Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,640 --> 00:00:31,880
Oh, damn. It's you.
2
00:00:35,280 --> 00:00:37,240
He's not very pleased.
3
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
And when he's not...
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,360
I need more time!
5
00:01:01,680 --> 00:01:03,520
It must happen today.
6
00:01:09,000 --> 00:01:12,560
Did you hear me?
It must happen today.
7
00:01:14,200 --> 00:01:15,520
Yes.
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,440
RAMÓN MERCADER
NKVD AGENT
9
00:01:52,120 --> 00:01:54,800
-Frank.
-Come on in.
10
00:01:54,880 --> 00:01:59,880
Hello. I'm sorry but no interviews today.
11
00:02:00,400 --> 00:02:02,920
-What happened?
-Leon had a heart attack.
12
00:02:03,000 --> 00:02:06,320
He's fine now. But he needs rest.
13
00:02:09,240 --> 00:02:11,800
I hope everything will be alright.
14
00:02:11,880 --> 00:02:13,760
Frank!
15
00:02:13,840 --> 00:02:17,240
I was waiting for you! Come on in!
16
00:02:36,720 --> 00:02:39,920
What's the hold up?
We don't have much time!
17
00:02:51,120 --> 00:02:54,520
I feel great, Natalia.
18
00:02:57,480 --> 00:03:00,400
Jacson, do you sleep at all?
19
00:03:01,440 --> 00:03:03,520
Barely.
20
00:03:03,600 --> 00:03:05,960
Why?
21
00:03:06,040 --> 00:03:09,080
Nightmares. How are you?
22
00:03:10,040 --> 00:03:13,280
Better than these doctors say.
23
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
How much time did he give me?
24
00:03:16,080 --> 00:03:20,120
A year? A half? Or less?
25
00:03:20,200 --> 00:03:23,280
Never listen to any doctor.
26
00:03:23,360 --> 00:03:27,520
They just deceive you.
27
00:03:29,400 --> 00:03:32,920
Maybe you should rest today?
We could go to the lake.
28
00:03:33,000 --> 00:03:35,560
Don't you worry, Natalia.
29
00:03:35,640 --> 00:03:39,240
Besides, we're almost done.
Right, Frank?
30
00:03:39,320 --> 00:03:41,800
-Yes.
-That's good.
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,840
Let's not waste any more time.
32
00:04:02,440 --> 00:04:05,000
Well. Let's start.
33
00:04:10,560 --> 00:04:12,840
What's your brightest childhood memory?
34
00:04:12,920 --> 00:04:17,279
Ah! Let me think.
35
00:04:22,000 --> 00:04:24,160
I was about four years old.
36
00:04:24,240 --> 00:04:28,040
Walking in a garden with my nanny.
She was a lady-cook's daughter.
37
00:04:28,120 --> 00:04:31,280
She saw a water snake
38
00:04:31,360 --> 00:04:35,040
and beat it with a stick.
39
00:04:35,120 --> 00:04:38,120
Turned out it was a viper.
40
00:04:38,200 --> 00:04:41,040
Nanny ran away, I couldn't.
41
00:04:41,120 --> 00:04:47,760
I was literally numb because of fear.
42
00:04:47,840 --> 00:04:50,400
I couldn't do anything.
43
00:04:50,480 --> 00:04:53,200
As if my legs were stone.
44
00:04:53,280 --> 00:04:57,440
Fortunately, the snake didn't bite me.
45
00:04:58,320 --> 00:04:59,880
It went away.
46
00:05:03,840 --> 00:05:08,080
What about the moment
when you found out about the victory?
47
00:05:08,160 --> 00:05:10,360
Do you remember it?
48
00:05:10,440 --> 00:05:12,480
I sure do.
49
00:05:14,360 --> 00:05:16,640
I remember it clearly.
50
00:05:16,720 --> 00:05:21,640
I received a telegram from Tukhachevsky.
51
00:05:21,720 --> 00:05:27,400
He was dealing with Antonov,
our last real opponent.
52
00:05:27,480 --> 00:05:30,800
I still remember the words.
53
00:05:31,240 --> 00:05:35,880
The rebellion was exterminated. Stop.
54
00:05:37,080 --> 00:05:41,800
The Soviet regime
is established everywhere.
55
00:05:41,880 --> 00:05:43,640
Stop.
56
00:05:43,720 --> 00:05:50,360
RUSSIA. JULY 16, 1921.
57
00:05:52,040 --> 00:05:53,320
...ESTABLISHED EVERYWHERE...
58
00:06:03,040 --> 00:06:07,960
This is a historical moment, Sermuks.
59
00:06:08,040 --> 00:06:12,360
Remember it.
I want to speak to the people.
60
00:06:13,560 --> 00:06:15,400
Telegraph the nearest station.
61
00:06:15,480 --> 00:06:19,080
Gather everyone.
Civilians, soldiers: everyone.
62
00:06:20,160 --> 00:06:24,360
LONG LIVE THE REVOLUTIONARY TERROR!
63
00:07:09,320 --> 00:07:12,160
We gathered everyone we found.
64
00:07:47,760 --> 00:07:50,200
THE ENEMIES OF THE WORKERS
ARE DESTROYED
65
00:07:50,280 --> 00:07:51,800
VICTORY!
66
00:07:51,880 --> 00:07:53,440
PEACE!
67
00:07:53,520 --> 00:07:54,960
THE HYDRA IS FINISHED!
68
00:07:55,040 --> 00:07:56,400
LONG LIVE THE OCTOBER REVOLUTION
69
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
FORWARD TO THE WORLD REVOLUTION!
70
00:07:59,280 --> 00:08:03,720
MOSCOW. 1921.
71
00:08:11,880 --> 00:08:14,600
-Spare a coin.
-I have nothing.
72
00:08:14,680 --> 00:08:18,640
I haven't eaten for three days.
I'm dying. Spare something.
73
00:08:20,200 --> 00:08:22,600
Sorry, I really don't have anything.
74
00:08:32,960 --> 00:08:35,840
SUMMERHOUSE OF MAXIM GORKY. 1921.
75
00:08:42,159 --> 00:08:44,600
-Please, forgive me.
-It's fine.
76
00:08:44,680 --> 00:08:46,720
Thank you.
77
00:08:48,600 --> 00:08:49,960
PHYSICS COURSE BOOK
78
00:08:50,040 --> 00:08:52,760
So you study physics in your spare time?
79
00:08:52,840 --> 00:08:55,400
I don't study. I'm interested.
80
00:08:56,360 --> 00:08:59,520
I want to get to the bottom of it.
To know how it works.
81
00:08:59,600 --> 00:09:04,440
That is the difference
between you and our modern rulers.
82
00:09:04,520 --> 00:09:08,960
They think that they
already know everything.
83
00:09:09,040 --> 00:09:12,920
They cut the reality to fit the theory.
84
00:09:13,000 --> 00:09:15,480
Who do you mean?
85
00:09:15,560 --> 00:09:19,720
Do you know who Gorky is talking to?
86
00:09:19,800 --> 00:09:21,280
Leon,
87
00:09:21,360 --> 00:09:26,480
in Russia, 30 million people
suffer from hunger.
88
00:09:26,560 --> 00:09:28,760
Poor people suffer the most.
89
00:09:28,840 --> 00:09:32,440
The people for the sake of whom
90
00:09:32,520 --> 00:09:38,160
we're making these great social changes.
91
00:09:40,000 --> 00:09:43,520
The government
is making every possible effort.
92
00:09:43,600 --> 00:09:45,960
I mean people.
93
00:09:47,440 --> 00:09:51,840
A friend of mine, professor Prokopovich,
is a famous economist.
94
00:09:51,920 --> 00:09:56,600
He suggested we organize
the charity fund for the starving.
95
00:09:56,680 --> 00:10:00,480
I don't think you'd be able
to raise a lot of money.
96
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Whom will you ask?
There's no money in the country.
97
00:10:05,080 --> 00:10:08,120
He seems to really feel godlike.
98
00:10:08,200 --> 00:10:13,160
He wants to change both
social and economical laws.
99
00:10:13,240 --> 00:10:16,040
Why do you think he won't succeed?
100
00:10:16,120 --> 00:10:18,720
He's achieved everything so far.
101
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
If you really want to know
how everything works,
102
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
you should enroll
in the Higher Technological University.
103
00:10:25,080 --> 00:10:26,360
-I study there.
-Really?
104
00:10:26,440 --> 00:10:30,240
-Mech and Maths.
-I teach there. Economics.
105
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
Sergei Prokopovich.
106
00:10:34,320 --> 00:10:38,480
-Sedov. Lev Sedov.
-Nice to meet you.
107
00:10:38,960 --> 00:10:42,840
We are widely known in the West.
108
00:10:42,920 --> 00:10:48,240
And you should agree
that their funds could be crucial.
109
00:10:48,800 --> 00:10:52,520
We'd buy food abroad
110
00:10:52,600 --> 00:10:55,640
and send it to the poorest regions.
111
00:10:55,720 --> 00:10:58,400
But it won't happen without your help!
112
00:10:58,480 --> 00:11:01,760
I get it. Anything else?
113
00:11:01,840 --> 00:11:06,640
I met Block the other day.
He's severely ill.
114
00:11:07,400 --> 00:11:11,360
Doctors that could help him
are no longer here.
115
00:11:13,080 --> 00:11:16,200
He needs to be sent to Finland but...
116
00:11:16,280 --> 00:11:19,360
the GPU doesn't allow it.
117
00:11:19,440 --> 00:11:24,800
After the personal order from Dzerzhinsky.
118
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
I'll set up this question.
119
00:11:37,320 --> 00:11:41,400
Thank you, thank you, Leon.
I believed in you.
120
00:11:45,800 --> 00:11:49,520
I agree with professor Prokopovich.
121
00:11:49,600 --> 00:11:52,960
America has a bumper crop.
They burn their extra grain.
122
00:11:53,040 --> 00:11:55,000
They feed pigs with milk.
123
00:11:55,080 --> 00:11:58,840
They'd be glad to sell some to us.
124
00:11:58,920 --> 00:12:04,920
What about the political consequences?
We'll seem vulnerable.
125
00:12:05,000 --> 00:12:06,520
Doesn't matter.
126
00:12:06,600 --> 00:12:12,360
If it helps to deal with the famine,
we'll deal with the West anyway.
127
00:12:12,440 --> 00:12:18,600
You think we should take anything
from the Western upper-classes?
128
00:12:18,680 --> 00:12:22,280
Sharing with the poor is the right thing.
129
00:12:22,360 --> 00:12:26,720
But if it is charity,
it will be humiliating, that's true.
130
00:12:26,800 --> 00:12:31,520
We should pay or we would seem
inconsistent in front of people.
131
00:12:31,600 --> 00:12:35,600
Common folks don't care about consistency.
132
00:12:35,680 --> 00:12:40,160
-They're dying.
-We should use it then.
133
00:12:40,240 --> 00:12:43,000
Right now.
When they eat human flesh,
134
00:12:43,080 --> 00:12:47,640
we can confiscate church valuables.
135
00:12:47,720 --> 00:12:49,160
We'll sell them.
136
00:12:49,240 --> 00:12:52,200
We'll meet some resistance.
137
00:12:52,280 --> 00:12:53,880
I hope so.
138
00:12:53,960 --> 00:12:57,400
The more priests we shoot, the better.
139
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
I'm talking about peasants.
140
00:13:00,160 --> 00:13:04,200
Don't overestimate their value.
Unlike us, the village is weak.
141
00:13:04,280 --> 00:13:05,920
We have to use it.
142
00:13:06,000 --> 00:13:08,640
So, comrades... If that's it...
143
00:13:08,720 --> 00:13:12,600
Comrade Lenin, I sent you a note.
144
00:13:12,680 --> 00:13:16,320
About Block and Gumilev.
Have you read it?
145
00:13:16,400 --> 00:13:21,040
Block is a counterrevolutionary.
We cannot let him leave the country.
146
00:13:21,120 --> 00:13:25,320
We don't know what to expect
and what ideas he would spread.
147
00:13:25,400 --> 00:13:29,160
What are you afraid of, Felix? Squibs?
148
00:13:29,800 --> 00:13:34,720
Wanton aggression against poets
would demonstrate our weakness.
149
00:13:34,800 --> 00:13:39,280
Wanton? Do you doubt
the work that the GPU does?
150
00:13:39,360 --> 00:13:41,720
-I...
-Enough!
151
00:13:42,480 --> 00:13:46,960
Forgive me. I don't feel well.
Let's continue this later.
152
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
-Leon.
-Yes?
153
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
Would you stay for a moment?
154
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
-I don't know how much time I have.
-Vladimir.
155
00:14:10,640 --> 00:14:14,120
Spare me your wicked pity, Trotsky.
156
00:14:14,520 --> 00:14:16,320
We've never been friends.
157
00:14:16,400 --> 00:14:19,280
But we know how to tell
each other the truth.
158
00:14:19,360 --> 00:14:23,000
It's worth more than any friendship.
159
00:14:23,080 --> 00:14:24,960
Let's be clear.
160
00:14:25,040 --> 00:14:31,160
I must be sure that my life's work will
continue by the right people after I die.
161
00:14:31,240 --> 00:14:33,960
Stalin is rude.
He's not smart. He wants to lead.
162
00:14:34,040 --> 00:14:38,360
You, on the other hand,
turned the whole party against you.
163
00:14:38,440 --> 00:14:41,600
Tell me, are you able to damp your ardour?
164
00:14:41,680 --> 00:14:46,280
To stop turning Dzerzhinsky against you?
We need him.
165
00:14:50,360 --> 00:14:54,800
If I agree, what should I do next?
166
00:15:08,400 --> 00:15:12,480
Comrade Dzerzhinsky. Let's start.
167
00:15:19,280 --> 00:15:21,640
Any economic theory
168
00:15:21,720 --> 00:15:25,040
should be based on historical research.
169
00:15:26,720 --> 00:15:28,960
Professor Prokopovich?
170
00:15:31,200 --> 00:15:32,840
Come with us.
171
00:15:32,920 --> 00:15:35,680
I'm working. Allow me to finish.
172
00:15:37,880 --> 00:15:39,000
Oh, it's fine.
173
00:15:40,120 --> 00:15:42,720
What are you doing? Leave him alone!
174
00:15:42,800 --> 00:15:44,560
Quiet!
175
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
I'll come for you too.
176
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
Father.
177
00:16:02,600 --> 00:16:04,800
I've never asked you for anything.
178
00:16:04,880 --> 00:16:09,080
I took my mother's last name
to make my own way.
179
00:16:09,160 --> 00:16:11,720
If your professor is innocent,
they'll free him.
180
00:16:13,640 --> 00:16:17,400
-Please, help.
-We've discussed it.
181
00:16:17,480 --> 00:16:20,520
Can you imagine him being an enemy?
182
00:16:20,600 --> 00:16:25,440
I believe in the GPU officers.
I won't explain anything.
183
00:16:25,520 --> 00:16:28,440
And I won't make excuses.
184
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
Leon Jr. is right.
185
00:16:34,160 --> 00:16:35,320
What?
186
00:16:35,400 --> 00:16:38,720
We've got our archivist arrested. He's 70.
187
00:16:38,800 --> 00:16:42,880
The Moscow intelligentsia
is being persecuted. Writers, poets.
188
00:16:42,960 --> 00:16:45,880
-They're not terrorists.
-Enough!
189
00:17:09,720 --> 00:17:12,200
Greetings, Leon.
190
00:17:12,280 --> 00:17:17,200
In case you are too busyto get the news, I'll tell you.
191
00:17:17,280 --> 00:17:22,760
Block died three weeks ago.Gumilev was shot yesterday.
192
00:17:22,839 --> 00:17:25,560
I don't blame you for their deaths.
193
00:17:25,640 --> 00:17:28,240
We are all guilty.
194
00:17:28,319 --> 00:17:31,520
We created a Molochto destroy the enemy.
195
00:17:31,600 --> 00:17:35,520
We brought it up and fed itwith the blood of victims.
196
00:17:35,600 --> 00:17:39,680
Now the enemies are defeatedbut it's still hungry.
197
00:17:39,760 --> 00:17:44,360
It doesn't care whether it deals witha friend or a foe, guilty or innocent.
198
00:17:44,440 --> 00:17:47,600
It's hungry.It wants ever more blood.
199
00:17:47,680 --> 00:17:51,320
It started with poets,because they are weak.
200
00:17:51,400 --> 00:17:56,760
But it'll grow teethand get to the mightier prey.
201
00:17:56,840 --> 00:18:02,200
You defeated the oppressor.Don't become one.
202
00:18:02,280 --> 00:18:05,720
Show some mercy.
203
00:18:05,800 --> 00:18:07,280
Maxim Gorky.
204
00:18:22,640 --> 00:18:25,440
You were the second man
in the government.
205
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
Why wouldn't you stop it?
206
00:18:29,320 --> 00:18:32,080
The civil war was over.
207
00:18:32,160 --> 00:18:36,440
But the upcoming world revolution
was still ahead.
208
00:18:37,320 --> 00:18:40,680
The most important battle for minds
209
00:18:40,760 --> 00:18:44,280
was yet to be won.
210
00:18:44,360 --> 00:18:48,720
You always justify violence
by extreme circumstances.
211
00:18:48,800 --> 00:18:52,160
In reality you sent thousands
of innocents to death row.
212
00:18:52,240 --> 00:18:54,800
How can you justify that?
213
00:18:54,880 --> 00:19:00,560
It was all for the future victory.
Sometimes you have a setback.
214
00:19:01,520 --> 00:19:04,480
Yes, I sacrificed them all.
215
00:19:05,320 --> 00:19:08,840
But as a result I saved a lot more.
216
00:19:17,080 --> 00:19:20,120
-When?
-At the plenary meeting.
217
00:19:21,000 --> 00:19:25,560
We'll stand against him together.
He'll be expelled.
218
00:19:25,640 --> 00:19:28,120
Stalin won't give up easily.
219
00:19:28,200 --> 00:19:29,680
GORKI. 1922
220
00:19:29,760 --> 00:19:32,800
Why, of course. He'll try to rebel.
221
00:19:32,880 --> 00:19:35,080
But with whom?
222
00:19:36,200 --> 00:19:38,000
People don't know him.
223
00:19:38,080 --> 00:19:41,920
All he could possibly get will be
Dzerzhinsky and the Cheka.
224
00:19:42,640 --> 00:19:46,600
In that case I'll raise the army
to the defense of the revolution.
225
00:19:46,680 --> 00:19:49,240
And destroy everything we fought for?
226
00:19:50,640 --> 00:19:54,480
Another civil war
will wipe the country out.
227
00:19:55,080 --> 00:19:57,960
Do you want to rule over a desert?
228
00:19:58,640 --> 00:20:01,120
Dzerzhinsky went too far.
229
00:20:02,200 --> 00:20:07,840
There's no more need for terror.
Yet jails are packed with prisoners.
230
00:20:07,920 --> 00:20:12,640
He doesn't even arrest the real enemies!
He prefers professors!
231
00:20:12,720 --> 00:20:15,320
Poets first, professors now...
232
00:20:15,400 --> 00:20:20,960
Calm down, Leon.
We're deciding the fate of the country.
233
00:20:21,040 --> 00:20:24,880
And the revolution.
You think about some intellectuals.
234
00:20:24,960 --> 00:20:28,120
-Are you all right?
-Don't pity me!
235
00:20:28,960 --> 00:20:31,680
Don't pity anyone! You should be...
236
00:20:31,760 --> 00:20:33,720
-Vladimir!
-...strong and ruthless.
237
00:20:33,800 --> 00:20:37,240
It's the way to win!
Nadezhda, I'm fine.
238
00:20:37,320 --> 00:20:39,520
I can see how fine you are.
239
00:20:39,600 --> 00:20:43,960
You should be resting, not working!
Don't encourage him, Leon!
240
00:20:44,040 --> 00:20:48,240
-I called him!
-I'll see him off. Please. Leave.
241
00:20:48,800 --> 00:20:52,120
Trotsky. Did you hear me?
242
00:20:52,200 --> 00:20:54,040
I did. Yes.
243
00:20:55,400 --> 00:20:56,720
Please rest.
244
00:21:08,120 --> 00:21:10,120
The front office, Fotieva.
245
00:21:10,200 --> 00:21:13,320
Oh, Lydia. Stalin.
246
00:21:14,000 --> 00:21:18,120
-Good day, Joseph.
-Good day.
247
00:21:18,200 --> 00:21:20,560
Let me speak to Vladimir.
248
00:21:20,640 --> 00:21:24,520
-He went out for a walk.
-Alone?
249
00:21:24,600 --> 00:21:26,840
With Leon, I think.
250
00:21:26,920 --> 00:21:29,600
Would you like to leave a message?
251
00:21:29,680 --> 00:21:33,080
Don't bother. Thank you, Lydia.
252
00:21:41,920 --> 00:21:44,120
SUBPOENA
253
00:21:45,080 --> 00:21:47,480
GPU HEADQUARTERS.
MOSCOW, LUBYANKA. 1922.
254
00:21:47,560 --> 00:21:49,360
What a gesture.
255
00:21:50,160 --> 00:21:54,200
Comrade Ilyin. Have a seat.
256
00:21:54,280 --> 00:21:56,760
We have to chase your colleagues.
257
00:21:56,840 --> 00:21:59,440
But you came willingly.
Quick understanding.
258
00:21:59,520 --> 00:22:05,000
I find it impossible to hide forever.
Allow me to know the charges.
259
00:22:05,080 --> 00:22:09,320
-Does it matter?
-But still.
260
00:22:09,400 --> 00:22:12,320
A refusal to cooperate
with the Soviet regime.
261
00:22:12,400 --> 00:22:15,640
I didn't refuse to cooperate
with your regime.
262
00:22:18,520 --> 00:22:20,200
"Your"?
263
00:22:20,280 --> 00:22:23,840
Isn't it also yours, Comrade Ilyin?
264
00:22:23,920 --> 00:22:27,480
Haven't we given you freedom
from the slavery?
265
00:22:27,560 --> 00:22:31,560
You indeed gave people
freedom of another kind.
266
00:22:31,640 --> 00:22:34,120
Freedom from clemency.
267
00:22:38,320 --> 00:22:41,160
Do you know how this building is known?
268
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
The ship of the dead.
269
00:22:46,960 --> 00:22:51,080
Well... Welcome aboard.
270
00:22:52,840 --> 00:22:55,640
The restrictions to free speech
271
00:22:55,720 --> 00:23:00,760
are choking the system
of independent education.
272
00:23:00,840 --> 00:23:04,040
As a result of arrests
273
00:23:04,120 --> 00:23:08,000
and chasing teaching staff
of colleges and universities,
274
00:23:08,080 --> 00:23:13,760
we declare our total ongoing strike.
275
00:23:15,400 --> 00:23:20,400
We suggest to all of you,
both students and professors,
276
00:23:21,240 --> 00:23:25,680
to everyone who caresabout education in Russia,
277
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
to join us.
278
00:23:33,160 --> 00:23:37,160
Down with the new tyrants!
Down with the new tsars!
279
00:23:53,280 --> 00:23:56,480
-Down with the new tyrants!
-Down with the new tyrants!
280
00:23:56,560 --> 00:23:59,640
-Down with the new tsars!
-Down with the new tsars!
281
00:23:59,720 --> 00:24:02,920
-Down with the new tyrants!
-Down with the new tyrants!
282
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Down with the new tsars!
283
00:24:19,640 --> 00:24:22,600
-Thank you, commissar.
-No big deal, Comrade Trotsky.
284
00:24:22,680 --> 00:24:25,600
I understand. Youthful indiscretions.
285
00:24:25,680 --> 00:24:27,920
We've all been there.
286
00:24:31,480 --> 00:24:34,480
-I didn't make a report.
-Thank you once again.
287
00:24:35,360 --> 00:24:37,040
Good bye.
288
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
Let's go.
289
00:24:45,000 --> 00:24:46,680
What do you think you're doing?
290
00:24:46,760 --> 00:24:49,920
The thing you should do.
Fighting for justice.
291
00:24:50,000 --> 00:24:54,040
What do you know about justice, boy?
292
00:24:54,120 --> 00:24:58,200
-Leon.
-Don't interrupt. I'm talking to my son.
293
00:24:58,280 --> 00:25:00,920
You know my enemies would use that.
294
00:25:01,000 --> 00:25:05,520
You're stabbing me in the back.
Destroying what I've created!
295
00:25:05,600 --> 00:25:08,120
What do you create? A bright future?
296
00:25:08,200 --> 00:25:12,240
Who would you lead
if you destroy all nonconformists?
297
00:25:12,320 --> 00:25:16,080
A bunch of mindless slaves?
I don't want that future.
298
00:25:16,160 --> 00:25:17,960
You're not a revolutionary!
299
00:25:18,040 --> 00:25:21,640
You're a liar, an executioner
and an usurper! You're the worst!
300
00:25:31,480 --> 00:25:35,280
I loved you. You were my everything.
301
00:25:35,360 --> 00:25:40,080
But now I see your true self.
And fear for your little world.
302
00:25:40,160 --> 00:25:43,560
I hate you. I don't want to see you.
303
00:25:52,040 --> 00:25:54,440
-Leon Jr.!
-Let him be.
304
00:25:56,680 --> 00:25:58,440
Let him leave.
305
00:25:59,720 --> 00:26:02,160
Which one of them is most reputable?
306
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
-Ilyin.
-Charges?
307
00:26:04,160 --> 00:26:05,920
We don't lock up for no reason.
308
00:26:06,000 --> 00:26:08,280
-Answer.
-Counterrevolutionary behavior.
309
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
-Which is?
-We're working on it.
310
00:26:11,400 --> 00:26:14,280
-Let me talk to him.
-It's a waste of time.
311
00:26:17,800 --> 00:26:19,920
Yes, sir.
312
00:26:26,680 --> 00:26:28,880
-Do you know who I am?
-Yes.
313
00:26:28,960 --> 00:26:31,840
Good. Straight to the point then.
314
00:26:31,920 --> 00:26:36,720
We want to terminate the inner dissidence,
315
00:26:36,800 --> 00:26:39,360
which is supported by you and your kind.
316
00:26:39,440 --> 00:26:42,960
But I want to give you a chance
to avoid punishment.
317
00:26:43,040 --> 00:26:47,880
In return you'll have to...
prove your loyalty.
318
00:26:47,960 --> 00:26:51,000
We need a collective letter,
signed by your colleagues,
319
00:26:51,080 --> 00:26:53,960
with the public recognition
of the Soviet regime.
320
00:26:54,040 --> 00:26:58,080
We need you. Your brain, your knowledge.
321
00:26:58,160 --> 00:27:03,520
We have to rebuild this country
and make it the greatest one.
322
00:27:03,600 --> 00:27:05,360
In return you'll be provided
323
00:27:05,440 --> 00:27:09,440
with good living conditions
for you and your families.
324
00:27:09,520 --> 00:27:12,320
It's impossible, I'm afraid.
325
00:27:12,400 --> 00:27:14,360
Why so?
326
00:27:14,440 --> 00:27:17,360
You're a liar, a thief, a murderer.
327
00:27:23,040 --> 00:27:27,200
What you call freedom...
It's the greatest slavery.
328
00:27:27,280 --> 00:27:31,840
You killed more Russians
than any previous war did.
329
00:27:31,920 --> 00:27:35,000
-And you ask me why?
-You know what?
330
00:27:35,080 --> 00:27:40,760
Stop wringing your hands.
You lost. Look into the future.
331
00:27:40,840 --> 00:27:42,600
The future...
332
00:27:42,680 --> 00:27:47,680
Your future is here.
It's in these walls, look at this.
333
00:27:47,760 --> 00:27:51,880
All your achievements
are the result of pain and fear.
334
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
You force out the assurances of loyalty
from your people by torture.
335
00:27:57,320 --> 00:27:59,840
Your stunts don't bother me.
336
00:27:59,920 --> 00:28:04,800
But it seems that you're quite honest
in your motives.
337
00:28:04,880 --> 00:28:09,240
If we are the devil incarnate,
why did the people support us?
338
00:28:09,320 --> 00:28:12,080
You were supported by the lowly.
Not the people.
339
00:28:12,160 --> 00:28:15,360
Your revolution is in fact
a criminal seizure of power.
340
00:28:15,440 --> 00:28:21,080
Others were frightened or tempted.
Ideas of Heaven on earth...
341
00:28:21,160 --> 00:28:22,720
It's a trick of Satan.
342
00:28:22,800 --> 00:28:27,760
We were simply proclaiming justice.
343
00:28:28,440 --> 00:28:35,160
Your heaven
is the Russian Empire of 1913.
344
00:28:35,240 --> 00:28:39,800
Tell them about it.
Tell starving peasants and laborers,
345
00:28:39,880 --> 00:28:43,440
whom you controlled
by bottle and ignorance.
346
00:28:43,520 --> 00:28:49,880
Tell Jews about it.
They weren't allowed to live next to you.
347
00:28:50,640 --> 00:28:54,920
The world you destroyed...
It wasn't perfect.
348
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
It had its scum.
349
00:28:57,280 --> 00:29:00,520
But you...
You've turned everyone into scum.
350
00:29:01,080 --> 00:29:05,080
You're either an executioner
or an adoring slave.
351
00:29:05,160 --> 00:29:09,360
Your revolution is a profanity.
A violent profanity.
352
00:29:09,440 --> 00:29:12,440
You rule with fear. It won't last long.
353
00:29:12,520 --> 00:29:17,360
If the people don't bring you down,
you'll cut each other's throats.
354
00:29:19,560 --> 00:29:22,320
I see. Will you sign the letter?
355
00:29:22,400 --> 00:29:25,040
-No.
-No? Very well.
356
00:29:25,640 --> 00:29:29,520
If you're so willing to die,
it's up to you.
357
00:29:29,600 --> 00:29:33,680
But you send your colleagues to death too.
358
00:29:33,760 --> 00:29:38,600
No. You send them to death.
359
00:29:41,000 --> 00:29:43,080
KREMLIN. 1922.
360
00:29:43,160 --> 00:29:45,360
Professors' strike...
361
00:29:45,440 --> 00:29:47,760
It's like the Kronstadt rebellion.
362
00:29:47,840 --> 00:29:51,400
But with books instead of weapons
and not on the battlefield.
363
00:29:51,480 --> 00:29:56,680
So I suggest we treat it in the same way.
364
00:29:56,760 --> 00:30:02,080
Stamp out the riot,
not caring about expenses.
365
00:30:02,160 --> 00:30:07,200
We've arrested
the most dangerous conspirators.
366
00:30:07,280 --> 00:30:09,760
Sixty-three of them.
367
00:30:09,840 --> 00:30:15,160
Their execution will sober up
remaining professors and students.
368
00:30:15,240 --> 00:30:17,600
Others will be next in line.
369
00:30:17,680 --> 00:30:19,440
Until when?
370
00:30:22,960 --> 00:30:24,440
Excuse me?
371
00:30:25,040 --> 00:30:28,360
It's a doubt. Nothing but a normal thing.
372
00:30:28,440 --> 00:30:33,320
Only fools don't doubt.
Neither do sneaks.
373
00:30:33,400 --> 00:30:38,000
If we continue to destroy the dissidents,
what will that leave us with?
374
00:30:39,000 --> 00:30:41,520
I think Leon knows as well as we all do
375
00:30:41,600 --> 00:30:44,600
that these professors
are ideological enemies.
376
00:30:44,680 --> 00:30:47,560
We can't endlessly turn a blind eye
to their counterrevolutionary activities.
377
00:30:47,640 --> 00:30:50,280
True. But there is no reason
to execute them.
378
00:30:50,360 --> 00:30:53,600
They took part in a conspiracy!
379
00:30:53,680 --> 00:30:57,320
Which was made up. By you.
380
00:30:57,400 --> 00:31:02,040
The whole conspiracy is a refusal
to work in these conditions.
381
00:31:02,120 --> 00:31:07,360
By execution
of the world-famous intellectuals,
382
00:31:07,440 --> 00:31:10,120
we'll push away the Western ones.
383
00:31:10,200 --> 00:31:12,440
A lot of them support us for now.
384
00:31:12,520 --> 00:31:18,240
Which means:
no credits, no technology, no specialists.
385
00:31:18,320 --> 00:31:21,280
Without them,
our industrialization will fail.
386
00:31:21,360 --> 00:31:23,960
Do you suggest we eat
from the hands of the West?
387
00:31:24,040 --> 00:31:27,760
We will, if it helps us to surpass them.
388
00:31:27,840 --> 00:31:31,440
We are weak, forget about pride for now.
389
00:31:31,520 --> 00:31:33,600
We have to learn what they can teach.
390
00:31:38,560 --> 00:31:40,640
Ilyin.
391
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
Out.
392
00:31:46,160 --> 00:31:47,640
Gentlemen.
393
00:31:49,840 --> 00:31:52,600
I assume my time has come.
394
00:31:52,680 --> 00:31:54,240
Farewell.
395
00:31:54,640 --> 00:31:56,200
Farewell.
396
00:32:01,600 --> 00:32:03,520
Hurry up, why so slow!
397
00:32:06,080 --> 00:32:09,880
Violence was justified during the war.
398
00:32:10,680 --> 00:32:15,680
Fear and repression
are tools of a weak authority.
399
00:32:15,760 --> 00:32:19,720
Mercy, however, is a right of a winner.
400
00:32:19,800 --> 00:32:22,680
A privilege. Of a winner.
401
00:32:22,760 --> 00:32:27,760
By showing mercy,
we show the world that we won.
402
00:32:27,840 --> 00:32:32,000
We are confident.
We aren't afraid of the resistance.
403
00:32:32,080 --> 00:32:33,840
-I get it but...
-Comrade Lenin...
404
00:32:33,920 --> 00:32:34,960
One moment.
405
00:32:39,960 --> 00:32:41,680
What do you actually suggest?
406
00:32:41,760 --> 00:32:44,800
That we tolerate their endless attacks?
407
00:32:44,880 --> 00:32:50,400
No. We can send them away
as unwanted citizens.
408
00:32:50,480 --> 00:32:52,920
That would be a present.
409
00:32:53,000 --> 00:32:56,720
They'll continue their counterrevolution.
410
00:32:56,800 --> 00:33:00,680
It already exists there.
The West is swarming with our enemies.
411
00:33:00,760 --> 00:33:04,280
Professors will just join them.
412
00:33:04,360 --> 00:33:08,040
But what we gain from that...
It's a lot more.
413
00:33:08,120 --> 00:33:11,120
-What about losses?
-Let him speak.
414
00:33:11,200 --> 00:33:13,480
So, what do we gain?
415
00:33:13,560 --> 00:33:15,280
People.
416
00:33:15,360 --> 00:33:19,000
The ones that don't believe us. For now.
417
00:33:19,080 --> 00:33:22,040
We'll show them that we're not afraid.
418
00:33:22,120 --> 00:33:27,440
You can bark but not here.
Get out. We'll do without you.
419
00:33:28,080 --> 00:33:30,800
This is either a sign of stupidity
or sheer counterrevolution.
420
00:33:30,880 --> 00:33:34,720
Felix, I think everyone
gets both opinions.
421
00:33:34,800 --> 00:33:37,040
Let's vote.
422
00:33:37,120 --> 00:33:41,320
Only the Politburo members are voting.
Felix, please abstain.
423
00:33:41,400 --> 00:33:46,040
So. Who is for Comrade Stalin's proposal?
424
00:33:56,520 --> 00:33:58,120
Sign.
425
00:33:58,200 --> 00:34:01,560
-I told you I won't...
-Sign.
426
00:34:01,640 --> 00:34:04,680
Who is for Comrade Trotsky's proposal?
427
00:34:18,760 --> 00:34:20,080
Sign.
428
00:34:20,159 --> 00:34:24,199
You won't return to Russia
upon the penalty of death,
429
00:34:24,280 --> 00:34:26,560
if you're set free.
430
00:34:31,560 --> 00:34:35,040
If the accused signs an agreementof leaving at his expense
431
00:34:35,120 --> 00:34:39,480
he will be set free
on the condition of leaving the USSR
432
00:34:39,560 --> 00:34:41,239
in five days.
433
00:34:41,320 --> 00:34:44,560
Otherwise, he will be put
in the special department.
434
00:34:44,639 --> 00:34:48,920
And then sent to hard labor.
You heard that.
435
00:34:50,600 --> 00:34:54,360
Four votes against three. Trotsky wins.
436
00:34:54,440 --> 00:34:58,000
Felix, I'd like you to prepare
437
00:34:58,080 --> 00:35:02,280
the most dangerous elements
for transportation abroad.
438
00:35:02,360 --> 00:35:04,240
Let's clean Russia.
439
00:35:19,720 --> 00:35:21,120
Leon.
440
00:35:31,880 --> 00:35:36,040
Mother told me everything... Dad, I...
441
00:35:51,800 --> 00:35:53,560
Karsavin!
442
00:35:54,760 --> 00:35:56,320
Lossky!
443
00:35:57,680 --> 00:35:59,560
Trubetskoy!
444
00:36:00,960 --> 00:36:02,600
Prokopovich!
445
00:36:04,000 --> 00:36:07,400
Frank! Berdyaev!
446
00:36:08,400 --> 00:36:11,880
Vysheslavtsev! Kiesewetter!
447
00:36:13,760 --> 00:36:17,000
It's not what you wanted. I know that.
448
00:36:17,880 --> 00:36:19,680
But they'll live on.
449
00:36:21,120 --> 00:36:23,680
Maybe they will return.
450
00:36:24,680 --> 00:36:27,000
When I fix everything here.
451
00:36:34,840 --> 00:36:36,080
Ilyin.
452
00:36:42,680 --> 00:36:46,080
Bakkal! Novikov!
453
00:36:47,840 --> 00:36:52,240
Yasinsky! Ugrimov!
454
00:36:53,720 --> 00:36:57,200
Tsvetkov! Metelsky!
455
00:36:58,400 --> 00:37:02,280
Protazanovsky! Sibirsky!
456
00:37:02,920 --> 00:37:06,720
GORKI. 1922.
457
00:37:06,800 --> 00:37:11,000
Vladimir, you should go to bed.
You should rest.
458
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
I don't need rest.
It'll send me to the grave.
459
00:37:13,160 --> 00:37:16,560
-Don't say that!
-You know what I mean.
460
00:37:16,640 --> 00:37:19,280
I feel good, really.
461
00:37:19,360 --> 00:37:21,160
We're almost done.
462
00:37:21,240 --> 00:37:25,000
In five minutes. Nadezhda, I swear.
463
00:37:25,520 --> 00:37:29,120
-I hope you're honest.
-Go, dear. Thank you.
464
00:37:31,440 --> 00:37:33,160
We were exposed too early.
465
00:37:33,240 --> 00:37:36,920
Vladimir, we shouldn't let fear lead us.
466
00:37:37,000 --> 00:37:41,120
We've lost Dzerzhinsky,
but most of the Politburo is ours.
467
00:37:41,200 --> 00:37:43,320
We'll be stronger at the plenum.
468
00:37:44,920 --> 00:37:48,520
We'll have to use my authority
and your energy.
469
00:37:48,600 --> 00:37:52,280
Yes. It is time for a show-down.
470
00:37:53,560 --> 00:37:58,120
Tomorrow I'll be first to make a speech.
Then Stalin, then you.
471
00:37:58,200 --> 00:38:01,120
I'll strike him first. Throw him off.
472
00:38:01,200 --> 00:38:04,800
He won't be able to react.
He's a bad improviser.
473
00:38:04,880 --> 00:38:08,560
He'll mumble. Then you'll finish him!
474
00:38:08,640 --> 00:38:13,040
After such a beating in front of
the party, he'll lose his authority.
475
00:38:13,920 --> 00:38:17,120
-Have you read it?
-Short and deadly.
476
00:38:17,200 --> 00:38:18,720
Yes?
477
00:38:21,680 --> 00:38:24,360
I've never felt more alive.
478
00:38:24,960 --> 00:38:26,120
Lydia, here.
479
00:38:28,280 --> 00:38:30,640
Make a copy.
480
00:38:34,720 --> 00:38:36,360
I want a fight.
481
00:38:47,280 --> 00:38:48,840
Put me through to Stalin.
482
00:39:22,520 --> 00:39:26,360
Leon, an urgent telegram from the Kremlin.
483
00:39:26,440 --> 00:39:28,560
What happened? Read.
484
00:39:31,960 --> 00:39:33,480
Vladimir had a stroke.
485
00:39:35,240 --> 00:39:39,120
He's paralyzed, can't speak.
The members of the Politburo
486
00:39:39,200 --> 00:39:43,440
decided in your absence
not to cancel the plenum.
487
00:39:52,040 --> 00:39:55,760
Call it whatever you like. You lost.
488
00:39:55,840 --> 00:39:59,320
When you look forward,
there's no time left...
489
00:39:59,400 --> 00:40:01,480
No time to turn around.
490
00:40:01,960 --> 00:40:05,760
It allows you to be stabbed in the back.
491
00:40:06,360 --> 00:40:08,160
Yes, Natalia?
492
00:40:08,240 --> 00:40:11,000
There's a courier
from the Canadian embassy.
493
00:40:11,080 --> 00:40:13,640
He says that it's urgent.
He has a letter for you.
494
00:40:54,400 --> 00:40:59,160
After that attempt,
the Mexicans made an inquiry
495
00:41:00,040 --> 00:41:03,680
about the foreigners who were there.
496
00:41:05,280 --> 00:41:09,960
Jacson is not who we think he is.
497
00:41:16,080 --> 00:41:19,640
-I'll call the guards.
-Don't.
498
00:41:25,160 --> 00:41:30,240
We knew that this day
499
00:41:30,320 --> 00:41:35,400
was about to come.
500
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
No.
501
00:41:40,640 --> 00:41:43,640
-Please, I beg you.
-Hush, quiet.
502
00:41:55,120 --> 00:41:58,960
I made my decision.
503
00:42:00,920 --> 00:42:03,520
It will be better this way. Trust me.
504
00:42:07,800 --> 00:42:09,320
Farewell.
505
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
I love you.
506
00:42:29,480 --> 00:42:34,400
I've always loved you and only you.
507
00:42:44,280 --> 00:42:45,720
I know.
508
00:42:48,840 --> 00:42:50,400
I loved you too.
509
00:42:53,440 --> 00:42:55,320
I love you.
510
00:43:22,720 --> 00:43:24,120
Continue?
511
00:43:24,800 --> 00:43:25,880
Sure!
512
00:43:27,720 --> 00:43:33,320
After the stroke, Lenin retired.
513
00:43:34,880 --> 00:43:37,960
I was on my own.
514
00:43:38,040 --> 00:43:41,000
Like in a vacuum.
515
00:43:41,080 --> 00:43:45,680
Stalin put his men everywhere.
516
00:43:45,760 --> 00:43:49,640
That new kind of people with empty eyes.
517
00:43:49,720 --> 00:43:54,360
They were ready to obey
any command of their Leader.
518
00:43:56,040 --> 00:44:00,000
And then it was over.
519
00:44:04,440 --> 00:44:05,840
As you know,
520
00:44:05,920 --> 00:44:10,400
the opposition led by Trotsky
was agitating against Lenin.
521
00:44:10,480 --> 00:44:11,760
Keep calm.
522
00:44:11,840 --> 00:44:14,160
Trotsky can't be a communist!
523
00:44:14,240 --> 00:44:18,400
He is a speculator
by his very Jewish nature.
524
00:44:18,480 --> 00:44:23,080
It's not a surprise
that nowadays he's against
525
00:44:23,160 --> 00:44:26,720
Lenin's closest successor,
Comrade Stalin.
526
00:44:27,600 --> 00:44:31,640
He doesn't believe in Russian socialism
527
00:44:31,720 --> 00:44:35,720
for he doesn't believe
in the power of the Russians!
528
00:44:35,800 --> 00:44:38,160
Shoot him!
529
00:45:13,480 --> 00:45:14,600
Are you ready?
530
00:45:14,680 --> 00:45:16,640
Wait! Go no further!
531
00:45:18,200 --> 00:45:19,920
Let's go.
532
00:45:20,000 --> 00:45:22,240
Dad! Dad!
533
00:45:24,080 --> 00:45:28,040
People! It's Leon Trotsky!
It's an outrage!
534
00:45:29,200 --> 00:45:31,400
Why are you silent?
535
00:45:37,960 --> 00:45:44,440
Trotsky's behavior was consideredopen counterrevolution.
536
00:45:45,560 --> 00:45:48,720
The party decided to send him away
537
00:45:48,800 --> 00:45:53,280
from the territory of the USSR.
538
00:46:23,160 --> 00:46:27,320
The last question.
If you had an opportunity to go back...
539
00:46:27,400 --> 00:46:30,160
-To Russia?
-To the past.
540
00:46:31,120 --> 00:46:36,160
If all that way had been ahead of you,
what would you have changed?
541
00:46:37,680 --> 00:46:38,880
Nothing.
542
00:46:42,400 --> 00:46:44,720
What about your children?
543
00:46:44,800 --> 00:46:48,720
Father, friends...
All the loyalists and victims?
544
00:46:48,800 --> 00:46:52,600
You didn't get a thing.
545
00:46:52,680 --> 00:46:55,120
You're stuck with details.
546
00:46:55,200 --> 00:46:58,160
I changed the world.
547
00:46:58,560 --> 00:47:02,960
No, no, you made an attempt.
548
00:47:03,960 --> 00:47:08,720
But you failed. You ended up here.
549
00:47:08,800 --> 00:47:13,040
Leading a life of fear and hatred.
It will get worse.
550
00:47:13,120 --> 00:47:16,840
You will be rotting.
You'll tell yourself you were right.
551
00:47:16,920 --> 00:47:20,640
But you won't believe it.
Even suicide won't save you.
552
00:47:20,720 --> 00:47:23,960
Because it would be
a signature of failure.
553
00:47:28,000 --> 00:47:30,080
Good bye, Trotsky.
554
00:47:30,840 --> 00:47:32,320
Jacson.
555
00:47:32,400 --> 00:47:35,000
Remember what I said
556
00:47:35,080 --> 00:47:39,200
about us being similar?
557
00:47:40,000 --> 00:47:41,080
Forget it.
558
00:47:42,880 --> 00:47:45,040
You're different.
559
00:47:51,720 --> 00:47:53,360
You're a coward.
560
00:47:54,640 --> 00:47:59,440
You have no strength to finish
what you are supposed to do.
561
00:48:00,360 --> 00:48:05,720
I don't even mention the will
to break the rules you were given.
562
00:48:07,320 --> 00:48:09,880
You ask me if I want to return?
563
00:48:10,800 --> 00:48:12,680
Oh, I will.
564
00:48:13,400 --> 00:48:16,600
But not in the past. In the future.
565
00:48:16,680 --> 00:48:19,800
I left the seeds. They will grow.
566
00:48:20,600 --> 00:48:24,920
Through the blood and pain
I showed people a new world.
567
00:48:25,000 --> 00:48:28,840
They won't ask for the old one.
568
00:48:29,320 --> 00:48:30,640
Never.
569
00:48:30,720 --> 00:48:33,800
I set the world aflame. Can you smell it?
570
00:48:33,880 --> 00:48:36,200
That smell... Ashes.
571
00:48:36,280 --> 00:48:41,640
I regret not being consistent
or cruel enough.
572
00:48:41,720 --> 00:48:45,040
I was soft where a firm hand was needed.
573
00:48:45,120 --> 00:48:48,200
I stepped back when I had to go forward.
574
00:48:48,280 --> 00:48:50,680
Without thinking about losses.
575
00:48:50,760 --> 00:48:55,280
But this world is already burning
in the flames of a new war.
576
00:48:55,360 --> 00:48:58,320
Who knows what it will bring?
577
00:48:58,400 --> 00:49:02,880
Where would your Stalin be?
I feel powerful!
578
00:49:02,960 --> 00:49:04,560
I feel the power.
579
00:49:04,640 --> 00:49:07,400
I'm ready to return. I'm ready!
580
00:49:35,280 --> 00:49:40,080
This war... It's a purifying fire!
581
00:49:40,160 --> 00:49:45,160
It hides a new fair world!
582
00:49:47,640 --> 00:49:50,360
My ideas are immortal.
583
00:49:50,440 --> 00:49:54,040
It means I am immortal.
584
00:50:25,280 --> 00:50:30,040
The way of the wicked is as darkness:
they know not at what they stumble.
585
00:50:30,120 --> 00:50:32,920
Book of Proverbs 4:19
586
00:50:35,280 --> 00:50:39,040
LEON TROTSKY
44055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.