10:03,424 --> 00:10:06,674 to remind you that you are a fucking onion! 97 00:10:08,174 --> 00:10:11,674 And before a fucking onion turns away from me, 98 00:10:11,758 --> 00:10:15,674 he'd better fucking bow. 99 00:10:26,799 --> 00:10:28,215 A word of warning. 100 00:10:28,299 --> 00:10:29,900 You wanna be careful how you speak to Father Jun. 101 00:10:29,924 --> 00:10:31,424 Yeah. 102 00:10:31,507 --> 00:10:33,817 Does he always have that stick jammed up his ass like that? 103 00:10:33,841 --> 00:10:36,591 Yes, and I would know, since he's my father. 104 00:10:36,674 --> 00:10:38,841 Shit. Hey. 105 00:10:38,924 --> 00:10:41,299 - I meant no disrespect. - Really? 106 00:10:41,382 --> 00:10:43,633 'Cause it sounded like that's exactly what you meant. 107 00:10:43,716 --> 00:10:48,049 - No, I-I... - "No, I"... 108 00:10:48,132 --> 00:10:49,841 I'm just fucking with you, man. 109 00:10:51,257 --> 00:10:53,299 Not the part of about him being my father. 110 00:10:53,382 --> 00:10:54,382 That part's true. 111 00:10:54,466 --> 00:10:55,633 I'm the spawn of a whore 112 00:10:55,716 --> 00:10:57,633 and the most powerful boss in Chinatown. 113 00:10:57,716 --> 00:10:59,674 How I got this pretty is anybody's guess. 114 00:10:59,758 --> 00:11:01,924 Look. 115 00:11:02,007 --> 00:11:04,049 Father Jun can be a hard-ass, okay? 116 00:11:04,132 --> 00:11:06,299 That's because he's the real deal. 117 00:11:06,382 --> 00:11:09,132 He scrapped against the British navy during the Opium Wars. 118 00:11:09,215 --> 00:11:10,758 Battle of Shanghai. 119 00:11:10,841 --> 00:11:12,841 A fishing junk with a couple of shitty cannons 120 00:11:12,924 --> 00:11:14,633 against a British warship. 121 00:11:14,716 --> 00:11:17,341 He swam over and diced the whole fucking crew 122 00:11:17,424 --> 00:11:18,674 with a sword. 123 00:11:20,841 --> 00:11:22,341 He may be older now, 124 00:11:22,424 --> 00:11:24,424 but you never wanna fuck with him. 125 00:11:25,758 --> 00:11:28,424 - You get me? - Yeah, I get you. 126 00:11:28,507 --> 00:11:29,924 Okay. 127 00:11:31,924 --> 00:11:34,341 You're not skinned in yet, 128 00:11:34,424 --> 00:11:35,758 so you stay in your room, 129 00:11:35,841 --> 00:11:37,400 unless you need to take a piss or a shit. 130 00:11:37,424 --> 00:11:39,174 Use the toilet down the hall. 131 00:11:39,257 --> 00:11:40,549 Get some rest. 132 00:11:40,633 --> 00:11:43,674 We're gonna start working you in tomorrow. 133 00:11:56,965 --> 00:11:59,257 Shit. 134 00:12:03,799 --> 00:12:06,299 - A lovely boy. - Officer. 135 00:12:06,382 --> 00:12:08,090 - Evenin'. - Evening. 136 00:12:17,049 --> 00:12:18,382 Sir. 137 00:12:18,466 --> 00:12:20,215 It's okay, honey. Don't look. 138 00:12:20,299 --> 00:12:22,049 Sir! 139 00:12:29,132 --> 00:12:32,299 Hey, stop! 140 00:12:32,382 --> 00:12:35,633 You put 'em down, fellas. I'm warning you. 141 00:12:35,716 --> 00:12:37,883 Stop. Stop! 142 00:13:23,090 --> 00:13:24,215 Good morning. 143 00:13:25,799 --> 00:13:27,049 Good morning. 144 00:13:33,549 --> 00:13:34,716 Thank you. 145 00:13:41,549 --> 00:13:43,424 Aren't you going to eat? 146 00:13:43,507 --> 00:13:47,007 If I let you waste away, your father will have words for me. 147 00:13:59,924 --> 00:14:01,507 Buckley! 148 00:14:01,591 --> 00:14:02,758 What brings you here? 149 00:14:02,841 --> 00:14:04,299 Good morning, Mr. Mayor. 150 00:14:04,382 --> 00:14:06,049 Mrs. Blake. 151 00:14:06,132 --> 00:14:08,299 How are the newlyweds? 152 00:14:08,382 --> 00:14:09,965 What's wrong, Buckley? 153 00:14:10,049 --> 00:14:11,215 Please. 154 00:14:16,007 --> 00:14:19,633 Two chinamen were killed last night over on Howard Street. 155 00:14:19,716 --> 00:14:21,090 Yes, and? 156 00:14:21,174 --> 00:14:24,174 They were working on the Merriweather building. 157 00:14:24,257 --> 00:14:26,507 From what I gather, a couple of Labor thugs 158 00:14:26,591 --> 00:14:28,424 smashed their heads in with hammers. 159 00:14:28,507 --> 00:14:30,174 - My God. - Shit. Press? 160 00:14:30,257 --> 00:14:31,674 Not yet, but we arrested a few, 161 00:14:31,758 --> 00:14:33,257 so they'll sniff it out soon enough. 162 00:14:33,341 --> 00:14:34,965 Let's see if we can shut that down. 163 00:14:35,049 --> 00:14:37,174 I don't need any more attention from Sacramento. 164 00:14:37,257 --> 00:14:40,215 Yes, by all means, let's keep murder out of the paper. 165 00:14:41,591 --> 00:14:43,591 These are affairs of state, dear. 166 00:14:43,674 --> 00:14:45,299 And they don't concern you. 167 00:14:46,257 --> 00:14:48,341 And yet I'm concerned. 168 00:14:48,424 --> 00:14:50,090 You're sure they were Merriweather's? 169 00:14:50,174 --> 00:14:51,549 The development on Broome. 170 00:14:51,633 --> 00:14:54,257 God damn it. He'll want to be compensated. 171 00:14:54,341 --> 00:14:56,466 Let's go. They're people, you know. 172 00:14:56,549 --> 00:14:58,049 And the government treats them 173 00:14:58,132 --> 00:15:01,507 like just another legislative problem to be solved. 174 00:15:01,591 --> 00:15:02,841 Careful, dear. 175 00:15:02,924 --> 00:15:05,090 You're married to the government. 176 00:15:10,965 --> 00:15:12,609 Two men were put through central booking. 177 00:15:12,633 --> 00:15:15,883 One prior arrest each for minor offenses. 178 00:15:15,965 --> 00:15:17,299 They spent the night in holding. 179 00:15:17,382 --> 00:15:18,883 How fast can we get them arraigned? 180 00:15:18,965 --> 00:15:20,609 I want them in and out before the reporters 181 00:15:20,633 --> 00:15:21,924 have finished breakfast. 182 00:15:22,007 --> 00:15:23,607 Well, they're on this morning's docket, 183 00:15:23,633 --> 00:15:25,191 but it's a busy one. Well, see what you can do. 184 00:15:25,215 --> 00:15:26,924 - Good morning. - Good morning, gentlemen. 185 00:15:27,007 --> 00:15:28,424 Good morning, Mr. Mayor. 186 00:15:28,507 --> 00:15:30,466 Merriweather is going to have a conniption. 187 00:15:30,549 --> 00:15:32,215 We promised him protection. 188 00:15:32,299 --> 00:15:33,883 The Workingmen's movement is growing 189 00:15:33,965 --> 00:15:35,799 right along with the unemployment numbers. 190 00:15:35,883 --> 00:15:37,758 Leary is out for blood. Good morning. 191 00:15:37,841 --> 00:15:39,883 Good to see you again. Leary is not going 192 00:15:39,965 --> 00:15:43,090 to fund my campaign. Very true. 193 00:15:43,174 --> 00:15:45,591 I'm telling you, it's getting worse. 194 00:15:45,674 --> 00:15:47,257 They used to just beat the Chinese. 195 00:15:47,341 --> 00:15:49,341 Now they're killing them in the streets. 196 00:15:49,424 --> 00:15:51,799 And murder's never good for reelection. 197 00:15:51,883 --> 00:15:54,549 Neither is running afoul of Leary and the Irish vote. 198 00:15:54,633 --> 00:15:56,257 Go see Merriweather, first thing. 199 00:15:56,341 --> 00:15:57,400 Maybe you can calm him down 200 00:15:57,424 --> 00:16:00,257 before he gets worked up. 201 00:16:00,341 --> 00:16:01,424 Little late for that. 202 00:16:03,007 --> 00:16:07,215 Mr. Merriweather! You got an early start. 203 00:16:07,299 --> 00:16:08,716 Please. 204 00:16:10,299 --> 00:16:11,799 Tea, coffee? 205 00:16:11,883 --> 00:16:13,965 Or would you like something stronger? 206 00:16:14,049 --> 00:16:16,883 - No, thank you. - Please, take a seat. 207 00:16:16,965 --> 00:16:18,633 You promised me protection, Blake. 208 00:16:18,716 --> 00:16:20,758 These were skilled bricklayers. 209 00:16:20,841 --> 00:16:24,174 There are presumably plenty more where they came from. 210 00:16:24,257 --> 00:16:26,591 Lymon, what do you want me to do? 211 00:16:26,674 --> 00:16:28,007 My men can handle the sites, 212 00:16:28,090 --> 00:16:29,965 but they cannot police Chinatown. 213 00:16:30,049 --> 00:16:31,049 That is your job. 214 00:16:31,132 --> 00:16:32,424 I've got 1/4 million people 215 00:16:32,507 --> 00:16:34,466 in this city and only 75 cops. 216 00:16:34,549 --> 00:16:36,716 Then I suggest you figure something out 217 00:16:36,799 --> 00:16:38,299 fast... 218 00:16:38,382 --> 00:16:41,090 for both our sakes. 219 00:17:00,507 --> 00:17:03,132 And here he is. 220 00:17:07,090 --> 00:17:09,758 Bill, you know Mr. Buckley. 221 00:17:11,132 --> 00:17:14,049 Of course. How are you, Mr. Buckley? 222 00:17:14,132 --> 00:17:17,257 Chief Flannagan tells me you're our man in Chinatown. 223 00:17:18,758 --> 00:17:20,132 I guess so. 224 00:17:20,215 --> 00:17:24,132 The mayor would like to form a Chinatown squad. 225 00:17:24,215 --> 00:17:26,633 And I'd like you to head it up. 226 00:17:26,716 --> 00:17:29,674 I was told I'd be transferred out by year's end. 227 00:17:29,758 --> 00:17:32,633 No one knows Chinatown like you do, Bill. 228 00:17:32,716 --> 00:17:36,174 Four men should do it. And yourself, of course. 229 00:17:39,466 --> 00:17:41,215 With all due respect, sir, 230 00:17:41,299 --> 00:17:44,883 it's high risk, with no real chance for advancement. 231 00:17:44,965 --> 00:17:46,549 No one's gonna volunteer for this. 232 00:17:46,633 --> 00:17:49,965 Well, then it's a good thing you outrank them. 233 00:17:50,049 --> 00:17:51,965 From the mayor himself. 234 00:17:53,466 --> 00:17:55,215 Congratulations, Sergeant. 235 00:17:55,299 --> 00:17:56,341 Chief. 236 00:18:06,049 --> 00:18:07,466 This is bullshit. 237 00:18:07,549 --> 00:18:08,883 Course it's bullshit. 238 00:18:08,965 --> 00:18:10,924 That was a politician speaking, wasn't it? 239 00:18:11,007 --> 00:18:13,191 Blake has to show the barons he's protecting their interests 240 00:18:13,215 --> 00:18:16,549 and show everybody else he's cracking down on the chinks. 241 00:18:16,633 --> 00:18:18,924 Look, Bill, it's a straight climb up the ladder 242 00:18:19,007 --> 00:18:20,716 without kissing a single arse. 243 00:18:20,799 --> 00:18:23,883 So what? Now I've got to pick four men? 244 00:18:23,965 --> 00:18:26,716 I've taken the liberty. 245 00:18:28,758 --> 00:18:31,633 McLeod, Harrison, Stone, and Keller? 246 00:18:31,716 --> 00:18:33,090 Are you kidding me? 247 00:18:33,174 --> 00:18:34,817 It's bad enough with you in that shithole. 248 00:18:34,841 --> 00:18:37,341 I can't waste any more good cops on the Chinese problem. 249 00:18:37,424 --> 00:18:38,716 Keller's an opium addict. 250 00:18:38,799 --> 00:18:40,299 You wanna put him in Chinatown? 251 00:18:40,382 --> 00:18:43,716 Okay, fine, pick a fourth. But no one I'll miss. 252 00:18:48,965 --> 00:18:51,549 This is a steaming pile of horseshit. 253 00:18:53,924 --> 00:18:55,633 It's pageantry, Bill. 254 00:18:55,716 --> 00:18:57,132 Just put on a good show. 255 00:18:57,215 --> 00:18:59,132 The state versus Morgan and Davis. 256 00:18:59,215 --> 00:19:01,132 Murder in the first. 257 00:19:01,215 --> 00:19:03,382 And how do the defendants plead? 258 00:19:03,466 --> 00:19:05,299 They're innocent, Your Honor. 259 00:19:05,382 --> 00:19:07,150 In fact, they never should've even been locked up 260 00:19:07,174 --> 00:19:08,633 in the first place. 261 00:19:08,716 --> 00:19:10,549 I have filed a motion to dismiss, 262 00:19:10,633 --> 00:19:13,174 on the grounds that there is not a single eyewitness account 263 00:19:13,257 --> 00:19:14,633 of this alleged crime. 264 00:19:14,716 --> 00:19:16,799 Your Honor, one of the arresting officers 265 00:19:16,883 --> 00:19:20,049 will stand as an eyewitness. Is he present? 266 00:19:20,132 --> 00:19:21,716 Present, Your Honor. 267 00:19:21,799 --> 00:19:23,257 And who are you? 268 00:19:23,341 --> 00:19:26,132 Officer Richard Henry Lee, Your Honor. 269 00:19:26,215 --> 00:19:30,132 And you're prepared to testify for the prosecution? 270 00:19:30,215 --> 00:19:31,466 I am. 271 00:19:31,549 --> 00:19:34,049 Good. Proceed. 272 00:19:34,132 --> 00:19:37,341 Mr. Prosecutor, did you finalize a trial date? 273 00:19:37,424 --> 00:19:40,090 - Yes, Your Honor. - The 14th? 274 00:19:40,174 --> 00:19:42,924 - Your Honor. - Good, thank you. 275 00:19:43,007 --> 00:19:44,633 Hiyah! 276 00:19:50,758 --> 00:19:52,674 Don't hurt yourself. 277 00:19:52,758 --> 00:19:55,090 Get ready. Meet me outside. 278 00:20:03,174 --> 00:20:05,214 Right now, there's plenty of protection and gambling 279 00:20:05,257 --> 00:20:06,424 to go around. 280 00:20:06,507 --> 00:20:08,299 But the molasses? 281 00:20:08,382 --> 00:20:10,883 That's our fucking bowl. 282 00:20:10,965 --> 00:20:13,424 We built an entire opium network from the ground up. 283 00:20:13,507 --> 00:20:15,549 Paid off the ports on both sides. 284 00:20:15,633 --> 00:20:18,215 Then we had some trouble back in China. 285 00:20:18,299 --> 00:20:20,382 Someone fucked someone who knew the emperor's nephew. 286 00:20:20,466 --> 00:20:22,049 I don't know. Point is, 287 00:20:22,132 --> 00:20:24,090 we went a few months without molasses; 288 00:20:24,174 --> 00:20:26,090 Long Zii moved in with lower prices. 289 00:20:26,174 --> 00:20:28,049 - It's business, right? - Yeah. 290 00:20:28,132 --> 00:20:29,549 Wrong. 291 00:20:29,633 --> 00:20:30,924 We're gonna take it all back 292 00:20:31,007 --> 00:20:32,716 and bleed those fuckers out for good. 293 00:20:37,883 --> 00:20:39,633 What? 294 00:20:39,716 --> 00:20:42,883 I just, um... I see a lot of men. 295 00:20:42,965 --> 00:20:44,883 Where are the women? 296 00:20:44,965 --> 00:20:48,049 Thought you'd never ask. Come on. 297 00:20:48,132 --> 00:20:50,382 Let's go get you some sticky. 298 00:20:50,466 --> 00:20:52,924 Come on, put your bowl down. Let's go. 299 00:20:58,549 --> 00:21:00,799 Your average Chinese onion can't afford to bring his wife 300 00:21:00,883 --> 00:21:03,466 across the salt, so almost all the women that come here 301 00:21:03,549 --> 00:21:05,424 are the ones that are sold in China. 302 00:21:05,507 --> 00:21:07,758 - Hi. - How are you? 303 00:21:07,841 --> 00:21:09,549 I'm good. 304 00:21:09,633 --> 00:21:11,473 Now, there are whorehouses up and down Waverly. 305 00:21:11,549 --> 00:21:14,424 But it's mostly steakhouse, the discount shit. 306 00:21:14,507 --> 00:21:16,591 Toy has the premium girls. 307 00:21:16,674 --> 00:21:18,799 She's like a fucking curator of pussy. 308 00:21:18,883 --> 00:21:20,841 Did someone mention my name? 309 00:21:20,924 --> 00:21:21,924 Toy. 310 00:21:21,965 --> 00:21:24,132 Young Jun. 311 00:21:24,215 --> 00:21:26,257 - Good evening. - How's your father? 312 00:21:26,341 --> 00:21:30,007 - He's very well, thank you. - Good. 313 00:21:30,090 --> 00:21:32,841 Who do we have here? This is Sahm. 314 00:21:32,924 --> 00:21:35,591 Just crossed. Fresh off the boat. 315 00:21:35,674 --> 00:21:37,382 And how are things in the motherland? 316 00:21:37,466 --> 00:21:40,716 Famine, revolution. The usual shit show. 317 00:21:40,799 --> 00:21:42,633 So you came west to seek your fortune. 318 00:21:42,716 --> 00:21:44,424 Or just not get killed. 319 00:21:44,507 --> 00:21:47,174 Around here, that's something of a crapshoot. 320 00:21:47,257 --> 00:21:49,132 So... 321 00:21:49,215 --> 00:21:51,758 are you men here for business 322 00:21:51,841 --> 00:21:53,633 or business? 323 00:21:53,716 --> 00:21:56,841 You know me. 324 00:21:56,924 --> 00:21:59,007 The insatiable Young Jun. 325 00:21:59,090 --> 00:22:01,507 I swear, this boy's cock has its own beating heart. 326 00:22:01,591 --> 00:22:05,341 Bum-bum, bum-bum, bum-bum, 327 00:22:05,424 --> 00:22:08,299 bum-bum, bum-bum. 328 00:22:13,883 --> 00:22:15,341 Come on. The bell. 329 00:22:17,716 --> 00:22:18,716 Toy's here. 330 00:22:29,424 --> 00:22:31,758 Ooh. 331 00:22:31,841 --> 00:22:34,716 Okay. 332 00:22:34,799 --> 00:22:36,633 Dinner... 333 00:22:36,716 --> 00:22:39,007 and dessert. 334 00:22:45,049 --> 00:22:47,215 See anyone you like? 335 00:22:49,841 --> 00:22:51,674 Is this all of them? 336 00:22:51,758 --> 00:22:54,090 You mean there's no one in this entire group 337 00:22:54,174 --> 00:22:57,341 that meets your standards? 338 00:22:57,424 --> 00:22:58,924 I'm looking for someone. 339 00:23:00,507 --> 00:23:03,424 She would've crossed about two years ago. 340 00:23:03,507 --> 00:23:05,049 Her name is Xiaojing. 341 00:23:07,299 --> 00:23:09,841 Xiaojing. 342 00:23:09,924 --> 00:23:11,341 I don't know anyone by that name, 343 00:23:11,424 --> 00:23:14,215 and I pretty much know all of them. 344 00:23:14,299 --> 00:23:18,633 Why don't you take Zhang Yan? 345 00:23:18,716 --> 00:23:20,215 Trust me, 346 00:23:20,299 --> 00:23:23,549 she'll make you forget whoever it is you're looking for. 347 00:23:26,633 --> 00:23:29,549 Back to work, ladies. 348 00:24:41,841 --> 00:24:43,924 It's these fucking politicians made fat 349 00:24:44,007 --> 00:24:45,466 by their industrialist cronies 350 00:24:45,549 --> 00:24:47,191 that are cutting the heart out of this country. 351 00:24:47,215 --> 00:24:48,674 Aye, aye. 352 00:24:48,758 --> 00:24:51,341 I came here like y'all did. 353 00:24:51,424 --> 00:24:55,299 To work hard, feed my family. 354 00:24:55,382 --> 00:24:58,507 Build a better life. 355 00:24:58,591 --> 00:25:00,841 Then they told me, "Dylan", 356 00:25:00,924 --> 00:25:04,758 we need you to fight in our war." 357 00:25:04,841 --> 00:25:06,049 So I went. 358 00:25:06,132 --> 00:25:08,132 Me and 150,000 Irishmen 359 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 to fight in Lincoln's war, 360 00:25:09,883 --> 00:25:13,507 against other Americans and other Irishmen. 361 00:25:13,591 --> 00:25:15,424 I killed men that didn't need killing. 362 00:25:15,507 --> 00:25:16,841 - Aye. - Aye. 363 00:25:16,924 --> 00:25:19,341 And I saw too many of me own brothers die. 364 00:25:19,424 --> 00:25:21,549 - Aye. - Aye. 365 00:25:21,633 --> 00:25:24,174 But we won. 366 00:25:24,257 --> 00:25:27,049 We freed the fucking slaves. Yes. 367 00:25:27,132 --> 00:25:28,883 God bless them. 368 00:25:28,965 --> 00:25:31,007 They didn't go back home to Africa. 369 00:25:31,090 --> 00:25:32,507 No. 370 00:25:32,591 --> 00:25:35,382 They came north and took our fucking jobs. 371 00:25:35,466 --> 00:25:38,049 - You're welcome. - Aye, aye, aye. 372 00:25:38,132 --> 00:25:41,591 And now they're bringing in these Chinese by the boatload. 373 00:25:41,674 --> 00:25:45,049 Because the rich men whose fucking war we fought 374 00:25:45,132 --> 00:25:47,174 don't wanna pay us a fair day's wage. 375 00:25:47,257 --> 00:25:49,466 - Right. - Aye. 376 00:25:49,549 --> 00:25:53,174 And what I've come to realize is, 377 00:25:53,257 --> 00:25:55,382 this country won't ever stop looking for more 378 00:25:55,466 --> 00:25:57,716 fucking subhumans to do our fucking jobs 379 00:25:57,799 --> 00:26:00,049 cheaper than we can. Fuckin' aye. 380 00:26:00,132 --> 00:26:03,049 What they don't see 381 00:26:03,132 --> 00:26:05,716 is the cost of that. 382 00:26:05,799 --> 00:26:07,257 Because in the long run, 383 00:26:07,341 --> 00:26:09,382 it will cost them their fucking country. 384 00:26:09,466 --> 00:26:11,549 - Aye. - Yeah. 385 00:26:11,633 --> 00:26:13,382 We fought for this country. 386 00:26:13,466 --> 00:26:15,883 - We bled for it. - Aye. 387 00:26:15,965 --> 00:26:19,841 And now we're gonna save it from itself. 388 00:26:19,924 --> 00:26:22,382 And if that means another fucking civil war, 389 00:26:22,466 --> 00:26:24,549 then so be it! 390 00:26:24,633 --> 00:26:27,549 Whatever happens, the Chinese must go. 391 00:26:27,633 --> 00:26:30,633 The Chinese must go! 392 00:27:08,382 --> 00:27:10,132 What the fuck? 393 00:27:10,215 --> 00:27:12,507 Asshole. Do you know who I am? 394 00:27:14,841 --> 00:27:16,466 What the hell is this? Get off him. 395 00:27:16,549 --> 00:27:17,924 Motherfucker. 396 00:27:18,007 --> 00:27:19,758 The Long Zii have no business being here. 397 00:27:19,841 --> 00:27:21,883 Is this the onion who was asking about Xiaojing? 398 00:27:21,965 --> 00:27:23,883 No. 399 00:27:23,965 --> 00:27:25,674 That was me. 400 00:27:28,090 --> 00:27:29,924 Then I guess you're coming with us. 401 00:27:33,591 --> 00:27:36,299 Thanks, but if I was looking for dick, 402 00:27:36,382 --> 00:27:38,132 I probably wouldn't be in a brothel. 403 00:27:38,215 --> 00:27:40,215 You can either come walking, 404 00:27:40,299 --> 00:27:42,466 you can come in a fucking bag. 405 00:27:42,549 --> 00:27:46,215 Either way, you're coming to see Long Zii. 406 00:27:46,299 --> 00:27:48,716 Well, I don't know Long Zii, so I'm just guessing here, 407 00:27:48,799 --> 00:27:52,215 but I'm pretty sure he can kiss my salty ass. 408 00:28:27,257 --> 00:28:29,549 Hah. 409 00:29:31,341 --> 00:29:33,257 So... 410 00:29:33,341 --> 00:29:34,799 the new guy can scrap. 411 00:29:34,883 --> 00:29:37,174 They didn't recruit me for my sharp wit. 412 00:29:37,257 --> 00:29:38,716 Yes, you're very good. 413 00:29:38,799 --> 00:29:40,466 Just not as good as you think. 414 00:29:40,549 --> 00:29:43,299 Yeah? 415 00:29:43,382 --> 00:29:44,924 Maybe that's why you sold me out 416 00:29:45,007 --> 00:29:46,174 right after I got here. 417 00:29:46,257 --> 00:29:47,758 You think I sold you out? 418 00:29:47,841 --> 00:29:50,883 You. Or one of your girls. 419 00:29:50,965 --> 00:29:52,716 Same thing, though, right? 420 00:29:52,799 --> 00:29:55,507 Hey, new guy, you just got here. 421 00:29:55,591 --> 00:29:57,007 Maybe take a minute before you think 422 00:29:57,090 --> 00:29:59,090 you've got it all figured out. 423 00:29:59,174 --> 00:30:00,424 I may be fresh, 424 00:30:00,507 --> 00:30:03,799 but I know when I've been fucked. 425 00:30:03,883 --> 00:30:05,424 You got fucked 426 00:30:05,507 --> 00:30:09,924 because you spoke your business in a room full of whores. 427 00:30:11,132 --> 00:30:13,132 This is not China. 428 00:30:13,215 --> 00:30:14,799 It's Chinatown. 429 00:30:14,883 --> 00:30:18,716 And our blood is cheap here, so you'd better learn to adapt. 430 00:30:18,799 --> 00:30:20,883 You understand? 431 00:30:23,758 --> 00:30:27,341 If I say yes, will this conversation be over? 432 00:30:27,424 --> 00:30:29,633 You're not the typical hatchet man. 433 00:30:31,341 --> 00:30:34,341 You didn't come all this way just to scrap for the Hop Wei. 434 00:30:36,257 --> 00:30:38,341 You need someone you can trust. 435 00:30:38,424 --> 00:30:41,965 Someone outside the tong. 436 00:30:42,049 --> 00:30:45,382 And you're saying that's you? 437 00:30:45,466 --> 00:30:47,883 I'm saying it could be. 438 00:30:47,965 --> 00:30:50,674 - You don't know me. - No. 439 00:30:50,758 --> 00:30:53,341 But I'm thinking I should. 440 00:30:54,758 --> 00:30:58,090 So... 441 00:30:58,174 --> 00:30:59,716 Xiaojing? 442 00:31:01,674 --> 00:31:03,841 I don't know who that is. 443 00:31:06,507 --> 00:31:08,799 You've been a big help. Thanks. 444 00:31:08,883 --> 00:31:12,674 I do know that someone else came looking for her. 445 00:31:12,758 --> 00:31:14,466 About a year ago. 446 00:31:14,549 --> 00:31:16,049 He was dead within a day. 447 00:31:21,049 --> 00:31:23,716 Who is she to you? 448 00:31:23,799 --> 00:31:26,841 I would tell you, but... 449 00:31:26,924 --> 00:31:31,466 someone once advised me not to speak my business with whores. 450 00:31:31,549 --> 00:31:34,049 Sahm. 451 00:31:34,132 --> 00:31:36,633 Confucius said 452 00:31:36,716 --> 00:31:40,299 a man in a brothel is nobody's judge. 453 00:31:40,382 --> 00:31:42,883 Confucius never said that. 454 00:31:42,965 --> 00:31:45,090 No, he didn't. 455 00:31:48,965 --> 00:31:50,841 As you may have heard, 456 00:31:50,924 --> 00:31:54,883 the mayor himself has asked me to start a new Chinatown squad. 457 00:31:58,549 --> 00:31:59,799 Harrison. 458 00:31:59,883 --> 00:32:02,007 McLeod. 459 00:32:02,090 --> 00:32:03,633 Stone. 460 00:32:03,716 --> 00:32:06,382 I've got one more spot. 461 00:32:06,466 --> 00:32:07,924 Any volunteers? 462 00:32:08,007 --> 00:32:09,758 You can't force this shit on us. 463 00:32:09,841 --> 00:32:12,758 Come on, Bill, it's a fucking cesspool crawling with disease. 464 00:32:12,841 --> 00:32:14,191 Well, I'm not asking you to fuck it, 465 00:32:14,215 --> 00:32:16,799 - just patrol it. - Fuck's sake. 466 00:32:18,090 --> 00:32:19,466 Officer... Lee, is it? 467 00:32:19,549 --> 00:32:21,883 - Yes, sir. - Can I help you? 468 00:32:21,965 --> 00:32:24,591 Well, I'd like to volunteer, sir. 469 00:32:24,674 --> 00:32:26,591 Am I hearing an accent there? 470 00:32:26,674 --> 00:32:29,466 I'm from Savannah, Georgia, sir. 471 00:32:29,549 --> 00:32:31,841 Well, that must make you very popular around here. 472 00:32:33,341 --> 00:32:34,483 How long have you been a cop? 473 00:32:34,507 --> 00:32:35,716 Counting today, 474 00:32:35,799 --> 00:32:36,965 about six weeks. 475 00:32:37,049 --> 00:32:38,650 I'm not fucking working with no grayback. 476 00:32:38,674 --> 00:32:41,633 - Shut up, Stone. - Damn Confederates. 477 00:32:41,716 --> 00:32:43,591 Should have all been strung up by their balls. 478 00:32:43,674 --> 00:32:45,174 - Too right. - Hear, hear. 479 00:32:48,883 --> 00:32:51,049 Ooh. 480 00:32:52,924 --> 00:32:56,007 There's nothing gained in pounding the tar off a drunk. 481 00:32:57,382 --> 00:33:00,132 One of these days, I reckon you'll be sober, 482 00:33:00,215 --> 00:33:01,424 and when that day comes, 483 00:33:01,507 --> 00:33:03,007 Lord willing and the creek don't rise, 484 00:33:03,090 --> 00:33:04,775 won't be enough left of you to spread on toast. 485 00:33:04,799 --> 00:33:07,341 Ooh. 486 00:33:12,883 --> 00:33:15,965 Calm down. Officer Stone! 487 00:33:16,049 --> 00:33:17,674 Are you finished? 488 00:33:17,758 --> 00:33:19,341 Are you? 489 00:33:20,924 --> 00:33:23,591 Aye. 490 00:33:30,633 --> 00:33:33,257 Son... 491 00:33:33,341 --> 00:33:36,299 I don't understand a word you just said. 492 00:33:36,382 --> 00:33:39,007 But I like the way you said it. 493 00:33:39,090 --> 00:33:40,924 You're hired. 494 00:33:55,007 --> 00:33:57,799 Loyalty above all. 495 00:34:00,591 --> 00:34:02,799 Yeah! 496 00:34:02,883 --> 00:34:05,674 Yes! 497 00:34:05,758 --> 00:34:07,799 Yes! Brother! 498 00:34:52,299 --> 00:34:55,257 So where did you say you're from, again? 499 00:34:55,341 --> 00:34:57,674 - North Carolina? - Georgia, sir. 500 00:34:57,758 --> 00:35:01,341 A goober? 501 00:35:01,424 --> 00:35:04,758 - What made you leave? - The war. 502 00:35:04,841 --> 00:35:07,591 The war ended when you were a kid. 503 00:35:07,674 --> 00:35:11,341 Well, the war is still going on for my family. 504 00:35:12,841 --> 00:35:15,257 My two older brothers died at Gettysburg. 505 00:35:17,007 --> 00:35:19,591 I fought in Gettysburg. 506 00:35:21,174 --> 00:35:24,257 Two nuns are riding bikes on a cobblestone street, right? 507 00:35:24,341 --> 00:35:25,674 First nun says to the second one, 508 00:35:25,758 --> 00:35:27,174 "I've never come this way before." 509 00:35:27,257 --> 00:35:28,965 And the second nun, she says... 510 00:35:34,841 --> 00:35:37,257 Officer O'Hara. 511 00:35:37,341 --> 00:35:40,090 I'm sorry. Sergeant O'Hara. 512 00:35:40,174 --> 00:35:44,132 Congratulations. You have new Chinatown squad. 513 00:35:44,215 --> 00:35:47,633 Different uniforms. Very nice. 514 00:35:47,716 --> 00:35:50,965 This is Officer Lee. He's with me. 515 00:35:51,049 --> 00:35:52,924 Can we do this? 516 00:35:53,007 --> 00:35:54,341 Of course. 517 00:36:31,257 --> 00:36:32,382 Shut the door. 518 00:36:42,841 --> 00:36:46,049 - I'll be damned. - Five bowie knives, sharpened. 519 00:36:46,132 --> 00:36:48,716 Five sheaths, finest-quality leather. 520 00:36:48,799 --> 00:36:50,799 Five blackjacks, double-weighted. 521 00:36:50,883 --> 00:36:53,674 And for you, Sergeant, two knuckles, brass, 522 00:36:53,758 --> 00:36:55,174 with my compliments. 523 00:36:55,257 --> 00:36:58,174 - Just wrap it up. - What do we need this for? 524 00:36:58,257 --> 00:36:59,507 We have revolvers. 525 00:36:59,591 --> 00:37:02,841 Six bullets, 25,000 Chinese. 526 00:37:02,924 --> 00:37:04,299 You do the math. 527 00:37:04,924 --> 00:37:06,549 This man deals weapons to the tongs. 528 00:37:06,633 --> 00:37:09,257 Shouldn't we be shutting him down? 529 00:37:09,341 --> 00:37:11,799 Shut me down? 530 00:37:11,883 --> 00:37:16,049 But I am friend to police. You ask Big Bill, he tell you. 531 00:37:16,132 --> 00:37:17,549 Sure, Chao. 532 00:37:17,633 --> 00:37:19,758 You're a friend to everyone, aren't you? 533 00:37:19,841 --> 00:37:22,507 Why in the world aren't we arresting this man? 534 00:37:22,591 --> 00:37:25,299 Forget everything you know, kid. 535 00:37:25,382 --> 00:37:27,215 That shouldn't take too long. 536 00:37:32,424 --> 00:37:33,924 You boys are officially sprung. 537 00:37:34,007 --> 00:37:35,758 Who bailed us out, Jimmy? 538 00:37:43,591 --> 00:37:46,341 - Thank you, Mr. Leary. - Thank you, Mr. Leary. 539 00:37:47,382 --> 00:37:49,924 Your bail was 15 bucks apiece. 540 00:37:50,007 --> 00:37:51,841 The boys all chipped in. 541 00:37:51,924 --> 00:37:53,650 So don't get any fucking ideas about runnin'. 542 00:37:53,674 --> 00:37:58,007 - Don't worry, Mr. Leary. - The cop, the Southern one. 543 00:37:58,090 --> 00:38:00,257 He can put us away. You just stay put. 544 00:38:00,341 --> 00:38:02,007 You hear me? 545 00:38:03,507 --> 00:38:06,132 I'll deal with the cop. 546 00:38:22,591 --> 00:38:23,911 Looks like business is doing good. 547 00:39:02,049 --> 00:39:04,965 What the fuck, man? 548 00:39:05,049 --> 00:39:06,965 I just saw those guys outside the shop. 549 00:39:07,049 --> 00:39:09,633 Just wanted to see what they were up to. 550 00:39:09,716 --> 00:39:11,716 You're way too fresh to be wandering around here. 551 00:39:13,049 --> 00:39:15,215 - That's their place? - That's Long Zii's house. 552 00:39:15,299 --> 00:39:17,507 Everything this direction is Long Zii territory. 553 00:39:17,591 --> 00:39:20,007 We stay out. You get me? 554 00:39:20,090 --> 00:39:21,299 - Yeah. - Okay. 555 00:39:21,382 --> 00:39:23,341 Come on, let's get the fuck out of here. 556 00:39:28,883 --> 00:39:30,674 There you go, Dylan. 557 00:39:35,215 --> 00:39:38,341 - Your cop, the young one. - Lee. 558 00:39:38,424 --> 00:39:40,716 I don't give a fuck what his name is. 559 00:39:40,799 --> 00:39:43,633 He can't show up in court, understand? 560 00:39:43,716 --> 00:39:46,507 Won't be good for him... 561 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 for you... 562 00:39:48,674 --> 00:39:50,299 for any of us. 563 00:39:51,799 --> 00:39:54,507 - Mr. Leary. - What is it? 564 00:39:54,591 --> 00:39:56,841 This fella here wants to have a go. 565 00:40:06,841 --> 00:40:08,841 Okay, take him back. 566 00:40:14,507 --> 00:40:16,257 Divide it up however you want. 567 00:40:35,090 --> 00:40:37,090 Come in from the rain. 568 00:40:37,174 --> 00:40:40,591 You will find everything as you like it. 569 00:41:20,132 --> 00:41:21,758 Well, good evening. 570 00:41:25,507 --> 00:41:26,758 And good evening to you. 571 00:43:22,215 --> 00:43:26,007 Leary, Leary, Leary, Leary... 572 00:43:54,299 --> 00:43:56,174 I'm looking for Xiaojing. 573 00:44:17,841 --> 00:44:19,525 You're the onion who scrapped with my guys 574 00:44:19,549 --> 00:44:21,215 the other night. 575 00:44:24,382 --> 00:44:26,215 Who is Xiaojing to you? 576 00:44:27,341 --> 00:44:29,674 Who is she to you? 577 00:44:33,299 --> 00:44:35,382 Why are you looking for her? 578 00:44:36,174 --> 00:44:38,257 I'll tell her when I see her. 579 00:44:39,965 --> 00:44:43,090 That's not going to happen. 580 00:44:43,174 --> 00:44:45,507 You know, I could've diced these 581 00:44:45,591 --> 00:44:48,466 slow-as-shit onions on my way in. 582 00:44:48,549 --> 00:44:50,924 I might not be so polite on my way out. 583 00:46:22,341 --> 00:46:24,341 Enough! 584 00:46:29,466 --> 00:46:30,965 Leave us. 585 00:46:58,132 --> 00:46:59,674 Xiaojing. 586 00:47:06,716 --> 00:47:08,049 What are you doing here? 587 00:47:10,382 --> 00:47:13,049 I came for you. 588 00:47:13,132 --> 00:47:14,549 To bring you home. 589 00:47:17,215 --> 00:47:18,466 It's safe now. 590 00:47:21,215 --> 00:47:22,549 Sun Yang is dead. 591 00:47:24,674 --> 00:47:27,049 And our father? 592 00:47:27,132 --> 00:47:29,174 I'm sorry. 593 00:47:32,591 --> 00:47:34,758 Sun Yang had him killed soon after you left. 594 00:47:34,841 --> 00:47:36,257 Don't you dare put that on me. 595 00:47:36,341 --> 00:47:37,965 No, that's... That's not what I meant. 596 00:47:38,049 --> 00:47:40,633 You did this. 597 00:47:40,716 --> 00:47:42,215 You did all of this. 598 00:47:42,299 --> 00:47:43,939 Sun Yang would've had you killed years ago 599 00:47:44,007 --> 00:47:45,924 if I hadn't agreed to marry him. 600 00:47:46,007 --> 00:47:48,090 You know how grateful I was to you. 601 00:47:49,507 --> 00:47:52,674 He beat me, 602 00:47:52,758 --> 00:47:55,299 raped me... 603 00:47:55,382 --> 00:47:57,965 Not once, 604 00:47:58,049 --> 00:48:00,633 regularly. 605 00:48:00,716 --> 00:48:03,341 Where were you then? 606 00:48:06,924 --> 00:48:10,007 And now... 607 00:48:10,090 --> 00:48:14,674 the great warrior Sahm crosses the salt 608 00:48:14,758 --> 00:48:18,841 to save his poor, lost sister. 609 00:48:18,924 --> 00:48:21,382 - Xiaojing, please. - My name is Mai Ling. 610 00:48:23,507 --> 00:48:25,049 Xiaojing was a stupid farm girl 611 00:48:25,132 --> 00:48:28,716 who died in Sun Yang's bed. 612 00:48:31,549 --> 00:48:34,257 You don't belong here. 613 00:48:34,341 --> 00:48:37,382 This is exactly where I belong. 614 00:48:37,466 --> 00:48:39,591 As a Long Zii whore? 615 00:48:39,674 --> 00:48:42,549 I am nobody's whore. 616 00:48:46,215 --> 00:48:48,299 My God. 617 00:48:48,382 --> 00:48:49,883 This doesn't mean anything. 618 00:48:49,965 --> 00:48:51,650 If you think that, then you're just as stupid 619 00:48:51,674 --> 00:48:53,633 as you always were. 620 00:48:53,716 --> 00:48:55,674 Get out. 621 00:48:55,758 --> 00:48:57,841 - Xiaojing... - Get out! 622 00:50:05,257 --> 00:50:07,299 I heard noises earlier. 623 00:50:07,382 --> 00:50:08,591 It was nothing. 624 00:50:08,674 --> 00:50:11,965 Just a couple of Hop Wei drunks getting itchy. 625 00:50:12,049 --> 00:50:14,090 Men chased them off. 626 00:50:14,174 --> 00:50:16,758 Everyone is itchy. 627 00:50:16,841 --> 00:50:20,591 This tension between the tongs is not good. 628 00:50:20,674 --> 00:50:23,382 I should reach out to Father Jun. 629 00:50:23,466 --> 00:50:26,341 Well, let him reach out to us. 630 00:50:26,424 --> 00:50:28,633 We're the ones who broke the agreement. 631 00:50:28,716 --> 00:50:30,716 Chinatown has grown tenfold 632 00:50:30,799 --> 00:50:33,507 in the years since you made that agreement. 633 00:50:33,591 --> 00:50:36,758 It's absurd to think that it should still be binding. 634 00:50:38,257 --> 00:50:40,257 Mai Ling. 635 00:50:40,341 --> 00:50:42,758 Who knew you were such a tough bitch? 636 00:50:46,674 --> 00:50:48,257 You did. 637 00:51:00,424 --> 00:51:03,758 These are dangerous times for all Chinese. 638 00:51:05,049 --> 00:51:08,883 We can't afford to be at war with each other. 639 00:51:08,965 --> 00:51:11,716 Set a meeting. 640 00:51:11,799 --> 00:51:14,549 I'll reach out to Father Jun. 641 00:51:24,924 --> 00:51:26,799 What's wrong, Mai Ling? 642 00:51:35,424 --> 00:51:36,799 Whiskey. 643 00:51:36,883 --> 00:51:38,507 Coming right up. 644 00:51:40,841 --> 00:51:42,758 The itchy onion. 645 00:51:44,174 --> 00:51:47,674 I heard you got skinned in already. 646 00:51:47,758 --> 00:51:50,924 You know, a guy with your skills, 647 00:51:51,007 --> 00:51:52,591 there's a lot of money to be made, 648 00:51:52,674 --> 00:51:54,299 if you're smart about it. 649 00:51:54,382 --> 00:51:56,758 What's your name again? 650 00:51:56,841 --> 00:51:59,924 Wang Chao. 651 00:52:00,007 --> 00:52:03,007 Take it easy, Wang Chao. 652 00:52:03,090 --> 00:52:04,424 You already sold me once. 653 00:52:04,507 --> 00:52:06,382 I just took a small fee. 654 00:52:10,841 --> 00:52:12,841 You wanna earn another one? 655 00:52:17,215 --> 00:52:19,132 Can you get me passage... 656 00:52:19,215 --> 00:52:21,007 back? 657 00:52:25,507 --> 00:52:28,257 You're Hop Wei now. 658 00:52:28,341 --> 00:52:32,424 And whatever else that means, that means you can't go back. 659 00:52:32,507 --> 00:52:33,965 They own you. 660 00:52:36,716 --> 00:52:39,799 So the new guy's packing it in already? 661 00:52:41,174 --> 00:52:44,257 Well, the new guy had a shitty day. 662 00:52:44,341 --> 00:52:45,965 Just remember this. 663 00:52:46,049 --> 00:52:49,466 A gemstone is not polished without rubbing, 664 00:52:49,549 --> 00:52:52,174 nor a man perfected without his trials. 665 00:52:52,257 --> 00:52:54,215 No one likes a preachy drunk. 666 00:52:56,049 --> 00:52:57,507 Fair enough. 667 00:53:02,424 --> 00:53:04,090 Congratulations. 668 00:53:07,466 --> 00:53:09,049 - Asshole. - Hey. 669 00:53:10,424 --> 00:53:14,049 There's more to a man than what you see from across the bar. 670 00:53:18,299 --> 00:53:20,841 So this Xiaojing, 671 00:53:20,924 --> 00:53:22,924 I take it you found her. 672 00:53:25,549 --> 00:53:28,299 I found Mai Ling. 673 00:53:31,257 --> 00:53:33,382 You knew? 674 00:53:33,466 --> 00:53:35,299 I had a feeling. 675 00:53:35,382 --> 00:53:36,799 You could've warned me. 676 00:53:36,883 --> 00:53:39,424 Would that have changed anything? 677 00:53:39,507 --> 00:53:41,841 Might've liked you better. 678 00:53:43,341 --> 00:53:46,466 I think you like me just fine. 679 00:53:50,382 --> 00:53:52,716 Come on. 680 00:53:52,799 --> 00:53:54,799 I know what you need. 681 00:54:22,633 --> 00:54:24,549 Is this opium? 682 00:54:24,633 --> 00:54:26,466 No. 683 00:54:26,549 --> 00:54:27,716 It's my own herbs. 684 00:54:27,799 --> 00:54:30,299 It'll help with the pain. 685 00:54:42,341 --> 00:54:44,090 She's my sister. 686 00:54:46,174 --> 00:54:48,799 Do you wanna talk about it? 687 00:54:48,883 --> 00:54:52,007 I can't begin to tell you how much I don't. 688 00:54:53,466 --> 00:54:56,507 So let's talk about something else, then. 689 00:54:56,591 --> 00:55:00,007 You didn't fuck Zhang Yan last night. 690 00:55:00,090 --> 00:55:01,841 Do you prefer men? 691 00:55:01,924 --> 00:55:05,382 I can arrange that. 692 00:55:05,466 --> 00:55:09,215 No, I guess I just prefer women who have a choice. 693 00:55:10,965 --> 00:55:12,299 Well, as far as I know, 694 00:55:12,382 --> 00:55:13,924 there's exactly one woman in this house 695 00:55:14,007 --> 00:55:16,799 who's not for sale. 696 00:56:47,424 --> 00:56:48,674 Whoa. 697 00:57:09,174 --> 00:57:11,924 We weren't supposed to meet until next week. 698 00:57:12,007 --> 00:57:15,716 Long Zii asked to set a meeting up with Father Jun. 699 00:57:15,799 --> 00:57:16,965 He wants peace. 700 00:57:17,049 --> 00:57:19,090 Peace won't serve my purposes 701 00:57:19,174 --> 00:57:22,007 or yours. I'm well aware of that. 702 00:57:25,466 --> 00:57:26,758 I'll expedite delivery. 703 00:57:26,841 --> 00:57:29,424 Your men can pick up the shipment tomorrow. 704 00:57:29,507 --> 00:57:31,716 - That's fine. - Remember, 705 00:57:31,799 --> 00:57:33,591 I can take you out of the opium business 706 00:57:33,674 --> 00:57:35,799 as fast as I put you in it. 707 00:57:35,883 --> 00:57:38,841 If the old man decides to honor the treaty with the Hop Wei... 708 00:57:38,924 --> 00:57:40,591 There will be no peace. 709 00:57:40,674 --> 00:57:42,466 That-a-girl. 710 00:57:56,841 --> 00:57:57,965 Good night, boys. 711 00:57:58,049 --> 00:57:59,674 Well, that's it for me tonight. 712 00:57:59,758 --> 00:58:02,633 Well, listen. Cheers. Hehehe takes this mixture... 713 00:58:02,716 --> 00:58:04,507 You listening to me? I'm listening. 714 00:58:04,591 --> 00:58:07,299 He takes these berries and he crushes them up, right? 715 00:58:08,507 --> 00:58:10,174 And you smear it on your fella. 716 00:58:10,257 --> 00:58:12,382 You want me to rub berries on my cock? 717 00:58:12,466 --> 00:58:14,507 You smear it on your cock. Listen. 718 00:58:14,591 --> 00:58:17,257 And you can go all night. 719 00:58:22,965 --> 00:58:24,841 What the fuck? 49551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.