All language subtitles for Thelma & Louise (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,466 --> 00:02:19,179 Little honey, are you goin' out tonight? 2 00:02:20,014 --> 00:02:21,890 Sonny, you wanna hit me up with some syrup? 3 00:02:22,809 --> 00:02:24,101 Thank you, darling. 4 00:02:26,062 --> 00:02:27,938 Ma'am? Yeah, I'll be right with you. 5 00:02:29,274 --> 00:02:33,569 Here you go. You got the sausage, pancakes for you, 6 00:02:33,653 --> 00:02:34,903 and there's your syrup. 7 00:02:34,988 --> 00:02:36,613 He's over there. Uh-huh. 8 00:02:40,326 --> 00:02:41,618 Decaf or regular? 9 00:02:41,703 --> 00:02:43,370 Regular, please. 10 00:02:43,454 --> 00:02:45,873 You girls are kind of young to be smoking, don't you think? 11 00:02:45,957 --> 00:02:47,499 It ruins your sex drive. 12 00:02:57,760 --> 00:02:59,261 (TELEPHONE RINGING) 13 00:02:59,888 --> 00:03:01,221 I'll get it! 14 00:03:03,558 --> 00:03:05,726 I got it! Hello? 15 00:03:06,144 --> 00:03:08,478 Hey, how you doing, little housewife? You all packed? 16 00:03:08,563 --> 00:03:09,855 We're out of here tonight. 17 00:03:09,939 --> 00:03:12,691 Well, wait now. I still have to ask Darryl if I can go. 18 00:03:12,775 --> 00:03:14,776 You mean you haven't asked him, yet? 19 00:03:14,861 --> 00:03:17,154 Thelma, for Christ's sake! 20 00:03:17,780 --> 00:03:19,907 Thelma, is he your husband or your father? 21 00:03:19,991 --> 00:03:22,367 It is just two days, for God's sake. 22 00:03:22,452 --> 00:03:25,454 Don't be a child. Tell him you're going with me. 23 00:03:25,538 --> 00:03:27,539 Tell him I'm having a nervous breakdown. 24 00:03:27,624 --> 00:03:29,249 That don't carry much weight with Darryl. 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,460 He already thinks you're out of your mind. 26 00:03:32,086 --> 00:03:33,086 Are you at work? 27 00:03:33,171 --> 00:03:34,796 No, I'm calling from the Playboy Mansion. 28 00:03:34,881 --> 00:03:36,548 I'll call you right back. 29 00:03:37,717 --> 00:03:38,884 Darryl? 30 00:03:38,968 --> 00:03:40,719 (TV CHATTERING) 31 00:03:40,803 --> 00:03:41,929 Darryl! 32 00:03:42,305 --> 00:03:44,264 Honey, you better hurry up! 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,146 God damn it, Thelma. 34 00:03:51,981 --> 00:03:53,649 Don't holler like that. 35 00:03:57,445 --> 00:03:59,196 Haven't I told you I can't stand it 36 00:03:59,280 --> 00:04:00,614 when you holler in the morning? 37 00:04:00,698 --> 00:04:03,951 I'm sorry, doll. I just didn't want you to be late. 38 00:04:04,410 --> 00:04:05,661 Thank you. 39 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 Hon? What? 40 00:04:14,128 --> 00:04:15,462 Uh... 41 00:04:16,547 --> 00:04:18,006 Have a good day at work today. 42 00:04:18,174 --> 00:04:19,424 Uh-huh. 43 00:04:20,760 --> 00:04:22,052 Jesus. 44 00:04:22,679 --> 00:04:24,054 Thank you, no. 45 00:04:27,433 --> 00:04:28,558 Hon? 46 00:04:29,435 --> 00:04:30,519 What? 47 00:04:31,646 --> 00:04:33,855 You want anything special for dinner tonight? 48 00:04:35,692 --> 00:04:38,735 No, Thelma, I don't give a shit what we have for dinner. 49 00:04:39,195 --> 00:04:42,447 I may not even make it home for dinner. You know how Fridays are. 50 00:04:43,658 --> 00:04:48,036 Yeah, funny how so many people want to buy a carpet on a Friday night. 51 00:04:48,871 --> 00:04:52,124 You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend. 52 00:04:53,334 --> 00:04:56,795 Well, then it's a good thing you're not regional manager 53 00:04:58,214 --> 00:04:59,548 and I am. 54 00:05:00,174 --> 00:05:01,967 (MUTTERING) 55 00:05:03,177 --> 00:05:06,555 For Christ's sake, I got to get the hell out of here. 56 00:05:07,015 --> 00:05:08,181 Jesus! 57 00:05:09,100 --> 00:05:12,227 God damn it, Homer! Christ, I gotta get to work! 58 00:05:12,687 --> 00:05:14,980 Don't need this bullshit in the morning! 59 00:05:15,064 --> 00:05:17,190 Just leave them. I'll get them, thank you. 60 00:05:18,359 --> 00:05:19,860 For Christ's sakes. 61 00:05:22,905 --> 00:05:25,866 And I want you out of here by 5:00. No, 3:00. 62 00:05:25,950 --> 00:05:27,826 Get out of here by 3:00 today. 63 00:05:32,290 --> 00:05:34,207 (TELEPHONE RINGING) 64 00:05:34,292 --> 00:05:35,500 Good morning. 65 00:05:35,585 --> 00:05:37,336 THELMA: Morning, is Louise there? 66 00:05:37,420 --> 00:05:38,795 Why, yes, she is. 67 00:05:38,880 --> 00:05:42,090 Is this Thelma? Thelma, when are you gonna run away with me? 68 00:05:42,175 --> 00:05:43,925 Not this weekend, sweetie, she's running away with me. 69 00:05:44,010 --> 00:05:45,218 Hey, what'd he say? 70 00:05:45,303 --> 00:05:46,803 What time are you picking me up? 71 00:05:46,888 --> 00:05:49,765 All right! I'll be there around 2:00 or 3:00. 72 00:05:50,266 --> 00:05:53,101 Okay. Say, what kind of stuff do I bring? 73 00:05:53,311 --> 00:05:55,520 I don't know. Warm stuff, I guess. 74 00:05:55,605 --> 00:05:57,439 It's the mountains. I guess it gets cold at night. 75 00:05:57,523 --> 00:05:58,899 I don't know. I'm just gonna bring everything. 76 00:05:59,442 --> 00:06:01,443 Okay, I will, too, then. 77 00:06:02,028 --> 00:06:03,528 And steal Darryl's fishing stuff. 78 00:06:03,613 --> 00:06:05,405 Louise, I don't know how to fish. 79 00:06:05,615 --> 00:06:08,200 Neither do I, Thelma, but Darryl does it. How hard can it be? 80 00:06:08,284 --> 00:06:10,369 (LAUGHS) All right, I'll see you in a bit. 81 00:06:10,453 --> 00:06:12,454 Okay. All right, bye. 82 00:06:13,956 --> 00:06:16,249 (TV CHATTERING) 83 00:06:18,086 --> 00:06:19,211 (DOORBELL RINGING) 84 00:06:23,257 --> 00:06:25,133 (WILD NIGHT PLAYING) 85 00:06:35,978 --> 00:06:38,313 As you brush your shoes 86 00:06:38,398 --> 00:06:42,901 And stand before the mirror 87 00:06:42,985 --> 00:06:45,320 And you comb your hair 88 00:06:45,405 --> 00:06:49,783 And grab your coat and out 89 00:06:49,867 --> 00:06:52,035 And you walk the wet streets 90 00:06:52,120 --> 00:06:55,163 Trying to remember 91 00:06:56,666 --> 00:07:02,045 All the wild night breezes in your memory ever 92 00:07:02,839 --> 00:07:06,341 And everything looks so complete 93 00:07:06,884 --> 00:07:09,428 When you're walkin' out on the street 94 00:07:09,512 --> 00:07:13,348 ON ANSWERING MACHINE: Hey, this is Jimmy. I'm not here right now. 95 00:07:13,433 --> 00:07:17,227 And sends you flyin', cryin' 96 00:07:18,020 --> 00:07:23,191 Ooh-wee 97 00:07:24,944 --> 00:07:29,531 The wild night is callin' 98 00:07:35,246 --> 00:07:36,788 (CAR HORN HONKING) 99 00:07:37,331 --> 00:07:39,541 And all the girls walk by 100 00:07:40,168 --> 00:07:41,710 THELMA: Hey. Hey. 101 00:07:43,880 --> 00:07:47,299 No, Thelma, we don't need the lantern. The place has electricity. 102 00:07:47,383 --> 00:07:49,759 Okay. No, I want to take it anyway, just in case. 103 00:07:49,844 --> 00:07:51,052 In case of what? 104 00:07:51,137 --> 00:07:54,347 In case there's some escaped psycho killer on the loose 105 00:07:54,432 --> 00:07:56,475 who cuts the electricity off 106 00:07:56,559 --> 00:07:58,393 and tries to come in and kill us. 107 00:07:58,478 --> 00:08:02,022 Sure, Thelma. Well, then that lantern'll come in real handy. 108 00:08:02,732 --> 00:08:05,108 Maybe we should just tow your car behind, too, 109 00:08:05,193 --> 00:08:07,152 in case he steals the spark plugs. 110 00:08:07,236 --> 00:08:09,571 We'd have to. That thing barely makes it down the driveway. 111 00:08:09,655 --> 00:08:10,947 (CHUCKLES) 112 00:08:27,632 --> 00:08:29,466 Careful. Careful. 113 00:08:30,593 --> 00:08:32,260 All right, everything in? Yeah. 114 00:08:32,553 --> 00:08:33,762 Careful. 115 00:08:34,180 --> 00:08:35,764 Here you go. (EXCLAIMS) Be careful. All right. 116 00:08:38,100 --> 00:08:39,434 Smile. 117 00:08:41,270 --> 00:08:43,063 (BOTH WHOOPING) 118 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Sit down! 119 00:08:47,735 --> 00:08:49,110 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 120 00:08:49,195 --> 00:08:51,112 Oh, Louise? Uh-huh. 121 00:08:51,197 --> 00:08:52,697 Will you take care of this gun? 122 00:08:52,782 --> 00:08:54,449 What in hell did you bring that for? 123 00:08:54,534 --> 00:08:57,619 Come on. Psycho killers or bears or snakes. 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,871 I just don't know how to use it. Will you take care of it? 125 00:08:59,956 --> 00:09:02,624 Put it away. Just... Here, put it in my purse. 126 00:09:03,459 --> 00:09:05,210 Thelma, good Lord. 127 00:09:10,132 --> 00:09:12,342 So, whose place is this again? 128 00:09:12,426 --> 00:09:15,095 It's Bob's, the day manager's. 129 00:09:15,179 --> 00:09:17,180 He's getting a divorce, so his wife's getting this place. 130 00:09:17,265 --> 00:09:18,932 So he's letting all his friends use it 131 00:09:19,016 --> 00:09:20,850 till he's got to turn over the keys. 132 00:09:23,688 --> 00:09:26,314 I've never been out of town without Darryl. 133 00:09:26,399 --> 00:09:29,401 How come Darryl let you go? 134 00:09:29,485 --> 00:09:31,111 'Cause I didn't ask him. 135 00:09:31,195 --> 00:09:32,821 Shit, Thelma! 136 00:09:32,989 --> 00:09:34,322 (BOTH LAUGHING) 137 00:09:34,407 --> 00:09:36,116 He's gonna kill you! 138 00:09:36,200 --> 00:09:38,285 Well, he'd never let me go. 139 00:09:38,744 --> 00:09:42,038 He never lets me do one goddamn thing that's any fun. 140 00:09:42,123 --> 00:09:45,125 All he wants me to do is hang around the house the whole time 141 00:09:45,209 --> 00:09:47,460 while he's out doing God only knows what. 142 00:09:47,837 --> 00:09:49,838 Well, you get what you settle for. 143 00:09:50,881 --> 00:09:52,257 I left him a note. 144 00:09:52,341 --> 00:09:53,758 (LAUGHING) 145 00:09:53,843 --> 00:09:55,844 I left him stuff to microwave. 146 00:09:56,178 --> 00:09:57,554 (HOUSE OF HOPE PLAYING) 147 00:09:57,638 --> 00:10:00,432 Children laugh, children cry 148 00:10:00,516 --> 00:10:03,184 They're the ones who will survive 149 00:10:03,269 --> 00:10:06,187 Will they know what we've sold? 150 00:10:06,272 --> 00:10:09,149 Nature's gift we turn for gold 151 00:10:09,233 --> 00:10:12,277 I don't like what I see now 152 00:10:12,361 --> 00:10:15,113 In my life, what I see now 153 00:10:15,197 --> 00:10:17,949 I don't like where we're goin' 154 00:10:18,034 --> 00:10:20,744 I don't like it, no 155 00:10:20,828 --> 00:10:22,495 Thelma. What? 156 00:10:22,955 --> 00:10:27,375 You and I, we're getting older now 157 00:10:27,460 --> 00:10:29,628 You and I 158 00:10:29,712 --> 00:10:33,548 Who will show them if we don't show them how? 159 00:10:34,300 --> 00:10:38,303 I wanna know, is it true? 160 00:10:38,387 --> 00:10:44,059 Is there a house of hope for me and you? 161 00:10:44,727 --> 00:10:46,269 Thelma, what are you doing? 162 00:10:46,354 --> 00:10:47,562 Smoking. 163 00:10:50,274 --> 00:10:52,275 Hey, I'm Louise. 164 00:10:52,360 --> 00:10:55,945 House of hope for me and you 165 00:10:58,449 --> 00:11:01,701 I'll never make it. Can't we just stop somewhere for a minute? 166 00:11:01,786 --> 00:11:04,913 Thelma, we're not gonna get to the cabin until after dark as it is. 167 00:11:04,997 --> 00:11:07,374 Then what difference would it make if we stopped? 168 00:11:07,458 --> 00:11:10,168 Come on, I never get to do stuff like this. 169 00:11:10,252 --> 00:11:12,504 Okay. But it's gonna be a quick stop. 170 00:11:12,588 --> 00:11:13,588 Fine, okay. 171 00:11:18,260 --> 00:11:19,928 (LOUISE YELLS) 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,449 (PEOPLE CHATTERING) 173 00:11:41,534 --> 00:11:42,951 (I DON'T WANT TO LOVE YOU BUT I DO PLAYING) 174 00:11:43,035 --> 00:11:46,705 I'm still waiting here, and it's half past two 175 00:11:46,789 --> 00:11:52,001 And I don't wanna love you, but I do 176 00:11:52,128 --> 00:11:54,421 I haven't seen a place like this since I left Texas. 177 00:11:54,505 --> 00:11:56,047 Isn't this fun? 178 00:11:56,132 --> 00:12:00,677 That place with a little dance floor 179 00:12:02,680 --> 00:12:07,517 Said you'd never been in there before 180 00:12:09,270 --> 00:12:10,937 Y'all want a drink? 181 00:12:11,021 --> 00:12:12,063 No, thanks. 182 00:12:12,148 --> 00:12:15,108 I'll have a Wild Turkey straight up and a Coke back, please. 183 00:12:15,192 --> 00:12:16,568 Thelma? 184 00:12:16,652 --> 00:12:17,902 Oh, what? Tell me something. 185 00:12:17,987 --> 00:12:19,779 Is this my vacation or isn't it? 186 00:12:19,864 --> 00:12:22,323 I mean, God, you're as bad as Darryl. 187 00:12:23,117 --> 00:12:25,410 I'm sorry, it's just I'm just not used to seeing you this way. 188 00:12:25,494 --> 00:12:28,872 I... I haven't seen you this way in a while. You're usually so sedate. 189 00:12:29,498 --> 00:12:31,750 Well, I've had it up to my ass with sedate. 190 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 (LAUGHS) 191 00:12:32,918 --> 00:12:34,502 You said you and me is gonna get out of town, 192 00:12:34,587 --> 00:12:36,963 and for once, just really let our hair down. 193 00:12:37,047 --> 00:12:40,258 Well, darling, look out, 'cause my hair is coming down. 194 00:12:40,676 --> 00:12:42,635 All right. I've changed my mind. 195 00:12:42,720 --> 00:12:47,599 I'm gonna have a margarita and a shot of Cuervo on the side. 196 00:12:48,350 --> 00:12:50,268 All right! Get me another one. 197 00:12:50,352 --> 00:12:53,062 I don't want to love you, but I do 198 00:12:53,147 --> 00:12:54,355 HARLAN: Hey. 199 00:12:54,732 --> 00:12:58,568 Now, what are a couple of Kewpie dolls like you doing in a place like this? 200 00:12:58,694 --> 00:13:00,445 We left town for the weekend... Minding our own business. 201 00:13:00,529 --> 00:13:01,488 Why don't you try? 202 00:13:01,572 --> 00:13:03,031 ...'cause we wanted to try and have some fun. 203 00:13:03,115 --> 00:13:06,284 And 'cause Louise here is mad at her boyfriend 'cause... 204 00:13:07,578 --> 00:13:09,329 We just wanted to get something to eat. 205 00:13:09,413 --> 00:13:10,997 Well, you come to the right place. 206 00:13:11,081 --> 00:13:13,625 Do you like chili? They got good chili. 207 00:13:14,293 --> 00:13:17,378 Harlan, you bothering these poor girls? 208 00:13:17,463 --> 00:13:19,297 Hell, no, I was just being friendly. 209 00:13:19,381 --> 00:13:22,050 It's a good thing they're not all as friendly as you. 210 00:13:23,219 --> 00:13:26,638 Hey, your name's Harlan? I got an uncle named Harlan. 211 00:13:26,722 --> 00:13:27,972 You do? Uh-huh. 212 00:13:28,057 --> 00:13:29,432 Is he a funny uncle? 213 00:13:29,517 --> 00:13:32,393 'Cause if he is, then he and I got something in common. 214 00:13:32,603 --> 00:13:34,479 (BOTH LAUGHING) 215 00:13:37,900 --> 00:13:38,983 I don't mean to be rude, 216 00:13:39,068 --> 00:13:42,153 but I got something I got to talk to my friend about in private. 217 00:13:42,613 --> 00:13:45,031 I... I understand. I didn't mean to bother you. 218 00:13:45,115 --> 00:13:48,868 It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves. 219 00:13:51,580 --> 00:13:55,708 You better dance with me before you leave, or I will never forgive you. 220 00:13:56,043 --> 00:13:57,752 Sure, that'd be fun. 221 00:14:01,507 --> 00:14:03,758 Jeez, Louise, that wasn't very nice. 222 00:14:03,843 --> 00:14:06,052 Can't you tell when somebody's hitting on you? 223 00:14:06,136 --> 00:14:07,846 So what if he was? 224 00:14:08,305 --> 00:14:11,057 It's all your years of waiting tables has made you jaded, that's all. 225 00:14:11,141 --> 00:14:12,308 (PEOPLE CHEERING) 226 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Maybe. 227 00:14:13,686 --> 00:14:16,563 Well, just relax, will you? You're making me nervous. 228 00:14:16,647 --> 00:14:17,772 All right! 229 00:14:17,857 --> 00:14:19,899 (TENNESSEE PLATES PLAYING) 230 00:14:23,070 --> 00:14:25,530 (CROWD CHEERING) 231 00:14:31,745 --> 00:14:33,329 (THELMA WHOOPS) 232 00:14:33,956 --> 00:14:37,041 (SINGING) I woke up in a hotel I didn't know what to do 233 00:14:37,126 --> 00:14:39,127 I turned the TV on and wrote a letter to you 234 00:14:39,211 --> 00:14:40,545 That's a good band. 235 00:14:40,629 --> 00:14:43,715 The news was talking about a dragnet up on the interstate 236 00:14:45,426 --> 00:14:48,219 Seems they were looking for a Cadillac with Tennessee plates 237 00:14:48,304 --> 00:14:49,637 Wonder if Darryl's home yet. 238 00:14:49,722 --> 00:14:51,055 Wonder if Jimmy's got back. 239 00:14:51,807 --> 00:14:54,058 Why don't you just tell him to get lost once and for all? 240 00:14:54,143 --> 00:14:56,477 Why don't you ditch that no-good husband of yours? 241 00:14:57,146 --> 00:14:58,771 Huh? Huh? 242 00:14:58,856 --> 00:15:00,648 This one's on Harlan. 243 00:15:02,693 --> 00:15:03,818 Thanks. 244 00:15:05,988 --> 00:15:09,908 Well, look, Jimmy'll come in off the road and you won't be there. 245 00:15:09,992 --> 00:15:12,994 He'll freak out and call you 100,000 times. 246 00:15:13,078 --> 00:15:14,537 Sunday night, you'll call him back, 247 00:15:14,622 --> 00:15:16,915 and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on. 248 00:15:16,999 --> 00:15:18,249 Exactly. 249 00:15:18,334 --> 00:15:20,585 In the meantime, you said we was gonna have some fun, 250 00:15:20,669 --> 00:15:22,337 so let's have some! 251 00:15:23,130 --> 00:15:24,589 All right. Okay. 252 00:15:28,510 --> 00:15:32,180 If they knew what we were up to, they wouldn't let us in 253 00:15:32,348 --> 00:15:34,974 (BOTH GRUNTING) Landed in Memphis like original sin 254 00:15:35,059 --> 00:15:39,687 Up Elvis Presley Boulevard to the Graceland gates 255 00:15:40,272 --> 00:15:42,774 Yeah, see, we were looking for a Cadillac with Tennessee plates 256 00:15:42,858 --> 00:15:44,734 Let's dance. All right! 257 00:15:51,075 --> 00:15:54,202 I woke up in a hotel I didn't know what to do 258 00:15:54,286 --> 00:15:57,121 I turned the TV on and wrote a letter to you 259 00:15:57,206 --> 00:16:00,083 The news was talking about a dragnet up on the interstate 260 00:16:00,167 --> 00:16:03,044 Thelma. That's your name? Thelma? That's a lovely name. 261 00:16:03,128 --> 00:16:05,088 (LAUGHS) I don't know what I'm doing. 262 00:16:05,172 --> 00:16:06,464 Just follow me, Thelma. 263 00:16:06,548 --> 00:16:07,548 I don't know what... 264 00:16:09,218 --> 00:16:11,427 Ma'am, you wanna dance a little? Sure. 265 00:16:11,887 --> 00:16:15,264 Since I left California, baby Things have gotten worse 266 00:16:15,349 --> 00:16:18,476 Seems the land of opportunity for me is just a curse 267 00:16:18,560 --> 00:16:21,896 Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait 268 00:16:23,482 --> 00:16:27,276 Down here, they're looking for a Cadillac with Tennessee plates 269 00:16:27,361 --> 00:16:30,780 She saw him singing once when she was 17 270 00:16:30,864 --> 00:16:33,741 And ever since that day she's been living in between 271 00:16:33,826 --> 00:16:35,284 You got some great moves, honey. 272 00:16:35,369 --> 00:16:36,828 I was never king of nothing but this wild weekend 273 00:16:36,912 --> 00:16:40,164 Anyway, he wouldn't care Hell, he gave them to his friends 274 00:16:42,710 --> 00:16:45,294 MAN: All right! Here we go! Here we go! Here we go! 275 00:16:46,338 --> 00:16:48,172 (SONG CONTINUES PLAYING) 276 00:17:17,327 --> 00:17:20,204 (ALL CHEERING) 277 00:17:20,914 --> 00:17:23,291 (BAND CONTINUES PLAYING) 278 00:17:44,605 --> 00:17:46,439 (INDISTINCT CHATTER) 279 00:17:54,490 --> 00:17:56,657 Hey, hey, Thelma! Oh, Louise. 280 00:17:56,742 --> 00:17:59,827 I'm hitting the little girls' room and then we're out of here. 281 00:18:00,662 --> 00:18:02,663 (LAUGHING) I'm ready when you are. 282 00:18:05,250 --> 00:18:07,335 Wait, Louise, I want to come with you. 283 00:18:08,337 --> 00:18:09,796 Turn around. 284 00:18:11,673 --> 00:18:14,342 I don't feel so good. What's wrong? Come on. 285 00:18:15,177 --> 00:18:18,096 Shit. Stop! What's wrong? 286 00:18:19,473 --> 00:18:21,390 I'm spinning. 287 00:18:23,185 --> 00:18:24,769 Oopsy-doopsy. 288 00:18:25,145 --> 00:18:27,396 We need to get you some fresh air, little lady. 289 00:18:27,481 --> 00:18:28,856 Uh-huh. 290 00:18:37,950 --> 00:18:39,867 (WOMEN CHATTERING) 291 00:18:49,711 --> 00:18:53,005 (BAND CONTINUES PLAYING) 292 00:18:53,090 --> 00:18:54,465 Look, have you seen my friend? 293 00:18:54,550 --> 00:18:55,675 Your friend? 294 00:18:55,759 --> 00:18:59,554 Uh... Yeah. Yeah. She was out there dancing. Dancing. 295 00:19:02,808 --> 00:19:04,684 HARLAN: How you feeling now, darling? 296 00:19:05,227 --> 00:19:06,561 THELMA: Oh. Thanks. 297 00:19:07,563 --> 00:19:09,730 I think I'm starting to feel a little better. 298 00:19:10,607 --> 00:19:13,693 You're starting to feel pretty good to me, too. You know that? 299 00:19:14,278 --> 00:19:16,154 I think I need to keep walking. 300 00:19:16,238 --> 00:19:18,573 (LAUGHS) Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 301 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 Where do you think you're going, huh? 302 00:19:20,242 --> 00:19:21,409 I'm going back inside. 303 00:19:21,493 --> 00:19:22,577 Oh, no, no. 304 00:19:23,078 --> 00:19:24,203 (CHUCKLES) Harlan. 305 00:19:24,288 --> 00:19:25,329 What? 306 00:19:25,414 --> 00:19:27,248 Hey, quit it. Stop it. Stop it. 307 00:19:27,332 --> 00:19:29,584 Thelma, Thelma, listen to me. Listen to me. 308 00:19:30,127 --> 00:19:33,087 I'm not gonna hurt you, okay? I just wanna kiss you. 309 00:19:33,630 --> 00:19:34,755 All right? No. No. 310 00:19:34,840 --> 00:19:36,924 Come on. Come on. Come on. 311 00:19:40,512 --> 00:19:41,846 Goddamn, you are gorgeous. 312 00:19:41,930 --> 00:19:43,014 All right, let me go now. Come on. 313 00:19:43,098 --> 00:19:45,057 Let me go! I mean, I'm married! 314 00:19:45,142 --> 00:19:47,143 Come on. That's okay, I'm married, too. 315 00:19:47,227 --> 00:19:49,312 I don't feel good. I've been sick. 316 00:19:49,396 --> 00:19:50,563 Aw. 317 00:19:51,231 --> 00:19:54,483 Listen to me, I said I'm not gonna hurt you. All right? 318 00:19:55,027 --> 00:19:57,653 Relax. Harlan, stop it, please! I mean it! 319 00:19:58,238 --> 00:20:01,782 Wait, don't! I mean it! Louise is gonna wonder where I am! 320 00:20:01,867 --> 00:20:03,826 Fuck Louise! Fuck... 321 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 Hey! 322 00:20:06,622 --> 00:20:09,749 Don't ever fucking hit me! Fucking bitch! 323 00:20:09,833 --> 00:20:10,958 (GROANING) 324 00:20:11,084 --> 00:20:13,669 Harlan, please! Harlan, please! Do you hear me? 325 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Don't hurt me, Harlan, please! Shut up! 326 00:20:16,298 --> 00:20:18,049 Shut the fuck up! You hear me? 327 00:20:18,133 --> 00:20:19,842 Shut up! Please. 328 00:20:20,135 --> 00:20:21,719 Please don't hurt me, Harlan! 329 00:20:21,803 --> 00:20:23,012 Goddamn bitch! 330 00:20:23,096 --> 00:20:24,513 Don't hurt me, Harlan! 331 00:20:24,640 --> 00:20:25,681 (SCREAMS) 332 00:20:25,766 --> 00:20:27,808 LOUISE: Let her go! Louise! 333 00:20:27,893 --> 00:20:29,352 Get the fuck out of here. 334 00:20:32,105 --> 00:20:33,314 Louise! 335 00:20:33,941 --> 00:20:35,733 You let her go, you fucking asshole, 336 00:20:35,817 --> 00:20:38,778 or I'm gonna splatter your ugly face all over this nice car. 337 00:20:47,746 --> 00:20:49,497 (CRYING) 338 00:20:50,249 --> 00:20:52,250 All right, hey, hey, hey, just calm down. 339 00:20:52,334 --> 00:20:54,543 We were just having a little fun, that's all. 340 00:20:54,628 --> 00:20:57,672 Looks like you got a real fucked-up idea of fun. 341 00:20:59,091 --> 00:21:01,509 Come on. Come on. 342 00:21:06,348 --> 00:21:07,682 Turn around. 343 00:21:12,479 --> 00:21:14,063 In the future, 344 00:21:15,065 --> 00:21:17,024 when a woman's crying like that, 345 00:21:18,026 --> 00:21:19,860 she isn't having any fun! 346 00:21:25,701 --> 00:21:29,078 Bitch! I should've gone ahead and fucked her! 347 00:21:31,873 --> 00:21:33,457 What did you say? 348 00:21:33,542 --> 00:21:35,543 I said, "Suck my cock." 349 00:21:41,425 --> 00:21:44,343 THELMA: Oh, my God. Oh, my God. 350 00:21:44,428 --> 00:21:46,554 Get the car. Oh, Jesus Christ. 351 00:21:46,972 --> 00:21:48,431 Louise, you shot him. 352 00:21:49,182 --> 00:21:50,725 Oh, my God. Get the car. 353 00:22:00,652 --> 00:22:02,403 (WHISPERING) You watch your mouth, buddy. 354 00:22:02,779 --> 00:22:03,779 (TIRES SCREECHING) 355 00:22:08,535 --> 00:22:10,619 Louise, come on! 356 00:22:23,258 --> 00:22:24,967 (TRUCK HORN HONKING) 357 00:22:26,094 --> 00:22:28,304 Watch it, you fucking asshole! 358 00:22:35,270 --> 00:22:37,605 (TRUCK HONKING) 359 00:22:38,065 --> 00:22:39,607 (EXHALING) 360 00:22:41,610 --> 00:22:42,860 Louise? 361 00:22:49,618 --> 00:22:51,911 Louise, where are we going? 362 00:22:52,287 --> 00:22:55,373 I don't know. I don't know. Just shut up so I can think. 363 00:22:57,334 --> 00:22:59,293 Shouldn't we go to the cops? 364 00:22:59,378 --> 00:23:02,129 I mean, I think we ought to tell the police. 365 00:23:02,255 --> 00:23:03,255 Tell them what, Thelma? 366 00:23:03,340 --> 00:23:05,299 Just what do you think we should tell them, huh? 367 00:23:05,592 --> 00:23:07,676 I don't know. Just tell them what happened. 368 00:23:07,803 --> 00:23:09,095 Which part? 369 00:23:09,638 --> 00:23:12,848 All of it. That... That... That he was raping me. 370 00:23:12,933 --> 00:23:15,142 Jeez, about a hundred goddamn people saw you dancing 371 00:23:15,227 --> 00:23:16,727 cheek to cheek with him all night! 372 00:23:16,812 --> 00:23:17,895 Who's gonna believe that? (CRYING) 373 00:23:17,979 --> 00:23:20,147 We don't live in that kind of a world, Thelma. 374 00:23:20,273 --> 00:23:21,982 God damn it, pull over! 375 00:23:29,324 --> 00:23:31,075 (TRUCK HORN HONKING) 376 00:23:39,501 --> 00:23:40,960 (COUGHING) 377 00:23:52,347 --> 00:23:54,140 (TRUCK HORN HONKING) 378 00:24:00,188 --> 00:24:01,605 (BREATHES DEEPLY) 379 00:24:01,690 --> 00:24:02,857 All right. 380 00:24:05,694 --> 00:24:07,153 (SOBBING) 381 00:24:08,738 --> 00:24:09,905 Thelma? 382 00:24:11,867 --> 00:24:12,992 Thelma. 383 00:24:13,577 --> 00:24:14,577 Huh? 384 00:24:18,373 --> 00:24:20,624 Thelma, I'm gonna... I'm gonna... 385 00:24:22,335 --> 00:24:25,671 I'm gonna stop someplace for a cup of coffee and then... 386 00:24:25,755 --> 00:24:29,383 Just for a second, and then I'm gonna get it together. 387 00:24:29,468 --> 00:24:32,553 And we'll figure out then what to do. 388 00:24:34,556 --> 00:24:36,515 And everything's gonna be fine, all right? 389 00:24:36,600 --> 00:24:38,976 Everything's gonna be... All right? 390 00:24:39,060 --> 00:24:40,060 Uh-huh. 391 00:25:00,040 --> 00:25:01,332 Now is not the time to panic. 392 00:25:01,416 --> 00:25:03,125 If we panic now, we're done for. 393 00:25:03,543 --> 00:25:06,295 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 394 00:25:06,379 --> 00:25:08,547 Nobody saw it. Nobody knows it was us. 395 00:25:08,632 --> 00:25:09,840 Okay. 396 00:25:09,925 --> 00:25:11,467 So we're still okay. 397 00:25:12,928 --> 00:25:16,347 We just have to figure out what we're gonna do next. 398 00:25:16,431 --> 00:25:20,226 We just have to figure out what we're gonna do. 399 00:25:23,104 --> 00:25:27,399 I'll say one thing. This is some vacation. 400 00:25:28,360 --> 00:25:31,445 (SOBBING) I sure am having a good time. This is real fun. 401 00:25:33,240 --> 00:25:36,659 If you weren't concerned with having so much fun, we wouldn't be here right now. 402 00:25:37,494 --> 00:25:39,161 Just what is that supposed to mean? 403 00:25:39,246 --> 00:25:40,704 It just means shut up, Thelma. 404 00:25:42,290 --> 00:25:44,333 So this is all my fault, is it? 405 00:25:44,417 --> 00:25:47,670 (I DON'T WANNA PLAY HOUSE PLAYING) 406 00:25:48,630 --> 00:25:50,172 (SIGHING) 407 00:25:50,799 --> 00:25:53,676 I don't wanna play house 408 00:25:54,553 --> 00:25:59,473 I know it can't be fun 409 00:26:01,518 --> 00:26:03,060 (CUP SHATTERING) 410 00:26:07,649 --> 00:26:09,400 I have to go to the bathroom. 411 00:26:13,655 --> 00:26:14,780 THELMA: Sorry. 412 00:26:18,785 --> 00:26:20,202 WAITRESS: Can I get you anything else? 413 00:26:20,287 --> 00:26:21,620 MAN: Just the check, please. 414 00:26:21,830 --> 00:26:23,664 (TELEPHONE RINGING) 415 00:26:36,136 --> 00:26:37,803 Thanks, I'll try again later. 416 00:26:40,515 --> 00:26:42,182 OFFICER 1: Move back, people. 417 00:26:42,892 --> 00:26:44,852 Stand away from the line, please. 418 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 (POLICE RADIO CHATTERING) 419 00:26:46,688 --> 00:26:48,981 OFFICER 2: No, it's secured until further notice. 420 00:26:52,986 --> 00:26:55,070 Could you identify them if you saw them again? 421 00:26:55,155 --> 00:26:56,614 Hell, I told you 50 times. 422 00:26:56,698 --> 00:26:59,074 Yeah, I could identify them, but neither one of those two 423 00:26:59,159 --> 00:27:01,243 was the type to pull something like this. 424 00:27:01,911 --> 00:27:05,247 Well, you're not exactly an expert witness, but what makes you so sure? 425 00:27:05,332 --> 00:27:08,917 If waiting tables in a bar don't make you an expert on human nature, 426 00:27:09,002 --> 00:27:10,085 nothing will. 427 00:27:11,004 --> 00:27:12,921 I could've told you Harlan Puckett was gonna end up 428 00:27:13,006 --> 00:27:14,506 buying it in a parking lot. 429 00:27:14,883 --> 00:27:17,426 I'm just surprised it didn't happen sooner than this. 430 00:27:17,510 --> 00:27:18,594 Who do you think did it? 431 00:27:18,678 --> 00:27:20,137 Has anybody asked his wife? 432 00:27:20,221 --> 00:27:21,847 She's the one I hope did it. 433 00:27:22,515 --> 00:27:25,309 Lena, do you have any ideas or don't you? 434 00:27:25,393 --> 00:27:29,980 Well, if I had to guess, I'd say it was some old gal, some old gal's husband. 435 00:27:30,649 --> 00:27:32,733 (SCOFFS) But it wasn't neither one of those two. 436 00:27:32,817 --> 00:27:35,402 The smaller one, the one with the tidy hairdo, 437 00:27:36,237 --> 00:27:37,988 she left me a huge tip. 438 00:27:39,199 --> 00:27:40,407 Well. What? 439 00:27:40,784 --> 00:27:44,411 You didn't happen to notice what kind of car they were driving, did you? 440 00:27:45,246 --> 00:27:47,915 It's a nightclub, Hal, not a drive-in. 441 00:27:48,458 --> 00:27:51,377 I don't follow the customers out to the parking lot. 442 00:27:51,461 --> 00:27:53,337 All right. Lena, go on home. 443 00:27:53,421 --> 00:27:56,382 Oh! You kept me here all night to ask me 444 00:27:56,466 --> 00:27:58,550 the same old question over and over again. 445 00:27:58,718 --> 00:28:00,386 (LAUGHING) 446 00:28:00,470 --> 00:28:03,764 Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink? 447 00:28:04,766 --> 00:28:06,475 Behave yourself. Oh! 448 00:28:08,603 --> 00:28:11,355 Neither of those two was the murdering type, Hal. 449 00:28:13,274 --> 00:28:15,192 (SIREN WAILING) 450 00:28:17,696 --> 00:28:19,113 (PHONE RINGING) 451 00:28:19,823 --> 00:28:22,074 JIMMY ON ANSWERING MACHINE: Hi, this is Jimmy. 452 00:28:31,835 --> 00:28:33,252 Thelma, you in there? 453 00:28:33,336 --> 00:28:34,628 Uh-huh. 454 00:28:34,713 --> 00:28:35,963 (WATER RUNNING) 455 00:28:44,931 --> 00:28:47,391 Thelma, come on, we're out of here! Thelma, come on. 456 00:28:47,642 --> 00:28:49,059 (TOILET FLUSHING) 457 00:28:51,146 --> 00:28:53,021 (CAR RADIO CHATTERING) 458 00:28:56,693 --> 00:28:58,318 We're gonna need money. 459 00:28:58,945 --> 00:29:00,904 Thelma, how much money you have on you? 460 00:29:01,823 --> 00:29:02,990 What? 461 00:29:04,784 --> 00:29:07,578 I'm gonna stop at the next town. We'll get a motel room. 462 00:29:07,662 --> 00:29:10,414 I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do. 463 00:29:10,498 --> 00:29:11,707 Okay. 464 00:29:12,333 --> 00:29:14,001 Wait, I'm looking. 465 00:29:17,964 --> 00:29:19,131 $61. 466 00:29:20,633 --> 00:29:21,842 Shit. 467 00:29:24,137 --> 00:29:25,387 $41. 468 00:29:27,515 --> 00:29:29,099 We're gonna need more money. 469 00:29:29,934 --> 00:29:32,394 What are you doing? Why are you unpacking? 470 00:29:34,022 --> 00:29:36,148 You said we was just gonna take a nap. 471 00:29:36,232 --> 00:29:38,150 I'm trying to figure out what to do. 472 00:29:43,364 --> 00:29:46,116 When you figure it out, just wake me up. 473 00:29:49,162 --> 00:29:50,913 What the hell's wrong with you? 474 00:29:52,207 --> 00:29:53,457 What's that supposed to mean? 475 00:29:53,541 --> 00:29:54,958 I mean, why are you acting like this? 476 00:29:55,043 --> 00:29:58,086 Acting like what? How am I supposed to act? 477 00:29:58,838 --> 00:30:02,299 Excuse me for not knowing how to act when you blow somebody away! 478 00:30:02,383 --> 00:30:04,510 You could help me try to figure out what to do, all right? 479 00:30:04,594 --> 00:30:07,179 I'm trying to figure out what to do. But you could try... 480 00:30:07,263 --> 00:30:10,933 I did! I had a suggestion that we go to the police, 481 00:30:11,017 --> 00:30:13,644 but you didn't like that, so frankly, Louise, I'm out of ideas. 482 00:30:13,728 --> 00:30:15,145 What's the big rush, Thelma? 483 00:30:15,230 --> 00:30:17,856 I mean, if we give them enough time, they'll come to us. 484 00:30:22,695 --> 00:30:24,238 (CRYING) 485 00:30:31,955 --> 00:30:33,789 I'm sorry. I'm sorry. 486 00:30:34,207 --> 00:30:36,416 I'm just not ready to go to jail yet, okay? 487 00:30:40,171 --> 00:30:42,214 Why don't you... Um... 488 00:30:43,633 --> 00:30:47,135 Why don't you go out to the pool and take a swim or something, all right? 489 00:30:47,762 --> 00:30:49,680 Now, I'll figure out what to do. 490 00:30:52,392 --> 00:30:54,893 Jimmy, this is Louise. Look, I've been trying to call you. 491 00:30:54,978 --> 00:30:57,229 JIMMY: Louise? Hey, baby. 492 00:30:57,605 --> 00:30:58,772 Hi. 493 00:30:59,107 --> 00:31:02,276 Where the hell are you at? Are you all right? 494 00:31:02,735 --> 00:31:06,280 Yeah, I'm fine. How are you? Long time no see. 495 00:31:06,781 --> 00:31:08,448 You sound kind of funny, Louise. 496 00:31:08,533 --> 00:31:10,617 I am funny. Real funny. 497 00:31:10,702 --> 00:31:13,370 Are you in town? It sounds long-distance. 498 00:31:14,414 --> 00:31:16,540 No, I'm out of town. I'm in... 499 00:31:16,624 --> 00:31:18,834 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 500 00:31:18,918 --> 00:31:21,128 I'm in deep shit, Jimmy. Deep Shit, Arkansas. 501 00:31:22,964 --> 00:31:26,383 Louise, now you just tell me what the hell's going on here. 502 00:31:27,385 --> 00:31:29,636 I come back, nobody knows where you are. 503 00:31:31,139 --> 00:31:32,514 Is Thelma with you? 504 00:31:32,599 --> 00:31:33,682 Listen, Jimmy. 505 00:31:35,059 --> 00:31:37,269 I have about $6,700 in the bank. 506 00:31:37,353 --> 00:31:42,816 Now, I know you can't get it out, but I need that money. 507 00:31:43,860 --> 00:31:47,738 Can you wire me the $6,700 and I'll pay you back? 508 00:31:47,822 --> 00:31:50,032 What the fuck is going on here, Louise? 509 00:31:50,825 --> 00:31:52,159 Listen, 510 00:31:54,287 --> 00:31:56,163 something real bad has happened. 511 00:31:58,625 --> 00:32:00,626 And I can't tell you what. 512 00:32:02,712 --> 00:32:06,965 Just that I did it and I can't undo it. 513 00:32:10,178 --> 00:32:12,304 Will you help me, please? 514 00:32:12,764 --> 00:32:15,349 Yeah, yeah, yeah, baby, of course I can. 515 00:32:16,559 --> 00:32:17,976 Where? Why can't I bring it to you? 516 00:32:18,061 --> 00:32:19,436 (LAUGHS) 517 00:32:27,028 --> 00:32:28,153 Jimmy. 518 00:32:32,367 --> 00:32:33,742 Do you love me? 519 00:32:34,452 --> 00:32:36,244 (LAUGHS) 520 00:32:39,374 --> 00:32:40,499 Yeah. 521 00:32:40,875 --> 00:32:43,001 Never mind. Never mind. Yeah, yeah. 522 00:32:43,086 --> 00:32:44,336 Look, just... 523 00:32:46,297 --> 00:32:50,008 Just wire it to Western Union in Oklahoma City, okay? 524 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 So that's where you're at, Oklahoma, huh? 525 00:32:52,178 --> 00:32:53,345 Not yet. 526 00:32:53,721 --> 00:32:56,473 You call me back and I'll tell you which office to go to. 527 00:32:56,557 --> 00:32:58,141 All right. All right. 528 00:32:58,226 --> 00:33:00,310 I'll call you back in an hour. 529 00:33:00,895 --> 00:33:01,895 (SIGHING) 530 00:33:01,980 --> 00:33:04,106 (CAR HORN BLARING) 531 00:33:04,190 --> 00:33:05,565 Thelma! 532 00:33:06,025 --> 00:33:11,655 I can feel it when I hear that lonesome highway 533 00:33:13,574 --> 00:33:14,825 Thelma! 534 00:33:14,909 --> 00:33:17,244 So many miles to go before I die 535 00:33:17,328 --> 00:33:18,704 Thelma! (BOTH YELPING) 536 00:33:18,788 --> 00:33:20,080 What? Get in the car! 537 00:33:20,164 --> 00:33:21,248 Okay. 538 00:33:21,416 --> 00:33:26,211 We can never know about tomorrow 539 00:33:28,840 --> 00:33:33,427 But still we have to choose which way to go 540 00:33:36,305 --> 00:33:41,101 You and I are standing at the crossroads 541 00:33:41,769 --> 00:33:44,980 Even if they didn't do it, it turns out they most likely witnessed it, 542 00:33:45,064 --> 00:33:46,690 so somebody better talk to them. 543 00:33:47,275 --> 00:33:50,277 Put out an APB and see what we get back. All right. 544 00:33:51,529 --> 00:33:53,780 Any reason to believe they've left the state? 545 00:33:56,159 --> 00:33:57,576 That's certainly possible. 546 00:33:58,119 --> 00:34:00,787 Hal, why don't we go ahead and let the Bureau in on this? 547 00:34:11,549 --> 00:34:16,219 Louise, don't get mad, okay? But where are we going? 548 00:34:16,304 --> 00:34:17,763 Oklahoma City. 549 00:34:18,306 --> 00:34:20,474 Jimmy's gonna wire me some money and then we're gonna... 550 00:34:20,558 --> 00:34:22,142 Jimmy? Did you talk to him? 551 00:34:22,560 --> 00:34:24,478 Did you tell him? What did he say? Is he mad? 552 00:34:24,562 --> 00:34:26,563 No, I didn't tell him, and that's what we gotta get straight now. 553 00:34:26,647 --> 00:34:30,067 Darryl's been calling, mad as a hornet, making all kinds of noise. 554 00:34:30,860 --> 00:34:35,322 When you call him, you gotta not tell him anything about this. 555 00:34:35,406 --> 00:34:37,824 You gotta just make sure everything sounds real normal. 556 00:34:38,201 --> 00:34:41,078 You know, I called the asshole at 4:00 in the morning. 557 00:34:41,162 --> 00:34:42,579 He wasn't even home. 558 00:34:43,206 --> 00:34:45,749 I don't know what he's got to be mad about. 559 00:34:45,833 --> 00:34:47,626 I'm the one that should be mad. 560 00:34:50,171 --> 00:34:51,254 Thelma. 561 00:34:53,007 --> 00:34:54,549 I'm going to Mexico. 562 00:34:54,634 --> 00:34:56,968 Now, I figure I can make it in two and a half days, 563 00:34:57,053 --> 00:34:58,845 but I'm gonna have to haul ass. 564 00:35:00,223 --> 00:35:04,351 Are you up to this? I mean, I gotta know. This isn't a game. 565 00:35:05,353 --> 00:35:08,271 I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do. 566 00:35:10,817 --> 00:35:14,152 I don't know. I don't know, Louise. 567 00:35:14,237 --> 00:35:16,113 I mean, I don't know what you're asking. 568 00:35:16,197 --> 00:35:18,406 Now, don't you... Don't you start flaking out on me! 569 00:35:18,491 --> 00:35:20,826 God damn it, Thelma, every time that we get in trouble, 570 00:35:20,910 --> 00:35:25,580 you just get blank or... Or plead insanity or some such shit. 571 00:35:25,665 --> 00:35:29,126 Not this time. I mean, this time things have changed. 572 00:35:29,210 --> 00:35:30,836 Everything's changed. 573 00:35:34,966 --> 00:35:36,550 But I'm going to Mexico. 574 00:35:37,635 --> 00:35:38,885 I'm going. 575 00:36:15,882 --> 00:36:17,924 (PHONE RINGING) 576 00:36:18,551 --> 00:36:20,844 Louise? Is that the way you answer the phone? 577 00:36:22,054 --> 00:36:23,597 I was afraid I'd missed you. 578 00:36:24,724 --> 00:36:29,144 I... I... I got it. I was afraid I couldn't get a check cashed on Saturday. 579 00:36:29,228 --> 00:36:30,520 Who did it? 580 00:36:31,105 --> 00:36:33,148 A friend of mine who owns a club. Doug Randall. 581 00:36:33,232 --> 00:36:34,941 You didn't tell him what it's for, did you? 582 00:36:35,318 --> 00:36:37,986 No, I didn't say what it was for. I told him I was buying a car. 583 00:36:38,279 --> 00:36:41,281 Good. That's real good. Listen, where do I go? 584 00:36:41,490 --> 00:36:43,450 It's a place called the Vagabond Motel. 585 00:36:44,785 --> 00:36:47,996 It's at 1921 North East 23rd. 586 00:36:48,915 --> 00:36:50,790 It's under "Peaches." 587 00:36:51,125 --> 00:36:52,250 What? 588 00:36:55,963 --> 00:36:59,299 That's the code word. I miss you, Peaches. 589 00:37:00,009 --> 00:37:02,844 Thanks, Jimmy. I appreciate it. 590 00:37:03,429 --> 00:37:06,348 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 591 00:37:15,066 --> 00:37:18,944 Ma'am, you sure you wouldn't rather have a large economy size? 592 00:37:21,364 --> 00:37:22,906 No, no, that's okay. 593 00:37:25,117 --> 00:37:26,660 What are you looking at? 594 00:37:26,869 --> 00:37:28,245 Hey. Hey. 595 00:37:28,496 --> 00:37:29,913 I want you to call Darryl. 596 00:37:30,498 --> 00:37:31,790 Call him? Mmm-hmm. 597 00:37:31,874 --> 00:37:35,293 Tell him you're having a wonderful time and you'll be home tomorrow night. 598 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Will I be? 599 00:37:37,046 --> 00:37:38,380 I don't know. 600 00:37:39,090 --> 00:37:40,298 I won't. 601 00:37:41,759 --> 00:37:43,385 Ah! The newspaper. 602 00:37:47,181 --> 00:37:48,932 (PEOPLE CHEERING ON TV) 603 00:37:49,016 --> 00:37:50,976 (COMMENTATOR CHATTERING) 604 00:37:54,188 --> 00:37:55,939 (TELEPHONE RINGING) 605 00:37:58,526 --> 00:37:59,651 This is Darryl. 606 00:37:59,735 --> 00:38:02,529 OPERATOR: I have a collect call from Thelma. Will you accept? 607 00:38:03,155 --> 00:38:04,948 Why, yes, I will, operator. 608 00:38:07,368 --> 00:38:09,744 Thelma, where in the Sam Hill are you? 609 00:38:09,870 --> 00:38:12,914 Um, I'm with Louise. 610 00:38:12,999 --> 00:38:15,959 We're... We're in the mountains, we're fishing. 611 00:38:16,043 --> 00:38:18,628 Have you lost your mind? Is that it? 612 00:38:18,713 --> 00:38:22,090 Now I leave for work, and you take complete leave of your senses? 613 00:38:22,300 --> 00:38:24,676 (SIGHS) Darryl, calm down, please. 614 00:38:25,344 --> 00:38:27,679 Don't get so mad. I can explain, okay? 615 00:38:28,472 --> 00:38:29,556 See, Louise... 616 00:38:29,890 --> 00:38:31,391 Hold on! Hold on! 617 00:38:33,394 --> 00:38:34,686 Come on, Kurt, kick it. 618 00:38:34,770 --> 00:38:36,813 COMMENTATOR: Kurt knocks the ball loose. Kick it. 619 00:38:36,939 --> 00:38:39,274 Shit! God! Kurt's got it. He ends up with the ball. 620 00:38:41,402 --> 00:38:42,652 Christ. 621 00:38:42,737 --> 00:38:44,321 We're just gonna stay there and, you know, 622 00:38:44,405 --> 00:38:46,156 fish and hang out and stuff. 623 00:38:46,240 --> 00:38:47,782 We'll just be gone one more day 624 00:38:47,867 --> 00:38:48,908 and then we'll be home tomorrow night. 625 00:38:48,993 --> 00:38:51,202 No, you won't. You'll be back today. 626 00:38:52,246 --> 00:38:54,622 You get your butt back here, Thelma, now. 627 00:38:54,874 --> 00:38:56,166 God damn it! 628 00:38:57,251 --> 00:38:58,501 Darryl. 629 00:39:01,297 --> 00:39:02,422 Darryl? 630 00:39:02,965 --> 00:39:05,091 You're my husband, not my father. 631 00:39:05,217 --> 00:39:06,593 Oh! Now, that does it. 632 00:39:07,094 --> 00:39:09,262 That Louise is nothing but a bad influence! 633 00:39:10,306 --> 00:39:12,390 If you're not back here by tonight, 634 00:39:15,436 --> 00:39:16,936 Thelma, 635 00:39:18,272 --> 00:39:21,191 well, then I just don't wanna say. 636 00:39:23,277 --> 00:39:24,402 Darryl. 637 00:39:25,112 --> 00:39:26,279 Thelma. 638 00:39:27,281 --> 00:39:28,823 Go fuck yourself. 639 00:39:32,912 --> 00:39:34,871 Oh, that's good, that's just sweet. 640 00:39:39,668 --> 00:39:40,877 Shit! Sorry. 641 00:39:40,961 --> 00:39:42,879 Darling, you all right? Are you okay? 642 00:39:42,963 --> 00:39:44,798 Did I cause that? No, I'm sorry. 643 00:39:44,882 --> 00:39:46,549 No? You're okay? Uh-huh. 644 00:39:46,967 --> 00:39:49,219 All right. Is there something I can do for you? 645 00:39:49,303 --> 00:39:50,637 No, it's okay. Hmm? 646 00:39:56,602 --> 00:39:57,977 Crazy. 647 00:40:41,188 --> 00:40:42,272 Excuse me, ma'am. 648 00:40:42,356 --> 00:40:44,607 Uh... May I ask which direction you're heading? 649 00:40:44,692 --> 00:40:47,694 See, I'm trying to get back to school. My ride fell through. 650 00:40:48,237 --> 00:40:50,280 Well, I'm kind of stuck here like stink on stink. 651 00:40:50,364 --> 00:40:53,032 So I was thinking that if you're going my way 652 00:40:53,117 --> 00:40:55,285 or if I'm going your way... 653 00:40:55,619 --> 00:40:57,704 I think we're going to Oklahoma City, 654 00:40:57,788 --> 00:40:59,330 but I'm not sure. Perfect. 655 00:40:59,415 --> 00:41:02,000 Yeah. Well, I'd appreciate it much. 656 00:41:02,126 --> 00:41:03,751 Mmm. 657 00:41:03,836 --> 00:41:06,963 Well, see, it's really not up to me. It's not my car. 658 00:41:07,214 --> 00:41:08,465 Um... 659 00:41:08,549 --> 00:41:11,050 We'd have to ask my friend. 660 00:41:11,218 --> 00:41:14,596 But she'd probably say no. She's a little bit uptight. 661 00:41:14,889 --> 00:41:16,639 Maybe it's not such a good idea. 662 00:41:16,724 --> 00:41:19,142 But I'll tell you what, I thank you for your time. 663 00:41:19,226 --> 00:41:21,144 But, you know, I mean, I can ask, you know. 664 00:41:21,228 --> 00:41:22,228 It wouldn't hurt nothing. 665 00:41:22,855 --> 00:41:24,689 Well, no, it wouldn't hurt. 666 00:41:25,566 --> 00:41:26,566 Hey. 667 00:41:27,943 --> 00:41:29,569 Louise. Hey, Louise. 668 00:41:30,237 --> 00:41:32,697 This young man here's on his way back to school 669 00:41:32,781 --> 00:41:35,617 and I thought since we're going in the same direction, 670 00:41:35,701 --> 00:41:37,785 you know, we could give him a ride, huh? 671 00:41:41,540 --> 00:41:43,208 It's probably not a good idea. 672 00:41:44,502 --> 00:41:45,502 Louise... 673 00:41:45,586 --> 00:41:47,795 No, probably not, but I appreciate your time. 674 00:41:47,880 --> 00:41:50,423 You all have a good day, all right? Drive safe. 675 00:41:50,549 --> 00:41:51,716 Louise? 676 00:41:58,015 --> 00:42:00,475 Did you see how polite he is? He was real sweet. 677 00:42:00,559 --> 00:42:01,935 Thelma. What? 678 00:42:02,978 --> 00:42:04,020 (TIRES SCREECHING) 679 00:42:04,104 --> 00:42:05,605 Take care of yourself, now. 680 00:42:08,734 --> 00:42:10,568 (CAR HORN HONKING) 681 00:42:13,989 --> 00:42:15,615 (TIRES SCREECHING) 682 00:42:17,201 --> 00:42:18,535 Fill her up. 683 00:42:19,286 --> 00:42:21,538 Sure wish we could have brought him with us. 684 00:42:22,790 --> 00:42:24,290 What did Darryl have to say? 685 00:42:25,459 --> 00:42:29,170 He said, "Okay, Thelma, I just wanted to make sure you was all right. 686 00:42:29,797 --> 00:42:31,381 "I sure hope you're having fun. 687 00:42:31,465 --> 00:42:33,716 "You deserve it. After all, you put up with me. 688 00:42:33,801 --> 00:42:35,301 "I love you, honey." 689 00:42:41,684 --> 00:42:45,103 So, how long before we're in goddamn Mexico? 690 00:42:59,410 --> 00:43:01,035 (BEEPING) 691 00:43:06,250 --> 00:43:09,168 THELMA: I just didn't think it would hurt to give somebody a ride. 692 00:43:09,753 --> 00:43:11,546 Did you see his butt? 693 00:43:12,548 --> 00:43:14,257 Darryl don't have a cute butt. 694 00:43:14,758 --> 00:43:17,385 You could park a car in the shadow of his ass. 695 00:43:18,137 --> 00:43:20,972 LOUISE: I'm sorry. I'm just not in the mood for company right now. 696 00:43:24,852 --> 00:43:28,104 Here, take this map. I need you to find all the secondary roads 697 00:43:28,188 --> 00:43:30,481 to Mexico from Oklahoma City. 698 00:43:30,566 --> 00:43:33,234 I think we should stay off the interstate. We're too conspicuous. 699 00:43:33,319 --> 00:43:35,028 (HORN BLARING) 700 00:43:35,571 --> 00:43:38,615 Looks like we could get on this Road 81 here 701 00:43:38,949 --> 00:43:40,575 and head down towards Dallas. 702 00:43:40,659 --> 00:43:42,243 No, I don't want to go through Texas. 703 00:43:42,328 --> 00:43:44,370 Find some way we don't have to go through there. 704 00:43:46,415 --> 00:43:47,540 THELMA: Wait. 705 00:43:48,417 --> 00:43:52,545 What? You want to go to Mexico from Oklahoma, 706 00:43:52,630 --> 00:43:54,422 but you don't wanna go through Texas? 707 00:43:55,007 --> 00:43:58,551 Thelma, you know how I feel about Texas! We're not going that way! 708 00:43:58,886 --> 00:44:01,971 Yeah, I know, Louise, but we're running for our lives. 709 00:44:02,056 --> 00:44:03,765 I mean, can't you make an exception? 710 00:44:03,849 --> 00:44:05,475 I mean, look at this map! 711 00:44:05,559 --> 00:44:08,728 The only thing between Oklahoma and Mexico is Texas. 712 00:44:08,812 --> 00:44:09,854 Look! 713 00:44:09,938 --> 00:44:11,689 Thelma, I'm not gonna talk about this! 714 00:44:11,774 --> 00:44:14,984 Now, you either find another way or give me the goddamn map and I will! 715 00:44:15,069 --> 00:44:16,444 Do you understand? 716 00:44:16,528 --> 00:44:17,904 No, Louise, I don't. 717 00:44:18,906 --> 00:44:21,824 Now, how come you never told me what happened to you there? 718 00:44:21,909 --> 00:44:23,951 (TRAIN RUMBLING) 719 00:44:26,580 --> 00:44:30,583 Look, you shoot off a guy's head with his pants down, 720 00:44:30,668 --> 00:44:33,461 believe me, Texas is not the place you wanna get caught. 721 00:44:34,296 --> 00:44:35,380 Now, trust me. 722 00:44:35,756 --> 00:44:38,174 Now, I've told you, I'm not gonna talk about this anymore. 723 00:44:44,723 --> 00:44:46,474 (DOORBELL RINGING) 724 00:45:14,461 --> 00:45:16,504 (CHILDREN CHATTERING) 725 00:45:16,588 --> 00:45:18,131 Happy birthday, lady. 726 00:45:18,382 --> 00:45:20,007 (THE WAY YOU DO THE THINGS YOU DO PLAYING ON CAR STEREO) 727 00:45:20,092 --> 00:45:23,094 BOTH: (SINGING) You know, you could have been a cuckoo 728 00:45:23,178 --> 00:45:26,222 And, baby, you're so smart 729 00:45:27,099 --> 00:45:30,059 You know you could have been a schoolbook 730 00:45:30,936 --> 00:45:35,648 Well, you could have been anything that you wanted to 731 00:45:35,733 --> 00:45:38,568 And I can tell 732 00:45:38,652 --> 00:45:44,615 The way you do the things you do 733 00:45:49,913 --> 00:45:51,038 (EXCLAIMS) 734 00:46:00,758 --> 00:46:01,758 (PEOPLE CHATTERING) 735 00:46:01,842 --> 00:46:03,384 Is the manager in? 736 00:46:04,011 --> 00:46:06,596 Marian, there's a police officer here. 737 00:46:06,680 --> 00:46:08,681 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 738 00:46:15,022 --> 00:46:16,689 (WIND HOWLING) 739 00:46:26,366 --> 00:46:28,326 (WHIMPERING) 740 00:46:29,203 --> 00:46:31,412 All right. All right, Thelma. All right. 741 00:46:31,497 --> 00:46:32,914 (IMITATING DOG PANTING) 742 00:46:32,998 --> 00:46:34,040 Okay. 743 00:47:05,113 --> 00:47:08,574 The other night there was a murder out at the Silver Bullet. 744 00:47:09,493 --> 00:47:10,743 A man was shot. 745 00:47:11,703 --> 00:47:13,996 And we have some witnesses that saw 746 00:47:14,081 --> 00:47:18,125 a 1966 T-Bird convertible leaving the scene, 747 00:47:19,002 --> 00:47:21,254 sort of speeding out of the driveway there. 748 00:47:21,588 --> 00:47:24,924 And that vehicle is registered to one Louise Sawyer. 749 00:47:26,426 --> 00:47:28,886 And we have reason to believe that your wife was 750 00:47:29,513 --> 00:47:31,848 the other occupant of that car. 751 00:47:33,559 --> 00:47:41,107 What? 752 00:47:41,900 --> 00:47:43,067 (LAUGHS) Excuse me. 753 00:47:43,777 --> 00:47:45,444 You're standing in your pizza. 754 00:47:46,238 --> 00:47:47,363 Shit! 755 00:47:48,866 --> 00:47:51,701 So, tell me something, Ms. Thelma. How is it you ain't got any kids? 756 00:47:51,785 --> 00:47:53,160 I mean, God gives you something special, 757 00:47:53,245 --> 00:47:54,954 I think you ought to pass it on. 758 00:47:56,123 --> 00:47:59,333 Well, Darryl, that's my husband... Darryl? 759 00:47:59,418 --> 00:48:01,544 Yeah. He says he's not ready yet. 760 00:48:01,628 --> 00:48:04,046 He says he's still too much of a kid himself. 761 00:48:04,131 --> 00:48:06,507 Kind of prides himself on being infantile. 762 00:48:06,592 --> 00:48:08,050 He's got a lot to be proud of. 763 00:48:08,135 --> 00:48:09,552 Louise and him don't get along. 764 00:48:09,636 --> 00:48:11,137 LOUISE: That's putting it mildly. 765 00:48:11,221 --> 00:48:12,221 She thinks he's a pig. 766 00:48:12,306 --> 00:48:13,806 I know he's a pig. 767 00:48:15,142 --> 00:48:17,310 Did you get married real young, Ms. Thelma? 768 00:48:18,145 --> 00:48:20,104 Well, I guess 18's kind of young. 769 00:48:20,188 --> 00:48:22,148 (TRUCK HORN BLARING) 770 00:48:22,858 --> 00:48:26,152 But we'd already been going out four years when we got married. 771 00:48:26,862 --> 00:48:28,654 Out for how long? Four years. 772 00:48:29,656 --> 00:48:31,782 I never been with anybody but Darryl. 773 00:48:32,492 --> 00:48:33,743 Oh, I'm sorry. 774 00:48:33,827 --> 00:48:36,954 Well, if you don't mind me saying so, 775 00:48:37,039 --> 00:48:38,831 he sounds like a real asshole. 776 00:48:40,751 --> 00:48:42,001 It's okay. 777 00:48:42,336 --> 00:48:45,838 He is an asshole. Most of the time, I just let it slide. 778 00:48:48,842 --> 00:48:51,677 You better slow down there, Ms. Louise. That's a cop up ahead. 779 00:48:52,512 --> 00:48:53,679 Shit. 780 00:49:29,508 --> 00:49:32,301 Maybe you got a few too many parking tickets. 781 00:49:32,803 --> 00:49:34,095 We'll take you to Oklahoma City, 782 00:49:34,179 --> 00:49:35,805 then you best be on your way, all right? 783 00:49:35,889 --> 00:49:37,223 All right. 784 00:49:44,606 --> 00:49:48,067 Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson. 785 00:49:48,485 --> 00:49:50,569 I'll be damned. Isn't that strange? 786 00:49:50,821 --> 00:49:52,863 And the husband says a gun is missing. 787 00:49:53,657 --> 00:49:55,366 She took a lot of stuff. 788 00:49:56,201 --> 00:49:59,412 It looks like she may be planning on being gone a while. 789 00:49:59,496 --> 00:50:01,122 The strange thing is 790 00:50:01,581 --> 00:50:04,750 her husband said she would never touch that gun. 791 00:50:05,502 --> 00:50:08,546 He got it for her 'cause he's out late a lot, 792 00:50:09,339 --> 00:50:12,883 but he said she'd never touch it, wouldn't learn to shoot it. 793 00:50:12,968 --> 00:50:14,677 Just kept it in a drawer for years. 794 00:50:14,970 --> 00:50:16,053 What kind of gun was it? 795 00:50:16,138 --> 00:50:17,263 .38. 796 00:50:17,347 --> 00:50:19,015 Right. Where are they? 797 00:50:19,099 --> 00:50:22,810 They were on their way to some guy's cabin and they never showed up. 798 00:50:26,523 --> 00:50:28,691 All right. Now, I'm gonna go and... 799 00:50:28,775 --> 00:50:31,193 Listen up, you two. I'm gonna go in. It's just gonna take a minute. 800 00:50:31,278 --> 00:50:34,071 You two better say your goodbyes, you understand? 801 00:50:34,156 --> 00:50:35,448 Okay. 802 00:50:40,662 --> 00:50:41,871 Hi. Hi. 803 00:50:41,955 --> 00:50:44,623 I'm here to pick up a money order for Louise Sawyer. 804 00:50:47,961 --> 00:50:49,336 There's nothing. 805 00:50:50,380 --> 00:50:53,799 How about "Peaches"? Could you try code word "Peaches"? 806 00:50:54,134 --> 00:50:56,635 Did I hear somebody say "Peaches"? 807 00:50:57,262 --> 00:50:58,637 Oh, my God. Jimmy. 808 00:50:58,805 --> 00:51:00,681 That's the secret word. 809 00:51:01,767 --> 00:51:03,517 Show the lady what she's won, Don. 810 00:51:06,021 --> 00:51:07,480 What are you doing here? 811 00:51:07,814 --> 00:51:09,565 I just came to see you, baby. 812 00:51:12,152 --> 00:51:13,444 Can I have another room, please? 813 00:51:13,528 --> 00:51:15,488 Put it on my credit card. 814 00:51:24,623 --> 00:51:27,041 Thelma? Thelma, get your foot down. 815 00:51:27,125 --> 00:51:28,751 Thelma, look who's here. 816 00:51:29,002 --> 00:51:32,254 Oh! Shit! Jimmy. Hi, stranger. 817 00:51:32,672 --> 00:51:34,256 What in the world are you doing here? 818 00:51:34,341 --> 00:51:37,176 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 819 00:51:37,636 --> 00:51:40,179 Good answer. Same goes double for me. 820 00:51:41,014 --> 00:51:42,098 Who's the cowboy? 821 00:51:42,182 --> 00:51:44,350 This here... This is J. D. How'd do? 822 00:51:44,434 --> 00:51:46,143 (STAMMERING) He's a student. He's gone. 823 00:51:46,228 --> 00:51:49,230 We're just giving him a ride to here, then he... 824 00:51:49,356 --> 00:51:51,774 Louise said that he would have to go, so... LOUISE: He's gone. 825 00:51:51,858 --> 00:51:53,192 I guess that's what he's doing. 826 00:51:53,276 --> 00:51:54,693 Yeah, I reckon that's what I'm doing. 827 00:51:54,778 --> 00:51:56,153 He's gone. Like the wind. 828 00:51:56,238 --> 00:51:58,239 Have a good trip. Thank you. 829 00:51:58,323 --> 00:51:59,782 Nice meeting you. 830 00:52:01,660 --> 00:52:02,660 THELMA: Yep. 831 00:52:02,953 --> 00:52:06,122 Yep, that's him going. I love watching him go. 832 00:52:06,206 --> 00:52:07,957 LOUISE: Thelma kind of took to him. 833 00:52:08,041 --> 00:52:10,793 JIMMY: Yeah, well, I got you a room there, Thelma. 834 00:52:10,877 --> 00:52:13,379 You can go on in and take yourself a nice cold shower. 835 00:52:13,463 --> 00:52:16,382 THELMA: Well, you know me, Jimmy, I'm just a wild woman. 836 00:52:29,396 --> 00:52:30,813 It's our future. 837 00:52:40,740 --> 00:52:42,324 What are you gonna tell him? 838 00:52:43,451 --> 00:52:44,743 Nothing. 839 00:52:45,537 --> 00:52:47,538 I'm not gonna tell him a thing. 840 00:52:48,331 --> 00:52:50,499 The least I can do is not make him any more of an accessory 841 00:52:50,584 --> 00:52:51,959 than he already is. 842 00:52:52,169 --> 00:52:55,296 You are so sweet to that guy. You know, you really are. 843 00:52:55,380 --> 00:52:57,673 Imagine not wanting to drag him into this. 844 00:52:57,757 --> 00:52:59,425 I didn't ask him to come. 845 00:52:59,551 --> 00:53:01,552 It's like I said, he's no different than any other guy. 846 00:53:01,636 --> 00:53:02,761 He just loves the chase is all. 847 00:53:03,930 --> 00:53:07,224 Well, he sure got his work cut out for him now, don't he? 848 00:53:07,309 --> 00:53:08,976 Thelma, just put a lid on it! 849 00:53:09,060 --> 00:53:10,811 (TV CHATTERING) 850 00:53:11,771 --> 00:53:13,022 Now... 851 00:53:14,649 --> 00:53:17,193 I want you to just... You guard that money. 852 00:53:18,028 --> 00:53:19,153 Okay. 853 00:53:19,571 --> 00:53:23,490 And if there's any problem, then you call me in Room 211. 854 00:53:24,910 --> 00:53:25,993 Okay. 855 00:53:27,287 --> 00:53:28,495 I won't wait up. 856 00:53:31,458 --> 00:53:33,125 (KNOCKING ON DOOR) 857 00:53:46,973 --> 00:53:48,474 You want a drink? No. 858 00:53:50,727 --> 00:53:52,645 Why don't you tell me what's going on? 859 00:53:54,689 --> 00:53:57,066 I'm not gonna tell you what's going on. 860 00:53:57,150 --> 00:53:59,068 Someday soon you'll understand why I can't, 861 00:53:59,152 --> 00:54:00,861 but I'm not going to, so don't ask me. 862 00:54:05,033 --> 00:54:07,701 Can I ask you one thing? Maybe. 863 00:54:08,787 --> 00:54:10,162 Are you in love with somebody else? 864 00:54:11,164 --> 00:54:13,666 Does this have something to do with another man? 865 00:54:14,084 --> 00:54:16,168 No, it's not anything like that. 866 00:54:19,214 --> 00:54:21,048 Then what is it, God damn it? 867 00:54:22,008 --> 00:54:24,218 Are you just gonna leave for fucking ever? 868 00:54:25,720 --> 00:54:27,805 What, did you fucking kill somebody? 869 00:54:27,889 --> 00:54:29,515 You start this shit, I'm out of here! 870 00:54:34,688 --> 00:54:35,854 I'm sorry. 871 00:54:37,607 --> 00:54:40,150 I'm sorry. I'm sorry. 872 00:54:42,153 --> 00:54:43,612 You wanna come back over there and sit down? 873 00:54:43,697 --> 00:54:45,489 I wanna give you something. 874 00:54:45,573 --> 00:54:46,949 I'm fine right here. 875 00:54:47,033 --> 00:54:48,117 I wanna give you something. 876 00:54:48,201 --> 00:54:49,702 Give it to me here. 877 00:54:54,708 --> 00:54:55,874 Here. 878 00:55:07,178 --> 00:55:09,138 Why don't you try it on? 879 00:55:12,392 --> 00:55:14,727 You didn't see that one coming, did you? 880 00:55:16,062 --> 00:55:17,229 Why, Jimmy? 881 00:55:20,150 --> 00:55:21,191 Why now? 882 00:55:23,862 --> 00:55:25,612 Try not to get too excited, Louise. 883 00:55:25,697 --> 00:55:30,284 I just flew across two states with that ring in my fucking hand and... 884 00:55:32,912 --> 00:55:34,621 You know I hate to fly. 885 00:55:37,000 --> 00:55:41,045 You came all this way because you thought I was with somebody else. 886 00:55:44,049 --> 00:55:46,008 No, that's not why I came. 887 00:55:49,763 --> 00:55:52,723 Because, you know, I... I don't want to lose you. 888 00:55:53,475 --> 00:55:57,227 And I get the feeling like you're gonna, like, split permanently. 889 00:55:57,312 --> 00:55:59,396 That's not a good reason to get married. 890 00:56:01,483 --> 00:56:02,941 Well, I thought that's what you wanted. 891 00:56:04,527 --> 00:56:05,819 I did, 892 00:56:07,405 --> 00:56:08,947 but not like this. 893 00:56:09,199 --> 00:56:11,658 MAN ON TV: Cooking methods. Questions are encouraged. 894 00:56:11,785 --> 00:56:14,620 (KNOCKING ON DOOR) The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, 895 00:56:14,704 --> 00:56:16,872 and military lifestyles of years past, 896 00:56:16,956 --> 00:56:19,833 and the military contingent boasts an actual member of the 5th Cavalry. 897 00:56:19,918 --> 00:56:21,001 Louise? 898 00:56:21,086 --> 00:56:22,878 No, Thelma, it's me. 899 00:56:24,339 --> 00:56:25,547 Surprise. 900 00:56:27,092 --> 00:56:29,968 I was just out there and I was thinking that... 901 00:56:30,053 --> 00:56:33,138 Well, I know I'm supposed to be gone and all, but... 902 00:56:33,890 --> 00:56:34,932 You know. 903 00:56:38,645 --> 00:56:41,688 And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain. 904 00:56:43,024 --> 00:56:45,025 I was just thinking about you. 905 00:56:49,614 --> 00:56:51,156 This... This is crazy. 906 00:56:51,241 --> 00:56:53,575 I'm gonna... I'm gonna get out of your hair, all right? 907 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 I'm gonna... 908 00:56:54,744 --> 00:56:57,162 Well, wait, wait. 909 00:56:58,498 --> 00:56:59,665 Where you going? 910 00:57:02,961 --> 00:57:06,213 Ah, I don't know. You know, nowhere. 911 00:57:06,798 --> 00:57:10,092 You think I'm happy playing my one-night gigs in Ramada Inn lounges? 912 00:57:10,176 --> 00:57:12,845 You know, you think you're the only one with dreams that don't work out? 913 00:57:12,929 --> 00:57:15,055 We both got what we settled for. 914 00:57:15,598 --> 00:57:18,100 I think maybe you just don't love me anymore. 915 00:57:18,184 --> 00:57:19,643 No, I do love you. 916 00:57:24,190 --> 00:57:26,567 But I think it's time to just 917 00:57:28,862 --> 00:57:30,737 let go of the old mistakes. 918 00:57:33,074 --> 00:57:34,950 Just chalk it up to 919 00:57:36,870 --> 00:57:38,287 bad timing. 920 00:57:40,498 --> 00:57:42,374 I think it's time to let go. 921 00:57:45,086 --> 00:57:47,254 Look out. Look out. Don't... Don't do it. 922 00:57:47,338 --> 00:57:48,922 Oh! Oh! Oh! 923 00:57:49,299 --> 00:57:50,466 Come on. 924 00:57:50,842 --> 00:57:51,967 You're too easy. Come on. Here. 925 00:57:52,051 --> 00:57:53,093 All right, all right. I'll do it. 926 00:57:53,178 --> 00:57:54,303 Your turn. 927 00:57:55,221 --> 00:57:56,513 Come on. 928 00:57:57,140 --> 00:57:59,391 Well, don't leave it... Just don't leave them there. 929 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 All right, all right. 930 00:58:01,519 --> 00:58:02,644 (GROANS) 931 00:58:02,729 --> 00:58:04,146 Gosh, what are you... 932 00:58:04,898 --> 00:58:06,398 You see, this is an unfair advantage. 933 00:58:06,483 --> 00:58:09,401 You got... You got too much metal going here. 934 00:58:10,236 --> 00:58:13,113 You want to lighten the load a little bit? Yeah? 935 00:58:15,492 --> 00:58:16,492 Yeah. 936 00:58:16,910 --> 00:58:19,620 I think that's better. What do you think? 937 00:58:19,704 --> 00:58:21,371 Yeah. Yeah. Yeah. 938 00:58:22,832 --> 00:58:23,874 (GRUNTS) 939 00:58:24,125 --> 00:58:26,210 Take me, break me, make me a man! You're gonna hit your head! 940 00:58:26,294 --> 00:58:27,836 Watch your head! Careful. 941 00:58:27,921 --> 00:58:29,338 My head's fine. 942 00:58:29,422 --> 00:58:31,256 Who are you, anyway? 943 00:58:33,551 --> 00:58:36,678 I'm the great and powerful Oz. Who do you want to be? 944 00:58:36,763 --> 00:58:39,848 Come on, tell me. I know you're not just some schoolboy. 945 00:58:39,933 --> 00:58:41,391 Nobody ever tells me shit. Tell me. 946 00:58:41,476 --> 00:58:43,268 Oh, I'm just some guy. 947 00:58:43,603 --> 00:58:47,564 A guy whose parole officer is probably having a shit fit right about now. 948 00:58:47,899 --> 00:58:49,775 What do you mean, parole officer? 949 00:58:50,735 --> 00:58:52,277 What? Are you a criminal? 950 00:58:52,362 --> 00:58:54,780 No. No, not no more, Thelma. 951 00:58:55,949 --> 00:58:56,949 Let's see. 952 00:58:57,033 --> 00:58:59,076 Besides busting parole, I haven't done one wrong thing. 953 00:58:59,994 --> 00:59:01,537 What'd you do? 954 00:59:01,621 --> 00:59:02,704 I'm a robber. 955 00:59:03,873 --> 00:59:04,873 You're a bank robber? 956 00:59:04,958 --> 00:59:06,375 No. No. 957 00:59:06,459 --> 00:59:08,794 I don't rob no banks. Come on. 958 00:59:09,295 --> 00:59:10,754 What'd you rob? 959 00:59:11,881 --> 00:59:13,257 Hmm. 960 00:59:13,800 --> 00:59:15,842 Well, let's see. 961 00:59:15,927 --> 00:59:17,553 Let's add it up here, 962 00:59:17,637 --> 00:59:20,597 I robbed a gas station, 963 00:59:20,682 --> 00:59:23,850 a couple of convenience stores, liquor stores. 964 00:59:25,520 --> 00:59:26,979 Oh, my God. 965 00:59:28,773 --> 00:59:29,856 How? 966 00:59:31,776 --> 00:59:33,527 Come on. 967 00:59:33,611 --> 00:59:34,736 Okay. 968 00:59:34,821 --> 00:59:37,239 Well, see, first you pick your place, all right? 969 00:59:37,323 --> 00:59:39,533 Then I just sit back and watch it for a little while. 970 00:59:39,617 --> 00:59:42,286 Wait for that right moment to make my move, see? 971 00:59:42,370 --> 00:59:45,956 That's something you gotta know up here. That shit cannot be taught. 972 00:59:46,040 --> 00:59:50,043 Yeah, then... Shit, I don't want to talk about this. 973 00:59:50,128 --> 00:59:51,920 Come on, I do. 974 00:59:53,840 --> 00:59:55,048 All right. 975 00:59:55,675 --> 00:59:59,094 Then I'd waltz right in. 976 00:59:59,512 --> 01:00:00,596 Yeah. 977 01:00:01,014 --> 01:00:03,640 And I'd just kind of waltz on in and I'd say, 978 01:00:03,725 --> 01:00:07,102 "Ladies, gentlemen, let's see who wins a prize for keeping their cool. 979 01:00:07,186 --> 01:00:09,438 "Simon says, 'Everybody down on the floor.' 980 01:00:09,522 --> 01:00:12,608 "Now, nobody loses their head, then nobody loses their head. 981 01:00:12,734 --> 01:00:15,986 "Uh... You, sir. Yeah, you do the honors. 982 01:00:16,529 --> 01:00:18,363 "Take that cash and put it into that bag right there. 983 01:00:18,448 --> 01:00:20,407 "You've got an amazing story to tell your friends. 984 01:00:20,491 --> 01:00:23,201 "If not, well, you got a tag on your toe. You decide." 985 01:00:24,871 --> 01:00:26,371 Simple as that. 986 01:00:27,415 --> 01:00:29,124 Then I'd just slip on out. 987 01:00:30,335 --> 01:00:33,670 And get the hell out of Dodge, yeah. 988 01:00:35,048 --> 01:00:36,089 Mmm-hmm. 989 01:00:36,174 --> 01:00:39,718 My goodness. You were sure gentlemanly about it. 990 01:00:40,511 --> 01:00:42,679 Well, now, I've always believed that, done properly, 991 01:00:42,764 --> 01:00:46,308 armed robbery doesn't have to be a totally unpleasant experience. 992 01:00:47,268 --> 01:00:48,310 (LAUGHS) 993 01:00:48,394 --> 01:00:50,896 What? You're a real live outlaw, aren't you? 994 01:00:51,648 --> 01:00:56,276 Well, I may be an outlaw, darling, but you're the one who's stealing my heart. 995 01:00:57,403 --> 01:00:59,696 You're smooth. Oh. Yeah. Oh. 996 01:00:59,781 --> 01:01:02,491 Isn't he? Isn't he? You're smooth. Yeah. 997 01:01:02,575 --> 01:01:03,575 That's right. 998 01:01:03,660 --> 01:01:04,951 Keep it that way. 999 01:01:05,036 --> 01:01:06,703 I'll pin you. 1000 01:01:12,418 --> 01:01:14,086 Remember when we first met? 1001 01:01:15,963 --> 01:01:17,130 Yeah. 1002 01:01:18,966 --> 01:01:20,926 What happened? Tell me what you said. 1003 01:01:21,010 --> 01:01:23,220 I said you had a nice pair of eyes. 1004 01:01:25,765 --> 01:01:28,308 And what'd I say? Do you remember? 1005 01:01:31,771 --> 01:01:36,108 Yeah, you shut them. Asked me if I knew what color they were. 1006 01:01:37,610 --> 01:01:39,277 And what'd you say? 1007 01:01:41,155 --> 01:01:42,781 I didn't know. 1008 01:01:47,370 --> 01:01:49,371 Jimmy, what color are my eyes? 1009 01:01:53,584 --> 01:01:55,168 They're brown. 1010 01:02:05,888 --> 01:02:07,931 (KICK THE STONES PLAYING) 1011 01:02:35,668 --> 01:02:38,336 Wait. Wait. 1012 01:02:38,796 --> 01:02:41,298 Night upon the rocks 1013 01:02:41,382 --> 01:02:43,717 I'm over by the roadhouse 1014 01:02:43,801 --> 01:02:46,428 With them rusted engine blocks 1015 01:02:46,512 --> 01:02:48,805 A ghost town with a gold mine 1016 01:02:48,890 --> 01:02:51,016 A pick axe in my head 1017 01:02:51,100 --> 01:02:53,643 I'm beggin' mama please move over 1018 01:02:53,728 --> 01:02:56,855 Kick the stones out of my bed 1019 01:02:59,442 --> 01:03:01,193 (BOTH MOANING) 1020 01:03:02,528 --> 01:03:04,529 (BOTTLES RATTLING) 1021 01:03:07,158 --> 01:03:09,159 Met my sister Sandra 1022 01:03:09,243 --> 01:03:12,245 With them jewels and the cross 1023 01:03:12,330 --> 01:03:14,456 Eyes on my lever now 1024 01:03:14,540 --> 01:03:16,625 She paint with chili sauce 1025 01:03:16,709 --> 01:03:19,294 I cannot do no business 1026 01:03:19,378 --> 01:03:21,630 With your candle lit in red 1027 01:03:21,714 --> 01:03:24,466 I'm beggin' mama please move over 1028 01:03:24,550 --> 01:03:29,888 Kick them stones out of my bed 1029 01:03:49,242 --> 01:03:51,409 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 1030 01:04:08,386 --> 01:04:10,220 Y'all want some more coffee? 1031 01:04:11,264 --> 01:04:12,556 Thank you. 1032 01:04:21,983 --> 01:04:24,860 Look, I don't know what's going on with you, or what happened 1033 01:04:24,944 --> 01:04:27,195 or what you all did, 1034 01:04:28,948 --> 01:04:30,699 but I'm not gonna tell anybody anything, 1035 01:04:30,783 --> 01:04:33,410 and I'm not gonna say that I even saw you. 1036 01:04:35,705 --> 01:04:37,455 Okay? (LAUGHS) 1037 01:04:37,748 --> 01:04:38,874 Damn, Jimmy, what did you do, 1038 01:04:38,958 --> 01:04:41,918 take some kind of pill that makes you say all the right stuff? 1039 01:04:45,172 --> 01:04:47,591 Yeah, I'm choking on it. 1040 01:04:52,263 --> 01:04:54,139 You sure you don't want me to go with you? 1041 01:04:55,975 --> 01:04:58,894 I think it's probably not a real good idea right now. 1042 01:04:59,812 --> 01:05:04,733 But I'll catch up with you later on down the road. 1043 01:05:07,069 --> 01:05:08,278 Yeah. 1044 01:05:12,742 --> 01:05:14,159 Well, 1045 01:05:15,661 --> 01:05:16,703 my taxi's here. 1046 01:05:20,833 --> 01:05:24,002 So, why don't you just keep that? 1047 01:05:26,005 --> 01:05:27,756 Okay? Thanks. 1048 01:05:30,092 --> 01:05:31,843 I just want you to be happy. 1049 01:05:33,179 --> 01:05:36,765 I am happy, sweetie. Happy as I can be. 1050 01:05:39,477 --> 01:05:40,685 All right. 1051 01:05:41,062 --> 01:05:42,228 (BOTH CHUCKLE) 1052 01:05:42,313 --> 01:05:43,688 All right. 1053 01:05:44,357 --> 01:05:47,442 Well, why don't you give old Jimmy a kiss goodbye? 1054 01:05:48,235 --> 01:05:50,820 And I'll be getting out of here. 1055 01:05:54,867 --> 01:05:56,242 Come here, old Jimmy. 1056 01:06:31,821 --> 01:06:34,030 I'll be seeing you, Louise. Mmm-hmm. 1057 01:06:39,453 --> 01:06:41,246 Okay, have a safe trip. 1058 01:06:55,761 --> 01:06:57,679 WAITRESS: It's a good thing he left when he did. 1059 01:06:58,264 --> 01:07:00,682 We thought we were gonna have to put out a fire. 1060 01:07:00,766 --> 01:07:02,225 (LAUGHS) 1061 01:07:13,612 --> 01:07:15,321 Hi. 1062 01:07:15,406 --> 01:07:17,365 LOUISE: What happened to your hair? 1063 01:07:17,450 --> 01:07:19,617 Nothing. Got messed up. 1064 01:07:21,412 --> 01:07:22,996 Thelma, what's wrong with you? 1065 01:07:23,956 --> 01:07:27,292 Nothing. Why, do I seem different? 1066 01:07:29,211 --> 01:07:30,712 Well, now that you mention it, yeah. 1067 01:07:30,796 --> 01:07:34,340 You seem like you're crazy or you're on drugs. 1068 01:07:35,634 --> 01:07:39,804 Well, I'm not on drugs, but I might be crazy! 1069 01:07:45,269 --> 01:07:46,686 Thelma, what happened? 1070 01:07:48,272 --> 01:07:49,522 (LAUGHING) 1071 01:07:50,316 --> 01:07:52,275 What happened? J. D. Came back. 1072 01:07:52,359 --> 01:07:54,069 Oh, my God, Louise. Oh, my God. 1073 01:07:54,153 --> 01:07:55,278 Oh, no! I can't believe it. 1074 01:07:55,362 --> 01:07:58,031 I mean, I just can't believe it! No! 1075 01:07:58,115 --> 01:07:59,991 Oh, my God, it's like... 1076 01:08:00,076 --> 01:08:01,534 (GRUNTS) 1077 01:08:01,619 --> 01:08:03,787 I finally understand what all the fuss is about! 1078 01:08:03,871 --> 01:08:06,581 Now it's just like a whole other ball game. 1079 01:08:06,665 --> 01:08:10,960 Darling, I'm so happy for you. That's great. I really am. 1080 01:08:11,670 --> 01:08:14,172 You finally got laid properly. That's so sweet. 1081 01:08:16,509 --> 01:08:17,592 Where is he now? 1082 01:08:17,676 --> 01:08:19,177 He's taking a shower. 1083 01:08:21,597 --> 01:08:23,765 Thelma, you left him alone in the room? 1084 01:08:26,852 --> 01:08:28,436 Where's the money? Oh, my God. 1085 01:08:28,521 --> 01:08:29,771 Thelma, where's the money? 1086 01:08:29,855 --> 01:08:31,689 It's on the bed table. 1087 01:08:32,024 --> 01:08:33,399 It's okay. 1088 01:08:35,778 --> 01:08:38,988 It's on the nightstand! It's okay. 1089 01:08:44,537 --> 01:08:47,330 Oh, God damn it! 1090 01:08:48,165 --> 01:08:50,834 I've never been lucky! Not one time! 1091 01:08:52,628 --> 01:08:53,878 Shit! 1092 01:08:54,880 --> 01:08:57,382 That son of a bitch burned me. I don't believe it. 1093 01:08:58,050 --> 01:08:59,384 I don't believe it. 1094 01:09:03,222 --> 01:09:04,347 Louise? 1095 01:09:06,559 --> 01:09:07,725 You okay? 1096 01:09:10,855 --> 01:09:12,021 Louise. 1097 01:09:14,942 --> 01:09:16,484 I'm sorry, I mean it. 1098 01:09:22,783 --> 01:09:25,034 Louise, it's okay. 1099 01:09:26,871 --> 01:09:27,954 It's okay. 1100 01:09:28,038 --> 01:09:30,248 No, Thelma, it's not okay. 1101 01:09:30,916 --> 01:09:32,750 It's definitely not okay. 1102 01:09:35,254 --> 01:09:36,880 None of this is okay. 1103 01:09:37,965 --> 01:09:41,759 I mean, what are we gonna do for money, huh? 1104 01:09:42,678 --> 01:09:46,848 How we gonna get gas? I mean, trading on our good looks? 1105 01:09:48,642 --> 01:09:53,313 I mean, oh, God damn it, Thelma, it's not okay. 1106 01:09:53,397 --> 01:09:54,731 (SOBBING) 1107 01:09:58,736 --> 01:09:59,861 Louise. 1108 01:10:00,529 --> 01:10:02,447 Hey, now you listen to me. 1109 01:10:03,782 --> 01:10:04,782 Don't you worry about it. 1110 01:10:05,826 --> 01:10:09,704 You hear me? Come on, stand up! 1111 01:10:11,790 --> 01:10:15,960 Louise, just don't you worry about it. You hear? 1112 01:10:16,587 --> 01:10:17,754 Come on. 1113 01:10:20,466 --> 01:10:21,966 Come on, damn it! 1114 01:10:22,051 --> 01:10:24,135 Get your stuff and let's get out of here. 1115 01:10:25,638 --> 01:10:28,306 Move! Jesus Christ, come on. 1116 01:10:29,183 --> 01:10:30,183 Come on. 1117 01:10:31,810 --> 01:10:35,271 Take your damn time. Come on, here we go. 1118 01:10:50,704 --> 01:10:52,622 (RADIO CHATTERING) 1119 01:10:57,878 --> 01:10:59,003 Damn, damn. 1120 01:11:02,091 --> 01:11:03,967 (DOORBELL RINGING) 1121 01:11:04,343 --> 01:11:06,135 Afraid of a little rain, Max? 1122 01:11:06,595 --> 01:11:07,595 Phew! 1123 01:11:10,891 --> 01:11:13,268 Well, come on in. Wipe your feet. 1124 01:11:26,865 --> 01:11:31,202 As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in. 1125 01:11:32,413 --> 01:11:34,205 Is that gonna cost me? 1126 01:11:34,290 --> 01:11:35,623 MAX: Excuse me, may I? 1127 01:11:35,708 --> 01:11:38,418 Hey, live it up. That's what it's there for. 1128 01:11:39,169 --> 01:11:41,296 We're going to have someone here at the house 1129 01:11:41,380 --> 01:11:43,423 on the phones until we find them. 1130 01:11:43,966 --> 01:11:44,966 (WHISTLES) 1131 01:11:45,050 --> 01:11:47,302 The important thing is not to let on that you know anything. 1132 01:11:47,678 --> 01:11:49,470 We want to try and find out where they are. 1133 01:11:49,555 --> 01:11:50,596 Uh-huh. 1134 01:11:50,681 --> 01:11:52,432 I don't want to get too personal, 1135 01:11:53,517 --> 01:11:55,435 but do you have a good relationship with your wife? 1136 01:11:56,145 --> 01:11:58,855 I... I love Thelma. 1137 01:12:00,566 --> 01:12:02,692 I don't intend anything by that, sir. 1138 01:12:03,402 --> 01:12:06,070 It's just a question I have to ask. Are you close with her? 1139 01:12:06,405 --> 01:12:08,323 Yeah. I guess. 1140 01:12:08,782 --> 01:12:12,702 I mean, I'm about as close as I can be to a nutcase like that. 1141 01:12:17,041 --> 01:12:21,836 Yeah, well, if she calls, just be gentle. 1142 01:12:23,088 --> 01:12:25,631 You know, like you're really happy to hear from her. 1143 01:12:26,467 --> 01:12:28,259 Like you really miss her. 1144 01:12:28,802 --> 01:12:29,886 Women love that shit. 1145 01:12:33,599 --> 01:12:35,516 Okay, if you say so. 1146 01:12:40,022 --> 01:12:42,523 "Women love that shit." MAX: I'm sorry, it's just... 1147 01:12:56,455 --> 01:12:58,498 Cool. Can I wear these? 1148 01:13:06,131 --> 01:13:07,423 Want anything? 1149 01:14:08,360 --> 01:14:10,319 THELMA: Drive, Louise! 1150 01:14:10,612 --> 01:14:12,530 Drive! Drive the car! 1151 01:14:13,532 --> 01:14:15,658 (CAR ENGINE STARTING) 1152 01:14:17,411 --> 01:14:18,494 Go! Go! 1153 01:14:18,579 --> 01:14:20,079 Go! Go! Go! Go! Go! 1154 01:14:23,292 --> 01:14:24,459 What happened? 1155 01:14:25,752 --> 01:14:27,086 You robbed the store? 1156 01:14:27,171 --> 01:14:29,380 You robbed the goddamn store? 1157 01:14:29,465 --> 01:14:30,923 Well, we needed the money. 1158 01:14:31,717 --> 01:14:33,676 It's not like I killed anybody, for God's sake. 1159 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 Thelma! 1160 01:14:34,845 --> 01:14:37,054 I'm sorry. We needed the money, now we have it. 1161 01:14:37,473 --> 01:14:40,308 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit, Thelma! 1162 01:14:40,392 --> 01:14:41,559 Louise. Louise. Oh, shit! 1163 01:14:41,643 --> 01:14:44,604 Come on, get a grip. Drive us to goddamn Mexico, will you? 1164 01:14:44,688 --> 01:14:45,771 Okay. 1165 01:14:46,064 --> 01:14:47,982 Oh, shit! Oh, shit! 1166 01:14:48,066 --> 01:14:49,150 (LAUGHS) 1167 01:14:49,234 --> 01:14:52,862 Well, how... How'd you... I mean, what'd you say? 1168 01:14:53,280 --> 01:14:56,491 Well, I just waltzed on in there and I said... 1169 01:14:56,575 --> 01:14:58,951 Good morning, ladies and gentlemen. This is a robbery. 1170 01:14:59,036 --> 01:15:01,537 Now, if nobody loses their head, nobody'll lose their head. 1171 01:15:01,622 --> 01:15:04,665 Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away." 1172 01:15:04,750 --> 01:15:07,502 Thank you. Ma'am, would you get down? Not you, sir. 1173 01:15:07,586 --> 01:15:09,837 Let's see who'll win a prize for keeping their cool. 1174 01:15:09,922 --> 01:15:11,255 Sir, would you do the honors? 1175 01:15:11,340 --> 01:15:13,299 Take all the cash out of the drawer, put it in a paper bag. 1176 01:15:13,383 --> 01:15:14,342 MAN: Yes, ma'am. 1177 01:15:14,426 --> 01:15:16,761 You're gonna have an amazing story to tell all your friends. 1178 01:15:16,845 --> 01:15:19,347 If not, you'll have a tag on your toe. You decide. 1179 01:15:20,474 --> 01:15:22,308 Hurry up. Let's go. 1180 01:15:23,602 --> 01:15:25,394 Ma'am, would you be quiet? Sir, get down, please. 1181 01:15:25,479 --> 01:15:27,021 Thank you. Just stay there. 1182 01:15:27,523 --> 01:15:29,398 Just get real comfortable. 1183 01:15:30,692 --> 01:15:33,653 Hey, throw in some bottles of Wild Turkey, too, will you? 1184 01:15:33,737 --> 01:15:34,820 Yes, ma'am. 1185 01:15:36,698 --> 01:15:38,991 Thank you. Now, you get down, too. Yes, ma'am. 1186 01:15:39,076 --> 01:15:42,578 Ladies and gentlemen, I want to thank you all for your cooperation. 1187 01:15:42,663 --> 01:15:45,790 Now, stay down on the floor till I'm gone. Have a good day. 1188 01:15:49,002 --> 01:15:50,127 Jesus Christ! 1189 01:15:50,462 --> 01:15:51,879 Good God. 1190 01:15:51,964 --> 01:15:53,089 My Lord. 1191 01:15:54,508 --> 01:15:57,176 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1192 01:16:03,141 --> 01:16:06,435 Hey, Louise, better slow down. 1193 01:16:06,520 --> 01:16:09,397 I'd just die if we get caught over a speeding ticket. 1194 01:16:09,481 --> 01:16:12,733 You know, for the first time in my life, I wish this car wasn't green. 1195 01:16:14,820 --> 01:16:16,112 You sure we should be driving like this? 1196 01:16:16,196 --> 01:16:17,321 I mean, in broad daylight and everything? 1197 01:16:17,406 --> 01:16:19,907 No, we shouldn't, but I want to put some distance between us 1198 01:16:19,992 --> 01:16:22,577 and the scene of our last goddamn crime! 1199 01:16:22,661 --> 01:16:24,579 (BOTH WHOOPING) 1200 01:16:26,498 --> 01:16:29,584 Oh, man! You wouldn't have believed it. 1201 01:16:29,668 --> 01:16:31,794 It was like I'd been doing it all my life. 1202 01:16:31,878 --> 01:16:33,671 I mean, nobody would believe it. 1203 01:16:34,923 --> 01:16:36,924 Think you found your calling? 1204 01:16:37,009 --> 01:16:38,884 Maybe. Maybe. 1205 01:16:38,969 --> 01:16:40,428 The call of the wild! 1206 01:16:40,512 --> 01:16:43,556 (BOTH WHOOPING) 1207 01:16:43,640 --> 01:16:45,474 You are disturbed! 1208 01:16:45,559 --> 01:16:47,351 Yeah, I believe I am. 1209 01:16:47,603 --> 01:16:48,894 Whoo! 1210 01:17:02,326 --> 01:17:04,535 Thelma, don't you litter. 1211 01:17:06,997 --> 01:17:09,040 Wait a minute. Shoot. 1212 01:17:09,124 --> 01:17:12,209 God, I hate when you... This always happens when you're in a hurry. 1213 01:17:13,253 --> 01:17:16,464 Damn. What are you gonna do? Just stay drunk all day? 1214 01:17:18,133 --> 01:17:19,383 Try to. 1215 01:17:24,765 --> 01:17:27,767 Oh. Isn't that nice? Truck drivers are always so nice. 1216 01:17:27,851 --> 01:17:29,352 Best drivers on the road. 1217 01:17:34,107 --> 01:17:37,401 Oh, Lord. How original. 1218 01:17:43,325 --> 01:17:44,992 (BLOWING HORN) 1219 01:17:47,454 --> 01:17:48,704 Thank you. 1220 01:17:50,248 --> 01:17:52,333 Oh, man! That's disgusting! 1221 01:17:52,417 --> 01:17:54,627 You pig! Just a fucking pig! 1222 01:17:54,711 --> 01:17:56,045 That's gross! What's he gotta do that for, anyway? 1223 01:17:56,129 --> 01:17:57,463 I don't know. 1224 01:17:58,632 --> 01:18:00,424 (HORN HONKING) They think we like it. 1225 01:18:00,509 --> 01:18:03,052 They think it turns us on is what they think. 1226 01:18:03,136 --> 01:18:04,261 Shut up! 1227 01:18:42,008 --> 01:18:43,300 James Lennox? 1228 01:18:44,428 --> 01:18:45,553 Yeah, who wants to know? 1229 01:18:45,637 --> 01:18:46,929 Arkansas State Police. 1230 01:19:22,174 --> 01:19:23,340 Hi. 1231 01:20:02,881 --> 01:20:04,173 LOUISE: Thelma. 1232 01:20:07,594 --> 01:20:08,594 What? 1233 01:20:08,762 --> 01:20:10,054 I want you to call Darryl. 1234 01:20:11,765 --> 01:20:12,807 What for? 1235 01:20:16,812 --> 01:20:19,855 I want you to find out if he knows anything. 1236 01:20:19,940 --> 01:20:22,566 If you think he does, you gotta hang up the phone, 1237 01:20:22,651 --> 01:20:24,235 'cause that means the police have told him, 1238 01:20:24,319 --> 01:20:26,529 and the phone's probably tapped. 1239 01:20:26,613 --> 01:20:29,865 Tapped the phone? What are you talking about? 1240 01:20:29,950 --> 01:20:32,910 Come on, Thelma, murder one and armed robbery? 1241 01:20:32,994 --> 01:20:35,579 Murder one? We can't even say it was self-defense? 1242 01:20:35,664 --> 01:20:37,665 Well, it wasn't. We were walking away. We got away. 1243 01:20:37,749 --> 01:20:39,250 Yeah, but they don't know that. 1244 01:20:39,334 --> 01:20:41,085 It was just you and me there. 1245 01:20:41,169 --> 01:20:42,586 I'll say he raped me and you had to shoot him. 1246 01:20:42,671 --> 01:20:44,213 That's almost the truth. 1247 01:20:44,422 --> 01:20:46,549 It won't work. Why not? 1248 01:20:46,633 --> 01:20:49,552 Because there's no physical evidence. We can't prove he did it. 1249 01:20:49,636 --> 01:20:52,805 We can't even probably prove by now that he touched you. 1250 01:20:54,266 --> 01:20:55,432 God. 1251 01:20:56,101 --> 01:20:58,811 Law is some tricky shit, isn't it? 1252 01:21:02,732 --> 01:21:04,358 Hey, how do you know about all this stuff anyway? 1253 01:21:04,442 --> 01:21:06,402 Besides, what're we gonna say about the robbery? 1254 01:21:06,486 --> 01:21:07,695 There's no excuse for that. 1255 01:21:07,779 --> 01:21:10,030 There's no such thing as justifiable robbery. 1256 01:21:10,115 --> 01:21:13,117 All right, Louise, will you? Where'd you get this? 1257 01:21:14,452 --> 01:21:15,619 Stole it. 1258 01:21:27,966 --> 01:21:29,008 Hi. 1259 01:21:29,801 --> 01:21:30,926 Hi! 1260 01:21:31,720 --> 01:21:32,720 Huh! 1261 01:21:34,681 --> 01:21:36,223 Who's the nut? 1262 01:21:36,558 --> 01:21:37,808 That's Mrs. Dickinson's husband. 1263 01:21:37,893 --> 01:21:38,934 Excuse me. 1264 01:21:39,227 --> 01:21:41,812 Well, shit twice and fall back in it. 1265 01:21:42,355 --> 01:21:43,480 God. 1266 01:21:45,901 --> 01:21:48,402 Where'd you get the $6,600 in cash? 1267 01:21:50,697 --> 01:21:51,864 A friend. 1268 01:21:52,324 --> 01:21:54,742 We spoke with a gentleman today who says he delivered 1269 01:21:54,826 --> 01:21:57,328 very close to that same amount to a Ms. Louise Sawyer. 1270 01:21:57,412 --> 01:21:58,913 Do you know her, too? 1271 01:22:00,332 --> 01:22:01,498 (CLEARS THROAT) Yes, sir. 1272 01:22:01,583 --> 01:22:04,543 Yeah, I believe she's the woman driving the car. 1273 01:22:05,837 --> 01:22:08,923 He said he took it to a motel in Oklahoma City. 1274 01:22:09,007 --> 01:22:11,634 He also says that at that time he met a man. 1275 01:22:12,218 --> 01:22:14,345 He identified you through a series of mug shots. 1276 01:22:15,555 --> 01:22:18,933 He also told us that you and Mrs. Dickinson seemed close. 1277 01:22:19,392 --> 01:22:20,809 Is that true? 1278 01:22:22,103 --> 01:22:23,187 Well, sir, 1279 01:22:23,772 --> 01:22:26,941 you might say we had a meeting of the minds, yeah. 1280 01:22:28,360 --> 01:22:30,694 Are you aware that Mrs. Dickinson and Ms. Sawyer 1281 01:22:30,779 --> 01:22:32,571 are wanted in connection with a murder? 1282 01:22:32,656 --> 01:22:35,532 Murder? What, Thelma? Damn! 1283 01:22:35,700 --> 01:22:38,535 Did they ever indicate that they might be on the run from the law? 1284 01:22:40,413 --> 01:22:42,289 You know, sir, now that you mention it, 1285 01:22:42,374 --> 01:22:43,958 they might have seemed a little bit jumpy. 1286 01:22:45,377 --> 01:22:47,336 You know what? What? 1287 01:22:48,171 --> 01:22:49,964 You're starting to irritate me. 1288 01:22:50,048 --> 01:22:51,382 Yeah, me, too. 1289 01:22:52,092 --> 01:22:53,384 That'll happen. 1290 01:22:54,219 --> 01:22:55,761 Say, you two boys have a lot in common. 1291 01:22:55,845 --> 01:22:58,180 Maybe I should just step out of the room for a sec. 1292 01:23:01,518 --> 01:23:02,726 I got a better idea. 1293 01:23:05,271 --> 01:23:07,147 Do you mind if I speak to him alone for a minute? 1294 01:23:26,334 --> 01:23:29,169 What? What'd I do? Nothing, that's what. 1295 01:23:29,254 --> 01:23:33,507 Tell you something, this is a crock of shit, Mr. John fucking Law. 1296 01:23:41,558 --> 01:23:43,600 Son, I got a feeling about something and... 1297 01:23:43,685 --> 01:23:44,685 Yeah? 1298 01:23:44,769 --> 01:23:46,687 ...I just wanna ask your opinion. 1299 01:23:48,815 --> 01:23:51,608 Do you think Thelma Dickinson would have committed armed robbery 1300 01:23:51,693 --> 01:23:53,610 if you hadn't taken all their money? 1301 01:23:55,780 --> 01:23:57,740 Get your foot off that table. 1302 01:24:03,038 --> 01:24:04,538 Cat got your tongue? 1303 01:24:04,622 --> 01:24:05,664 No. 1304 01:24:06,624 --> 01:24:08,083 Well, how... How do you know I took it? 1305 01:24:08,668 --> 01:24:10,169 How do you know they didn't... 1306 01:24:11,421 --> 01:24:13,213 Don't you fucking lie to me! 1307 01:24:14,466 --> 01:24:18,093 There's two girls out there that had a chance. They had a chance. 1308 01:24:18,553 --> 01:24:20,763 And now you've screwed it up for them. No. 1309 01:24:20,847 --> 01:24:22,890 And now they're in some serious trouble. 1310 01:24:23,266 --> 01:24:25,142 And I'm gonna hold you personally responsible 1311 01:24:25,226 --> 01:24:27,311 for at least part of it if anything happens to them. 1312 01:24:28,146 --> 01:24:30,147 I got no feeling for you. 1313 01:24:30,231 --> 01:24:33,233 Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, 1314 01:24:33,318 --> 01:24:36,070 so there's a small chance that I can actually do them some good, 1315 01:24:37,155 --> 01:24:40,991 or I'm gonna be all over you like a fly on shit for the rest of your natural life. 1316 01:24:41,326 --> 01:24:43,827 Your miseries will be my goddamn mission in life. 1317 01:24:44,454 --> 01:24:45,704 Yes, sir. 1318 01:24:47,957 --> 01:24:50,542 Okay? Yeah. Yeah. That's right. 1319 01:24:50,627 --> 01:24:51,752 We understand each other? 1320 01:24:51,836 --> 01:24:53,170 Yeah. Okay. 1321 01:24:58,093 --> 01:24:59,343 Mr. Dickinson? Yeah? 1322 01:24:59,886 --> 01:25:02,304 If you'd just hang on, I want a word with you. 1323 01:25:02,847 --> 01:25:04,515 I like your wife. 1324 01:25:06,351 --> 01:25:07,518 Come back here! 1325 01:25:07,727 --> 01:25:08,769 Hey, hey! 1326 01:25:08,853 --> 01:25:10,854 Come back here, you little shit! 1327 01:25:11,523 --> 01:25:12,606 (GRUNTING) 1328 01:25:12,690 --> 01:25:14,149 Come here! Come here! All right, all right, all right. 1329 01:25:14,234 --> 01:25:16,610 Come here! Come here! Come on! 1330 01:25:16,694 --> 01:25:18,320 HAL: Come on, now. I'll kill him! 1331 01:25:18,363 --> 01:25:20,114 HAL: Let's go home now. I'll kill you! 1332 01:25:43,263 --> 01:25:44,805 What will it be, ladies? 1333 01:25:44,889 --> 01:25:46,557 Fill her up. There you go. 1334 01:25:47,225 --> 01:25:48,559 Um... 1335 01:25:51,229 --> 01:25:52,604 Excuse me, do you have a phone? 1336 01:25:55,358 --> 01:25:56,817 Thank you. 1337 01:25:57,068 --> 01:25:58,318 Thelma, listen up, now. 1338 01:25:58,403 --> 01:26:00,988 If you even think he knows, I mean, even if you're not sure, 1339 01:26:01,364 --> 01:26:03,157 I want you to hang up, you understand? 1340 01:26:03,241 --> 01:26:04,324 Yeah. 1341 01:26:11,791 --> 01:26:13,876 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1342 01:26:32,103 --> 01:26:34,146 (TELEPHONE RINGING) 1343 01:26:42,447 --> 01:26:43,447 Hello. 1344 01:26:44,115 --> 01:26:45,282 Darryl, it's me. 1345 01:26:45,366 --> 01:26:46,700 Thelma, hello! 1346 01:26:49,954 --> 01:26:50,996 He knows. Shit. 1347 01:26:51,456 --> 01:26:52,831 AGENT: I need more time. 1348 01:26:55,668 --> 01:26:58,503 What? All I said was "hello." 1349 01:27:20,526 --> 01:27:22,569 (TELEPHONE RINGING) 1350 01:27:22,654 --> 01:27:23,695 Yep? 1351 01:27:23,780 --> 01:27:26,031 ON PHONE: Darryl, this is Louise. Let me talk to the police. 1352 01:27:26,115 --> 01:27:27,866 Hey, Louise. Hi. 1353 01:27:29,118 --> 01:27:31,161 Let me talk to the police. 1354 01:27:32,372 --> 01:27:34,706 What do you mean? There's no police here. 1355 01:27:35,500 --> 01:27:37,209 Hey, where are you girls anyway? 1356 01:27:37,293 --> 01:27:40,087 Just wait... Darryl, will you let me talk to whoever's in charge there? 1357 01:27:40,171 --> 01:27:41,880 How do you know there's... 1358 01:27:41,965 --> 01:27:44,341 Hello, Ms. Sawyer? 1359 01:27:45,009 --> 01:27:48,887 I'm Investigator Hal Slocumb, Arkansas State Police. 1360 01:27:48,972 --> 01:27:50,013 How are you? 1361 01:27:50,348 --> 01:27:52,099 Well, I've been better. 1362 01:27:53,393 --> 01:27:55,310 Be careful with that gun. 1363 01:27:55,395 --> 01:27:56,520 Yes, I know. 1364 01:27:56,771 --> 01:27:59,147 You girls are in some hot water. 1365 01:27:59,232 --> 01:28:00,941 You both okay? Neither one of you hurt? 1366 01:28:01,025 --> 01:28:03,610 Yes, sir, we're... We're fine. We're both fine. 1367 01:28:03,695 --> 01:28:04,903 Good. 1368 01:28:05,405 --> 01:28:07,114 You want to tell me what happened? 1369 01:28:07,198 --> 01:28:09,950 Sure, over coffee, sometime. I'll buy. 1370 01:28:10,034 --> 01:28:14,162 I want you to know neither one of you are charged with murder yet. 1371 01:28:15,164 --> 01:28:17,332 You're just still wanted for questioning. 1372 01:28:17,875 --> 01:28:22,004 Although now, Mrs. Dickinson's wanted in Oklahoma for armed robbery. 1373 01:28:24,549 --> 01:28:27,843 No kidding? Look, we gotta go. I'll call you back, all right? 1374 01:28:27,927 --> 01:28:30,053 Ms. Sawyer, I don't think you all are gonna make it to Mexico. 1375 01:28:30,763 --> 01:28:34,725 We should talk. Please, I want to help you. 1376 01:28:35,727 --> 01:28:36,893 Shit. 1377 01:28:37,687 --> 01:28:41,064 God, that J. D. Kid is a little shit. 1378 01:28:42,025 --> 01:28:44,276 What? What? 1379 01:28:45,737 --> 01:28:48,739 Thelma, how did they know we're going to Mexico, huh? 1380 01:28:48,823 --> 01:28:49,990 How did they know that? 1381 01:28:51,617 --> 01:28:55,037 You told that thieving little shit where we were going? 1382 01:28:55,121 --> 01:28:57,372 Oh. (CLEARS THROAT) 1383 01:28:57,957 --> 01:29:02,753 I just... I just told him if he ever got to Mexico, he should look us up. 1384 01:29:02,920 --> 01:29:06,048 (GROANS) But I... I asked him not to tell. 1385 01:29:06,132 --> 01:29:08,383 (STAMMERING) I mean, I... 1386 01:29:08,468 --> 01:29:10,886 I thought he would not tell anybody, you know. 1387 01:29:11,012 --> 01:29:12,512 Why? I didn't think he'd tell anybody. 1388 01:29:12,597 --> 01:29:15,182 Why? What's he got to lose? Except my life savings, of course. 1389 01:29:15,266 --> 01:29:16,350 Oh, shit! 1390 01:29:16,434 --> 01:29:17,893 Thelma, God damn it! 1391 01:29:19,103 --> 01:29:21,229 Look, I'm sorry. I mean... 1392 01:29:21,314 --> 01:29:23,065 Oh, God damn it, Thelma! 1393 01:29:23,149 --> 01:29:25,609 Look, up until now, we had only two things going for us, 1394 01:29:25,693 --> 01:29:27,194 one, nobody knew where we were, and two, 1395 01:29:27,278 --> 01:29:28,570 no one knew where we were going. 1396 01:29:28,654 --> 01:29:30,697 Now one of the things we had going for us is gone! 1397 01:29:39,791 --> 01:29:43,210 Look, Thelma, you just gotta stop talking to people. 1398 01:29:43,294 --> 01:29:45,212 You gotta stop being so open. 1399 01:29:45,296 --> 01:29:47,381 We're fugitives now, all right? 1400 01:29:48,299 --> 01:29:50,550 Let's start behaving like that. 1401 01:29:50,802 --> 01:29:51,843 You're right. 1402 01:29:51,928 --> 01:29:53,345 Thank you. Okay. 1403 01:29:56,099 --> 01:29:57,516 MAN: I was wondering... 1404 01:29:57,600 --> 01:30:00,936 WOMAN: Listen, little boy, of course I want you to go. 1405 01:30:01,020 --> 01:30:04,231 If that's what's worrying you, please don't think... 1406 01:30:05,149 --> 01:30:06,983 No, I wasn't worrying about that. 1407 01:30:07,068 --> 01:30:10,153 I knew you'd want me to take the job, sure, but... 1408 01:30:11,155 --> 01:30:13,115 (CROWD CHEERING ON TV) 1409 01:30:13,199 --> 01:30:14,491 Sorry. 1410 01:30:14,951 --> 01:30:17,035 MAN: Judy, let's get married. 1411 01:30:26,337 --> 01:30:28,380 THELMA: My God, this is beautiful. 1412 01:30:29,715 --> 01:30:31,174 It surely is. 1413 01:30:32,510 --> 01:30:35,512 I always wanted to travel, I just never got the opportunity. 1414 01:30:37,765 --> 01:30:38,890 You got it now. 1415 01:30:44,188 --> 01:30:46,690 (THE BALLAD OF LUCY JORDAN PLAYING) 1416 01:30:51,529 --> 01:30:53,321 The morning sun 1417 01:30:53,406 --> 01:30:59,119 Touched lightly on the eyes of Lucy Jordan 1418 01:30:59,203 --> 01:31:02,789 In a white suburban bedroom 1419 01:31:02,874 --> 01:31:06,835 In a white suburban town 1420 01:31:06,919 --> 01:31:10,714 As she lay there beneath the covers 1421 01:31:10,798 --> 01:31:14,718 Dreaming of a thousand lovers 1422 01:31:14,802 --> 01:31:18,805 Till the world turned to orange 1423 01:31:18,890 --> 01:31:24,060 And the room went spinning round 1424 01:31:25,062 --> 01:31:28,064 At the age of thirty-seven 1425 01:31:29,066 --> 01:31:30,859 She realized 1426 01:31:30,943 --> 01:31:36,698 She'd never ride through Paris in a sports car 1427 01:31:36,782 --> 01:31:41,786 With the warm wind in her hair 1428 01:31:42,747 --> 01:31:46,625 So she let the phone keep ringing 1429 01:31:46,709 --> 01:31:50,670 And she sat there softly singing 1430 01:31:50,755 --> 01:31:52,964 Little nursery rhymes 1431 01:31:53,049 --> 01:31:58,595 She'd memorized in her daddy's easy chair 1432 01:32:00,932 --> 01:32:03,975 At the age of thirty-seven 1433 01:32:04,852 --> 01:32:08,230 She knew she'd found forever 1434 01:32:08,940 --> 01:32:12,234 As she rode along through Paris 1435 01:32:12,818 --> 01:32:15,612 With the warm wind in her hair 1436 01:32:16,113 --> 01:32:17,447 (CRICKETS CHIRRUPING) 1437 01:32:49,105 --> 01:32:50,647 What's going on? 1438 01:32:54,485 --> 01:32:55,694 Nothing. 1439 01:33:09,125 --> 01:33:12,419 Shit. Well, we don't need the East Coast anymore. 1440 01:33:16,757 --> 01:33:19,843 Hey, look! Look who it is, it's that guy. 1441 01:33:19,927 --> 01:33:21,761 I'll be darned. Just ignore him. 1442 01:33:22,013 --> 01:33:24,180 (TRUCK HORN BLOWING) 1443 01:33:24,265 --> 01:33:28,351 Hey, baby! I'm your Captain Muff-Diver! 1444 01:33:29,395 --> 01:33:32,063 Your storm trooper of love! 1445 01:33:32,148 --> 01:33:33,523 (DRIVER LAUGHING) 1446 01:33:34,025 --> 01:33:35,358 (EXCLAIMING) 1447 01:33:38,362 --> 01:33:39,904 I ignored him. 1448 01:33:40,948 --> 01:33:43,033 (TRUCK HORN BLOWING) 1449 01:34:13,898 --> 01:34:15,273 (LAUGHS) 1450 01:34:20,696 --> 01:34:21,821 What? 1451 01:34:22,365 --> 01:34:24,449 What? Harlan. 1452 01:34:27,036 --> 01:34:28,953 What about it? Nothing. 1453 01:34:29,955 --> 01:34:31,539 Just... 1454 01:34:32,416 --> 01:34:35,752 Just the look on his face when... 1455 01:34:36,379 --> 01:34:37,462 What? 1456 01:34:38,255 --> 01:34:41,216 He sure wasn't expecting that. 1457 01:34:41,300 --> 01:34:42,592 (LAUGHING) 1458 01:34:45,262 --> 01:34:46,638 "Suck my dick." 1459 01:34:46,722 --> 01:34:47,722 (EXCLAIMS) 1460 01:34:48,849 --> 01:34:49,974 (THELMA LAUGHING) 1461 01:34:50,059 --> 01:34:51,226 Thelma, it's not funny. 1462 01:34:53,104 --> 01:34:54,396 I know. 1463 01:35:03,114 --> 01:35:04,322 It happened to you, didn't it? 1464 01:35:06,617 --> 01:35:08,451 What? What are you talking about? 1465 01:35:09,328 --> 01:35:10,578 In Texas. 1466 01:35:11,372 --> 01:35:13,957 I mean, that's what... That's what happened, isn't it? 1467 01:35:15,126 --> 01:35:16,710 You was raped. 1468 01:35:21,590 --> 01:35:24,426 Hey, now, look. I'm warning you. Just drop it. 1469 01:35:25,177 --> 01:35:26,553 I'm not gonna talk about that. 1470 01:35:28,097 --> 01:35:29,597 You understand? Yeah. 1471 01:35:29,974 --> 01:35:31,558 I'm not talking about it. Okay. 1472 01:35:31,642 --> 01:35:33,226 You understand? Yeah. 1473 01:35:33,477 --> 01:35:34,936 Okay, Louise. 1474 01:35:40,651 --> 01:35:47,157 It's okay. 1475 01:36:09,472 --> 01:36:11,473 (POLICE SIREN WAILING) 1476 01:36:22,735 --> 01:36:23,818 LOUISE: Oh, shit! 1477 01:36:23,903 --> 01:36:25,987 Thelma, we're getting pulled over. All right. 1478 01:36:27,406 --> 01:36:28,698 Shit! Shit! 1479 01:36:29,200 --> 01:36:30,742 What'd you wanna do? What should we do? 1480 01:36:30,826 --> 01:36:32,494 I don't know. I don't know. 1481 01:36:32,578 --> 01:36:33,870 All right, we'll just go play it by ear. 1482 01:36:33,954 --> 01:36:36,289 Maybe he doesn't know. Maybe he's just gonna give me a ticket. 1483 01:36:36,373 --> 01:36:39,125 Oh, God. Oh, God, please don't let us get caught. 1484 01:36:39,210 --> 01:36:41,294 God, please, please, God. Don't let us get caught. 1485 01:36:41,378 --> 01:36:42,712 All right, I'm just gonna pull over. 1486 01:37:01,023 --> 01:37:02,398 Turn off your engine. 1487 01:37:09,073 --> 01:37:10,490 He's putting on his hat. 1488 01:37:22,419 --> 01:37:23,878 Oh, my God, he's a Nazi. 1489 01:37:23,963 --> 01:37:26,339 What's he doing? He's kind of walking this way. 1490 01:37:33,889 --> 01:37:35,139 LOUISE: Hello, Officer. 1491 01:37:36,058 --> 01:37:37,308 Is there a problem? 1492 01:37:38,269 --> 01:37:39,769 You want to let me see your license, please? 1493 01:37:40,938 --> 01:37:42,105 Right. 1494 01:37:43,399 --> 01:37:44,607 Here it is. 1495 01:37:45,484 --> 01:37:47,026 You wanna take it out of your wallet, please? 1496 01:37:47,653 --> 01:37:48,820 All right. 1497 01:37:49,405 --> 01:37:52,866 I told you to slow down. Officer, I told her to slow down. 1498 01:37:52,950 --> 01:37:55,243 She did. How fast was I going? 1499 01:37:55,870 --> 01:37:57,370 About 110. Oh. 1500 01:37:57,830 --> 01:37:59,706 You want to get out of the car, please? 1501 01:37:59,790 --> 01:38:01,207 Yes, sir. Sure. 1502 01:38:05,671 --> 01:38:07,046 Come with me, please. 1503 01:38:07,131 --> 01:38:08,298 Yes, sir. 1504 01:38:11,385 --> 01:38:13,094 This your vehicle? 1505 01:38:13,178 --> 01:38:14,470 Yes, sir, that is. 1506 01:38:17,766 --> 01:38:19,934 You want to get in the car, please? 1507 01:38:20,019 --> 01:38:21,102 Yes, sir. 1508 01:38:23,063 --> 01:38:24,314 LOUISE: Front or the back? 1509 01:38:24,398 --> 01:38:25,481 OFFICER: Front. 1510 01:38:27,943 --> 01:38:29,235 (POLICE RADIO CHATTERING) 1511 01:38:29,320 --> 01:38:31,487 Do you want to take off your eyewear, please? 1512 01:38:31,572 --> 01:38:32,697 Yes, sir. 1513 01:38:36,660 --> 01:38:38,912 Am I in trouble, Officer? 1514 01:38:38,996 --> 01:38:41,831 As far as I'm concerned, yes, ma'am, you're in a lot of trouble. 1515 01:38:43,375 --> 01:38:45,126 Hello, this is 9-8... 1516 01:38:45,753 --> 01:38:48,421 You want to step back and get in your car again, please? 1517 01:38:48,505 --> 01:38:51,925 Officer, I am so sorry about this, 1518 01:38:52,009 --> 01:38:53,676 but would you let go of that? 1519 01:38:55,012 --> 01:38:57,221 Now, I really, really apologize, 1520 01:38:57,306 --> 01:39:00,183 but would you put your hands on the steering wheel? 1521 01:39:00,267 --> 01:39:01,976 See, if you get on that radio, 1522 01:39:02,061 --> 01:39:04,687 you're gonna find out that we're wanted in two states 1523 01:39:04,772 --> 01:39:07,941 and probably considered armed and dangerous, at least I am, 1524 01:39:08,025 --> 01:39:11,194 and then our whole plan's just gonna be all shot to hell. 1525 01:39:11,278 --> 01:39:13,363 Louise, take his gun. 1526 01:39:14,782 --> 01:39:16,950 Take his gun, Louise. Right there. 1527 01:39:17,034 --> 01:39:19,827 Right. I'm real sorry. Excuse me. 1528 01:39:19,912 --> 01:39:21,996 You want to step out of the car, please? 1529 01:39:25,668 --> 01:39:27,085 THELMA: I swear, three days ago, 1530 01:39:27,169 --> 01:39:29,170 neither one of us would've ever pulled a stunt like this, 1531 01:39:29,254 --> 01:39:32,215 but if you was ever to meet my husband, you'd understand why. 1532 01:39:33,217 --> 01:39:35,677 You want to put your hands on your head, please? 1533 01:39:36,136 --> 01:39:37,553 Louise. What? 1534 01:39:37,638 --> 01:39:39,597 Shoot the radio. Right. 1535 01:39:44,103 --> 01:39:46,646 The police radio, Louise. 1536 01:39:46,730 --> 01:39:48,064 Jesus Christ! I'm sorry. 1537 01:39:51,860 --> 01:39:53,861 Got it. Okay. All right. 1538 01:39:53,946 --> 01:39:56,447 You want to step to the back of the car, please? 1539 01:39:57,825 --> 01:39:59,325 Louise, get the keys. 1540 01:40:03,038 --> 01:40:04,747 (GUN FIRING) 1541 01:40:05,666 --> 01:40:07,875 Thelma, what is it? What's wrong? 1542 01:40:07,960 --> 01:40:09,002 Air holes. 1543 01:40:09,253 --> 01:40:10,586 Open the trunk. 1544 01:40:12,756 --> 01:40:15,675 Shit, Thelma. Who would've thought it? 1545 01:40:16,051 --> 01:40:17,427 You want to step into the trunk, please? 1546 01:40:17,511 --> 01:40:18,970 (CRYING) 1547 01:40:19,346 --> 01:40:22,807 Please, I have a wife and kids. Please! 1548 01:40:23,475 --> 01:40:25,643 You do? Well, you're lucky. 1549 01:40:25,728 --> 01:40:28,271 You be sweet to them, especially your wife. 1550 01:40:28,355 --> 01:40:31,190 My husband wasn't sweet to me, look how I turned out. 1551 01:40:31,275 --> 01:40:33,317 Now, go on. Get in there. 1552 01:40:33,944 --> 01:40:36,487 LOUISE: Wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. Excuse me. 1553 01:40:37,197 --> 01:40:40,450 Oh. Wait a minute. Officer, could I have your belt, please? 1554 01:40:41,952 --> 01:40:43,870 Extra ammo. Good idea. 1555 01:40:43,954 --> 01:40:47,331 And... And could I trade glasses with you, maybe? 1556 01:40:49,460 --> 01:40:50,877 LOUISE: Thanks. Okay. 1557 01:40:50,961 --> 01:40:52,295 THELMA: Is that it? LOUISE: Uh-huh. 1558 01:40:53,005 --> 01:40:54,005 Right. 1559 01:40:54,798 --> 01:40:57,050 Officer, I'm real sorry about this. 1560 01:40:57,134 --> 01:40:58,468 I apologize, also. 1561 01:41:00,763 --> 01:41:01,763 Go. 1562 01:41:07,936 --> 01:41:09,812 You ready? Hit it. 1563 01:41:14,318 --> 01:41:16,152 Now, I know it's crazy, 1564 01:41:17,488 --> 01:41:19,822 but I just feel like I got a knack for this shit. 1565 01:41:19,907 --> 01:41:21,324 I believe you do. 1566 01:41:24,286 --> 01:41:25,453 Drive like hell. 1567 01:41:32,377 --> 01:41:34,754 The one thing I can't figure out is whether these girls are 1568 01:41:34,838 --> 01:41:37,465 real smart or just real, real lucky. 1569 01:41:38,175 --> 01:41:39,675 It don't matter. 1570 01:41:40,302 --> 01:41:43,638 Brains'll only get you so far and luck always runs out. 1571 01:41:46,642 --> 01:41:48,267 THELMA: Louise, we still going to Mexico? 1572 01:41:48,352 --> 01:41:49,393 LOUISE: Yeah. 1573 01:41:50,104 --> 01:41:53,022 Then aren't we going in the wrong direction? 1574 01:41:53,565 --> 01:41:56,442 Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, 1575 01:41:56,527 --> 01:41:58,194 take his gun and lock him in the trunk, 1576 01:41:58,278 --> 01:42:00,613 it's best just to get on out of the state if you can. 1577 01:42:00,697 --> 01:42:01,739 I heard that. 1578 01:42:02,699 --> 01:42:03,699 HORSEMAN: Hey! 1579 01:42:04,785 --> 01:42:06,702 Don't dent my car! 1580 01:42:08,956 --> 01:42:10,206 (COW MOOING) 1581 01:42:11,834 --> 01:42:13,334 I think I fucked up. 1582 01:42:16,004 --> 01:42:18,548 I think I got us in a situation where we both could get killed. 1583 01:42:20,884 --> 01:42:23,302 Damn, I don't know why I just didn't go to the police right away. 1584 01:42:23,971 --> 01:42:25,680 You know why. You already said. 1585 01:42:26,974 --> 01:42:27,974 What'd I say again? 1586 01:42:28,600 --> 01:42:29,684 Nobody'd believe us. 1587 01:42:30,561 --> 01:42:33,312 We'd still get in trouble, we'd still have our lives ruined. 1588 01:42:34,731 --> 01:42:36,357 You know what else? What? 1589 01:42:37,526 --> 01:42:39,152 That guy was hurting me. 1590 01:42:40,070 --> 01:42:42,989 If you hadn't come out when you did, he would've hurt me a lot worse. 1591 01:42:43,073 --> 01:42:44,824 And probably nothing would've happened to him 1592 01:42:44,908 --> 01:42:46,742 'cause everybody did see me dancing with him all night. 1593 01:42:46,952 --> 01:42:49,370 They would've made out like I'd asked for it. 1594 01:42:50,914 --> 01:42:53,791 My life would've been ruined a whole lot worse than it is now. 1595 01:42:54,585 --> 01:42:56,085 At least now I'm having some fun. 1596 01:42:58,005 --> 01:43:00,423 And I'm not sorry that son of a bitch is dead. 1597 01:43:01,049 --> 01:43:03,301 I'm just sorry it was you that did it and not me. 1598 01:43:12,436 --> 01:43:15,188 (TELEPHONE RINGING) 1599 01:43:20,777 --> 01:43:21,944 MAX ON PHONE: Hello? 1600 01:43:22,279 --> 01:43:23,696 Let me talk to Slocumb. 1601 01:43:25,365 --> 01:43:26,449 She wants to talk to you. 1602 01:43:32,289 --> 01:43:33,289 Hello, Louise. 1603 01:43:33,373 --> 01:43:34,373 Hi. 1604 01:43:34,458 --> 01:43:36,209 How are things going out there? 1605 01:43:36,293 --> 01:43:39,962 Weird. We got some kind of a snowball effect happening here or something. 1606 01:43:40,047 --> 01:43:41,380 You're still with us, though. 1607 01:43:41,465 --> 01:43:42,506 Mmm-hmm. 1608 01:43:42,591 --> 01:43:44,342 You're somewhere on the face of the earth. 1609 01:43:44,426 --> 01:43:47,094 Well, we're not in the middle of nowhere, but we can see it from here. 1610 01:43:48,972 --> 01:43:50,306 I swear. 1611 01:43:50,891 --> 01:43:52,850 Louise, I almost feel like I know you. 1612 01:43:53,018 --> 01:43:54,227 Well, you don't. 1613 01:43:54,311 --> 01:43:56,604 You're getting in deeper every moment you're gone. 1614 01:43:56,688 --> 01:43:59,232 Would you believe me if I told you this whole thing was an accident? 1615 01:43:59,316 --> 01:44:01,192 I do believe you. 1616 01:44:01,276 --> 01:44:04,111 That's what I want everybody to believe. 1617 01:44:04,196 --> 01:44:06,864 Trouble is, it doesn't look like an accident. 1618 01:44:07,324 --> 01:44:10,076 And you're not here to tell me about it. 1619 01:44:10,661 --> 01:44:13,079 I need your help here. Did Harlan Puckett... 1620 01:44:13,163 --> 01:44:14,372 I don't wanna talk about it. 1621 01:44:14,456 --> 01:44:16,749 You wanna come on in? 1622 01:44:16,833 --> 01:44:18,042 Don't think so. 1623 01:44:19,086 --> 01:44:22,338 Then I'm sorry. We're gonna have to charge you with murder. 1624 01:44:23,006 --> 01:44:24,924 Now, do you want to come out of this alive? 1625 01:44:25,008 --> 01:44:29,303 You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind. 1626 01:44:29,388 --> 01:44:33,599 Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution," 1627 01:44:33,684 --> 01:44:36,394 "life imprisonment," shit like that. You know what I'm saying? 1628 01:44:36,478 --> 01:44:38,479 So do I want to come out alive? 1629 01:44:39,189 --> 01:44:40,982 I don't know, I... 1630 01:44:46,154 --> 01:44:49,490 I don't know. I think we're gonna have to think about that. 1631 01:44:50,117 --> 01:44:53,536 Louise, I'll do anything. 1632 01:44:56,790 --> 01:44:58,541 I know what's making you run. 1633 01:45:00,210 --> 01:45:01,961 I know what happened to you in Texas. 1634 01:45:08,135 --> 01:45:09,802 Come on, Louise. 1635 01:45:11,179 --> 01:45:12,722 Don't blow it. 1636 01:45:13,223 --> 01:45:14,223 We got it! 1637 01:45:15,309 --> 01:45:16,809 Give it to me. 1638 01:45:23,859 --> 01:45:26,152 Max, you gotta take me there. 1639 01:45:26,236 --> 01:45:27,570 No, Hal, cannot do. 1640 01:45:27,696 --> 01:45:29,989 I'm the only one she's ever spoken to. You've done a good job. 1641 01:45:30,073 --> 01:45:31,699 You're no good to me now. You're no good to me. 1642 01:45:31,783 --> 01:45:33,159 There's nothing you can do for me now. 1643 01:45:33,243 --> 01:45:35,786 I don't want anybody losing their heads! 1644 01:45:35,871 --> 01:45:37,204 You know what happens. 1645 01:45:37,289 --> 01:45:38,664 The volume gets turned way up, 1646 01:45:38,749 --> 01:45:40,958 and the next thing you know, these girls are gonna get shot! 1647 01:45:53,263 --> 01:45:54,472 What? 1648 01:45:56,266 --> 01:45:59,018 You're not gonna give up on me, are you? 1649 01:45:59,102 --> 01:46:00,144 What do you mean? 1650 01:46:01,480 --> 01:46:03,397 You're not gonna make a deal with that guy? 1651 01:46:04,274 --> 01:46:06,609 I mean, I just want to know. 1652 01:46:08,320 --> 01:46:10,404 Thelma, I'm not making any deals. 1653 01:46:14,493 --> 01:46:17,912 I mean, I'd understand if you was thinking about it. 1654 01:46:18,747 --> 01:46:22,249 In a way, you got something to go back for, Jimmy and all. 1655 01:46:22,334 --> 01:46:23,667 Jimmy's not an option. 1656 01:46:26,755 --> 01:46:27,922 But... 1657 01:46:29,299 --> 01:46:35,679 I don't know, you know, something's, like, crossed over in me. 1658 01:46:36,139 --> 01:46:38,766 And I can't go back. 1659 01:46:40,185 --> 01:46:43,604 I mean, I just couldn't live. 1660 01:46:43,855 --> 01:46:47,316 I know. I know what you mean. 1661 01:46:49,653 --> 01:46:53,280 Anyway, we don't want to end up on the damn Geraldo show. 1662 01:46:54,533 --> 01:46:55,825 Yeah. 1663 01:47:03,625 --> 01:47:06,127 They're charging us with murder. 1664 01:47:07,379 --> 01:47:08,504 Ooh. 1665 01:47:08,588 --> 01:47:11,090 Yeah, they say that we gotta figure out 1666 01:47:11,174 --> 01:47:12,675 if we want to come in dead or alive. 1667 01:47:14,553 --> 01:47:17,513 Gosh, didn't he say anything positive at all? 1668 01:47:44,791 --> 01:47:45,791 You awake? 1669 01:47:47,294 --> 01:47:49,253 Guess you could call it that. My eyes are open. 1670 01:47:50,505 --> 01:47:53,215 Me, too. I feel awake. 1671 01:47:53,467 --> 01:47:54,550 Good. 1672 01:47:55,510 --> 01:47:56,635 Wide-awake. 1673 01:47:57,345 --> 01:48:00,639 I don't remember ever feeling this awake. You know what I mean? 1674 01:48:02,434 --> 01:48:04,059 Everything looks different. 1675 01:48:05,604 --> 01:48:08,898 You feel like that, too, like you got something to look forward to? 1676 01:48:11,651 --> 01:48:14,236 We'll be drinking margaritas by the sea, mamacita. 1677 01:48:15,071 --> 01:48:16,238 Hey, we could change our names. 1678 01:48:16,323 --> 01:48:17,823 We could live in a hacienda. 1679 01:48:17,908 --> 01:48:20,868 I'm gonna get a job. I'm gonna work at Club Med. 1680 01:48:21,244 --> 01:48:22,411 Yeah. 1681 01:48:23,872 --> 01:48:27,082 Now what kind of a deal is that cop gonna have to come up with to beat that? 1682 01:48:27,834 --> 01:48:29,877 Have to be pretty good. Have to be pretty damn good. 1683 01:48:38,428 --> 01:48:40,387 (TRAIN HORN BLOWING) 1684 01:48:43,058 --> 01:48:45,059 (BETTER NOT LOOK DOWN PLAYING) 1685 01:48:48,563 --> 01:48:53,234 Better not look down if you want to keep on flying 1686 01:48:53,318 --> 01:48:58,113 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1687 01:48:58,198 --> 01:49:00,157 Better not look back 1688 01:49:00,242 --> 01:49:02,952 Or you might just wind up crying 1689 01:49:03,036 --> 01:49:05,371 You can keep it moving 1690 01:49:05,455 --> 01:49:08,374 Oh, my God, Louise! Oh! Look, look! 1691 01:49:08,917 --> 01:49:09,917 See if that's him. 1692 01:49:11,753 --> 01:49:14,088 It's him. It's definitely him. 1693 01:49:15,090 --> 01:49:16,298 Pass him. 1694 01:49:17,342 --> 01:49:19,552 Better not look back 1695 01:49:19,636 --> 01:49:22,096 Or you might just wind up crying 1696 01:49:22,180 --> 01:49:26,058 You can keep it moving if you don't look down 1697 01:49:32,983 --> 01:49:34,400 (WHISTLES) 1698 01:49:34,484 --> 01:49:38,195 Hey, baby! You ready for a big dick? 1699 01:49:39,823 --> 01:49:40,864 (DRIVER HOOTING) 1700 01:49:40,949 --> 01:49:42,575 (DRIVER LAUGHING) 1701 01:49:48,665 --> 01:49:49,748 Hi. 1702 01:49:50,166 --> 01:49:52,251 Hi, there. You all right? 1703 01:49:52,627 --> 01:49:54,169 We're fine. How are you? 1704 01:49:55,046 --> 01:49:56,171 Great! 1705 01:49:57,340 --> 01:49:59,425 You girls about ready to get serious? 1706 01:50:02,637 --> 01:50:03,721 I think so. 1707 01:50:05,432 --> 01:50:06,599 Follow us. 1708 01:50:06,808 --> 01:50:10,978 Better not look down if you want to keep on flying 1709 01:50:11,062 --> 01:50:15,774 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1710 01:50:15,859 --> 01:50:18,027 Better not look back 1711 01:50:18,111 --> 01:50:20,613 Or you might just wind up crying 1712 01:50:20,697 --> 01:50:25,242 You can keep it moving if you don't look down 1713 01:50:25,327 --> 01:50:29,872 Better not look down if you want to keep on flying 1714 01:50:29,956 --> 01:50:33,959 Put the hammer down keep it full speed ahead 1715 01:50:34,961 --> 01:50:36,837 Better not look back 1716 01:50:36,921 --> 01:50:39,757 Or you might just wind up crying 1717 01:50:39,841 --> 01:50:43,802 You can keep it moving if you don't look down 1718 01:51:05,742 --> 01:51:08,494 Where you going? Fresno. 1719 01:51:08,578 --> 01:51:10,245 We've been seeing you all over the place. 1720 01:51:10,830 --> 01:51:13,749 Why don't you take off those shades? I want to see your eyes. 1721 01:51:15,168 --> 01:51:17,378 Yeah, I been seeing you, too. 1722 01:51:17,754 --> 01:51:19,797 Yeah, we think you have really bad manners. 1723 01:51:19,881 --> 01:51:21,507 (LAUGHING) Yeah. 1724 01:51:21,591 --> 01:51:25,302 Yeah, where do you get off behaving like that with women you don't even know? 1725 01:51:25,887 --> 01:51:26,887 Huh? 1726 01:51:29,349 --> 01:51:31,308 How'd you feel if somebody did that to your mother? 1727 01:51:31,976 --> 01:51:34,311 Or your sister? Or your wife? 1728 01:51:35,271 --> 01:51:36,271 Huh? 1729 01:51:36,773 --> 01:51:37,773 What are you talking about? 1730 01:51:38,525 --> 01:51:40,442 You know good and damn well what I'm talking about. 1731 01:51:40,902 --> 01:51:43,404 I mean, really. That business with your tongue. 1732 01:51:43,488 --> 01:51:45,406 What is that? That is disgusting! 1733 01:51:45,490 --> 01:51:47,533 And, oh, my God, that other shit of pointing to your lap. 1734 01:51:47,617 --> 01:51:49,827 I mean, what is that supposed to mean exactly, huh? 1735 01:51:49,911 --> 01:51:53,288 Does that mean "Pull over. I wanna show you what a big, fat slob I am"? 1736 01:51:53,373 --> 01:51:55,124 Yeah, or does that mean, "Suck my dick"? 1737 01:51:56,042 --> 01:51:58,127 You women are crazy! You got that right. 1738 01:51:58,545 --> 01:52:00,796 We think you should apologize. 1739 01:52:00,880 --> 01:52:03,048 I ain't apologizing for shit! 1740 01:52:03,133 --> 01:52:04,633 You say you're sorry. 1741 01:52:06,261 --> 01:52:07,761 Fuck that! 1742 01:52:13,893 --> 01:52:17,771 You say you're sorry, or I'm gonna make you fucking sorry. 1743 01:52:18,231 --> 01:52:19,690 Oh, Jesus. 1744 01:52:20,316 --> 01:52:23,110 I'll bet you even called us "beavers" on your CB radio, didn't you? 1745 01:52:23,319 --> 01:52:24,987 Yeah. Sure did! 1746 01:52:25,655 --> 01:52:28,907 Damn! I hate that. I hate being called a beaver, don't you? 1747 01:52:28,992 --> 01:52:30,200 You gonna apologize or what? 1748 01:52:32,620 --> 01:52:33,996 Fuck you! 1749 01:52:40,712 --> 01:52:41,712 Ooh! 1750 01:52:43,381 --> 01:52:47,092 Oh! Goddamn, you bitch! 1751 01:52:48,845 --> 01:52:50,471 I don't think he is gonna apologize. 1752 01:52:50,555 --> 01:52:51,889 Nah, I don't think so. 1753 01:52:57,854 --> 01:52:59,521 (DRIVER YELLING) 1754 01:53:05,862 --> 01:53:07,237 You bitches! 1755 01:53:08,323 --> 01:53:12,201 You bitches from hell! God damn it! 1756 01:53:13,244 --> 01:53:15,704 You're gonna have to pay for this! 1757 01:53:18,124 --> 01:53:20,626 DRIVER: You're gonna have to pay for that! 1758 01:53:21,252 --> 01:53:22,586 I'm gonna make you! 1759 01:53:22,796 --> 01:53:24,671 (BOTH WHOOPING) 1760 01:53:31,012 --> 01:53:34,890 I'm gonna make you pay for this! You hear me? 1761 01:53:36,226 --> 01:53:37,726 (YELLS) 1762 01:53:40,605 --> 01:53:41,730 Oh, my God! 1763 01:53:42,398 --> 01:53:44,650 Where'd you learn to shoot like that? 1764 01:53:44,734 --> 01:53:45,984 Off the TV. 1765 01:53:46,069 --> 01:53:47,069 (BOTH LAUGHING) 1766 01:53:47,153 --> 01:53:49,822 How about you? Where'd you learn to shoot like that? 1767 01:53:49,906 --> 01:53:51,073 Texas. 1768 01:53:51,282 --> 01:53:52,324 Whoo. 1769 01:53:59,165 --> 01:54:01,834 (I CAN SEE CLEARLY NOW PLAYING) 1770 01:54:01,918 --> 01:54:06,630 I can see all obstacles in my way 1771 01:54:06,714 --> 01:54:08,590 (BANGING ON TRUNK) 1772 01:54:08,675 --> 01:54:09,842 (OFFICER SHOUTING) 1773 01:54:09,926 --> 01:54:14,930 Gone are the dark clouds that had me blind 1774 01:54:15,431 --> 01:54:18,433 It's gonna be a bright 1775 01:54:18,518 --> 01:54:21,603 Bright sun-shiny day 1776 01:54:23,314 --> 01:54:26,316 It's gonna be a bright 1777 01:54:26,401 --> 01:54:29,486 Bright sun-shiny day 1778 01:54:33,032 --> 01:54:38,662 I think I can make it now The pain is gone 1779 01:54:39,497 --> 01:54:41,206 (BANGING CONTINUES) 1780 01:54:41,291 --> 01:54:46,628 All of the bad feelings have disappeared 1781 01:54:48,798 --> 01:54:54,011 Here is the rainbow I've been prayin' for 1782 01:54:54,929 --> 01:54:58,432 Hello? Hello? I'm in the trunk. I'm a police officer. 1783 01:55:00,351 --> 01:55:04,062 The keys are over there. The keys are over there. 1784 01:55:04,772 --> 01:55:06,440 Look all around 1785 01:55:06,524 --> 01:55:11,403 There's nothin' but blue skies 1786 01:55:12,447 --> 01:55:14,197 Look straight ahead 1787 01:55:14,282 --> 01:55:17,242 Nothing but blue skies 1788 01:55:17,327 --> 01:55:20,787 DISPATCH: D- l-D-10-17-55. 1789 01:55:20,872 --> 01:55:22,998 Red hair, brown eyes, 1790 01:55:23,082 --> 01:55:26,335 5'7" tall, 120 pounds. 1791 01:55:26,753 --> 01:55:29,796 Suspect, Thelma Yvonne Dickinson. 1792 01:55:30,173 --> 01:55:31,381 White female, 1793 01:55:31,466 --> 01:55:34,676 D- l-D-11-27-56. 1794 01:55:35,261 --> 01:55:40,390 Red hair, green eyes, 5'10" tall, 130 pounds. 1795 01:55:40,934 --> 01:55:43,894 Both subjects armed and extremely dangerous. 1796 01:55:43,978 --> 01:55:45,562 Approach with caution. 1797 01:55:46,022 --> 01:55:50,317 ... New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, 1798 01:55:50,401 --> 01:55:54,655 kidnapping a law enforcement officer, assault with a deadly weapon. 1799 01:55:54,739 --> 01:55:58,784 Suspect driving, Louise Elizabeth Sawyer. White female... 1800 01:56:10,254 --> 01:56:12,214 (POLICE SIREN WAILING) 1801 01:56:17,553 --> 01:56:18,553 Think they saw us? 1802 01:56:23,518 --> 01:56:25,227 THELMA: I don't know. I don't think so. 1803 01:56:25,728 --> 01:56:27,187 We better get off, just in case. 1804 01:56:37,073 --> 01:56:38,699 (POLICE RADIO CHATTERING) 1805 01:57:10,273 --> 01:57:11,523 You got your seat belt on? 1806 01:57:12,859 --> 01:57:15,235 This is 1-12. I am in pursuit 1807 01:57:15,319 --> 01:57:17,404 of green Thunderbird. Requesting assistance. 1808 01:57:21,034 --> 01:57:22,075 Shit. 1809 01:57:26,205 --> 01:57:28,957 We have the suspects in sight. Continuing pursuit. 1810 01:57:34,756 --> 01:57:35,756 Remain in position! 1811 01:57:42,638 --> 01:57:44,598 I know this whole thing was my fault. I know it. 1812 01:57:44,682 --> 01:57:46,600 Damn it, Thelma, if there's one thing you should know by now, 1813 01:57:46,684 --> 01:57:47,684 this wasn't your fault! 1814 01:57:49,145 --> 01:57:52,814 Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you. 1815 01:57:53,649 --> 01:57:54,775 Shit. 1816 01:58:00,948 --> 01:58:02,657 Oh, shit. 1817 01:58:06,204 --> 01:58:08,497 Did you see that guy? He was right in the middle of the road! 1818 01:58:22,553 --> 01:58:24,012 Hold on! 1819 01:58:47,036 --> 01:58:49,079 I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. 1820 01:58:49,163 --> 01:58:50,580 Unbearable, I'd imagine. 1821 01:58:50,665 --> 01:58:52,624 Look, everything we got to lose is already gone anyway. 1822 01:58:52,708 --> 01:58:54,334 Oh, God. How do you stay so positive? 1823 01:59:07,181 --> 01:59:09,474 OFFICER: Come on, let's go! 1824 02:00:00,026 --> 02:00:01,276 You're a good friend. 1825 02:00:01,777 --> 02:00:02,944 You, too, sweetie, the best. 1826 02:00:06,073 --> 02:00:08,450 How do you like the vacation so far? (BOTH LAUGHING) 1827 02:00:13,873 --> 02:00:15,790 I guess I went a little crazy, huh? 1828 02:00:16,542 --> 02:00:18,627 No, you've always been crazy. 1829 02:00:18,794 --> 02:00:20,295 This is just the first chance you've ever had 1830 02:00:20,379 --> 02:00:21,504 to really express yourself. 1831 02:00:27,470 --> 02:00:28,470 Good driving. 1832 02:00:31,432 --> 02:00:32,641 Thanks. 1833 02:01:31,033 --> 02:01:32,867 (BOTH SCREAMING) 1834 02:01:41,877 --> 02:01:43,461 (GASPING) 1835 02:01:44,964 --> 02:01:46,881 Oh, my God. 1836 02:01:47,883 --> 02:01:49,134 What in the hell is this? 1837 02:01:50,553 --> 02:01:51,928 I don't know. I think... 1838 02:01:52,805 --> 02:01:55,015 I think it's the goddamn Grand Canyon. 1839 02:01:57,601 --> 02:01:59,227 Isn't it beautiful? 1840 02:02:00,271 --> 02:02:03,648 Yeah. It's something else, all right. 1841 02:02:03,733 --> 02:02:06,401 (HELICOPTER APPROACHING) 1842 02:02:29,675 --> 02:02:31,843 (POLICE SIRENS BLARING) 1843 02:03:08,798 --> 02:03:10,256 Oh, my God. 1844 02:03:10,966 --> 02:03:11,966 It looks like the Army. 1845 02:03:12,051 --> 02:03:13,259 All this for us? 1846 02:03:13,761 --> 02:03:16,221 Hey, don't let them shoot those girls! 1847 02:03:17,139 --> 02:03:19,349 This is too much. They got guns pointing at them! 1848 02:03:19,433 --> 02:03:21,810 These women are armed, Hal. This is standard. 1849 02:03:21,894 --> 02:03:24,187 Now, calm down. These boys know what they're doing. 1850 02:03:25,898 --> 02:03:28,191 OFFICER ON MEGAPHONE: Place your hands in plain view. 1851 02:03:28,275 --> 02:03:30,902 Any failure to obey that command 1852 02:03:30,986 --> 02:03:34,656 will be considered an act of aggression against us. 1853 02:03:37,910 --> 02:03:41,162 I repeat, turn your engine off 1854 02:03:41,247 --> 02:03:43,706 and place your hands in plain view. 1855 02:03:48,754 --> 02:03:49,879 What are you doing? 1856 02:03:50,840 --> 02:03:52,090 I'm not giving up. 1857 02:03:52,508 --> 02:03:55,969 Max, you gotta do something! How many times, Max? 1858 02:03:56,053 --> 02:03:58,471 How many times has that woman got to be fucked over? 1859 02:03:58,556 --> 02:04:02,016 Hey, listen! Will you pull yourself together? Now, listen to me! 1860 02:04:02,101 --> 02:04:04,185 You calm down. Don't make me sorry I brought you. 1861 02:04:04,520 --> 02:04:05,645 Damn it! 1862 02:04:05,729 --> 02:04:06,855 OFFICER: I repeat, 1863 02:04:07,440 --> 02:04:11,568 cut your engine off and place your hands in plain view! 1864 02:04:18,451 --> 02:04:21,494 Okay, then, listen. Let's not get caught. 1865 02:04:23,247 --> 02:04:24,414 What are you talking about? 1866 02:04:27,376 --> 02:04:28,585 Let's keep going. 1867 02:04:30,087 --> 02:04:31,171 What do you mean? 1868 02:04:35,176 --> 02:04:36,217 Go! 1869 02:04:42,057 --> 02:04:43,183 You sure? 1870 02:04:46,061 --> 02:04:49,272 Yeah. 1871 02:05:05,539 --> 02:05:06,539 Hey! 1872 02:05:43,661 --> 02:05:45,286 (INAUDIBLE) 1873 02:06:22,199 --> 02:06:24,659 (PART OF YOU, PART OF ME PLAYING) 1874 02:06:32,918 --> 02:06:37,672 I felt it when the sun came up this morning 1875 02:06:40,384 --> 02:06:44,929 I knew that I could not wait another day 1876 02:06:47,933 --> 02:06:52,937 Darling, there is something I must tell you 1877 02:06:55,649 --> 02:06:59,902 A distant voice is calling me away 1878 02:07:02,865 --> 02:07:07,827 Until we find the bridge across forever 1879 02:07:10,539 --> 02:07:14,792 Until this grand illusion brings us home 1880 02:07:18,130 --> 02:07:22,884 You and I will always be together 1881 02:07:25,304 --> 02:07:30,058 From this day on you'll never walk alone 1882 02:07:33,312 --> 02:07:36,064 You're a part of me 1883 02:07:37,066 --> 02:07:39,567 I'm a part of you 1884 02:07:40,527 --> 02:07:43,571 Wherever we may travel 1885 02:07:44,239 --> 02:07:47,033 Whatever we go through 1886 02:07:48,077 --> 02:07:51,746 Whatever time may take away 1887 02:07:52,081 --> 02:07:55,416 It cannot change the way we feel today 1888 02:07:55,918 --> 02:08:00,171 So hold me close and say you feel it too 1889 02:08:03,175 --> 02:08:07,845 You're a part of me and I'm a part of you 1890 02:08:14,144 --> 02:08:19,232 I can hear it when I stand beside the river 1891 02:08:21,860 --> 02:08:26,572 I can see it when I look up in the sky 1892 02:08:29,410 --> 02:08:35,123 I can feel it when I hear that lonesome highway 1893 02:08:37,167 --> 02:08:41,754 So many miles to go before I die 1894 02:08:44,967 --> 02:08:49,470 We can never know about tomorrow 1895 02:08:52,349 --> 02:08:56,978 Still we have to choose which way to go 1896 02:08:59,982 --> 02:09:04,819 You and I are standing at the crossroads 1897 02:09:07,656 --> 02:09:12,660 Darling, there is one thing you should know 1898 02:09:15,164 --> 02:09:17,331 You're a part of me 1899 02:09:18,876 --> 02:09:21,502 I'm a part of you 1900 02:09:22,463 --> 02:09:25,214 Wherever we may travel 1901 02:09:34,349 --> 02:09:55,349 © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 142328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.