All language subtitles for Thelma & Louise (1991)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,466 --> 00:02:19,179
Little honey,
are you goin' out tonight?
2
00:02:20,014 --> 00:02:21,890
Sonny,
you wanna hit me up
with some syrup?
3
00:02:22,809 --> 00:02:24,101
Thank you, darling.
4
00:02:26,062 --> 00:02:27,938
Ma'am?
Yeah, I'll be
right with you.
5
00:02:29,274 --> 00:02:33,569
Here you go.
You got the sausage,
pancakes for you,
6
00:02:33,653 --> 00:02:34,903
and there's your syrup.
7
00:02:34,988 --> 00:02:36,613
He's over there.
Uh-huh.
8
00:02:40,326 --> 00:02:41,618
Decaf or regular?
9
00:02:41,703 --> 00:02:43,370
Regular, please.
10
00:02:43,454 --> 00:02:45,873
You girls are kind of
young to be smoking,
don't you think?
11
00:02:45,957 --> 00:02:47,499
It ruins
your sex drive.
12
00:02:57,760 --> 00:02:59,261
(TELEPHONE RINGING)
13
00:02:59,888 --> 00:03:01,221
I'll get it!
14
00:03:03,558 --> 00:03:05,726
I got it! Hello?
15
00:03:06,144 --> 00:03:08,478
Hey, how you doing,
little housewife?
You all packed?
16
00:03:08,563 --> 00:03:09,855
We're out
of here tonight.
17
00:03:09,939 --> 00:03:12,691
Well, wait now.
I still have to ask
Darryl if I can go.
18
00:03:12,775 --> 00:03:14,776
You mean you haven't
asked him, yet?
19
00:03:14,861 --> 00:03:17,154
Thelma,
for Christ's sake!
20
00:03:17,780 --> 00:03:19,907
Thelma,
is he your husband
or your father?
21
00:03:19,991 --> 00:03:22,367
It is just two days,
for God's sake.
22
00:03:22,452 --> 00:03:25,454
Don't be a child.
Tell him
you're going with me.
23
00:03:25,538 --> 00:03:27,539
Tell him I'm having
a nervous breakdown.
24
00:03:27,624 --> 00:03:29,249
That don't carry much
weight with Darryl.
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,460
He already thinks
you're out of your mind.
26
00:03:32,086 --> 00:03:33,086
Are you at work?
27
00:03:33,171 --> 00:03:34,796
No, I'm calling from
the Playboy Mansion.
28
00:03:34,881 --> 00:03:36,548
I'll call you right back.
29
00:03:37,717 --> 00:03:38,884
Darryl?
30
00:03:38,968 --> 00:03:40,719
(TV CHATTERING)
31
00:03:40,803 --> 00:03:41,929
Darryl!
32
00:03:42,305 --> 00:03:44,264
Honey,
you better
hurry up!
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,146
God damn it, Thelma.
34
00:03:51,981 --> 00:03:53,649
Don't holler like that.
35
00:03:57,445 --> 00:03:59,196
Haven't I told you
I can't stand it
36
00:03:59,280 --> 00:04:00,614
when you holler
in the morning?
37
00:04:00,698 --> 00:04:03,951
I'm sorry, doll.
I just didn't
want you to be late.
38
00:04:04,410 --> 00:04:05,661
Thank you.
39
00:04:10,625 --> 00:04:12,125
Hon?
What?
40
00:04:14,128 --> 00:04:15,462
Uh...
41
00:04:16,547 --> 00:04:18,006
Have a good day
at work today.
42
00:04:18,174 --> 00:04:19,424
Uh-huh.
43
00:04:20,760 --> 00:04:22,052
Jesus.
44
00:04:22,679 --> 00:04:24,054
Thank you, no.
45
00:04:27,433 --> 00:04:28,558
Hon?
46
00:04:29,435 --> 00:04:30,519
What?
47
00:04:31,646 --> 00:04:33,855
You want anything special
for dinner tonight?
48
00:04:35,692 --> 00:04:38,735
No, Thelma,
I don't give a shit
what we have for dinner.
49
00:04:39,195 --> 00:04:42,447
I may not even
make it home for dinner.
You know how Fridays are.
50
00:04:43,658 --> 00:04:48,036
Yeah, funny how
so many people want to buy
a carpet on a Friday night.
51
00:04:48,871 --> 00:04:52,124
You'd almost think
they'd want to forget
about it for the weekend.
52
00:04:53,334 --> 00:04:56,795
Well, then it's a good thing
you're not regional manager
53
00:04:58,214 --> 00:04:59,548
and I am.
54
00:05:00,174 --> 00:05:01,967
(MUTTERING)
55
00:05:03,177 --> 00:05:06,555
For Christ's sake,
I got to get
the hell out of here.
56
00:05:07,015 --> 00:05:08,181
Jesus!
57
00:05:09,100 --> 00:05:12,227
God damn it, Homer!
Christ, I gotta
get to work!
58
00:05:12,687 --> 00:05:14,980
Don't need this
bullshit in the morning!
59
00:05:15,064 --> 00:05:17,190
Just leave them.
I'll get them,
thank you.
60
00:05:18,359 --> 00:05:19,860
For Christ's sakes.
61
00:05:22,905 --> 00:05:25,866
And I want you
out of here by 5:00.
No, 3:00.
62
00:05:25,950 --> 00:05:27,826
Get out of here
by 3:00 today.
63
00:05:32,290 --> 00:05:34,207
(TELEPHONE RINGING)
64
00:05:34,292 --> 00:05:35,500
Good morning.
65
00:05:35,585 --> 00:05:37,336
THELMA: Morning,
is Louise there?
66
00:05:37,420 --> 00:05:38,795
Why, yes, she is.
67
00:05:38,880 --> 00:05:42,090
Is this Thelma?
Thelma, when are you
gonna run away with me?
68
00:05:42,175 --> 00:05:43,925
Not this weekend, sweetie,
she's running away with me.
69
00:05:44,010 --> 00:05:45,218
Hey, what'd he say?
70
00:05:45,303 --> 00:05:46,803
What time are you
picking me up?
71
00:05:46,888 --> 00:05:49,765
All right! I'll be there
around 2:00 or 3:00.
72
00:05:50,266 --> 00:05:53,101
Okay. Say, what kind
of stuff do I bring?
73
00:05:53,311 --> 00:05:55,520
I don't know.
Warm stuff, I guess.
74
00:05:55,605 --> 00:05:57,439
It's the mountains.
I guess it gets
cold at night.
75
00:05:57,523 --> 00:05:58,899
I don't know.
I'm just gonna
bring everything.
76
00:05:59,442 --> 00:06:01,443
Okay, I will,
too, then.
77
00:06:02,028 --> 00:06:03,528
And steal
Darryl's fishing stuff.
78
00:06:03,613 --> 00:06:05,405
Louise, I don't
know how to fish.
79
00:06:05,615 --> 00:06:08,200
Neither do I, Thelma,
but Darryl does it.
How hard can it be?
80
00:06:08,284 --> 00:06:10,369
(LAUGHS) All right,
I'll see you in a bit.
81
00:06:10,453 --> 00:06:12,454
Okay. All right, bye.
82
00:06:13,956 --> 00:06:16,249
(TV CHATTERING)
83
00:06:18,086 --> 00:06:19,211
(DOORBELL RINGING)
84
00:06:23,257 --> 00:06:25,133
(WILD NIGHT PLAYING)
85
00:06:35,978 --> 00:06:38,313
As you brush your shoes
86
00:06:38,398 --> 00:06:42,901
And stand before the mirror
87
00:06:42,985 --> 00:06:45,320
And you comb your hair
88
00:06:45,405 --> 00:06:49,783
And grab your coat and out
89
00:06:49,867 --> 00:06:52,035
And you walk the wet streets
90
00:06:52,120 --> 00:06:55,163
Trying to remember
91
00:06:56,666 --> 00:07:02,045
All the wild night breezes
in your memory ever
92
00:07:02,839 --> 00:07:06,341
And everything
looks so complete
93
00:07:06,884 --> 00:07:09,428
When you're walkin'
out on the street
94
00:07:09,512 --> 00:07:13,348
ON ANSWERING MACHINE: Hey,
this is Jimmy.
I'm not here right now.
95
00:07:13,433 --> 00:07:17,227
And sends you flyin', cryin'
96
00:07:18,020 --> 00:07:23,191
Ooh-wee
97
00:07:24,944 --> 00:07:29,531
The wild night is callin'
98
00:07:35,246 --> 00:07:36,788
(CAR HORN HONKING)
99
00:07:37,331 --> 00:07:39,541
And all the girls walk by
100
00:07:40,168 --> 00:07:41,710
THELMA: Hey.
Hey.
101
00:07:43,880 --> 00:07:47,299
No, Thelma,
we don't need the lantern.
The place has electricity.
102
00:07:47,383 --> 00:07:49,759
Okay. No, I want
to take it anyway,
just in case.
103
00:07:49,844 --> 00:07:51,052
In case of what?
104
00:07:51,137 --> 00:07:54,347
In case there's some
escaped psycho killer
on the loose
105
00:07:54,432 --> 00:07:56,475
who cuts
the electricity off
106
00:07:56,559 --> 00:07:58,393
and tries to
come in and kill us.
107
00:07:58,478 --> 00:08:02,022
Sure, Thelma.
Well, then that lantern'll
come in real handy.
108
00:08:02,732 --> 00:08:05,108
Maybe we should
just tow your car
behind, too,
109
00:08:05,193 --> 00:08:07,152
in case he steals
the spark plugs.
110
00:08:07,236 --> 00:08:09,571
We'd have to.
That thing barely makes it
down the driveway.
111
00:08:09,655 --> 00:08:10,947
(CHUCKLES)
112
00:08:27,632 --> 00:08:29,466
Careful. Careful.
113
00:08:30,593 --> 00:08:32,260
All right,
everything in?
Yeah.
114
00:08:32,553 --> 00:08:33,762
Careful.
115
00:08:34,180 --> 00:08:35,764
Here you go.
(EXCLAIMS) Be careful.
All right.
116
00:08:38,100 --> 00:08:39,434
Smile.
117
00:08:41,270 --> 00:08:43,063
(BOTH WHOOPING)
118
00:08:46,317 --> 00:08:47,567
Sit down!
119
00:08:47,735 --> 00:08:49,110
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
120
00:08:49,195 --> 00:08:51,112
Oh, Louise?
Uh-huh.
121
00:08:51,197 --> 00:08:52,697
Will you take care
of this gun?
122
00:08:52,782 --> 00:08:54,449
What in hell did
you bring that for?
123
00:08:54,534 --> 00:08:57,619
Come on.
Psycho killers or
bears or snakes.
124
00:08:57,703 --> 00:08:59,871
I just don't know
how to use it.
Will you take care of it?
125
00:08:59,956 --> 00:09:02,624
Put it away. Just...
Here, put it in my purse.
126
00:09:03,459 --> 00:09:05,210
Thelma, good Lord.
127
00:09:10,132 --> 00:09:12,342
So, whose place
is this again?
128
00:09:12,426 --> 00:09:15,095
It's Bob's,
the day manager's.
129
00:09:15,179 --> 00:09:17,180
He's getting a divorce,
so his wife's getting
this place.
130
00:09:17,265 --> 00:09:18,932
So he's letting all
his friends use it
131
00:09:19,016 --> 00:09:20,850
till he's got to
turn over the keys.
132
00:09:23,688 --> 00:09:26,314
I've never been out
of town without Darryl.
133
00:09:26,399 --> 00:09:29,401
How come
Darryl let you go?
134
00:09:29,485 --> 00:09:31,111
'Cause I didn't ask him.
135
00:09:31,195 --> 00:09:32,821
Shit, Thelma!
136
00:09:32,989 --> 00:09:34,322
(BOTH LAUGHING)
137
00:09:34,407 --> 00:09:36,116
He's gonna kill you!
138
00:09:36,200 --> 00:09:38,285
Well, he'd never
let me go.
139
00:09:38,744 --> 00:09:42,038
He never lets me do
one goddamn thing
that's any fun.
140
00:09:42,123 --> 00:09:45,125
All he wants me to do
is hang around the house
the whole time
141
00:09:45,209 --> 00:09:47,460
while he's out doing
God only knows what.
142
00:09:47,837 --> 00:09:49,838
Well, you get
what you settle for.
143
00:09:50,881 --> 00:09:52,257
I left him a note.
144
00:09:52,341 --> 00:09:53,758
(LAUGHING)
145
00:09:53,843 --> 00:09:55,844
I left him stuff
to microwave.
146
00:09:56,178 --> 00:09:57,554
(HOUSE OF HOPE PLAYING)
147
00:09:57,638 --> 00:10:00,432
Children laugh,
children cry
148
00:10:00,516 --> 00:10:03,184
They're the ones
who will survive
149
00:10:03,269 --> 00:10:06,187
Will they know
what we've sold?
150
00:10:06,272 --> 00:10:09,149
Nature's gift
we turn for gold
151
00:10:09,233 --> 00:10:12,277
I don't like
what I see now
152
00:10:12,361 --> 00:10:15,113
In my life,
what I see now
153
00:10:15,197 --> 00:10:17,949
I don't like
where we're goin'
154
00:10:18,034 --> 00:10:20,744
I don't like it, no
155
00:10:20,828 --> 00:10:22,495
Thelma.
What?
156
00:10:22,955 --> 00:10:27,375
You and I,
we're getting older now
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,628
You and I
158
00:10:29,712 --> 00:10:33,548
Who will show them
if we don't show them how?
159
00:10:34,300 --> 00:10:38,303
I wanna know, is it true?
160
00:10:38,387 --> 00:10:44,059
Is there a house of hope
for me and you?
161
00:10:44,727 --> 00:10:46,269
Thelma,
what are you doing?
162
00:10:46,354 --> 00:10:47,562
Smoking.
163
00:10:50,274 --> 00:10:52,275
Hey, I'm Louise.
164
00:10:52,360 --> 00:10:55,945
House of hope
for me and you
165
00:10:58,449 --> 00:11:01,701
I'll never make it.
Can't we just stop
somewhere for a minute?
166
00:11:01,786 --> 00:11:04,913
Thelma, we're not gonna
get to the cabin until
after dark as it is.
167
00:11:04,997 --> 00:11:07,374
Then what difference
would it make
if we stopped?
168
00:11:07,458 --> 00:11:10,168
Come on,
I never get to do
stuff like this.
169
00:11:10,252 --> 00:11:12,504
Okay. But it's gonna
be a quick stop.
170
00:11:12,588 --> 00:11:13,588
Fine, okay.
171
00:11:18,260 --> 00:11:19,928
(LOUISE YELLS)
172
00:11:39,365 --> 00:11:41,449
(PEOPLE CHATTERING)
173
00:11:41,534 --> 00:11:42,951
(I DON'T WANT TO LOVE YOU
BUT I DO PLAYING)
174
00:11:43,035 --> 00:11:46,705
I'm still waiting here,
and it's half past two
175
00:11:46,789 --> 00:11:52,001
And I don't wanna
love you, but I do
176
00:11:52,128 --> 00:11:54,421
I haven't seen
a place like this
since I left Texas.
177
00:11:54,505 --> 00:11:56,047
Isn't this fun?
178
00:11:56,132 --> 00:12:00,677
That place with
a little dance floor
179
00:12:02,680 --> 00:12:07,517
Said you'd never
been in there before
180
00:12:09,270 --> 00:12:10,937
Y'all want a drink?
181
00:12:11,021 --> 00:12:12,063
No, thanks.
182
00:12:12,148 --> 00:12:15,108
I'll have a Wild Turkey
straight up and
a Coke back, please.
183
00:12:15,192 --> 00:12:16,568
Thelma?
184
00:12:16,652 --> 00:12:17,902
Oh, what?
Tell me something.
185
00:12:17,987 --> 00:12:19,779
Is this my vacation
or isn't it?
186
00:12:19,864 --> 00:12:22,323
I mean, God,
you're as bad as Darryl.
187
00:12:23,117 --> 00:12:25,410
I'm sorry, it's just
I'm just not used to
seeing you this way.
188
00:12:25,494 --> 00:12:28,872
I... I haven't seen you
this way in a while.
You're usually so sedate.
189
00:12:29,498 --> 00:12:31,750
Well, I've had it
up to my ass with sedate.
190
00:12:31,834 --> 00:12:32,834
(LAUGHS)
191
00:12:32,918 --> 00:12:34,502
You said you and me
is gonna get out of town,
192
00:12:34,587 --> 00:12:36,963
and for once,
just really let
our hair down.
193
00:12:37,047 --> 00:12:40,258
Well, darling, look out,
'cause my hair
is coming down.
194
00:12:40,676 --> 00:12:42,635
All right.
I've changed my mind.
195
00:12:42,720 --> 00:12:47,599
I'm gonna have a margarita
and a shot of Cuervo
on the side.
196
00:12:48,350 --> 00:12:50,268
All right!
Get me another one.
197
00:12:50,352 --> 00:12:53,062
I don't want to
love you, but I do
198
00:12:53,147 --> 00:12:54,355
HARLAN: Hey.
199
00:12:54,732 --> 00:12:58,568
Now, what are a couple
of Kewpie dolls like you
doing in a place like this?
200
00:12:58,694 --> 00:13:00,445
We left town
for the weekend...
Minding our own business.
201
00:13:00,529 --> 00:13:01,488
Why don't you try?
202
00:13:01,572 --> 00:13:03,031
...'cause we wanted to
try and have some fun.
203
00:13:03,115 --> 00:13:06,284
And 'cause Louise here
is mad at her boyfriend
'cause...
204
00:13:07,578 --> 00:13:09,329
We just wanted to
get something to eat.
205
00:13:09,413 --> 00:13:10,997
Well, you come
to the right place.
206
00:13:11,081 --> 00:13:13,625
Do you like chili?
They got good chili.
207
00:13:14,293 --> 00:13:17,378
Harlan, you bothering
these poor girls?
208
00:13:17,463 --> 00:13:19,297
Hell, no, I was
just being friendly.
209
00:13:19,381 --> 00:13:22,050
It's a good thing
they're not all
as friendly as you.
210
00:13:23,219 --> 00:13:26,638
Hey, your name's
Harlan? I got
an uncle named Harlan.
211
00:13:26,722 --> 00:13:27,972
You do?
Uh-huh.
212
00:13:28,057 --> 00:13:29,432
Is he a funny uncle?
213
00:13:29,517 --> 00:13:32,393
'Cause if he is,
then he and I got
something in common.
214
00:13:32,603 --> 00:13:34,479
(BOTH LAUGHING)
215
00:13:37,900 --> 00:13:38,983
I don't mean
to be rude,
216
00:13:39,068 --> 00:13:42,153
but I got something
I got to talk to my friend
about in private.
217
00:13:42,613 --> 00:13:45,031
I... I understand.
I didn't mean
to bother you.
218
00:13:45,115 --> 00:13:48,868
It's just hard not to
notice two such pretty
ladies as yourselves.
219
00:13:51,580 --> 00:13:55,708
You better dance with me
before you leave,
or I will never forgive you.
220
00:13:56,043 --> 00:13:57,752
Sure, that'd be fun.
221
00:14:01,507 --> 00:14:03,758
Jeez, Louise,
that wasn't very nice.
222
00:14:03,843 --> 00:14:06,052
Can't you tell
when somebody's
hitting on you?
223
00:14:06,136 --> 00:14:07,846
So what if he was?
224
00:14:08,305 --> 00:14:11,057
It's all your years of
waiting tables has made
you jaded, that's all.
225
00:14:11,141 --> 00:14:12,308
(PEOPLE CHEERING)
226
00:14:12,393 --> 00:14:13,393
Maybe.
227
00:14:13,686 --> 00:14:16,563
Well, just relax, will you?
You're making me nervous.
228
00:14:16,647 --> 00:14:17,772
All right!
229
00:14:17,857 --> 00:14:19,899
(TENNESSEE PLATES PLAYING)
230
00:14:23,070 --> 00:14:25,530
(CROWD CHEERING)
231
00:14:31,745 --> 00:14:33,329
(THELMA WHOOPS)
232
00:14:33,956 --> 00:14:37,041
(SINGING)
I woke up in a hotel
I didn't know what to do
233
00:14:37,126 --> 00:14:39,127
I turned the TV on
and wrote a letter to you
234
00:14:39,211 --> 00:14:40,545
That's a good band.
235
00:14:40,629 --> 00:14:43,715
The news was talking
about a dragnet
up on the interstate
236
00:14:45,426 --> 00:14:48,219
Seems they were looking
for a Cadillac
with Tennessee plates
237
00:14:48,304 --> 00:14:49,637
Wonder if Darryl's home yet.
238
00:14:49,722 --> 00:14:51,055
Wonder if Jimmy's
got back.
239
00:14:51,807 --> 00:14:54,058
Why don't you just
tell him to get lost
once and for all?
240
00:14:54,143 --> 00:14:56,477
Why don't you ditch that
no-good husband of yours?
241
00:14:57,146 --> 00:14:58,771
Huh? Huh?
242
00:14:58,856 --> 00:15:00,648
This one's on Harlan.
243
00:15:02,693 --> 00:15:03,818
Thanks.
244
00:15:05,988 --> 00:15:09,908
Well, look, Jimmy'll
come in off the road
and you won't be there.
245
00:15:09,992 --> 00:15:12,994
He'll freak out
and call you
100,000 times.
246
00:15:13,078 --> 00:15:14,537
Sunday night,
you'll call him back,
247
00:15:14,622 --> 00:15:16,915
and by Monday,
he'll be kissing
the ground you walk on.
248
00:15:16,999 --> 00:15:18,249
Exactly.
249
00:15:18,334 --> 00:15:20,585
In the meantime,
you said we was
gonna have some fun,
250
00:15:20,669 --> 00:15:22,337
so let's have some!
251
00:15:23,130 --> 00:15:24,589
All right.
Okay.
252
00:15:28,510 --> 00:15:32,180
If they knew
what we were up to,
they wouldn't let us in
253
00:15:32,348 --> 00:15:34,974
(BOTH GRUNTING)
Landed in Memphis
like original sin
254
00:15:35,059 --> 00:15:39,687
Up Elvis Presley Boulevard
to the Graceland gates
255
00:15:40,272 --> 00:15:42,774
Yeah, see, we were
looking for a Cadillac
with Tennessee plates
256
00:15:42,858 --> 00:15:44,734
Let's dance.
All right!
257
00:15:51,075 --> 00:15:54,202
I woke up in a hotel
I didn't know what to do
258
00:15:54,286 --> 00:15:57,121
I turned the TV on
and wrote a letter to you
259
00:15:57,206 --> 00:16:00,083
The news was talking
about a dragnet
up on the interstate
260
00:16:00,167 --> 00:16:03,044
Thelma.
That's your name? Thelma?
That's a lovely name.
261
00:16:03,128 --> 00:16:05,088
(LAUGHS)
I don't know
what I'm doing.
262
00:16:05,172 --> 00:16:06,464
Just follow me, Thelma.
263
00:16:06,548 --> 00:16:07,548
I don't know what...
264
00:16:09,218 --> 00:16:11,427
Ma'am, you wanna
dance a little?
Sure.
265
00:16:11,887 --> 00:16:15,264
Since I left California, baby
Things have gotten worse
266
00:16:15,349 --> 00:16:18,476
Seems the land of opportunity
for me is just a curse
267
00:16:18,560 --> 00:16:21,896
Tell that judge in Bakersfield
my trial will have to wait
268
00:16:23,482 --> 00:16:27,276
Down here, they're
looking for a Cadillac
with Tennessee plates
269
00:16:27,361 --> 00:16:30,780
She saw him singing once
when she was 17
270
00:16:30,864 --> 00:16:33,741
And ever since that day
she's been living in between
271
00:16:33,826 --> 00:16:35,284
You got some
great moves, honey.
272
00:16:35,369 --> 00:16:36,828
I was never king of nothing
but this wild weekend
273
00:16:36,912 --> 00:16:40,164
Anyway, he wouldn't care
Hell, he gave them
to his friends
274
00:16:42,710 --> 00:16:45,294
MAN: All right! Here we go!
Here we go! Here we go!
275
00:16:46,338 --> 00:16:48,172
(SONG CONTINUES PLAYING)
276
00:17:17,327 --> 00:17:20,204
(ALL CHEERING)
277
00:17:20,914 --> 00:17:23,291
(BAND CONTINUES PLAYING)
278
00:17:44,605 --> 00:17:46,439
(INDISTINCT CHATTER)
279
00:17:54,490 --> 00:17:56,657
Hey, hey, Thelma!
Oh, Louise.
280
00:17:56,742 --> 00:17:59,827
I'm hitting the little
girls' room and then
we're out of here.
281
00:18:00,662 --> 00:18:02,663
(LAUGHING)
I'm ready
when you are.
282
00:18:05,250 --> 00:18:07,335
Wait, Louise,
I want to come
with you.
283
00:18:08,337 --> 00:18:09,796
Turn around.
284
00:18:11,673 --> 00:18:14,342
I don't feel so good.
What's wrong? Come on.
285
00:18:15,177 --> 00:18:18,096
Shit. Stop!
What's wrong?
286
00:18:19,473 --> 00:18:21,390
I'm spinning.
287
00:18:23,185 --> 00:18:24,769
Oopsy-doopsy.
288
00:18:25,145 --> 00:18:27,396
We need to get you
some fresh air,
little lady.
289
00:18:27,481 --> 00:18:28,856
Uh-huh.
290
00:18:37,950 --> 00:18:39,867
(WOMEN CHATTERING)
291
00:18:49,711 --> 00:18:53,005
(BAND CONTINUES PLAYING)
292
00:18:53,090 --> 00:18:54,465
Look, have you
seen my friend?
293
00:18:54,550 --> 00:18:55,675
Your friend?
294
00:18:55,759 --> 00:18:59,554
Uh... Yeah. Yeah.
She was out there
dancing. Dancing.
295
00:19:02,808 --> 00:19:04,684
HARLAN: How you
feeling now, darling?
296
00:19:05,227 --> 00:19:06,561
THELMA: Oh. Thanks.
297
00:19:07,563 --> 00:19:09,730
I think I'm starting
to feel a little better.
298
00:19:10,607 --> 00:19:13,693
You're starting to feel
pretty good to me, too.
You know that?
299
00:19:14,278 --> 00:19:16,154
I think I need
to keep walking.
300
00:19:16,238 --> 00:19:18,573
(LAUGHS) Wait a minute.
Wait a minute.
Wait a minute.
301
00:19:18,657 --> 00:19:20,158
Where do you think
you're going, huh?
302
00:19:20,242 --> 00:19:21,409
I'm going back inside.
303
00:19:21,493 --> 00:19:22,577
Oh, no, no.
304
00:19:23,078 --> 00:19:24,203
(CHUCKLES) Harlan.
305
00:19:24,288 --> 00:19:25,329
What?
306
00:19:25,414 --> 00:19:27,248
Hey, quit it.
Stop it. Stop it.
307
00:19:27,332 --> 00:19:29,584
Thelma, Thelma,
listen to me.
Listen to me.
308
00:19:30,127 --> 00:19:33,087
I'm not gonna hurt you, okay?
I just wanna kiss you.
309
00:19:33,630 --> 00:19:34,755
All right?
No. No.
310
00:19:34,840 --> 00:19:36,924
Come on.
Come on.
Come on.
311
00:19:40,512 --> 00:19:41,846
Goddamn, you are gorgeous.
312
00:19:41,930 --> 00:19:43,014
All right, let me
go now. Come on.
313
00:19:43,098 --> 00:19:45,057
Let me go!
I mean, I'm married!
314
00:19:45,142 --> 00:19:47,143
Come on.
That's okay,
I'm married, too.
315
00:19:47,227 --> 00:19:49,312
I don't feel good.
I've been sick.
316
00:19:49,396 --> 00:19:50,563
Aw.
317
00:19:51,231 --> 00:19:54,483
Listen to me,
I said I'm not gonna
hurt you. All right?
318
00:19:55,027 --> 00:19:57,653
Relax.
Harlan, stop it,
please! I mean it!
319
00:19:58,238 --> 00:20:01,782
Wait, don't! I mean it!
Louise is gonna wonder
where I am!
320
00:20:01,867 --> 00:20:03,826
Fuck Louise! Fuck...
321
00:20:03,994 --> 00:20:04,994
Hey!
322
00:20:06,622 --> 00:20:09,749
Don't ever
fucking hit me!
Fucking bitch!
323
00:20:09,833 --> 00:20:10,958
(GROANING)
324
00:20:11,084 --> 00:20:13,669
Harlan, please!
Harlan, please!
Do you hear me?
325
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Don't hurt me,
Harlan, please!
Shut up!
326
00:20:16,298 --> 00:20:18,049
Shut the fuck up!
You hear me?
327
00:20:18,133 --> 00:20:19,842
Shut up!
Please.
328
00:20:20,135 --> 00:20:21,719
Please don't
hurt me, Harlan!
329
00:20:21,803 --> 00:20:23,012
Goddamn bitch!
330
00:20:23,096 --> 00:20:24,513
Don't hurt me, Harlan!
331
00:20:24,640 --> 00:20:25,681
(SCREAMS)
332
00:20:25,766 --> 00:20:27,808
LOUISE: Let her go!
Louise!
333
00:20:27,893 --> 00:20:29,352
Get the fuck
out of here.
334
00:20:32,105 --> 00:20:33,314
Louise!
335
00:20:33,941 --> 00:20:35,733
You let her go,
you fucking asshole,
336
00:20:35,817 --> 00:20:38,778
or I'm gonna
splatter your ugly face
all over this nice car.
337
00:20:47,746 --> 00:20:49,497
(CRYING)
338
00:20:50,249 --> 00:20:52,250
All right, hey, hey,
hey, just calm down.
339
00:20:52,334 --> 00:20:54,543
We were just having
a little fun, that's all.
340
00:20:54,628 --> 00:20:57,672
Looks like you got
a real fucked-up
idea of fun.
341
00:20:59,091 --> 00:21:01,509
Come on.
Come on.
342
00:21:06,348 --> 00:21:07,682
Turn around.
343
00:21:12,479 --> 00:21:14,063
In the future,
344
00:21:15,065 --> 00:21:17,024
when a woman's
crying like that,
345
00:21:18,026 --> 00:21:19,860
she isn't having any fun!
346
00:21:25,701 --> 00:21:29,078
Bitch!
I should've gone ahead
and fucked her!
347
00:21:31,873 --> 00:21:33,457
What did you say?
348
00:21:33,542 --> 00:21:35,543
I said,
"Suck my cock."
349
00:21:41,425 --> 00:21:44,343
THELMA: Oh, my God.
Oh, my God.
350
00:21:44,428 --> 00:21:46,554
Get the car.
Oh, Jesus Christ.
351
00:21:46,972 --> 00:21:48,431
Louise, you shot him.
352
00:21:49,182 --> 00:21:50,725
Oh, my God.
Get the car.
353
00:22:00,652 --> 00:22:02,403
(WHISPERING)
You watch your mouth, buddy.
354
00:22:02,779 --> 00:22:03,779
(TIRES SCREECHING)
355
00:22:08,535 --> 00:22:10,619
Louise, come on!
356
00:22:23,258 --> 00:22:24,967
(TRUCK HORN HONKING)
357
00:22:26,094 --> 00:22:28,304
Watch it,
you fucking asshole!
358
00:22:35,270 --> 00:22:37,605
(TRUCK HONKING)
359
00:22:38,065 --> 00:22:39,607
(EXHALING)
360
00:22:41,610 --> 00:22:42,860
Louise?
361
00:22:49,618 --> 00:22:51,911
Louise, where
are we going?
362
00:22:52,287 --> 00:22:55,373
I don't know. I don't know.
Just shut up so I can think.
363
00:22:57,334 --> 00:22:59,293
Shouldn't we go
to the cops?
364
00:22:59,378 --> 00:23:02,129
I mean, I think
we ought to tell
the police.
365
00:23:02,255 --> 00:23:03,255
Tell them what, Thelma?
366
00:23:03,340 --> 00:23:05,299
Just what do you think
we should tell them, huh?
367
00:23:05,592 --> 00:23:07,676
I don't know.
Just tell them
what happened.
368
00:23:07,803 --> 00:23:09,095
Which part?
369
00:23:09,638 --> 00:23:12,848
All of it. That... That...
That he was raping me.
370
00:23:12,933 --> 00:23:15,142
Jeez, about a hundred
goddamn people
saw you dancing
371
00:23:15,227 --> 00:23:16,727
cheek to cheek
with him all night!
372
00:23:16,812 --> 00:23:17,895
Who's gonna believe that?
(CRYING)
373
00:23:17,979 --> 00:23:20,147
We don't live in
that kind of a world,
Thelma.
374
00:23:20,273 --> 00:23:21,982
God damn it, pull over!
375
00:23:29,324 --> 00:23:31,075
(TRUCK HORN HONKING)
376
00:23:39,501 --> 00:23:40,960
(COUGHING)
377
00:23:52,347 --> 00:23:54,140
(TRUCK HORN HONKING)
378
00:24:00,188 --> 00:24:01,605
(BREATHES DEEPLY)
379
00:24:01,690 --> 00:24:02,857
All right.
380
00:24:05,694 --> 00:24:07,153
(SOBBING)
381
00:24:08,738 --> 00:24:09,905
Thelma?
382
00:24:11,867 --> 00:24:12,992
Thelma.
383
00:24:13,577 --> 00:24:14,577
Huh?
384
00:24:18,373 --> 00:24:20,624
Thelma, I'm gonna...
I'm gonna...
385
00:24:22,335 --> 00:24:25,671
I'm gonna stop someplace
for a cup of coffee
and then...
386
00:24:25,755 --> 00:24:29,383
Just for a second,
and then I'm gonna
get it together.
387
00:24:29,468 --> 00:24:32,553
And we'll figure out
then what to do.
388
00:24:34,556 --> 00:24:36,515
And everything's gonna
be fine, all right?
389
00:24:36,600 --> 00:24:38,976
Everything's gonna be...
All right?
390
00:24:39,060 --> 00:24:40,060
Uh-huh.
391
00:25:00,040 --> 00:25:01,332
Now is not
the time to panic.
392
00:25:01,416 --> 00:25:03,125
If we panic now,
we're done for.
393
00:25:03,543 --> 00:25:06,295
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
394
00:25:06,379 --> 00:25:08,547
Nobody saw it.
Nobody knows it was us.
395
00:25:08,632 --> 00:25:09,840
Okay.
396
00:25:09,925 --> 00:25:11,467
So we're still okay.
397
00:25:12,928 --> 00:25:16,347
We just have to figure out
what we're gonna do next.
398
00:25:16,431 --> 00:25:20,226
We just have to figure out
what we're gonna do.
399
00:25:23,104 --> 00:25:27,399
I'll say one thing.
This is some vacation.
400
00:25:28,360 --> 00:25:31,445
(SOBBING) I sure am
having a good time.
This is real fun.
401
00:25:33,240 --> 00:25:36,659
If you weren't concerned
with having so much fun,
we wouldn't be here right now.
402
00:25:37,494 --> 00:25:39,161
Just what is that
supposed to mean?
403
00:25:39,246 --> 00:25:40,704
It just means
shut up, Thelma.
404
00:25:42,290 --> 00:25:44,333
So this is all
my fault, is it?
405
00:25:44,417 --> 00:25:47,670
(I DON'T WANNA PLAY HOUSE
PLAYING)
406
00:25:48,630 --> 00:25:50,172
(SIGHING)
407
00:25:50,799 --> 00:25:53,676
I don't wanna play house
408
00:25:54,553 --> 00:25:59,473
I know it can't be fun
409
00:26:01,518 --> 00:26:03,060
(CUP SHATTERING)
410
00:26:07,649 --> 00:26:09,400
I have to go
to the bathroom.
411
00:26:13,655 --> 00:26:14,780
THELMA: Sorry.
412
00:26:18,785 --> 00:26:20,202
WAITRESS: Can I get you
anything else?
413
00:26:20,287 --> 00:26:21,620
MAN: Just the check, please.
414
00:26:21,830 --> 00:26:23,664
(TELEPHONE RINGING)
415
00:26:36,136 --> 00:26:37,803
Thanks,
I'll try again later.
416
00:26:40,515 --> 00:26:42,182
OFFICER 1: Move back,
people.
417
00:26:42,892 --> 00:26:44,852
Stand away from
the line, please.
418
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
(POLICE RADIO CHATTERING)
419
00:26:46,688 --> 00:26:48,981
OFFICER 2: No, it's secured
until further notice.
420
00:26:52,986 --> 00:26:55,070
Could you identify them
if you saw them again?
421
00:26:55,155 --> 00:26:56,614
Hell, I told you 50 times.
422
00:26:56,698 --> 00:26:59,074
Yeah, I could identify them,
but neither one of those two
423
00:26:59,159 --> 00:27:01,243
was the type to pull
something like this.
424
00:27:01,911 --> 00:27:05,247
Well, you're not
exactly an expert witness,
but what makes you so sure?
425
00:27:05,332 --> 00:27:08,917
If waiting tables in a bar
don't make you an expert
on human nature,
426
00:27:09,002 --> 00:27:10,085
nothing will.
427
00:27:11,004 --> 00:27:12,921
I could've told you
Harlan Puckett was
gonna end up
428
00:27:13,006 --> 00:27:14,506
buying it in
a parking lot.
429
00:27:14,883 --> 00:27:17,426
I'm just surprised
it didn't happen
sooner than this.
430
00:27:17,510 --> 00:27:18,594
Who do you think did it?
431
00:27:18,678 --> 00:27:20,137
Has anybody
asked his wife?
432
00:27:20,221 --> 00:27:21,847
She's the one
I hope did it.
433
00:27:22,515 --> 00:27:25,309
Lena, do you have
any ideas or don't you?
434
00:27:25,393 --> 00:27:29,980
Well, if I had to guess,
I'd say it was some old gal,
some old gal's husband.
435
00:27:30,649 --> 00:27:32,733
(SCOFFS)
But it wasn't neither
one of those two.
436
00:27:32,817 --> 00:27:35,402
The smaller one,
the one with
the tidy hairdo,
437
00:27:36,237 --> 00:27:37,988
she left me
a huge tip.
438
00:27:39,199 --> 00:27:40,407
Well.
What?
439
00:27:40,784 --> 00:27:44,411
You didn't happen
to notice what kind of car
they were driving, did you?
440
00:27:45,246 --> 00:27:47,915
It's a nightclub, Hal,
not a drive-in.
441
00:27:48,458 --> 00:27:51,377
I don't follow
the customers out
to the parking lot.
442
00:27:51,461 --> 00:27:53,337
All right.
Lena, go on home.
443
00:27:53,421 --> 00:27:56,382
Oh! You kept me here
all night to ask me
444
00:27:56,466 --> 00:27:58,550
the same old question
over and over again.
445
00:27:58,718 --> 00:28:00,386
(LAUGHING)
446
00:28:00,470 --> 00:28:03,764
Ain't you gonna offer me
some teeny-weeny,
witty-bitty little drink?
447
00:28:04,766 --> 00:28:06,475
Behave yourself.
Oh!
448
00:28:08,603 --> 00:28:11,355
Neither of those two
was the murdering type, Hal.
449
00:28:13,274 --> 00:28:15,192
(SIREN WAILING)
450
00:28:17,696 --> 00:28:19,113
(PHONE RINGING)
451
00:28:19,823 --> 00:28:22,074
JIMMY ON ANSWERING MACHINE:
Hi, this is Jimmy.
452
00:28:31,835 --> 00:28:33,252
Thelma, you in there?
453
00:28:33,336 --> 00:28:34,628
Uh-huh.
454
00:28:34,713 --> 00:28:35,963
(WATER RUNNING)
455
00:28:44,931 --> 00:28:47,391
Thelma, come on,
we're out of here!
Thelma, come on.
456
00:28:47,642 --> 00:28:49,059
(TOILET FLUSHING)
457
00:28:51,146 --> 00:28:53,021
(CAR RADIO CHATTERING)
458
00:28:56,693 --> 00:28:58,318
We're gonna need money.
459
00:28:58,945 --> 00:29:00,904
Thelma, how much money
you have on you?
460
00:29:01,823 --> 00:29:02,990
What?
461
00:29:04,784 --> 00:29:07,578
I'm gonna stop
at the next town.
We'll get a motel room.
462
00:29:07,662 --> 00:29:10,414
I can rest for a little bit
and then I'll figure out
what to do.
463
00:29:10,498 --> 00:29:11,707
Okay.
464
00:29:12,333 --> 00:29:14,001
Wait, I'm looking.
465
00:29:17,964 --> 00:29:19,131
$61.
466
00:29:20,633 --> 00:29:21,842
Shit.
467
00:29:24,137 --> 00:29:25,387
$41.
468
00:29:27,515 --> 00:29:29,099
We're gonna need
more money.
469
00:29:29,934 --> 00:29:32,394
What are you doing?
Why are you unpacking?
470
00:29:34,022 --> 00:29:36,148
You said we was just
gonna take a nap.
471
00:29:36,232 --> 00:29:38,150
I'm trying
to figure out
what to do.
472
00:29:43,364 --> 00:29:46,116
When you figure it out,
just wake me up.
473
00:29:49,162 --> 00:29:50,913
What the hell's
wrong with you?
474
00:29:52,207 --> 00:29:53,457
What's that
supposed to mean?
475
00:29:53,541 --> 00:29:54,958
I mean, why are you
acting like this?
476
00:29:55,043 --> 00:29:58,086
Acting like what?
How am I supposed
to act?
477
00:29:58,838 --> 00:30:02,299
Excuse me for not knowing
how to act when you blow
somebody away!
478
00:30:02,383 --> 00:30:04,510
You could help me
try to figure out
what to do, all right?
479
00:30:04,594 --> 00:30:07,179
I'm trying to
figure out what to do.
But you could try...
480
00:30:07,263 --> 00:30:10,933
I did! I had a suggestion
that we go to the police,
481
00:30:11,017 --> 00:30:13,644
but you didn't like that,
so frankly, Louise,
I'm out of ideas.
482
00:30:13,728 --> 00:30:15,145
What's the big rush,
Thelma?
483
00:30:15,230 --> 00:30:17,856
I mean, if we
give them enough time,
they'll come to us.
484
00:30:22,695 --> 00:30:24,238
(CRYING)
485
00:30:31,955 --> 00:30:33,789
I'm sorry.
I'm sorry.
486
00:30:34,207 --> 00:30:36,416
I'm just not ready
to go to jail yet, okay?
487
00:30:40,171 --> 00:30:42,214
Why don't you... Um...
488
00:30:43,633 --> 00:30:47,135
Why don't you go out
to the pool and take a swim
or something, all right?
489
00:30:47,762 --> 00:30:49,680
Now, I'll figure out
what to do.
490
00:30:52,392 --> 00:30:54,893
Jimmy, this is Louise.
Look, I've been
trying to call you.
491
00:30:54,978 --> 00:30:57,229
JIMMY: Louise?
Hey, baby.
492
00:30:57,605 --> 00:30:58,772
Hi.
493
00:30:59,107 --> 00:31:02,276
Where the hell are you at?
Are you all right?
494
00:31:02,735 --> 00:31:06,280
Yeah, I'm fine.
How are you?
Long time no see.
495
00:31:06,781 --> 00:31:08,448
You sound kind
of funny, Louise.
496
00:31:08,533 --> 00:31:10,617
I am funny.
Real funny.
497
00:31:10,702 --> 00:31:13,370
Are you in town?
It sounds long-distance.
498
00:31:14,414 --> 00:31:16,540
No, I'm out of town.
I'm in...
499
00:31:16,624 --> 00:31:18,834
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
500
00:31:18,918 --> 00:31:21,128
I'm in deep shit, Jimmy.
Deep Shit, Arkansas.
501
00:31:22,964 --> 00:31:26,383
Louise,
now you just tell me what
the hell's going on here.
502
00:31:27,385 --> 00:31:29,636
I come back,
nobody knows
where you are.
503
00:31:31,139 --> 00:31:32,514
Is Thelma with you?
504
00:31:32,599 --> 00:31:33,682
Listen, Jimmy.
505
00:31:35,059 --> 00:31:37,269
I have about $6,700
in the bank.
506
00:31:37,353 --> 00:31:42,816
Now, I know
you can't get it out,
but I need that money.
507
00:31:43,860 --> 00:31:47,738
Can you wire me the $6,700
and I'll pay you back?
508
00:31:47,822 --> 00:31:50,032
What the fuck is going
on here, Louise?
509
00:31:50,825 --> 00:31:52,159
Listen,
510
00:31:54,287 --> 00:31:56,163
something real bad
has happened.
511
00:31:58,625 --> 00:32:00,626
And I can't
tell you what.
512
00:32:02,712 --> 00:32:06,965
Just that I did it
and I can't undo it.
513
00:32:10,178 --> 00:32:12,304
Will you help me, please?
514
00:32:12,764 --> 00:32:15,349
Yeah, yeah, yeah,
baby, of course I can.
515
00:32:16,559 --> 00:32:17,976
Where? Why can't
I bring it to you?
516
00:32:18,061 --> 00:32:19,436
(LAUGHS)
517
00:32:27,028 --> 00:32:28,153
Jimmy.
518
00:32:32,367 --> 00:32:33,742
Do you love me?
519
00:32:34,452 --> 00:32:36,244
(LAUGHS)
520
00:32:39,374 --> 00:32:40,499
Yeah.
521
00:32:40,875 --> 00:32:43,001
Never mind.
Never mind.
Yeah, yeah.
522
00:32:43,086 --> 00:32:44,336
Look, just...
523
00:32:46,297 --> 00:32:50,008
Just wire it to Western Union
in Oklahoma City, okay?
524
00:32:50,093 --> 00:32:52,094
So that's
where you're at,
Oklahoma, huh?
525
00:32:52,178 --> 00:32:53,345
Not yet.
526
00:32:53,721 --> 00:32:56,473
You call me back
and I'll tell you
which office to go to.
527
00:32:56,557 --> 00:32:58,141
All right. All right.
528
00:32:58,226 --> 00:33:00,310
I'll call you back
in an hour.
529
00:33:00,895 --> 00:33:01,895
(SIGHING)
530
00:33:01,980 --> 00:33:04,106
(CAR HORN BLARING)
531
00:33:04,190 --> 00:33:05,565
Thelma!
532
00:33:06,025 --> 00:33:11,655
I can feel it when I hear
that lonesome highway
533
00:33:13,574 --> 00:33:14,825
Thelma!
534
00:33:14,909 --> 00:33:17,244
So many miles to go
before I die
535
00:33:17,328 --> 00:33:18,704
Thelma!
(BOTH YELPING)
536
00:33:18,788 --> 00:33:20,080
What?
Get in the car!
537
00:33:20,164 --> 00:33:21,248
Okay.
538
00:33:21,416 --> 00:33:26,211
We can never know
about tomorrow
539
00:33:28,840 --> 00:33:33,427
But still we have to choose
which way to go
540
00:33:36,305 --> 00:33:41,101
You and I are standing
at the crossroads
541
00:33:41,769 --> 00:33:44,980
Even if they didn't do it,
it turns out they most
likely witnessed it,
542
00:33:45,064 --> 00:33:46,690
so somebody
better talk
to them.
543
00:33:47,275 --> 00:33:50,277
Put out an APB and
see what we get back.
All right.
544
00:33:51,529 --> 00:33:53,780
Any reason to believe
they've left the state?
545
00:33:56,159 --> 00:33:57,576
That's certainly possible.
546
00:33:58,119 --> 00:34:00,787
Hal, why don't
we go ahead and let
the Bureau in on this?
547
00:34:11,549 --> 00:34:16,219
Louise, don't get mad, okay?
But where are we going?
548
00:34:16,304 --> 00:34:17,763
Oklahoma City.
549
00:34:18,306 --> 00:34:20,474
Jimmy's gonna
wire me some money
and then we're gonna...
550
00:34:20,558 --> 00:34:22,142
Jimmy? Did you
talk to him?
551
00:34:22,560 --> 00:34:24,478
Did you tell him?
What did he say?
Is he mad?
552
00:34:24,562 --> 00:34:26,563
No, I didn't tell him,
and that's what we
gotta get straight now.
553
00:34:26,647 --> 00:34:30,067
Darryl's been calling,
mad as a hornet,
making all kinds of noise.
554
00:34:30,860 --> 00:34:35,322
When you call him,
you gotta not tell him
anything about this.
555
00:34:35,406 --> 00:34:37,824
You gotta just make sure
everything sounds
real normal.
556
00:34:38,201 --> 00:34:41,078
You know,
I called the asshole
at 4:00 in the morning.
557
00:34:41,162 --> 00:34:42,579
He wasn't even home.
558
00:34:43,206 --> 00:34:45,749
I don't know what
he's got to be mad about.
559
00:34:45,833 --> 00:34:47,626
I'm the one that
should be mad.
560
00:34:50,171 --> 00:34:51,254
Thelma.
561
00:34:53,007 --> 00:34:54,549
I'm going to Mexico.
562
00:34:54,634 --> 00:34:56,968
Now, I figure I can make it
in two and a half days,
563
00:34:57,053 --> 00:34:58,845
but I'm gonna
have to haul ass.
564
00:35:00,223 --> 00:35:04,351
Are you up to this?
I mean, I gotta know.
This isn't a game.
565
00:35:05,353 --> 00:35:08,271
I'm in deep shit
and I gotta know
what you're gonna do.
566
00:35:10,817 --> 00:35:14,152
I don't know.
I don't know, Louise.
567
00:35:14,237 --> 00:35:16,113
I mean, I don't know
what you're asking.
568
00:35:16,197 --> 00:35:18,406
Now, don't you...
Don't you start
flaking out on me!
569
00:35:18,491 --> 00:35:20,826
God damn it, Thelma,
every time that
we get in trouble,
570
00:35:20,910 --> 00:35:25,580
you just get blank or...
Or plead insanity
or some such shit.
571
00:35:25,665 --> 00:35:29,126
Not this time.
I mean, this time
things have changed.
572
00:35:29,210 --> 00:35:30,836
Everything's changed.
573
00:35:34,966 --> 00:35:36,550
But I'm going to Mexico.
574
00:35:37,635 --> 00:35:38,885
I'm going.
575
00:36:15,882 --> 00:36:17,924
(PHONE RINGING)
576
00:36:18,551 --> 00:36:20,844
Louise?
Is that the way
you answer the phone?
577
00:36:22,054 --> 00:36:23,597
I was afraid
I'd missed you.
578
00:36:24,724 --> 00:36:29,144
I... I... I got it.
I was afraid I couldn't get
a check cashed on Saturday.
579
00:36:29,228 --> 00:36:30,520
Who did it?
580
00:36:31,105 --> 00:36:33,148
A friend of mine
who owns a club.
Doug Randall.
581
00:36:33,232 --> 00:36:34,941
You didn't tell him
what it's for, did you?
582
00:36:35,318 --> 00:36:37,986
No, I didn't say what
it was for. I told him
I was buying a car.
583
00:36:38,279 --> 00:36:41,281
Good. That's real good.
Listen, where do I go?
584
00:36:41,490 --> 00:36:43,450
It's a place called
the Vagabond Motel.
585
00:36:44,785 --> 00:36:47,996
It's at
1921 North East 23rd.
586
00:36:48,915 --> 00:36:50,790
It's under "Peaches."
587
00:36:51,125 --> 00:36:52,250
What?
588
00:36:55,963 --> 00:36:59,299
That's the code word.
I miss you, Peaches.
589
00:37:00,009 --> 00:37:02,844
Thanks, Jimmy.
I appreciate it.
590
00:37:03,429 --> 00:37:06,348
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
591
00:37:15,066 --> 00:37:18,944
Ma'am, you sure
you wouldn't rather have
a large economy size?
592
00:37:21,364 --> 00:37:22,906
No, no, that's okay.
593
00:37:25,117 --> 00:37:26,660
What are you looking at?
594
00:37:26,869 --> 00:37:28,245
Hey.
Hey.
595
00:37:28,496 --> 00:37:29,913
I want you to call Darryl.
596
00:37:30,498 --> 00:37:31,790
Call him?
Mmm-hmm.
597
00:37:31,874 --> 00:37:35,293
Tell him you're having
a wonderful time and
you'll be home tomorrow night.
598
00:37:35,378 --> 00:37:36,378
Will I be?
599
00:37:37,046 --> 00:37:38,380
I don't know.
600
00:37:39,090 --> 00:37:40,298
I won't.
601
00:37:41,759 --> 00:37:43,385
Ah! The newspaper.
602
00:37:47,181 --> 00:37:48,932
(PEOPLE CHEERING ON TV)
603
00:37:49,016 --> 00:37:50,976
(COMMENTATOR CHATTERING)
604
00:37:54,188 --> 00:37:55,939
(TELEPHONE RINGING)
605
00:37:58,526 --> 00:37:59,651
This is Darryl.
606
00:37:59,735 --> 00:38:02,529
OPERATOR: I have
a collect call from Thelma.
Will you accept?
607
00:38:03,155 --> 00:38:04,948
Why, yes,
I will, operator.
608
00:38:07,368 --> 00:38:09,744
Thelma, where in
the Sam Hill are you?
609
00:38:09,870 --> 00:38:12,914
Um, I'm with Louise.
610
00:38:12,999 --> 00:38:15,959
We're...
We're in the mountains,
we're fishing.
611
00:38:16,043 --> 00:38:18,628
Have you lost
your mind?
Is that it?
612
00:38:18,713 --> 00:38:22,090
Now I leave for work,
and you take complete
leave of your senses?
613
00:38:22,300 --> 00:38:24,676
(SIGHS) Darryl,
calm down, please.
614
00:38:25,344 --> 00:38:27,679
Don't get so mad.
I can explain, okay?
615
00:38:28,472 --> 00:38:29,556
See, Louise...
616
00:38:29,890 --> 00:38:31,391
Hold on! Hold on!
617
00:38:33,394 --> 00:38:34,686
Come on, Kurt, kick it.
618
00:38:34,770 --> 00:38:36,813
COMMENTATOR: Kurt
knocks the ball loose.
Kick it.
619
00:38:36,939 --> 00:38:39,274
Shit! God!
Kurt's got it.
He ends up with the ball.
620
00:38:41,402 --> 00:38:42,652
Christ.
621
00:38:42,737 --> 00:38:44,321
We're just gonna stay
there and, you know,
622
00:38:44,405 --> 00:38:46,156
fish and hang out and stuff.
623
00:38:46,240 --> 00:38:47,782
We'll just be gone
one more day
624
00:38:47,867 --> 00:38:48,908
and then we'll be
home tomorrow night.
625
00:38:48,993 --> 00:38:51,202
No, you won't.
You'll be back today.
626
00:38:52,246 --> 00:38:54,622
You get your butt
back here, Thelma, now.
627
00:38:54,874 --> 00:38:56,166
God damn it!
628
00:38:57,251 --> 00:38:58,501
Darryl.
629
00:39:01,297 --> 00:39:02,422
Darryl?
630
00:39:02,965 --> 00:39:05,091
You're my husband,
not my father.
631
00:39:05,217 --> 00:39:06,593
Oh! Now, that does it.
632
00:39:07,094 --> 00:39:09,262
That Louise is nothing
but a bad influence!
633
00:39:10,306 --> 00:39:12,390
If you're not
back here by tonight,
634
00:39:15,436 --> 00:39:16,936
Thelma,
635
00:39:18,272 --> 00:39:21,191
well, then I just
don't wanna say.
636
00:39:23,277 --> 00:39:24,402
Darryl.
637
00:39:25,112 --> 00:39:26,279
Thelma.
638
00:39:27,281 --> 00:39:28,823
Go fuck yourself.
639
00:39:32,912 --> 00:39:34,871
Oh, that's good,
that's just sweet.
640
00:39:39,668 --> 00:39:40,877
Shit!
Sorry.
641
00:39:40,961 --> 00:39:42,879
Darling, you all right?
Are you okay?
642
00:39:42,963 --> 00:39:44,798
Did I cause that?
No, I'm sorry.
643
00:39:44,882 --> 00:39:46,549
No? You're okay?
Uh-huh.
644
00:39:46,967 --> 00:39:49,219
All right.
Is there something
I can do for you?
645
00:39:49,303 --> 00:39:50,637
No, it's okay.
Hmm?
646
00:39:56,602 --> 00:39:57,977
Crazy.
647
00:40:41,188 --> 00:40:42,272
Excuse me, ma'am.
648
00:40:42,356 --> 00:40:44,607
Uh... May I ask which
direction you're heading?
649
00:40:44,692 --> 00:40:47,694
See, I'm trying
to get back to school.
My ride fell through.
650
00:40:48,237 --> 00:40:50,280
Well, I'm kind of
stuck here like
stink on stink.
651
00:40:50,364 --> 00:40:53,032
So I was thinking
that if you're going my way
652
00:40:53,117 --> 00:40:55,285
or if I'm going
your way...
653
00:40:55,619 --> 00:40:57,704
I think we're going
to Oklahoma City,
654
00:40:57,788 --> 00:40:59,330
but I'm not sure.
Perfect.
655
00:40:59,415 --> 00:41:02,000
Yeah. Well,
I'd appreciate it much.
656
00:41:02,126 --> 00:41:03,751
Mmm.
657
00:41:03,836 --> 00:41:06,963
Well, see,
it's really not up to me.
It's not my car.
658
00:41:07,214 --> 00:41:08,465
Um...
659
00:41:08,549 --> 00:41:11,050
We'd have to ask my friend.
660
00:41:11,218 --> 00:41:14,596
But she'd probably say no.
She's a little bit uptight.
661
00:41:14,889 --> 00:41:16,639
Maybe it's not
such a good idea.
662
00:41:16,724 --> 00:41:19,142
But I'll tell you what,
I thank you for your time.
663
00:41:19,226 --> 00:41:21,144
But, you know,
I mean, I can ask,
you know.
664
00:41:21,228 --> 00:41:22,228
It wouldn't hurt nothing.
665
00:41:22,855 --> 00:41:24,689
Well, no,
it wouldn't hurt.
666
00:41:25,566 --> 00:41:26,566
Hey.
667
00:41:27,943 --> 00:41:29,569
Louise. Hey, Louise.
668
00:41:30,237 --> 00:41:32,697
This young man here's
on his way back to school
669
00:41:32,781 --> 00:41:35,617
and I thought
since we're going in
the same direction,
670
00:41:35,701 --> 00:41:37,785
you know, we could
give him a ride, huh?
671
00:41:41,540 --> 00:41:43,208
It's probably
not a good idea.
672
00:41:44,502 --> 00:41:45,502
Louise...
673
00:41:45,586 --> 00:41:47,795
No, probably not,
but I appreciate your time.
674
00:41:47,880 --> 00:41:50,423
You all have a good day,
all right? Drive safe.
675
00:41:50,549 --> 00:41:51,716
Louise?
676
00:41:58,015 --> 00:42:00,475
Did you see
how polite he is?
He was real sweet.
677
00:42:00,559 --> 00:42:01,935
Thelma.
What?
678
00:42:02,978 --> 00:42:04,020
(TIRES SCREECHING)
679
00:42:04,104 --> 00:42:05,605
Take care of
yourself, now.
680
00:42:08,734 --> 00:42:10,568
(CAR HORN HONKING)
681
00:42:13,989 --> 00:42:15,615
(TIRES SCREECHING)
682
00:42:17,201 --> 00:42:18,535
Fill her up.
683
00:42:19,286 --> 00:42:21,538
Sure wish we could have
brought him with us.
684
00:42:22,790 --> 00:42:24,290
What did Darryl
have to say?
685
00:42:25,459 --> 00:42:29,170
He said, "Okay, Thelma,
I just wanted to make
sure you was all right.
686
00:42:29,797 --> 00:42:31,381
"I sure hope
you're having fun.
687
00:42:31,465 --> 00:42:33,716
"You deserve it.
After all,
you put up with me.
688
00:42:33,801 --> 00:42:35,301
"I love you, honey."
689
00:42:41,684 --> 00:42:45,103
So, how long before
we're in goddamn Mexico?
690
00:42:59,410 --> 00:43:01,035
(BEEPING)
691
00:43:06,250 --> 00:43:09,168
THELMA: I just didn't
think it would hurt to
give somebody a ride.
692
00:43:09,753 --> 00:43:11,546
Did you see his butt?
693
00:43:12,548 --> 00:43:14,257
Darryl don't have
a cute butt.
694
00:43:14,758 --> 00:43:17,385
You could park a car
in the shadow of his ass.
695
00:43:18,137 --> 00:43:20,972
LOUISE: I'm sorry.
I'm just not in the mood
for company right now.
696
00:43:24,852 --> 00:43:28,104
Here, take this map.
I need you to find
all the secondary roads
697
00:43:28,188 --> 00:43:30,481
to Mexico from
Oklahoma City.
698
00:43:30,566 --> 00:43:33,234
I think we should
stay off the interstate.
We're too conspicuous.
699
00:43:33,319 --> 00:43:35,028
(HORN BLARING)
700
00:43:35,571 --> 00:43:38,615
Looks like we could get
on this Road 81 here
701
00:43:38,949 --> 00:43:40,575
and head down towards Dallas.
702
00:43:40,659 --> 00:43:42,243
No, I don't want
to go through Texas.
703
00:43:42,328 --> 00:43:44,370
Find some way
we don't have to
go through there.
704
00:43:46,415 --> 00:43:47,540
THELMA: Wait.
705
00:43:48,417 --> 00:43:52,545
What? You want
to go to Mexico
from Oklahoma,
706
00:43:52,630 --> 00:43:54,422
but you don't wanna
go through Texas?
707
00:43:55,007 --> 00:43:58,551
Thelma, you know
how I feel about Texas!
We're not going that way!
708
00:43:58,886 --> 00:44:01,971
Yeah, I know, Louise,
but we're running
for our lives.
709
00:44:02,056 --> 00:44:03,765
I mean, can't you
make an exception?
710
00:44:03,849 --> 00:44:05,475
I mean, look at this map!
711
00:44:05,559 --> 00:44:08,728
The only thing between
Oklahoma and Mexico is Texas.
712
00:44:08,812 --> 00:44:09,854
Look!
713
00:44:09,938 --> 00:44:11,689
Thelma, I'm not
gonna talk about this!
714
00:44:11,774 --> 00:44:14,984
Now, you either find
another way or give me
the goddamn map and I will!
715
00:44:15,069 --> 00:44:16,444
Do you understand?
716
00:44:16,528 --> 00:44:17,904
No, Louise, I don't.
717
00:44:18,906 --> 00:44:21,824
Now, how come
you never told me what
happened to you there?
718
00:44:21,909 --> 00:44:23,951
(TRAIN RUMBLING)
719
00:44:26,580 --> 00:44:30,583
Look, you shoot off
a guy's head
with his pants down,
720
00:44:30,668 --> 00:44:33,461
believe me,
Texas is not the place
you wanna get caught.
721
00:44:34,296 --> 00:44:35,380
Now, trust me.
722
00:44:35,756 --> 00:44:38,174
Now, I've told you,
I'm not gonna talk
about this anymore.
723
00:44:44,723 --> 00:44:46,474
(DOORBELL RINGING)
724
00:45:14,461 --> 00:45:16,504
(CHILDREN CHATTERING)
725
00:45:16,588 --> 00:45:18,131
Happy birthday, lady.
726
00:45:18,382 --> 00:45:20,007
(THE WAY YOU DO THE THINGS
YOU DO PLAYING ON CAR STEREO)
727
00:45:20,092 --> 00:45:23,094
BOTH: (SINGING)
You know, you could
have been a cuckoo
728
00:45:23,178 --> 00:45:26,222
And, baby, you're so smart
729
00:45:27,099 --> 00:45:30,059
You know you could
have been a schoolbook
730
00:45:30,936 --> 00:45:35,648
Well, you could have been
anything that you wanted to
731
00:45:35,733 --> 00:45:38,568
And I can tell
732
00:45:38,652 --> 00:45:44,615
The way you do
the things you do
733
00:45:49,913 --> 00:45:51,038
(EXCLAIMS)
734
00:46:00,758 --> 00:46:01,758
(PEOPLE CHATTERING)
735
00:46:01,842 --> 00:46:03,384
Is the manager in?
736
00:46:04,011 --> 00:46:06,596
Marian, there's
a police officer here.
737
00:46:06,680 --> 00:46:08,681
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
738
00:46:15,022 --> 00:46:16,689
(WIND HOWLING)
739
00:46:26,366 --> 00:46:28,326
(WHIMPERING)
740
00:46:29,203 --> 00:46:31,412
All right. All right,
Thelma. All right.
741
00:46:31,497 --> 00:46:32,914
(IMITATING DOG PANTING)
742
00:46:32,998 --> 00:46:34,040
Okay.
743
00:47:05,113 --> 00:47:08,574
The other night
there was a murder out
at the Silver Bullet.
744
00:47:09,493 --> 00:47:10,743
A man was shot.
745
00:47:11,703 --> 00:47:13,996
And we have some
witnesses that saw
746
00:47:14,081 --> 00:47:18,125
a 1966 T-Bird convertible
leaving the scene,
747
00:47:19,002 --> 00:47:21,254
sort of speeding out
of the driveway there.
748
00:47:21,588 --> 00:47:24,924
And that vehicle
is registered
to one Louise Sawyer.
749
00:47:26,426 --> 00:47:28,886
And we have
reason to believe
that your wife was
750
00:47:29,513 --> 00:47:31,848
the other occupant
of that car.
751
00:47:33,559 --> 00:47:41,107
What?
752
00:47:41,900 --> 00:47:43,067
(LAUGHS) Excuse me.
753
00:47:43,777 --> 00:47:45,444
You're standing
in your pizza.
754
00:47:46,238 --> 00:47:47,363
Shit!
755
00:47:48,866 --> 00:47:51,701
So, tell me something,
Ms. Thelma. How is it
you ain't got any kids?
756
00:47:51,785 --> 00:47:53,160
I mean, God gives you
something special,
757
00:47:53,245 --> 00:47:54,954
I think you ought
to pass it on.
758
00:47:56,123 --> 00:47:59,333
Well, Darryl,
that's my husband...
Darryl?
759
00:47:59,418 --> 00:48:01,544
Yeah. He says
he's not ready yet.
760
00:48:01,628 --> 00:48:04,046
He says he's still
too much of a kid himself.
761
00:48:04,131 --> 00:48:06,507
Kind of prides himself
on being infantile.
762
00:48:06,592 --> 00:48:08,050
He's got a lot
to be proud of.
763
00:48:08,135 --> 00:48:09,552
Louise and him
don't get along.
764
00:48:09,636 --> 00:48:11,137
LOUISE: That's
putting it mildly.
765
00:48:11,221 --> 00:48:12,221
She thinks he's a pig.
766
00:48:12,306 --> 00:48:13,806
I know he's a pig.
767
00:48:15,142 --> 00:48:17,310
Did you get married
real young, Ms. Thelma?
768
00:48:18,145 --> 00:48:20,104
Well, I guess
18's kind of young.
769
00:48:20,188 --> 00:48:22,148
(TRUCK HORN BLARING)
770
00:48:22,858 --> 00:48:26,152
But we'd already been
going out four years
when we got married.
771
00:48:26,862 --> 00:48:28,654
Out for how long?
Four years.
772
00:48:29,656 --> 00:48:31,782
I never been with
anybody but Darryl.
773
00:48:32,492 --> 00:48:33,743
Oh, I'm sorry.
774
00:48:33,827 --> 00:48:36,954
Well, if you don't
mind me saying so,
775
00:48:37,039 --> 00:48:38,831
he sounds like
a real asshole.
776
00:48:40,751 --> 00:48:42,001
It's okay.
777
00:48:42,336 --> 00:48:45,838
He is an asshole.
Most of the time,
I just let it slide.
778
00:48:48,842 --> 00:48:51,677
You better slow down
there, Ms. Louise.
That's a cop up ahead.
779
00:48:52,512 --> 00:48:53,679
Shit.
780
00:49:29,508 --> 00:49:32,301
Maybe you got a few
too many parking tickets.
781
00:49:32,803 --> 00:49:34,095
We'll take you
to Oklahoma City,
782
00:49:34,179 --> 00:49:35,805
then you best be
on your way, all right?
783
00:49:35,889 --> 00:49:37,223
All right.
784
00:49:44,606 --> 00:49:48,067
Prints on the trunk
of the car match those
of Thelma Dickinson.
785
00:49:48,485 --> 00:49:50,569
I'll be damned.
Isn't that strange?
786
00:49:50,821 --> 00:49:52,863
And the husband says
a gun is missing.
787
00:49:53,657 --> 00:49:55,366
She took a lot of stuff.
788
00:49:56,201 --> 00:49:59,412
It looks like
she may be planning on
being gone a while.
789
00:49:59,496 --> 00:50:01,122
The strange thing is
790
00:50:01,581 --> 00:50:04,750
her husband said
she would never
touch that gun.
791
00:50:05,502 --> 00:50:08,546
He got it for her
'cause he's out late a lot,
792
00:50:09,339 --> 00:50:12,883
but he said
she'd never touch it,
wouldn't learn to shoot it.
793
00:50:12,968 --> 00:50:14,677
Just kept it in
a drawer for years.
794
00:50:14,970 --> 00:50:16,053
What kind of gun was it?
795
00:50:16,138 --> 00:50:17,263
.38.
796
00:50:17,347 --> 00:50:19,015
Right. Where are they?
797
00:50:19,099 --> 00:50:22,810
They were on their way
to some guy's cabin
and they never showed up.
798
00:50:26,523 --> 00:50:28,691
All right. Now,
I'm gonna go and...
799
00:50:28,775 --> 00:50:31,193
Listen up, you two.
I'm gonna go in. It's
just gonna take a minute.
800
00:50:31,278 --> 00:50:34,071
You two better
say your goodbyes,
you understand?
801
00:50:34,156 --> 00:50:35,448
Okay.
802
00:50:40,662 --> 00:50:41,871
Hi.
Hi.
803
00:50:41,955 --> 00:50:44,623
I'm here to pick up
a money order
for Louise Sawyer.
804
00:50:47,961 --> 00:50:49,336
There's nothing.
805
00:50:50,380 --> 00:50:53,799
How about "Peaches"?
Could you try
code word "Peaches"?
806
00:50:54,134 --> 00:50:56,635
Did I hear somebody
say "Peaches"?
807
00:50:57,262 --> 00:50:58,637
Oh, my God. Jimmy.
808
00:50:58,805 --> 00:51:00,681
That's the secret word.
809
00:51:01,767 --> 00:51:03,517
Show the lady
what she's won, Don.
810
00:51:06,021 --> 00:51:07,480
What are you doing here?
811
00:51:07,814 --> 00:51:09,565
I just came
to see you, baby.
812
00:51:12,152 --> 00:51:13,444
Can I have
another room, please?
813
00:51:13,528 --> 00:51:15,488
Put it on
my credit card.
814
00:51:24,623 --> 00:51:27,041
Thelma? Thelma,
get your foot down.
815
00:51:27,125 --> 00:51:28,751
Thelma, look who's here.
816
00:51:29,002 --> 00:51:32,254
Oh! Shit! Jimmy.
Hi, stranger.
817
00:51:32,672 --> 00:51:34,256
What in the world
are you doing here?
818
00:51:34,341 --> 00:51:37,176
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
819
00:51:37,636 --> 00:51:40,179
Good answer.
Same goes
double for me.
820
00:51:41,014 --> 00:51:42,098
Who's the cowboy?
821
00:51:42,182 --> 00:51:44,350
This here...
This is J. D.
How'd do?
822
00:51:44,434 --> 00:51:46,143
(STAMMERING)
He's a student.
He's gone.
823
00:51:46,228 --> 00:51:49,230
We're just giving him
a ride to here, then he...
824
00:51:49,356 --> 00:51:51,774
Louise said that
he would have to go, so...
LOUISE: He's gone.
825
00:51:51,858 --> 00:51:53,192
I guess that's
what he's doing.
826
00:51:53,276 --> 00:51:54,693
Yeah, I reckon
that's what I'm doing.
827
00:51:54,778 --> 00:51:56,153
He's gone.
Like the wind.
828
00:51:56,238 --> 00:51:58,239
Have a good trip.
Thank you.
829
00:51:58,323 --> 00:51:59,782
Nice meeting you.
830
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
THELMA: Yep.
831
00:52:02,953 --> 00:52:06,122
Yep, that's him going.
I love watching him go.
832
00:52:06,206 --> 00:52:07,957
LOUISE: Thelma kind of
took to him.
833
00:52:08,041 --> 00:52:10,793
JIMMY: Yeah, well,
I got you a room there,
Thelma.
834
00:52:10,877 --> 00:52:13,379
You can go on in
and take yourself
a nice cold shower.
835
00:52:13,463 --> 00:52:16,382
THELMA: Well,
you know me, Jimmy,
I'm just a wild woman.
836
00:52:29,396 --> 00:52:30,813
It's our future.
837
00:52:40,740 --> 00:52:42,324
What are you
gonna tell him?
838
00:52:43,451 --> 00:52:44,743
Nothing.
839
00:52:45,537 --> 00:52:47,538
I'm not gonna
tell him a thing.
840
00:52:48,331 --> 00:52:50,499
The least I can do
is not make him
any more of an accessory
841
00:52:50,584 --> 00:52:51,959
than he already is.
842
00:52:52,169 --> 00:52:55,296
You are so sweet to that guy.
You know, you really are.
843
00:52:55,380 --> 00:52:57,673
Imagine not wanting
to drag him into this.
844
00:52:57,757 --> 00:52:59,425
I didn't ask him to come.
845
00:52:59,551 --> 00:53:01,552
It's like I said,
he's no different
than any other guy.
846
00:53:01,636 --> 00:53:02,761
He just loves
the chase is all.
847
00:53:03,930 --> 00:53:07,224
Well, he sure got
his work cut out
for him now, don't he?
848
00:53:07,309 --> 00:53:08,976
Thelma, just
put a lid on it!
849
00:53:09,060 --> 00:53:10,811
(TV CHATTERING)
850
00:53:11,771 --> 00:53:13,022
Now...
851
00:53:14,649 --> 00:53:17,193
I want you to just...
You guard that money.
852
00:53:18,028 --> 00:53:19,153
Okay.
853
00:53:19,571 --> 00:53:23,490
And if there's any problem,
then you call me in Room 211.
854
00:53:24,910 --> 00:53:25,993
Okay.
855
00:53:27,287 --> 00:53:28,495
I won't wait up.
856
00:53:31,458 --> 00:53:33,125
(KNOCKING ON DOOR)
857
00:53:46,973 --> 00:53:48,474
You want a drink?
No.
858
00:53:50,727 --> 00:53:52,645
Why don't you tell me
what's going on?
859
00:53:54,689 --> 00:53:57,066
I'm not gonna tell you
what's going on.
860
00:53:57,150 --> 00:53:59,068
Someday soon
you'll understand
why I can't,
861
00:53:59,152 --> 00:54:00,861
but I'm not going to,
so don't ask me.
862
00:54:05,033 --> 00:54:07,701
Can I ask you
one thing?
Maybe.
863
00:54:08,787 --> 00:54:10,162
Are you in love
with somebody else?
864
00:54:11,164 --> 00:54:13,666
Does this
have something to do
with another man?
865
00:54:14,084 --> 00:54:16,168
No, it's not
anything like that.
866
00:54:19,214 --> 00:54:21,048
Then what is it,
God damn it?
867
00:54:22,008 --> 00:54:24,218
Are you just gonna leave
for fucking ever?
868
00:54:25,720 --> 00:54:27,805
What, did you fucking
kill somebody?
869
00:54:27,889 --> 00:54:29,515
You start this shit,
I'm out of here!
870
00:54:34,688 --> 00:54:35,854
I'm sorry.
871
00:54:37,607 --> 00:54:40,150
I'm sorry. I'm sorry.
872
00:54:42,153 --> 00:54:43,612
You wanna come
back over there
and sit down?
873
00:54:43,697 --> 00:54:45,489
I wanna give you something.
874
00:54:45,573 --> 00:54:46,949
I'm fine right here.
875
00:54:47,033 --> 00:54:48,117
I wanna
give you something.
876
00:54:48,201 --> 00:54:49,702
Give it to me here.
877
00:54:54,708 --> 00:54:55,874
Here.
878
00:55:07,178 --> 00:55:09,138
Why don't you try it on?
879
00:55:12,392 --> 00:55:14,727
You didn't see
that one coming,
did you?
880
00:55:16,062 --> 00:55:17,229
Why, Jimmy?
881
00:55:20,150 --> 00:55:21,191
Why now?
882
00:55:23,862 --> 00:55:25,612
Try not to get
too excited, Louise.
883
00:55:25,697 --> 00:55:30,284
I just flew across
two states with that ring
in my fucking hand and...
884
00:55:32,912 --> 00:55:34,621
You know I hate to fly.
885
00:55:37,000 --> 00:55:41,045
You came all this way
because you thought
I was with somebody else.
886
00:55:44,049 --> 00:55:46,008
No, that's not
why I came.
887
00:55:49,763 --> 00:55:52,723
Because, you know, I...
I don't want to lose you.
888
00:55:53,475 --> 00:55:57,227
And I get the feeling
like you're gonna,
like, split permanently.
889
00:55:57,312 --> 00:55:59,396
That's not a good
reason to get married.
890
00:56:01,483 --> 00:56:02,941
Well, I thought
that's what you wanted.
891
00:56:04,527 --> 00:56:05,819
I did,
892
00:56:07,405 --> 00:56:08,947
but not like this.
893
00:56:09,199 --> 00:56:11,658
MAN ON TV: Cooking methods.
Questions are encouraged.
894
00:56:11,785 --> 00:56:14,620
(KNOCKING ON DOOR)
The Fort Reno Days Festival
highlights settler, Indian,
895
00:56:14,704 --> 00:56:16,872
and military lifestyles
of years past,
896
00:56:16,956 --> 00:56:19,833
and the military contingent
boasts an actual member
of the 5th Cavalry.
897
00:56:19,918 --> 00:56:21,001
Louise?
898
00:56:21,086 --> 00:56:22,878
No, Thelma,
it's me.
899
00:56:24,339 --> 00:56:25,547
Surprise.
900
00:56:27,092 --> 00:56:29,968
I was just out there
and I was thinking that...
901
00:56:30,053 --> 00:56:33,138
Well, I know I'm supposed
to be gone and all, but...
902
00:56:33,890 --> 00:56:34,932
You know.
903
00:56:38,645 --> 00:56:41,688
And I'm not having
a turd's luck getting
a ride out in this rain.
904
00:56:43,024 --> 00:56:45,025
I was just
thinking about you.
905
00:56:49,614 --> 00:56:51,156
This... This is crazy.
906
00:56:51,241 --> 00:56:53,575
I'm gonna...
I'm gonna get out of
your hair, all right?
907
00:56:53,660 --> 00:56:54,660
I'm gonna...
908
00:56:54,744 --> 00:56:57,162
Well, wait, wait.
909
00:56:58,498 --> 00:56:59,665
Where you going?
910
00:57:02,961 --> 00:57:06,213
Ah, I don't know.
You know, nowhere.
911
00:57:06,798 --> 00:57:10,092
You think I'm happy
playing my one-night gigs
in Ramada Inn lounges?
912
00:57:10,176 --> 00:57:12,845
You know, you think
you're the only one with
dreams that don't work out?
913
00:57:12,929 --> 00:57:15,055
We both got
what we settled for.
914
00:57:15,598 --> 00:57:18,100
I think maybe you just
don't love me anymore.
915
00:57:18,184 --> 00:57:19,643
No, I do love you.
916
00:57:24,190 --> 00:57:26,567
But I think
it's time to just
917
00:57:28,862 --> 00:57:30,737
let go of
the old mistakes.
918
00:57:33,074 --> 00:57:34,950
Just chalk it up to
919
00:57:36,870 --> 00:57:38,287
bad timing.
920
00:57:40,498 --> 00:57:42,374
I think it's time
to let go.
921
00:57:45,086 --> 00:57:47,254
Look out. Look out.
Don't... Don't do it.
922
00:57:47,338 --> 00:57:48,922
Oh! Oh! Oh!
923
00:57:49,299 --> 00:57:50,466
Come on.
924
00:57:50,842 --> 00:57:51,967
You're too easy.
Come on. Here.
925
00:57:52,051 --> 00:57:53,093
All right, all right.
I'll do it.
926
00:57:53,178 --> 00:57:54,303
Your turn.
927
00:57:55,221 --> 00:57:56,513
Come on.
928
00:57:57,140 --> 00:57:59,391
Well, don't leave it...
Just don't leave them there.
929
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
All right, all right.
930
00:58:01,519 --> 00:58:02,644
(GROANS)
931
00:58:02,729 --> 00:58:04,146
Gosh, what are you...
932
00:58:04,898 --> 00:58:06,398
You see, this is
an unfair advantage.
933
00:58:06,483 --> 00:58:09,401
You got...
You got too much
metal going here.
934
00:58:10,236 --> 00:58:13,113
You want to lighten
the load a little bit?
Yeah?
935
00:58:15,492 --> 00:58:16,492
Yeah.
936
00:58:16,910 --> 00:58:19,620
I think that's better.
What do you think?
937
00:58:19,704 --> 00:58:21,371
Yeah. Yeah.
Yeah.
938
00:58:22,832 --> 00:58:23,874
(GRUNTS)
939
00:58:24,125 --> 00:58:26,210
Take me, break me,
make me a man!
You're gonna hit your head!
940
00:58:26,294 --> 00:58:27,836
Watch your head! Careful.
941
00:58:27,921 --> 00:58:29,338
My head's fine.
942
00:58:29,422 --> 00:58:31,256
Who are you, anyway?
943
00:58:33,551 --> 00:58:36,678
I'm the great
and powerful Oz.
Who do you want to be?
944
00:58:36,763 --> 00:58:39,848
Come on, tell me.
I know you're not
just some schoolboy.
945
00:58:39,933 --> 00:58:41,391
Nobody ever
tells me shit.
Tell me.
946
00:58:41,476 --> 00:58:43,268
Oh, I'm just some guy.
947
00:58:43,603 --> 00:58:47,564
A guy whose parole officer
is probably having
a shit fit right about now.
948
00:58:47,899 --> 00:58:49,775
What do you mean,
parole officer?
949
00:58:50,735 --> 00:58:52,277
What? Are you a criminal?
950
00:58:52,362 --> 00:58:54,780
No. No,
not no more, Thelma.
951
00:58:55,949 --> 00:58:56,949
Let's see.
952
00:58:57,033 --> 00:58:59,076
Besides busting parole,
I haven't done
one wrong thing.
953
00:58:59,994 --> 00:59:01,537
What'd you do?
954
00:59:01,621 --> 00:59:02,704
I'm a robber.
955
00:59:03,873 --> 00:59:04,873
You're a bank robber?
956
00:59:04,958 --> 00:59:06,375
No. No.
957
00:59:06,459 --> 00:59:08,794
I don't rob no banks.
Come on.
958
00:59:09,295 --> 00:59:10,754
What'd you rob?
959
00:59:11,881 --> 00:59:13,257
Hmm.
960
00:59:13,800 --> 00:59:15,842
Well, let's see.
961
00:59:15,927 --> 00:59:17,553
Let's add it up here,
962
00:59:17,637 --> 00:59:20,597
I robbed a gas station,
963
00:59:20,682 --> 00:59:23,850
a couple of
convenience stores,
liquor stores.
964
00:59:25,520 --> 00:59:26,979
Oh, my God.
965
00:59:28,773 --> 00:59:29,856
How?
966
00:59:31,776 --> 00:59:33,527
Come on.
967
00:59:33,611 --> 00:59:34,736
Okay.
968
00:59:34,821 --> 00:59:37,239
Well, see, first you pick
your place, all right?
969
00:59:37,323 --> 00:59:39,533
Then I just sit back
and watch it
for a little while.
970
00:59:39,617 --> 00:59:42,286
Wait for that right moment
to make my move, see?
971
00:59:42,370 --> 00:59:45,956
That's something
you gotta know up here.
That shit cannot be taught.
972
00:59:46,040 --> 00:59:50,043
Yeah, then...
Shit, I don't want
to talk about this.
973
00:59:50,128 --> 00:59:51,920
Come on, I do.
974
00:59:53,840 --> 00:59:55,048
All right.
975
00:59:55,675 --> 00:59:59,094
Then I'd waltz right in.
976
00:59:59,512 --> 01:00:00,596
Yeah.
977
01:00:01,014 --> 01:00:03,640
And I'd just kind of
waltz on in and I'd say,
978
01:00:03,725 --> 01:00:07,102
"Ladies, gentlemen,
let's see who wins a prize
for keeping their cool.
979
01:00:07,186 --> 01:00:09,438
"Simon says,
'Everybody down
on the floor.'
980
01:00:09,522 --> 01:00:12,608
"Now, nobody loses
their head, then
nobody loses their head.
981
01:00:12,734 --> 01:00:15,986
"Uh... You, sir. Yeah,
you do the honors.
982
01:00:16,529 --> 01:00:18,363
"Take that cash
and put it into
that bag right there.
983
01:00:18,448 --> 01:00:20,407
"You've got an amazing story
to tell your friends.
984
01:00:20,491 --> 01:00:23,201
"If not, well,
you got a tag on your toe.
You decide."
985
01:00:24,871 --> 01:00:26,371
Simple as that.
986
01:00:27,415 --> 01:00:29,124
Then I'd just slip on out.
987
01:00:30,335 --> 01:00:33,670
And get the hell
out of Dodge, yeah.
988
01:00:35,048 --> 01:00:36,089
Mmm-hmm.
989
01:00:36,174 --> 01:00:39,718
My goodness.
You were sure
gentlemanly about it.
990
01:00:40,511 --> 01:00:42,679
Well, now,
I've always believed
that, done properly,
991
01:00:42,764 --> 01:00:46,308
armed robbery doesn't
have to be a totally
unpleasant experience.
992
01:00:47,268 --> 01:00:48,310
(LAUGHS)
993
01:00:48,394 --> 01:00:50,896
What?
You're a real live
outlaw, aren't you?
994
01:00:51,648 --> 01:00:56,276
Well, I may be an outlaw,
darling, but you're the one
who's stealing my heart.
995
01:00:57,403 --> 01:00:59,696
You're smooth.
Oh. Yeah. Oh.
996
01:00:59,781 --> 01:01:02,491
Isn't he? Isn't he?
You're smooth. Yeah.
997
01:01:02,575 --> 01:01:03,575
That's right.
998
01:01:03,660 --> 01:01:04,951
Keep it that way.
999
01:01:05,036 --> 01:01:06,703
I'll pin you.
1000
01:01:12,418 --> 01:01:14,086
Remember when
we first met?
1001
01:01:15,963 --> 01:01:17,130
Yeah.
1002
01:01:18,966 --> 01:01:20,926
What happened?
Tell me what you said.
1003
01:01:21,010 --> 01:01:23,220
I said you had
a nice pair of eyes.
1004
01:01:25,765 --> 01:01:28,308
And what'd I say?
Do you remember?
1005
01:01:31,771 --> 01:01:36,108
Yeah, you shut them.
Asked me if I knew
what color they were.
1006
01:01:37,610 --> 01:01:39,277
And what'd you say?
1007
01:01:41,155 --> 01:01:42,781
I didn't know.
1008
01:01:47,370 --> 01:01:49,371
Jimmy, what color
are my eyes?
1009
01:01:53,584 --> 01:01:55,168
They're brown.
1010
01:02:05,888 --> 01:02:07,931
(KICK THE STONES PLAYING)
1011
01:02:35,668 --> 01:02:38,336
Wait. Wait.
1012
01:02:38,796 --> 01:02:41,298
Night upon the rocks
1013
01:02:41,382 --> 01:02:43,717
I'm over by the roadhouse
1014
01:02:43,801 --> 01:02:46,428
With them rusted
engine blocks
1015
01:02:46,512 --> 01:02:48,805
A ghost town
with a gold mine
1016
01:02:48,890 --> 01:02:51,016
A pick axe in my head
1017
01:02:51,100 --> 01:02:53,643
I'm beggin'
mama please move over
1018
01:02:53,728 --> 01:02:56,855
Kick the stones
out of my bed
1019
01:02:59,442 --> 01:03:01,193
(BOTH MOANING)
1020
01:03:02,528 --> 01:03:04,529
(BOTTLES RATTLING)
1021
01:03:07,158 --> 01:03:09,159
Met my sister Sandra
1022
01:03:09,243 --> 01:03:12,245
With them jewels
and the cross
1023
01:03:12,330 --> 01:03:14,456
Eyes on my lever now
1024
01:03:14,540 --> 01:03:16,625
She paint with chili sauce
1025
01:03:16,709 --> 01:03:19,294
I cannot do no business
1026
01:03:19,378 --> 01:03:21,630
With your candle lit in red
1027
01:03:21,714 --> 01:03:24,466
I'm beggin'
mama please move over
1028
01:03:24,550 --> 01:03:29,888
Kick them stones
out of my bed
1029
01:03:49,242 --> 01:03:51,409
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
1030
01:04:08,386 --> 01:04:10,220
Y'all want
some more coffee?
1031
01:04:11,264 --> 01:04:12,556
Thank you.
1032
01:04:21,983 --> 01:04:24,860
Look, I don't know
what's going on with you,
or what happened
1033
01:04:24,944 --> 01:04:27,195
or what you all did,
1034
01:04:28,948 --> 01:04:30,699
but I'm not gonna tell
anybody anything,
1035
01:04:30,783 --> 01:04:33,410
and I'm not gonna say
that I even saw you.
1036
01:04:35,705 --> 01:04:37,455
Okay? (LAUGHS)
1037
01:04:37,748 --> 01:04:38,874
Damn, Jimmy,
what did you do,
1038
01:04:38,958 --> 01:04:41,918
take some kind of pill
that makes you say
all the right stuff?
1039
01:04:45,172 --> 01:04:47,591
Yeah, I'm choking on it.
1040
01:04:52,263 --> 01:04:54,139
You sure you don't
want me to go with you?
1041
01:04:55,975 --> 01:04:58,894
I think it's probably not
a real good idea right now.
1042
01:04:59,812 --> 01:05:04,733
But I'll catch up
with you later
on down the road.
1043
01:05:07,069 --> 01:05:08,278
Yeah.
1044
01:05:12,742 --> 01:05:14,159
Well,
1045
01:05:15,661 --> 01:05:16,703
my taxi's here.
1046
01:05:20,833 --> 01:05:24,002
So, why don't you
just keep that?
1047
01:05:26,005 --> 01:05:27,756
Okay?
Thanks.
1048
01:05:30,092 --> 01:05:31,843
I just want you
to be happy.
1049
01:05:33,179 --> 01:05:36,765
I am happy, sweetie.
Happy as I can be.
1050
01:05:39,477 --> 01:05:40,685
All right.
1051
01:05:41,062 --> 01:05:42,228
(BOTH CHUCKLE)
1052
01:05:42,313 --> 01:05:43,688
All right.
1053
01:05:44,357 --> 01:05:47,442
Well, why don't you give
old Jimmy a kiss goodbye?
1054
01:05:48,235 --> 01:05:50,820
And I'll be getting
out of here.
1055
01:05:54,867 --> 01:05:56,242
Come here,
old Jimmy.
1056
01:06:31,821 --> 01:06:34,030
I'll be seeing you,
Louise.
Mmm-hmm.
1057
01:06:39,453 --> 01:06:41,246
Okay, have a safe trip.
1058
01:06:55,761 --> 01:06:57,679
WAITRESS: It's a good thing
he left when he did.
1059
01:06:58,264 --> 01:07:00,682
We thought we were gonna
have to put out a fire.
1060
01:07:00,766 --> 01:07:02,225
(LAUGHS)
1061
01:07:13,612 --> 01:07:15,321
Hi.
1062
01:07:15,406 --> 01:07:17,365
LOUISE: What happened
to your hair?
1063
01:07:17,450 --> 01:07:19,617
Nothing.
Got messed up.
1064
01:07:21,412 --> 01:07:22,996
Thelma, what's
wrong with you?
1065
01:07:23,956 --> 01:07:27,292
Nothing. Why,
do I seem different?
1066
01:07:29,211 --> 01:07:30,712
Well, now that
you mention it, yeah.
1067
01:07:30,796 --> 01:07:34,340
You seem like you're crazy
or you're on drugs.
1068
01:07:35,634 --> 01:07:39,804
Well, I'm not on drugs,
but I might be crazy!
1069
01:07:45,269 --> 01:07:46,686
Thelma, what happened?
1070
01:07:48,272 --> 01:07:49,522
(LAUGHING)
1071
01:07:50,316 --> 01:07:52,275
What happened?
J. D. Came back.
1072
01:07:52,359 --> 01:07:54,069
Oh, my God, Louise.
Oh, my God.
1073
01:07:54,153 --> 01:07:55,278
Oh, no!
I can't believe it.
1074
01:07:55,362 --> 01:07:58,031
I mean, I just
can't believe it!
No!
1075
01:07:58,115 --> 01:07:59,991
Oh, my God, it's like...
1076
01:08:00,076 --> 01:08:01,534
(GRUNTS)
1077
01:08:01,619 --> 01:08:03,787
I finally understand
what all the fuss is about!
1078
01:08:03,871 --> 01:08:06,581
Now it's just like
a whole other ball game.
1079
01:08:06,665 --> 01:08:10,960
Darling, I'm so happy for you.
That's great. I really am.
1080
01:08:11,670 --> 01:08:14,172
You finally
got laid properly.
That's so sweet.
1081
01:08:16,509 --> 01:08:17,592
Where is he now?
1082
01:08:17,676 --> 01:08:19,177
He's taking a shower.
1083
01:08:21,597 --> 01:08:23,765
Thelma, you left him
alone in the room?
1084
01:08:26,852 --> 01:08:28,436
Where's the money?
Oh, my God.
1085
01:08:28,521 --> 01:08:29,771
Thelma, where's the money?
1086
01:08:29,855 --> 01:08:31,689
It's on the bed table.
1087
01:08:32,024 --> 01:08:33,399
It's okay.
1088
01:08:35,778 --> 01:08:38,988
It's on the nightstand!
It's okay.
1089
01:08:44,537 --> 01:08:47,330
Oh, God damn it!
1090
01:08:48,165 --> 01:08:50,834
I've never been lucky!
Not one time!
1091
01:08:52,628 --> 01:08:53,878
Shit!
1092
01:08:54,880 --> 01:08:57,382
That son of a bitch
burned me.
I don't believe it.
1093
01:08:58,050 --> 01:08:59,384
I don't believe it.
1094
01:09:03,222 --> 01:09:04,347
Louise?
1095
01:09:06,559 --> 01:09:07,725
You okay?
1096
01:09:10,855 --> 01:09:12,021
Louise.
1097
01:09:14,942 --> 01:09:16,484
I'm sorry, I mean it.
1098
01:09:22,783 --> 01:09:25,034
Louise, it's okay.
1099
01:09:26,871 --> 01:09:27,954
It's okay.
1100
01:09:28,038 --> 01:09:30,248
No, Thelma,
it's not okay.
1101
01:09:30,916 --> 01:09:32,750
It's definitely not okay.
1102
01:09:35,254 --> 01:09:36,880
None of this is okay.
1103
01:09:37,965 --> 01:09:41,759
I mean,
what are we gonna
do for money, huh?
1104
01:09:42,678 --> 01:09:46,848
How we gonna get gas?
I mean, trading
on our good looks?
1105
01:09:48,642 --> 01:09:53,313
I mean, oh, God damn it,
Thelma, it's not okay.
1106
01:09:53,397 --> 01:09:54,731
(SOBBING)
1107
01:09:58,736 --> 01:09:59,861
Louise.
1108
01:10:00,529 --> 01:10:02,447
Hey, now you listen to me.
1109
01:10:03,782 --> 01:10:04,782
Don't you worry about it.
1110
01:10:05,826 --> 01:10:09,704
You hear me?
Come on, stand up!
1111
01:10:11,790 --> 01:10:15,960
Louise, just don't you
worry about it. You hear?
1112
01:10:16,587 --> 01:10:17,754
Come on.
1113
01:10:20,466 --> 01:10:21,966
Come on, damn it!
1114
01:10:22,051 --> 01:10:24,135
Get your stuff
and let's get out
of here.
1115
01:10:25,638 --> 01:10:28,306
Move! Jesus Christ,
come on.
1116
01:10:29,183 --> 01:10:30,183
Come on.
1117
01:10:31,810 --> 01:10:35,271
Take your damn time.
Come on, here we go.
1118
01:10:50,704 --> 01:10:52,622
(RADIO CHATTERING)
1119
01:10:57,878 --> 01:10:59,003
Damn, damn.
1120
01:11:02,091 --> 01:11:03,967
(DOORBELL RINGING)
1121
01:11:04,343 --> 01:11:06,135
Afraid of a little
rain, Max?
1122
01:11:06,595 --> 01:11:07,595
Phew!
1123
01:11:10,891 --> 01:11:13,268
Well, come on in.
Wipe your feet.
1124
01:11:26,865 --> 01:11:31,202
As you know,
we've tapped your phone in
the event that she calls in.
1125
01:11:32,413 --> 01:11:34,205
Is that gonna cost me?
1126
01:11:34,290 --> 01:11:35,623
MAX: Excuse me, may I?
1127
01:11:35,708 --> 01:11:38,418
Hey, live it up.
That's what
it's there for.
1128
01:11:39,169 --> 01:11:41,296
We're going to have
someone here at the house
1129
01:11:41,380 --> 01:11:43,423
on the phones
until we find them.
1130
01:11:43,966 --> 01:11:44,966
(WHISTLES)
1131
01:11:45,050 --> 01:11:47,302
The important thing is
not to let on that
you know anything.
1132
01:11:47,678 --> 01:11:49,470
We want to try
and find out
where they are.
1133
01:11:49,555 --> 01:11:50,596
Uh-huh.
1134
01:11:50,681 --> 01:11:52,432
I don't want to
get too personal,
1135
01:11:53,517 --> 01:11:55,435
but do you have
a good relationship
with your wife?
1136
01:11:56,145 --> 01:11:58,855
I... I love Thelma.
1137
01:12:00,566 --> 01:12:02,692
I don't intend
anything by that, sir.
1138
01:12:03,402 --> 01:12:06,070
It's just a question
I have to ask.
Are you close with her?
1139
01:12:06,405 --> 01:12:08,323
Yeah. I guess.
1140
01:12:08,782 --> 01:12:12,702
I mean, I'm about
as close as I can be
to a nutcase like that.
1141
01:12:17,041 --> 01:12:21,836
Yeah, well,
if she calls,
just be gentle.
1142
01:12:23,088 --> 01:12:25,631
You know, like
you're really happy
to hear from her.
1143
01:12:26,467 --> 01:12:28,259
Like you really miss her.
1144
01:12:28,802 --> 01:12:29,886
Women love that shit.
1145
01:12:33,599 --> 01:12:35,516
Okay, if you say so.
1146
01:12:40,022 --> 01:12:42,523
"Women love that shit."
MAX: I'm sorry, it's just...
1147
01:12:56,455 --> 01:12:58,498
Cool. Can I
wear these?
1148
01:13:06,131 --> 01:13:07,423
Want anything?
1149
01:14:08,360 --> 01:14:10,319
THELMA: Drive, Louise!
1150
01:14:10,612 --> 01:14:12,530
Drive! Drive the car!
1151
01:14:13,532 --> 01:14:15,658
(CAR ENGINE STARTING)
1152
01:14:17,411 --> 01:14:18,494
Go! Go!
1153
01:14:18,579 --> 01:14:20,079
Go! Go! Go! Go! Go!
1154
01:14:23,292 --> 01:14:24,459
What happened?
1155
01:14:25,752 --> 01:14:27,086
You robbed the store?
1156
01:14:27,171 --> 01:14:29,380
You robbed
the goddamn store?
1157
01:14:29,465 --> 01:14:30,923
Well, we needed the money.
1158
01:14:31,717 --> 01:14:33,676
It's not like
I killed anybody,
for God's sake.
1159
01:14:33,760 --> 01:14:34,760
Thelma!
1160
01:14:34,845 --> 01:14:37,054
I'm sorry.
We needed the money,
now we have it.
1161
01:14:37,473 --> 01:14:40,308
Oh, shit! Oh, shit!
Oh, shit, Thelma!
1162
01:14:40,392 --> 01:14:41,559
Louise. Louise.
Oh, shit!
1163
01:14:41,643 --> 01:14:44,604
Come on, get a grip.
Drive us to goddamn
Mexico, will you?
1164
01:14:44,688 --> 01:14:45,771
Okay.
1165
01:14:46,064 --> 01:14:47,982
Oh, shit! Oh, shit!
1166
01:14:48,066 --> 01:14:49,150
(LAUGHS)
1167
01:14:49,234 --> 01:14:52,862
Well, how... How'd you...
I mean, what'd you say?
1168
01:14:53,280 --> 01:14:56,491
Well, I just waltzed on
in there and I said...
1169
01:14:56,575 --> 01:14:58,951
Good morning,
ladies and gentlemen.
This is a robbery.
1170
01:14:59,036 --> 01:15:01,537
Now,
if nobody loses their head,
nobody'll lose their head.
1171
01:15:01,622 --> 01:15:04,665
Simon says, "Y'all lie down
on the floor, please,
right away."
1172
01:15:04,750 --> 01:15:07,502
Thank you.
Ma'am, would you get
down? Not you, sir.
1173
01:15:07,586 --> 01:15:09,837
Let's see who'll win a prize
for keeping their cool.
1174
01:15:09,922 --> 01:15:11,255
Sir, would you
do the honors?
1175
01:15:11,340 --> 01:15:13,299
Take all the cash
out of the drawer,
put it in a paper bag.
1176
01:15:13,383 --> 01:15:14,342
MAN: Yes, ma'am.
1177
01:15:14,426 --> 01:15:16,761
You're gonna have
an amazing story
to tell all your friends.
1178
01:15:16,845 --> 01:15:19,347
If not, you'll have
a tag on your toe.
You decide.
1179
01:15:20,474 --> 01:15:22,308
Hurry up. Let's go.
1180
01:15:23,602 --> 01:15:25,394
Ma'am, would you be quiet?
Sir, get down, please.
1181
01:15:25,479 --> 01:15:27,021
Thank you.
Just stay there.
1182
01:15:27,523 --> 01:15:29,398
Just get real comfortable.
1183
01:15:30,692 --> 01:15:33,653
Hey, throw in some
bottles of Wild Turkey,
too, will you?
1184
01:15:33,737 --> 01:15:34,820
Yes, ma'am.
1185
01:15:36,698 --> 01:15:38,991
Thank you. Now,
you get down, too.
Yes, ma'am.
1186
01:15:39,076 --> 01:15:42,578
Ladies and gentlemen,
I want to thank you all
for your cooperation.
1187
01:15:42,663 --> 01:15:45,790
Now, stay down
on the floor till I'm gone.
Have a good day.
1188
01:15:49,002 --> 01:15:50,127
Jesus Christ!
1189
01:15:50,462 --> 01:15:51,879
Good God.
1190
01:15:51,964 --> 01:15:53,089
My Lord.
1191
01:15:54,508 --> 01:15:57,176
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
1192
01:16:03,141 --> 01:16:06,435
Hey, Louise,
better slow down.
1193
01:16:06,520 --> 01:16:09,397
I'd just die
if we get caught over
a speeding ticket.
1194
01:16:09,481 --> 01:16:12,733
You know, for the
first time in my life,
I wish this car wasn't green.
1195
01:16:14,820 --> 01:16:16,112
You sure we should
be driving like this?
1196
01:16:16,196 --> 01:16:17,321
I mean,
in broad daylight
and everything?
1197
01:16:17,406 --> 01:16:19,907
No, we shouldn't,
but I want to put
some distance between us
1198
01:16:19,992 --> 01:16:22,577
and the scene of
our last goddamn crime!
1199
01:16:22,661 --> 01:16:24,579
(BOTH WHOOPING)
1200
01:16:26,498 --> 01:16:29,584
Oh, man!
You wouldn't
have believed it.
1201
01:16:29,668 --> 01:16:31,794
It was like I'd been
doing it all my life.
1202
01:16:31,878 --> 01:16:33,671
I mean, nobody
would believe it.
1203
01:16:34,923 --> 01:16:36,924
Think you found
your calling?
1204
01:16:37,009 --> 01:16:38,884
Maybe. Maybe.
1205
01:16:38,969 --> 01:16:40,428
The call of the wild!
1206
01:16:40,512 --> 01:16:43,556
(BOTH WHOOPING)
1207
01:16:43,640 --> 01:16:45,474
You are disturbed!
1208
01:16:45,559 --> 01:16:47,351
Yeah, I believe I am.
1209
01:16:47,603 --> 01:16:48,894
Whoo!
1210
01:17:02,326 --> 01:17:04,535
Thelma, don't you litter.
1211
01:17:06,997 --> 01:17:09,040
Wait a minute. Shoot.
1212
01:17:09,124 --> 01:17:12,209
God, I hate when you...
This always happens
when you're in a hurry.
1213
01:17:13,253 --> 01:17:16,464
Damn. What are you gonna do?
Just stay drunk all day?
1214
01:17:18,133 --> 01:17:19,383
Try to.
1215
01:17:24,765 --> 01:17:27,767
Oh. Isn't that nice?
Truck drivers
are always so nice.
1216
01:17:27,851 --> 01:17:29,352
Best drivers on the road.
1217
01:17:34,107 --> 01:17:37,401
Oh, Lord.
How original.
1218
01:17:43,325 --> 01:17:44,992
(BLOWING HORN)
1219
01:17:47,454 --> 01:17:48,704
Thank you.
1220
01:17:50,248 --> 01:17:52,333
Oh, man!
That's disgusting!
1221
01:17:52,417 --> 01:17:54,627
You pig!
Just a fucking pig!
1222
01:17:54,711 --> 01:17:56,045
That's gross!
What's he gotta do
that for, anyway?
1223
01:17:56,129 --> 01:17:57,463
I don't know.
1224
01:17:58,632 --> 01:18:00,424
(HORN HONKING)
They think we like it.
1225
01:18:00,509 --> 01:18:03,052
They think it turns us on
is what they think.
1226
01:18:03,136 --> 01:18:04,261
Shut up!
1227
01:18:42,008 --> 01:18:43,300
James Lennox?
1228
01:18:44,428 --> 01:18:45,553
Yeah, who wants to know?
1229
01:18:45,637 --> 01:18:46,929
Arkansas State Police.
1230
01:19:22,174 --> 01:19:23,340
Hi.
1231
01:20:02,881 --> 01:20:04,173
LOUISE: Thelma.
1232
01:20:07,594 --> 01:20:08,594
What?
1233
01:20:08,762 --> 01:20:10,054
I want you to call Darryl.
1234
01:20:11,765 --> 01:20:12,807
What for?
1235
01:20:16,812 --> 01:20:19,855
I want you to find out
if he knows anything.
1236
01:20:19,940 --> 01:20:22,566
If you think he does,
you gotta hang up the phone,
1237
01:20:22,651 --> 01:20:24,235
'cause that means
the police have told him,
1238
01:20:24,319 --> 01:20:26,529
and the phone's
probably tapped.
1239
01:20:26,613 --> 01:20:29,865
Tapped the phone?
What are you
talking about?
1240
01:20:29,950 --> 01:20:32,910
Come on, Thelma,
murder one
and armed robbery?
1241
01:20:32,994 --> 01:20:35,579
Murder one?
We can't even say
it was self-defense?
1242
01:20:35,664 --> 01:20:37,665
Well, it wasn't.
We were walking away.
We got away.
1243
01:20:37,749 --> 01:20:39,250
Yeah, but they
don't know that.
1244
01:20:39,334 --> 01:20:41,085
It was just you
and me there.
1245
01:20:41,169 --> 01:20:42,586
I'll say he raped me
and you had to shoot him.
1246
01:20:42,671 --> 01:20:44,213
That's almost the truth.
1247
01:20:44,422 --> 01:20:46,549
It won't work.
Why not?
1248
01:20:46,633 --> 01:20:49,552
Because there's
no physical evidence.
We can't prove he did it.
1249
01:20:49,636 --> 01:20:52,805
We can't even
probably prove by now
that he touched you.
1250
01:20:54,266 --> 01:20:55,432
God.
1251
01:20:56,101 --> 01:20:58,811
Law is some tricky
shit, isn't it?
1252
01:21:02,732 --> 01:21:04,358
Hey, how do you know
about all this stuff
anyway?
1253
01:21:04,442 --> 01:21:06,402
Besides,
what're we gonna say
about the robbery?
1254
01:21:06,486 --> 01:21:07,695
There's no excuse for that.
1255
01:21:07,779 --> 01:21:10,030
There's no such thing
as justifiable robbery.
1256
01:21:10,115 --> 01:21:13,117
All right, Louise,
will you?
Where'd you get this?
1257
01:21:14,452 --> 01:21:15,619
Stole it.
1258
01:21:27,966 --> 01:21:29,008
Hi.
1259
01:21:29,801 --> 01:21:30,926
Hi!
1260
01:21:31,720 --> 01:21:32,720
Huh!
1261
01:21:34,681 --> 01:21:36,223
Who's the nut?
1262
01:21:36,558 --> 01:21:37,808
That's Mrs. Dickinson's
husband.
1263
01:21:37,893 --> 01:21:38,934
Excuse me.
1264
01:21:39,227 --> 01:21:41,812
Well, shit twice
and fall back in it.
1265
01:21:42,355 --> 01:21:43,480
God.
1266
01:21:45,901 --> 01:21:48,402
Where'd you get
the $6,600 in cash?
1267
01:21:50,697 --> 01:21:51,864
A friend.
1268
01:21:52,324 --> 01:21:54,742
We spoke
with a gentleman today
who says he delivered
1269
01:21:54,826 --> 01:21:57,328
very close
to that same amount to
a Ms. Louise Sawyer.
1270
01:21:57,412 --> 01:21:58,913
Do you know her, too?
1271
01:22:00,332 --> 01:22:01,498
(CLEARS THROAT) Yes, sir.
1272
01:22:01,583 --> 01:22:04,543
Yeah, I believe
she's the woman
driving the car.
1273
01:22:05,837 --> 01:22:08,923
He said he took it
to a motel
in Oklahoma City.
1274
01:22:09,007 --> 01:22:11,634
He also says
that at that time
he met a man.
1275
01:22:12,218 --> 01:22:14,345
He identified you
through a series
of mug shots.
1276
01:22:15,555 --> 01:22:18,933
He also told us that
you and Mrs. Dickinson
seemed close.
1277
01:22:19,392 --> 01:22:20,809
Is that true?
1278
01:22:22,103 --> 01:22:23,187
Well, sir,
1279
01:22:23,772 --> 01:22:26,941
you might say
we had a meeting of
the minds, yeah.
1280
01:22:28,360 --> 01:22:30,694
Are you aware
that Mrs. Dickinson
and Ms. Sawyer
1281
01:22:30,779 --> 01:22:32,571
are wanted
in connection
with a murder?
1282
01:22:32,656 --> 01:22:35,532
Murder? What,
Thelma? Damn!
1283
01:22:35,700 --> 01:22:38,535
Did they ever indicate
that they might be
on the run from the law?
1284
01:22:40,413 --> 01:22:42,289
You know, sir,
now that you mention it,
1285
01:22:42,374 --> 01:22:43,958
they might have
seemed a little bit jumpy.
1286
01:22:45,377 --> 01:22:47,336
You know what?
What?
1287
01:22:48,171 --> 01:22:49,964
You're starting
to irritate me.
1288
01:22:50,048 --> 01:22:51,382
Yeah, me, too.
1289
01:22:52,092 --> 01:22:53,384
That'll happen.
1290
01:22:54,219 --> 01:22:55,761
Say, you two boys
have a lot in common.
1291
01:22:55,845 --> 01:22:58,180
Maybe I should
just step out
of the room for a sec.
1292
01:23:01,518 --> 01:23:02,726
I got a better idea.
1293
01:23:05,271 --> 01:23:07,147
Do you mind if
I speak to him alone
for a minute?
1294
01:23:26,334 --> 01:23:29,169
What? What'd I do?
Nothing, that's what.
1295
01:23:29,254 --> 01:23:33,507
Tell you something,
this is a crock of shit,
Mr. John fucking Law.
1296
01:23:41,558 --> 01:23:43,600
Son, I got a feeling
about something and...
1297
01:23:43,685 --> 01:23:44,685
Yeah?
1298
01:23:44,769 --> 01:23:46,687
...I just wanna
ask your opinion.
1299
01:23:48,815 --> 01:23:51,608
Do you think Thelma Dickinson
would have committed
armed robbery
1300
01:23:51,693 --> 01:23:53,610
if you hadn't taken
all their money?
1301
01:23:55,780 --> 01:23:57,740
Get your foot
off that table.
1302
01:24:03,038 --> 01:24:04,538
Cat got your tongue?
1303
01:24:04,622 --> 01:24:05,664
No.
1304
01:24:06,624 --> 01:24:08,083
Well, how... How do
you know I took it?
1305
01:24:08,668 --> 01:24:10,169
How do you know
they didn't...
1306
01:24:11,421 --> 01:24:13,213
Don't you fucking
lie to me!
1307
01:24:14,466 --> 01:24:18,093
There's two girls out there
that had a chance.
They had a chance.
1308
01:24:18,553 --> 01:24:20,763
And now you've
screwed it up for them.
No.
1309
01:24:20,847 --> 01:24:22,890
And now they're in
some serious trouble.
1310
01:24:23,266 --> 01:24:25,142
And I'm gonna hold you
personally responsible
1311
01:24:25,226 --> 01:24:27,311
for at least part of it
if anything happens to them.
1312
01:24:28,146 --> 01:24:30,147
I got no feeling for you.
1313
01:24:30,231 --> 01:24:33,233
Now, you're either
gonna tell me every
damn thing you know,
1314
01:24:33,318 --> 01:24:36,070
so there's a small chance
that I can actually
do them some good,
1315
01:24:37,155 --> 01:24:40,991
or I'm gonna be all over you
like a fly on shit for the
rest of your natural life.
1316
01:24:41,326 --> 01:24:43,827
Your miseries will be
my goddamn mission in life.
1317
01:24:44,454 --> 01:24:45,704
Yes, sir.
1318
01:24:47,957 --> 01:24:50,542
Okay?
Yeah. Yeah.
That's right.
1319
01:24:50,627 --> 01:24:51,752
We understand each other?
1320
01:24:51,836 --> 01:24:53,170
Yeah.
Okay.
1321
01:24:58,093 --> 01:24:59,343
Mr. Dickinson?
Yeah?
1322
01:24:59,886 --> 01:25:02,304
If you'd just hang on,
I want a word with you.
1323
01:25:02,847 --> 01:25:04,515
I like your wife.
1324
01:25:06,351 --> 01:25:07,518
Come back here!
1325
01:25:07,727 --> 01:25:08,769
Hey, hey!
1326
01:25:08,853 --> 01:25:10,854
Come back here,
you little shit!
1327
01:25:11,523 --> 01:25:12,606
(GRUNTING)
1328
01:25:12,690 --> 01:25:14,149
Come here! Come here!
All right, all right,
all right.
1329
01:25:14,234 --> 01:25:16,610
Come here!
Come here!
Come on!
1330
01:25:16,694 --> 01:25:18,320
HAL: Come on, now.
I'll kill him!
1331
01:25:18,363 --> 01:25:20,114
HAL: Let's
go home now.
I'll kill you!
1332
01:25:43,263 --> 01:25:44,805
What will it be,
ladies?
1333
01:25:44,889 --> 01:25:46,557
Fill her up.
There you go.
1334
01:25:47,225 --> 01:25:48,559
Um...
1335
01:25:51,229 --> 01:25:52,604
Excuse me,
do you have a phone?
1336
01:25:55,358 --> 01:25:56,817
Thank you.
1337
01:25:57,068 --> 01:25:58,318
Thelma,
listen up, now.
1338
01:25:58,403 --> 01:26:00,988
If you even think
he knows, I mean,
even if you're not sure,
1339
01:26:01,364 --> 01:26:03,157
I want you to hang up,
you understand?
1340
01:26:03,241 --> 01:26:04,324
Yeah.
1341
01:26:11,791 --> 01:26:13,876
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
1342
01:26:32,103 --> 01:26:34,146
(TELEPHONE RINGING)
1343
01:26:42,447 --> 01:26:43,447
Hello.
1344
01:26:44,115 --> 01:26:45,282
Darryl, it's me.
1345
01:26:45,366 --> 01:26:46,700
Thelma, hello!
1346
01:26:49,954 --> 01:26:50,996
He knows.
Shit.
1347
01:26:51,456 --> 01:26:52,831
AGENT: I need more time.
1348
01:26:55,668 --> 01:26:58,503
What? All I said
was "hello."
1349
01:27:20,526 --> 01:27:22,569
(TELEPHONE RINGING)
1350
01:27:22,654 --> 01:27:23,695
Yep?
1351
01:27:23,780 --> 01:27:26,031
ON PHONE: Darryl,
this is Louise.
Let me talk to the police.
1352
01:27:26,115 --> 01:27:27,866
Hey, Louise.
Hi.
1353
01:27:29,118 --> 01:27:31,161
Let me talk to the police.
1354
01:27:32,372 --> 01:27:34,706
What do you mean?
There's no police here.
1355
01:27:35,500 --> 01:27:37,209
Hey, where
are you girls anyway?
1356
01:27:37,293 --> 01:27:40,087
Just wait... Darryl,
will you let me talk to
whoever's in charge there?
1357
01:27:40,171 --> 01:27:41,880
How do you know
there's...
1358
01:27:41,965 --> 01:27:44,341
Hello, Ms. Sawyer?
1359
01:27:45,009 --> 01:27:48,887
I'm Investigator Hal Slocumb,
Arkansas State Police.
1360
01:27:48,972 --> 01:27:50,013
How are you?
1361
01:27:50,348 --> 01:27:52,099
Well, I've been better.
1362
01:27:53,393 --> 01:27:55,310
Be careful with that gun.
1363
01:27:55,395 --> 01:27:56,520
Yes, I know.
1364
01:27:56,771 --> 01:27:59,147
You girls are in
some hot water.
1365
01:27:59,232 --> 01:28:00,941
You both okay?
Neither one of you hurt?
1366
01:28:01,025 --> 01:28:03,610
Yes, sir, we're...
We're fine.
We're both fine.
1367
01:28:03,695 --> 01:28:04,903
Good.
1368
01:28:05,405 --> 01:28:07,114
You want to tell me
what happened?
1369
01:28:07,198 --> 01:28:09,950
Sure, over coffee,
sometime. I'll buy.
1370
01:28:10,034 --> 01:28:14,162
I want you to know
neither one of you are
charged with murder yet.
1371
01:28:15,164 --> 01:28:17,332
You're just still
wanted for questioning.
1372
01:28:17,875 --> 01:28:22,004
Although now,
Mrs. Dickinson's wanted in
Oklahoma for armed robbery.
1373
01:28:24,549 --> 01:28:27,843
No kidding? Look,
we gotta go. I'll
call you back, all right?
1374
01:28:27,927 --> 01:28:30,053
Ms. Sawyer,
I don't think you all are
gonna make it to Mexico.
1375
01:28:30,763 --> 01:28:34,725
We should talk. Please,
I want to help you.
1376
01:28:35,727 --> 01:28:36,893
Shit.
1377
01:28:37,687 --> 01:28:41,064
God, that J. D. Kid
is a little shit.
1378
01:28:42,025 --> 01:28:44,276
What? What?
1379
01:28:45,737 --> 01:28:48,739
Thelma, how did they know
we're going to Mexico, huh?
1380
01:28:48,823 --> 01:28:49,990
How did they know that?
1381
01:28:51,617 --> 01:28:55,037
You told that
thieving little shit
where we were going?
1382
01:28:55,121 --> 01:28:57,372
Oh. (CLEARS THROAT)
1383
01:28:57,957 --> 01:29:02,753
I just... I just told him
if he ever got to Mexico,
he should look us up.
1384
01:29:02,920 --> 01:29:06,048
(GROANS)
But I... I asked him
not to tell.
1385
01:29:06,132 --> 01:29:08,383
(STAMMERING) I mean, I...
1386
01:29:08,468 --> 01:29:10,886
I thought he would
not tell anybody,
you know.
1387
01:29:11,012 --> 01:29:12,512
Why?
I didn't think
he'd tell anybody.
1388
01:29:12,597 --> 01:29:15,182
Why? What's he got to lose?
Except my life savings,
of course.
1389
01:29:15,266 --> 01:29:16,350
Oh, shit!
1390
01:29:16,434 --> 01:29:17,893
Thelma, God damn it!
1391
01:29:19,103 --> 01:29:21,229
Look, I'm sorry.
I mean...
1392
01:29:21,314 --> 01:29:23,065
Oh, God damn it, Thelma!
1393
01:29:23,149 --> 01:29:25,609
Look, up until now,
we had only two things
going for us,
1394
01:29:25,693 --> 01:29:27,194
one, nobody knew
where we were,
and two,
1395
01:29:27,278 --> 01:29:28,570
no one knew where
we were going.
1396
01:29:28,654 --> 01:29:30,697
Now one of the things
we had going for us is gone!
1397
01:29:39,791 --> 01:29:43,210
Look, Thelma,
you just gotta stop
talking to people.
1398
01:29:43,294 --> 01:29:45,212
You gotta stop
being so open.
1399
01:29:45,296 --> 01:29:47,381
We're fugitives now,
all right?
1400
01:29:48,299 --> 01:29:50,550
Let's start
behaving like that.
1401
01:29:50,802 --> 01:29:51,843
You're right.
1402
01:29:51,928 --> 01:29:53,345
Thank you.
Okay.
1403
01:29:56,099 --> 01:29:57,516
MAN: I was wondering...
1404
01:29:57,600 --> 01:30:00,936
WOMAN: Listen, little boy,
of course I want you to go.
1405
01:30:01,020 --> 01:30:04,231
If that's
what's worrying you,
please don't think...
1406
01:30:05,149 --> 01:30:06,983
No, I wasn't
worrying about that.
1407
01:30:07,068 --> 01:30:10,153
I knew you'd want me
to take the job, sure,
but...
1408
01:30:11,155 --> 01:30:13,115
(CROWD CHEERING ON TV)
1409
01:30:13,199 --> 01:30:14,491
Sorry.
1410
01:30:14,951 --> 01:30:17,035
MAN: Judy,
let's get married.
1411
01:30:26,337 --> 01:30:28,380
THELMA: My God,
this is beautiful.
1412
01:30:29,715 --> 01:30:31,174
It surely is.
1413
01:30:32,510 --> 01:30:35,512
I always wanted to travel,
I just never got
the opportunity.
1414
01:30:37,765 --> 01:30:38,890
You got it now.
1415
01:30:44,188 --> 01:30:46,690
(THE BALLAD OF
LUCY JORDAN PLAYING)
1416
01:30:51,529 --> 01:30:53,321
The morning sun
1417
01:30:53,406 --> 01:30:59,119
Touched lightly on
the eyes of Lucy Jordan
1418
01:30:59,203 --> 01:31:02,789
In a white suburban bedroom
1419
01:31:02,874 --> 01:31:06,835
In a white suburban town
1420
01:31:06,919 --> 01:31:10,714
As she lay there
beneath the covers
1421
01:31:10,798 --> 01:31:14,718
Dreaming of
a thousand lovers
1422
01:31:14,802 --> 01:31:18,805
Till the world
turned to orange
1423
01:31:18,890 --> 01:31:24,060
And the room
went spinning round
1424
01:31:25,062 --> 01:31:28,064
At the age of thirty-seven
1425
01:31:29,066 --> 01:31:30,859
She realized
1426
01:31:30,943 --> 01:31:36,698
She'd never ride through
Paris in a sports car
1427
01:31:36,782 --> 01:31:41,786
With the warm wind
in her hair
1428
01:31:42,747 --> 01:31:46,625
So she let
the phone keep ringing
1429
01:31:46,709 --> 01:31:50,670
And she sat there
softly singing
1430
01:31:50,755 --> 01:31:52,964
Little nursery rhymes
1431
01:31:53,049 --> 01:31:58,595
She'd memorized in
her daddy's easy chair
1432
01:32:00,932 --> 01:32:03,975
At the age of thirty-seven
1433
01:32:04,852 --> 01:32:08,230
She knew she'd found forever
1434
01:32:08,940 --> 01:32:12,234
As she rode along
through Paris
1435
01:32:12,818 --> 01:32:15,612
With the warm wind
in her hair
1436
01:32:16,113 --> 01:32:17,447
(CRICKETS CHIRRUPING)
1437
01:32:49,105 --> 01:32:50,647
What's going on?
1438
01:32:54,485 --> 01:32:55,694
Nothing.
1439
01:33:09,125 --> 01:33:12,419
Shit. Well, we don't need
the East Coast anymore.
1440
01:33:16,757 --> 01:33:19,843
Hey, look!
Look who it is,
it's that guy.
1441
01:33:19,927 --> 01:33:21,761
I'll be darned.
Just ignore him.
1442
01:33:22,013 --> 01:33:24,180
(TRUCK HORN BLOWING)
1443
01:33:24,265 --> 01:33:28,351
Hey, baby!
I'm your Captain
Muff-Diver!
1444
01:33:29,395 --> 01:33:32,063
Your storm trooper
of love!
1445
01:33:32,148 --> 01:33:33,523
(DRIVER LAUGHING)
1446
01:33:34,025 --> 01:33:35,358
(EXCLAIMING)
1447
01:33:38,362 --> 01:33:39,904
I ignored him.
1448
01:33:40,948 --> 01:33:43,033
(TRUCK HORN BLOWING)
1449
01:34:13,898 --> 01:34:15,273
(LAUGHS)
1450
01:34:20,696 --> 01:34:21,821
What?
1451
01:34:22,365 --> 01:34:24,449
What?
Harlan.
1452
01:34:27,036 --> 01:34:28,953
What about it?
Nothing.
1453
01:34:29,955 --> 01:34:31,539
Just...
1454
01:34:32,416 --> 01:34:35,752
Just the look
on his face when...
1455
01:34:36,379 --> 01:34:37,462
What?
1456
01:34:38,255 --> 01:34:41,216
He sure wasn't
expecting that.
1457
01:34:41,300 --> 01:34:42,592
(LAUGHING)
1458
01:34:45,262 --> 01:34:46,638
"Suck my dick."
1459
01:34:46,722 --> 01:34:47,722
(EXCLAIMS)
1460
01:34:48,849 --> 01:34:49,974
(THELMA LAUGHING)
1461
01:34:50,059 --> 01:34:51,226
Thelma, it's not funny.
1462
01:34:53,104 --> 01:34:54,396
I know.
1463
01:35:03,114 --> 01:35:04,322
It happened to you,
didn't it?
1464
01:35:06,617 --> 01:35:08,451
What? What are you
talking about?
1465
01:35:09,328 --> 01:35:10,578
In Texas.
1466
01:35:11,372 --> 01:35:13,957
I mean, that's what...
That's what happened,
isn't it?
1467
01:35:15,126 --> 01:35:16,710
You was raped.
1468
01:35:21,590 --> 01:35:24,426
Hey, now, look.
I'm warning you.
Just drop it.
1469
01:35:25,177 --> 01:35:26,553
I'm not gonna
talk about that.
1470
01:35:28,097 --> 01:35:29,597
You understand?
Yeah.
1471
01:35:29,974 --> 01:35:31,558
I'm not talking about it.
Okay.
1472
01:35:31,642 --> 01:35:33,226
You understand?
Yeah.
1473
01:35:33,477 --> 01:35:34,936
Okay, Louise.
1474
01:35:40,651 --> 01:35:47,157
It's okay.
1475
01:36:09,472 --> 01:36:11,473
(POLICE SIREN WAILING)
1476
01:36:22,735 --> 01:36:23,818
LOUISE: Oh, shit!
1477
01:36:23,903 --> 01:36:25,987
Thelma, we're getting
pulled over.
All right.
1478
01:36:27,406 --> 01:36:28,698
Shit! Shit!
1479
01:36:29,200 --> 01:36:30,742
What'd you wanna do?
What should we do?
1480
01:36:30,826 --> 01:36:32,494
I don't know.
I don't know.
1481
01:36:32,578 --> 01:36:33,870
All right, we'll just
go play it by ear.
1482
01:36:33,954 --> 01:36:36,289
Maybe he doesn't know.
Maybe he's just gonna
give me a ticket.
1483
01:36:36,373 --> 01:36:39,125
Oh, God.
Oh, God, please don't
let us get caught.
1484
01:36:39,210 --> 01:36:41,294
God, please, please, God.
Don't let us get caught.
1485
01:36:41,378 --> 01:36:42,712
All right, I'm just
gonna pull over.
1486
01:37:01,023 --> 01:37:02,398
Turn off your engine.
1487
01:37:09,073 --> 01:37:10,490
He's putting on his hat.
1488
01:37:22,419 --> 01:37:23,878
Oh, my God,
he's a Nazi.
1489
01:37:23,963 --> 01:37:26,339
What's he doing?
He's kind of
walking this way.
1490
01:37:33,889 --> 01:37:35,139
LOUISE: Hello, Officer.
1491
01:37:36,058 --> 01:37:37,308
Is there a problem?
1492
01:37:38,269 --> 01:37:39,769
You want to let me
see your license, please?
1493
01:37:40,938 --> 01:37:42,105
Right.
1494
01:37:43,399 --> 01:37:44,607
Here it is.
1495
01:37:45,484 --> 01:37:47,026
You wanna take it
out of your wallet,
please?
1496
01:37:47,653 --> 01:37:48,820
All right.
1497
01:37:49,405 --> 01:37:52,866
I told you to slow down.
Officer, I told her
to slow down.
1498
01:37:52,950 --> 01:37:55,243
She did.
How fast was I going?
1499
01:37:55,870 --> 01:37:57,370
About 110.
Oh.
1500
01:37:57,830 --> 01:37:59,706
You want to get out
of the car, please?
1501
01:37:59,790 --> 01:38:01,207
Yes, sir. Sure.
1502
01:38:05,671 --> 01:38:07,046
Come with me, please.
1503
01:38:07,131 --> 01:38:08,298
Yes, sir.
1504
01:38:11,385 --> 01:38:13,094
This your vehicle?
1505
01:38:13,178 --> 01:38:14,470
Yes, sir, that is.
1506
01:38:17,766 --> 01:38:19,934
You want to get in
the car, please?
1507
01:38:20,019 --> 01:38:21,102
Yes, sir.
1508
01:38:23,063 --> 01:38:24,314
LOUISE: Front or the back?
1509
01:38:24,398 --> 01:38:25,481
OFFICER: Front.
1510
01:38:27,943 --> 01:38:29,235
(POLICE RADIO CHATTERING)
1511
01:38:29,320 --> 01:38:31,487
Do you want to take off
your eyewear, please?
1512
01:38:31,572 --> 01:38:32,697
Yes, sir.
1513
01:38:36,660 --> 01:38:38,912
Am I in trouble,
Officer?
1514
01:38:38,996 --> 01:38:41,831
As far as I'm concerned,
yes, ma'am, you're in
a lot of trouble.
1515
01:38:43,375 --> 01:38:45,126
Hello, this is 9-8...
1516
01:38:45,753 --> 01:38:48,421
You want to step back
and get in your car
again, please?
1517
01:38:48,505 --> 01:38:51,925
Officer, I am so
sorry about this,
1518
01:38:52,009 --> 01:38:53,676
but would you
let go of that?
1519
01:38:55,012 --> 01:38:57,221
Now, I really,
really apologize,
1520
01:38:57,306 --> 01:39:00,183
but would you put your hands
on the steering wheel?
1521
01:39:00,267 --> 01:39:01,976
See, if you get
on that radio,
1522
01:39:02,061 --> 01:39:04,687
you're gonna find out that
we're wanted in two states
1523
01:39:04,772 --> 01:39:07,941
and probably considered
armed and dangerous,
at least I am,
1524
01:39:08,025 --> 01:39:11,194
and then our whole plan's
just gonna be
all shot to hell.
1525
01:39:11,278 --> 01:39:13,363
Louise, take his gun.
1526
01:39:14,782 --> 01:39:16,950
Take his gun,
Louise.
Right there.
1527
01:39:17,034 --> 01:39:19,827
Right.
I'm real sorry.
Excuse me.
1528
01:39:19,912 --> 01:39:21,996
You want to step out
of the car, please?
1529
01:39:25,668 --> 01:39:27,085
THELMA: I swear,
three days ago,
1530
01:39:27,169 --> 01:39:29,170
neither one of us
would've ever pulled
a stunt like this,
1531
01:39:29,254 --> 01:39:32,215
but if you was ever
to meet my husband,
you'd understand why.
1532
01:39:33,217 --> 01:39:35,677
You want to put your hands
on your head, please?
1533
01:39:36,136 --> 01:39:37,553
Louise.
What?
1534
01:39:37,638 --> 01:39:39,597
Shoot the radio.
Right.
1535
01:39:44,103 --> 01:39:46,646
The police radio,
Louise.
1536
01:39:46,730 --> 01:39:48,064
Jesus Christ!
I'm sorry.
1537
01:39:51,860 --> 01:39:53,861
Got it.
Okay. All right.
1538
01:39:53,946 --> 01:39:56,447
You want to step to
the back of the car,
please?
1539
01:39:57,825 --> 01:39:59,325
Louise, get the keys.
1540
01:40:03,038 --> 01:40:04,747
(GUN FIRING)
1541
01:40:05,666 --> 01:40:07,875
Thelma, what is it?
What's wrong?
1542
01:40:07,960 --> 01:40:09,002
Air holes.
1543
01:40:09,253 --> 01:40:10,586
Open the trunk.
1544
01:40:12,756 --> 01:40:15,675
Shit, Thelma.
Who would've
thought it?
1545
01:40:16,051 --> 01:40:17,427
You want to step
into the trunk,
please?
1546
01:40:17,511 --> 01:40:18,970
(CRYING)
1547
01:40:19,346 --> 01:40:22,807
Please, I have
a wife and kids.
Please!
1548
01:40:23,475 --> 01:40:25,643
You do? Well,
you're lucky.
1549
01:40:25,728 --> 01:40:28,271
You be sweet to them,
especially your wife.
1550
01:40:28,355 --> 01:40:31,190
My husband
wasn't sweet to me,
look how I turned out.
1551
01:40:31,275 --> 01:40:33,317
Now, go on.
Get in there.
1552
01:40:33,944 --> 01:40:36,487
LOUISE: Wait, wait, wait.
Wait a second.
Wait a second. Excuse me.
1553
01:40:37,197 --> 01:40:40,450
Oh. Wait a minute.
Officer, could I have
your belt, please?
1554
01:40:41,952 --> 01:40:43,870
Extra ammo.
Good idea.
1555
01:40:43,954 --> 01:40:47,331
And... And could I
trade glasses
with you, maybe?
1556
01:40:49,460 --> 01:40:50,877
LOUISE: Thanks. Okay.
1557
01:40:50,961 --> 01:40:52,295
THELMA: Is that it?
LOUISE: Uh-huh.
1558
01:40:53,005 --> 01:40:54,005
Right.
1559
01:40:54,798 --> 01:40:57,050
Officer, I'm real
sorry about this.
1560
01:40:57,134 --> 01:40:58,468
I apologize, also.
1561
01:41:00,763 --> 01:41:01,763
Go.
1562
01:41:07,936 --> 01:41:09,812
You ready?
Hit it.
1563
01:41:14,318 --> 01:41:16,152
Now, I know it's crazy,
1564
01:41:17,488 --> 01:41:19,822
but I just feel like
I got a knack for this shit.
1565
01:41:19,907 --> 01:41:21,324
I believe you do.
1566
01:41:24,286 --> 01:41:25,453
Drive like hell.
1567
01:41:32,377 --> 01:41:34,754
The one thing
I can't figure out is
whether these girls are
1568
01:41:34,838 --> 01:41:37,465
real smart
or just real,
real lucky.
1569
01:41:38,175 --> 01:41:39,675
It don't matter.
1570
01:41:40,302 --> 01:41:43,638
Brains'll only get you
so far and luck
always runs out.
1571
01:41:46,642 --> 01:41:48,267
THELMA: Louise,
we still going to Mexico?
1572
01:41:48,352 --> 01:41:49,393
LOUISE: Yeah.
1573
01:41:50,104 --> 01:41:53,022
Then aren't we going
in the wrong direction?
1574
01:41:53,565 --> 01:41:56,442
Well, I figure if you
take a state policeman,
shoot off his car,
1575
01:41:56,527 --> 01:41:58,194
take his gun
and lock him
in the trunk,
1576
01:41:58,278 --> 01:42:00,613
it's best just to get on
out of the state if you can.
1577
01:42:00,697 --> 01:42:01,739
I heard that.
1578
01:42:02,699 --> 01:42:03,699
HORSEMAN: Hey!
1579
01:42:04,785 --> 01:42:06,702
Don't dent my car!
1580
01:42:08,956 --> 01:42:10,206
(COW MOOING)
1581
01:42:11,834 --> 01:42:13,334
I think I fucked up.
1582
01:42:16,004 --> 01:42:18,548
I think I got us
in a situation where
we both could get killed.
1583
01:42:20,884 --> 01:42:23,302
Damn, I don't know
why I just didn't go
to the police right away.
1584
01:42:23,971 --> 01:42:25,680
You know why.
You already said.
1585
01:42:26,974 --> 01:42:27,974
What'd I say again?
1586
01:42:28,600 --> 01:42:29,684
Nobody'd believe us.
1587
01:42:30,561 --> 01:42:33,312
We'd still get in trouble,
we'd still have
our lives ruined.
1588
01:42:34,731 --> 01:42:36,357
You know what else?
What?
1589
01:42:37,526 --> 01:42:39,152
That guy was hurting me.
1590
01:42:40,070 --> 01:42:42,989
If you hadn't come out
when you did, he would've
hurt me a lot worse.
1591
01:42:43,073 --> 01:42:44,824
And probably nothing
would've happened to him
1592
01:42:44,908 --> 01:42:46,742
'cause everybody did see me
dancing with him all night.
1593
01:42:46,952 --> 01:42:49,370
They would've made out
like I'd asked for it.
1594
01:42:50,914 --> 01:42:53,791
My life would've been
ruined a whole lot
worse than it is now.
1595
01:42:54,585 --> 01:42:56,085
At least now
I'm having some fun.
1596
01:42:58,005 --> 01:43:00,423
And I'm not sorry
that son of a bitch
is dead.
1597
01:43:01,049 --> 01:43:03,301
I'm just sorry
it was you that
did it and not me.
1598
01:43:12,436 --> 01:43:15,188
(TELEPHONE RINGING)
1599
01:43:20,777 --> 01:43:21,944
MAX ON PHONE: Hello?
1600
01:43:22,279 --> 01:43:23,696
Let me talk to Slocumb.
1601
01:43:25,365 --> 01:43:26,449
She wants to talk to you.
1602
01:43:32,289 --> 01:43:33,289
Hello, Louise.
1603
01:43:33,373 --> 01:43:34,373
Hi.
1604
01:43:34,458 --> 01:43:36,209
How are things
going out there?
1605
01:43:36,293 --> 01:43:39,962
Weird. We got some kind of
a snowball effect happening
here or something.
1606
01:43:40,047 --> 01:43:41,380
You're still
with us, though.
1607
01:43:41,465 --> 01:43:42,506
Mmm-hmm.
1608
01:43:42,591 --> 01:43:44,342
You're somewhere on
the face of the earth.
1609
01:43:44,426 --> 01:43:47,094
Well, we're not
in the middle of nowhere,
but we can see it from here.
1610
01:43:48,972 --> 01:43:50,306
I swear.
1611
01:43:50,891 --> 01:43:52,850
Louise, I almost feel
like I know you.
1612
01:43:53,018 --> 01:43:54,227
Well, you don't.
1613
01:43:54,311 --> 01:43:56,604
You're getting in deeper
every moment you're gone.
1614
01:43:56,688 --> 01:43:59,232
Would you believe me
if I told you this whole
thing was an accident?
1615
01:43:59,316 --> 01:44:01,192
I do believe you.
1616
01:44:01,276 --> 01:44:04,111
That's what I want
everybody to believe.
1617
01:44:04,196 --> 01:44:06,864
Trouble is,
it doesn't look
like an accident.
1618
01:44:07,324 --> 01:44:10,076
And you're not here
to tell me about it.
1619
01:44:10,661 --> 01:44:13,079
I need your help here.
Did Harlan Puckett...
1620
01:44:13,163 --> 01:44:14,372
I don't wanna
talk about it.
1621
01:44:14,456 --> 01:44:16,749
You wanna come on in?
1622
01:44:16,833 --> 01:44:18,042
Don't think so.
1623
01:44:19,086 --> 01:44:22,338
Then I'm sorry.
We're gonna have to
charge you with murder.
1624
01:44:23,006 --> 01:44:24,924
Now, do you want to
come out of this alive?
1625
01:44:25,008 --> 01:44:29,303
You know, certain words
and phrases just keep
drifting through my mind.
1626
01:44:29,388 --> 01:44:33,599
Things like "incarceration,"
"cavity search,"
"death by electrocution,"
1627
01:44:33,684 --> 01:44:36,394
"life imprisonment,"
shit like that.
You know what I'm saying?
1628
01:44:36,478 --> 01:44:38,479
So do I want to
come out alive?
1629
01:44:39,189 --> 01:44:40,982
I don't know, I...
1630
01:44:46,154 --> 01:44:49,490
I don't know. I think
we're gonna have
to think about that.
1631
01:44:50,117 --> 01:44:53,536
Louise, I'll do anything.
1632
01:44:56,790 --> 01:44:58,541
I know what's
making you run.
1633
01:45:00,210 --> 01:45:01,961
I know what happened
to you in Texas.
1634
01:45:08,135 --> 01:45:09,802
Come on, Louise.
1635
01:45:11,179 --> 01:45:12,722
Don't blow it.
1636
01:45:13,223 --> 01:45:14,223
We got it!
1637
01:45:15,309 --> 01:45:16,809
Give it to me.
1638
01:45:23,859 --> 01:45:26,152
Max, you gotta
take me there.
1639
01:45:26,236 --> 01:45:27,570
No, Hal, cannot do.
1640
01:45:27,696 --> 01:45:29,989
I'm the only one
she's ever spoken to.
You've done a good job.
1641
01:45:30,073 --> 01:45:31,699
You're no good to me now.
You're no good to me.
1642
01:45:31,783 --> 01:45:33,159
There's nothing
you can do
for me now.
1643
01:45:33,243 --> 01:45:35,786
I don't want anybody
losing their heads!
1644
01:45:35,871 --> 01:45:37,204
You know what happens.
1645
01:45:37,289 --> 01:45:38,664
The volume gets
turned way up,
1646
01:45:38,749 --> 01:45:40,958
and the next thing you know,
these girls are
gonna get shot!
1647
01:45:53,263 --> 01:45:54,472
What?
1648
01:45:56,266 --> 01:45:59,018
You're not gonna
give up on me,
are you?
1649
01:45:59,102 --> 01:46:00,144
What do you mean?
1650
01:46:01,480 --> 01:46:03,397
You're not gonna
make a deal
with that guy?
1651
01:46:04,274 --> 01:46:06,609
I mean,
I just want to know.
1652
01:46:08,320 --> 01:46:10,404
Thelma, I'm not
making any deals.
1653
01:46:14,493 --> 01:46:17,912
I mean, I'd understand
if you was thinking about it.
1654
01:46:18,747 --> 01:46:22,249
In a way, you got
something to go back for,
Jimmy and all.
1655
01:46:22,334 --> 01:46:23,667
Jimmy's not an option.
1656
01:46:26,755 --> 01:46:27,922
But...
1657
01:46:29,299 --> 01:46:35,679
I don't know, you know,
something's, like,
crossed over in me.
1658
01:46:36,139 --> 01:46:38,766
And I can't go back.
1659
01:46:40,185 --> 01:46:43,604
I mean, I just
couldn't live.
1660
01:46:43,855 --> 01:46:47,316
I know. I know
what you mean.
1661
01:46:49,653 --> 01:46:53,280
Anyway, we don't
want to end up on
the damn Geraldo show.
1662
01:46:54,533 --> 01:46:55,825
Yeah.
1663
01:47:03,625 --> 01:47:06,127
They're charging us
with murder.
1664
01:47:07,379 --> 01:47:08,504
Ooh.
1665
01:47:08,588 --> 01:47:11,090
Yeah, they say that
we gotta figure out
1666
01:47:11,174 --> 01:47:12,675
if we want to come in
dead or alive.
1667
01:47:14,553 --> 01:47:17,513
Gosh, didn't he say
anything positive at all?
1668
01:47:44,791 --> 01:47:45,791
You awake?
1669
01:47:47,294 --> 01:47:49,253
Guess you could
call it that.
My eyes are open.
1670
01:47:50,505 --> 01:47:53,215
Me, too.
I feel awake.
1671
01:47:53,467 --> 01:47:54,550
Good.
1672
01:47:55,510 --> 01:47:56,635
Wide-awake.
1673
01:47:57,345 --> 01:48:00,639
I don't remember ever
feeling this awake.
You know what I mean?
1674
01:48:02,434 --> 01:48:04,059
Everything looks different.
1675
01:48:05,604 --> 01:48:08,898
You feel like that, too,
like you got something
to look forward to?
1676
01:48:11,651 --> 01:48:14,236
We'll be drinking margaritas
by the sea, mamacita.
1677
01:48:15,071 --> 01:48:16,238
Hey, we could
change our names.
1678
01:48:16,323 --> 01:48:17,823
We could live
in a hacienda.
1679
01:48:17,908 --> 01:48:20,868
I'm gonna get a job.
I'm gonna work at Club Med.
1680
01:48:21,244 --> 01:48:22,411
Yeah.
1681
01:48:23,872 --> 01:48:27,082
Now what kind of a deal
is that cop gonna have
to come up with to beat that?
1682
01:48:27,834 --> 01:48:29,877
Have to be pretty good.
Have to be pretty
damn good.
1683
01:48:38,428 --> 01:48:40,387
(TRAIN HORN BLOWING)
1684
01:48:43,058 --> 01:48:45,059
(BETTER NOT LOOK DOWN PLAYING)
1685
01:48:48,563 --> 01:48:53,234
Better not look down
if you want to keep on flying
1686
01:48:53,318 --> 01:48:58,113
Put the hammer down
Keep it full speed ahead
1687
01:48:58,198 --> 01:49:00,157
Better not look back
1688
01:49:00,242 --> 01:49:02,952
Or you might
just wind up crying
1689
01:49:03,036 --> 01:49:05,371
You can keep it moving
1690
01:49:05,455 --> 01:49:08,374
Oh, my God, Louise!
Oh! Look, look!
1691
01:49:08,917 --> 01:49:09,917
See if that's him.
1692
01:49:11,753 --> 01:49:14,088
It's him.
It's definitely him.
1693
01:49:15,090 --> 01:49:16,298
Pass him.
1694
01:49:17,342 --> 01:49:19,552
Better not look back
1695
01:49:19,636 --> 01:49:22,096
Or you might
just wind up crying
1696
01:49:22,180 --> 01:49:26,058
You can keep it moving
if you don't look down
1697
01:49:32,983 --> 01:49:34,400
(WHISTLES)
1698
01:49:34,484 --> 01:49:38,195
Hey, baby!
You ready for
a big dick?
1699
01:49:39,823 --> 01:49:40,864
(DRIVER HOOTING)
1700
01:49:40,949 --> 01:49:42,575
(DRIVER LAUGHING)
1701
01:49:48,665 --> 01:49:49,748
Hi.
1702
01:49:50,166 --> 01:49:52,251
Hi, there.
You all right?
1703
01:49:52,627 --> 01:49:54,169
We're fine.
How are you?
1704
01:49:55,046 --> 01:49:56,171
Great!
1705
01:49:57,340 --> 01:49:59,425
You girls about
ready to get serious?
1706
01:50:02,637 --> 01:50:03,721
I think so.
1707
01:50:05,432 --> 01:50:06,599
Follow us.
1708
01:50:06,808 --> 01:50:10,978
Better not look down
if you want to keep on flying
1709
01:50:11,062 --> 01:50:15,774
Put the hammer down
Keep it full speed ahead
1710
01:50:15,859 --> 01:50:18,027
Better not look back
1711
01:50:18,111 --> 01:50:20,613
Or you might
just wind up crying
1712
01:50:20,697 --> 01:50:25,242
You can keep it moving
if you don't look down
1713
01:50:25,327 --> 01:50:29,872
Better not look down
if you want to keep on flying
1714
01:50:29,956 --> 01:50:33,959
Put the hammer down
keep it full speed ahead
1715
01:50:34,961 --> 01:50:36,837
Better not look back
1716
01:50:36,921 --> 01:50:39,757
Or you might
just wind up crying
1717
01:50:39,841 --> 01:50:43,802
You can keep it moving
if you don't look down
1718
01:51:05,742 --> 01:51:08,494
Where you going?
Fresno.
1719
01:51:08,578 --> 01:51:10,245
We've been seeing you
all over the place.
1720
01:51:10,830 --> 01:51:13,749
Why don't you take
off those shades?
I want to see your eyes.
1721
01:51:15,168 --> 01:51:17,378
Yeah, I been
seeing you, too.
1722
01:51:17,754 --> 01:51:19,797
Yeah, we think
you have really
bad manners.
1723
01:51:19,881 --> 01:51:21,507
(LAUGHING) Yeah.
1724
01:51:21,591 --> 01:51:25,302
Yeah, where do you get off
behaving like that with
women you don't even know?
1725
01:51:25,887 --> 01:51:26,887
Huh?
1726
01:51:29,349 --> 01:51:31,308
How'd you feel if somebody
did that to your mother?
1727
01:51:31,976 --> 01:51:34,311
Or your sister?
Or your wife?
1728
01:51:35,271 --> 01:51:36,271
Huh?
1729
01:51:36,773 --> 01:51:37,773
What are you
talking about?
1730
01:51:38,525 --> 01:51:40,442
You know good and damn well
what I'm talking about.
1731
01:51:40,902 --> 01:51:43,404
I mean, really.
That business
with your tongue.
1732
01:51:43,488 --> 01:51:45,406
What is that?
That is disgusting!
1733
01:51:45,490 --> 01:51:47,533
And, oh, my God,
that other shit of
pointing to your lap.
1734
01:51:47,617 --> 01:51:49,827
I mean, what is that
supposed to mean
exactly, huh?
1735
01:51:49,911 --> 01:51:53,288
Does that mean "Pull over.
I wanna show you what
a big, fat slob I am"?
1736
01:51:53,373 --> 01:51:55,124
Yeah, or does that mean,
"Suck my dick"?
1737
01:51:56,042 --> 01:51:58,127
You women are crazy!
You got that right.
1738
01:51:58,545 --> 01:52:00,796
We think
you should apologize.
1739
01:52:00,880 --> 01:52:03,048
I ain't apologizing
for shit!
1740
01:52:03,133 --> 01:52:04,633
You say you're sorry.
1741
01:52:06,261 --> 01:52:07,761
Fuck that!
1742
01:52:13,893 --> 01:52:17,771
You say you're sorry,
or I'm gonna make you
fucking sorry.
1743
01:52:18,231 --> 01:52:19,690
Oh, Jesus.
1744
01:52:20,316 --> 01:52:23,110
I'll bet you even called us
"beavers" on your CB radio,
didn't you?
1745
01:52:23,319 --> 01:52:24,987
Yeah. Sure did!
1746
01:52:25,655 --> 01:52:28,907
Damn! I hate that.
I hate being called
a beaver, don't you?
1747
01:52:28,992 --> 01:52:30,200
You gonna
apologize or what?
1748
01:52:32,620 --> 01:52:33,996
Fuck you!
1749
01:52:40,712 --> 01:52:41,712
Ooh!
1750
01:52:43,381 --> 01:52:47,092
Oh! Goddamn,
you bitch!
1751
01:52:48,845 --> 01:52:50,471
I don't think he is
gonna apologize.
1752
01:52:50,555 --> 01:52:51,889
Nah, I don't think so.
1753
01:52:57,854 --> 01:52:59,521
(DRIVER YELLING)
1754
01:53:05,862 --> 01:53:07,237
You bitches!
1755
01:53:08,323 --> 01:53:12,201
You bitches from hell!
God damn it!
1756
01:53:13,244 --> 01:53:15,704
You're gonna have
to pay for this!
1757
01:53:18,124 --> 01:53:20,626
DRIVER: You're gonna have
to pay for that!
1758
01:53:21,252 --> 01:53:22,586
I'm gonna make you!
1759
01:53:22,796 --> 01:53:24,671
(BOTH WHOOPING)
1760
01:53:31,012 --> 01:53:34,890
I'm gonna make you
pay for this!
You hear me?
1761
01:53:36,226 --> 01:53:37,726
(YELLS)
1762
01:53:40,605 --> 01:53:41,730
Oh, my God!
1763
01:53:42,398 --> 01:53:44,650
Where'd you learn
to shoot like that?
1764
01:53:44,734 --> 01:53:45,984
Off the TV.
1765
01:53:46,069 --> 01:53:47,069
(BOTH LAUGHING)
1766
01:53:47,153 --> 01:53:49,822
How about you?
Where'd you learn
to shoot like that?
1767
01:53:49,906 --> 01:53:51,073
Texas.
1768
01:53:51,282 --> 01:53:52,324
Whoo.
1769
01:53:59,165 --> 01:54:01,834
(I CAN SEE CLEARLY NOW
PLAYING)
1770
01:54:01,918 --> 01:54:06,630
I can see all obstacles
in my way
1771
01:54:06,714 --> 01:54:08,590
(BANGING ON TRUNK)
1772
01:54:08,675 --> 01:54:09,842
(OFFICER SHOUTING)
1773
01:54:09,926 --> 01:54:14,930
Gone are the dark clouds
that had me blind
1774
01:54:15,431 --> 01:54:18,433
It's gonna be a bright
1775
01:54:18,518 --> 01:54:21,603
Bright sun-shiny day
1776
01:54:23,314 --> 01:54:26,316
It's gonna be a bright
1777
01:54:26,401 --> 01:54:29,486
Bright sun-shiny day
1778
01:54:33,032 --> 01:54:38,662
I think I can make it now
The pain is gone
1779
01:54:39,497 --> 01:54:41,206
(BANGING CONTINUES)
1780
01:54:41,291 --> 01:54:46,628
All of the bad feelings
have disappeared
1781
01:54:48,798 --> 01:54:54,011
Here is the rainbow
I've been prayin' for
1782
01:54:54,929 --> 01:54:58,432
Hello? Hello?
I'm in the trunk.
I'm a police officer.
1783
01:55:00,351 --> 01:55:04,062
The keys are over there.
The keys are over there.
1784
01:55:04,772 --> 01:55:06,440
Look all around
1785
01:55:06,524 --> 01:55:11,403
There's nothin'
but blue skies
1786
01:55:12,447 --> 01:55:14,197
Look straight ahead
1787
01:55:14,282 --> 01:55:17,242
Nothing but blue skies
1788
01:55:17,327 --> 01:55:20,787
DISPATCH:
D- l-D-10-17-55.
1789
01:55:20,872 --> 01:55:22,998
Red hair, brown eyes,
1790
01:55:23,082 --> 01:55:26,335
5'7" tall, 120 pounds.
1791
01:55:26,753 --> 01:55:29,796
Suspect, Thelma
Yvonne Dickinson.
1792
01:55:30,173 --> 01:55:31,381
White female,
1793
01:55:31,466 --> 01:55:34,676
D- l-D-11-27-56.
1794
01:55:35,261 --> 01:55:40,390
Red hair, green eyes,
5'10" tall, 130 pounds.
1795
01:55:40,934 --> 01:55:43,894
Both subjects armed
and extremely dangerous.
1796
01:55:43,978 --> 01:55:45,562
Approach with caution.
1797
01:55:46,022 --> 01:55:50,317
... New Mexico and Arizona
on felony warrants
for armed robbery,
1798
01:55:50,401 --> 01:55:54,655
kidnapping
a law enforcement officer,
assault with a deadly weapon.
1799
01:55:54,739 --> 01:55:58,784
Suspect driving,
Louise Elizabeth Sawyer.
White female...
1800
01:56:10,254 --> 01:56:12,214
(POLICE SIREN WAILING)
1801
01:56:17,553 --> 01:56:18,553
Think they saw us?
1802
01:56:23,518 --> 01:56:25,227
THELMA: I don't know.
I don't think so.
1803
01:56:25,728 --> 01:56:27,187
We better get off,
just in case.
1804
01:56:37,073 --> 01:56:38,699
(POLICE RADIO CHATTERING)
1805
01:57:10,273 --> 01:57:11,523
You got your
seat belt on?
1806
01:57:12,859 --> 01:57:15,235
This is 1-12.
I am in pursuit
1807
01:57:15,319 --> 01:57:17,404
of green Thunderbird.
Requesting assistance.
1808
01:57:21,034 --> 01:57:22,075
Shit.
1809
01:57:26,205 --> 01:57:28,957
We have
the suspects in sight.
Continuing pursuit.
1810
01:57:34,756 --> 01:57:35,756
Remain in position!
1811
01:57:42,638 --> 01:57:44,598
I know this whole thing
was my fault. I know it.
1812
01:57:44,682 --> 01:57:46,600
Damn it, Thelma,
if there's one thing
you should know by now,
1813
01:57:46,684 --> 01:57:47,684
this wasn't your fault!
1814
01:57:49,145 --> 01:57:52,814
Louise,
no matter what happens,
I'm glad I came with you.
1815
01:57:53,649 --> 01:57:54,775
Shit.
1816
01:58:00,948 --> 01:58:02,657
Oh, shit.
1817
01:58:06,204 --> 01:58:08,497
Did you see that guy?
He was right in
the middle of the road!
1818
01:58:22,553 --> 01:58:24,012
Hold on!
1819
01:58:47,036 --> 01:58:49,079
I guess everything
from here on in is
gonna be pretty shitty.
1820
01:58:49,163 --> 01:58:50,580
Unbearable, I'd imagine.
1821
01:58:50,665 --> 01:58:52,624
Look, everything
we got to lose
is already gone anyway.
1822
01:58:52,708 --> 01:58:54,334
Oh, God. How do you
stay so positive?
1823
01:59:07,181 --> 01:59:09,474
OFFICER: Come on, let's go!
1824
02:00:00,026 --> 02:00:01,276
You're a good friend.
1825
02:00:01,777 --> 02:00:02,944
You, too, sweetie,
the best.
1826
02:00:06,073 --> 02:00:08,450
How do you like
the vacation so far?
(BOTH LAUGHING)
1827
02:00:13,873 --> 02:00:15,790
I guess I went
a little crazy, huh?
1828
02:00:16,542 --> 02:00:18,627
No, you've always
been crazy.
1829
02:00:18,794 --> 02:00:20,295
This is just the first
chance you've ever had
1830
02:00:20,379 --> 02:00:21,504
to really express yourself.
1831
02:00:27,470 --> 02:00:28,470
Good driving.
1832
02:00:31,432 --> 02:00:32,641
Thanks.
1833
02:01:31,033 --> 02:01:32,867
(BOTH SCREAMING)
1834
02:01:41,877 --> 02:01:43,461
(GASPING)
1835
02:01:44,964 --> 02:01:46,881
Oh, my God.
1836
02:01:47,883 --> 02:01:49,134
What in the hell is this?
1837
02:01:50,553 --> 02:01:51,928
I don't know.
I think...
1838
02:01:52,805 --> 02:01:55,015
I think it's the goddamn
Grand Canyon.
1839
02:01:57,601 --> 02:01:59,227
Isn't it beautiful?
1840
02:02:00,271 --> 02:02:03,648
Yeah. It's something
else, all right.
1841
02:02:03,733 --> 02:02:06,401
(HELICOPTER APPROACHING)
1842
02:02:29,675 --> 02:02:31,843
(POLICE SIRENS BLARING)
1843
02:03:08,798 --> 02:03:10,256
Oh, my God.
1844
02:03:10,966 --> 02:03:11,966
It looks like the Army.
1845
02:03:12,051 --> 02:03:13,259
All this for us?
1846
02:03:13,761 --> 02:03:16,221
Hey, don't let them
shoot those girls!
1847
02:03:17,139 --> 02:03:19,349
This is too much.
They got guns
pointing at them!
1848
02:03:19,433 --> 02:03:21,810
These women are armed,
Hal. This is standard.
1849
02:03:21,894 --> 02:03:24,187
Now, calm down.
These boys know
what they're doing.
1850
02:03:25,898 --> 02:03:28,191
OFFICER ON MEGAPHONE:
Place your hands
in plain view.
1851
02:03:28,275 --> 02:03:30,902
Any failure to obey
that command
1852
02:03:30,986 --> 02:03:34,656
will be considered
an act of aggression
against us.
1853
02:03:37,910 --> 02:03:41,162
I repeat,
turn your engine off
1854
02:03:41,247 --> 02:03:43,706
and place your hands
in plain view.
1855
02:03:48,754 --> 02:03:49,879
What are you doing?
1856
02:03:50,840 --> 02:03:52,090
I'm not giving up.
1857
02:03:52,508 --> 02:03:55,969
Max, you gotta do something!
How many times, Max?
1858
02:03:56,053 --> 02:03:58,471
How many times
has that woman got
to be fucked over?
1859
02:03:58,556 --> 02:04:02,016
Hey, listen! Will you
pull yourself together?
Now, listen to me!
1860
02:04:02,101 --> 02:04:04,185
You calm down.
Don't make me
sorry I brought you.
1861
02:04:04,520 --> 02:04:05,645
Damn it!
1862
02:04:05,729 --> 02:04:06,855
OFFICER: I repeat,
1863
02:04:07,440 --> 02:04:11,568
cut your engine off
and place your hands
in plain view!
1864
02:04:18,451 --> 02:04:21,494
Okay, then, listen.
Let's not get caught.
1865
02:04:23,247 --> 02:04:24,414
What are you
talking about?
1866
02:04:27,376 --> 02:04:28,585
Let's keep going.
1867
02:04:30,087 --> 02:04:31,171
What do you mean?
1868
02:04:35,176 --> 02:04:36,217
Go!
1869
02:04:42,057 --> 02:04:43,183
You sure?
1870
02:04:46,061 --> 02:04:49,272
Yeah.
1871
02:05:05,539 --> 02:05:06,539
Hey!
1872
02:05:43,661 --> 02:05:45,286
(INAUDIBLE)
1873
02:06:22,199 --> 02:06:24,659
(PART OF YOU,
PART OF ME PLAYING)
1874
02:06:32,918 --> 02:06:37,672
I felt it when the sun
came up this morning
1875
02:06:40,384 --> 02:06:44,929
I knew that I could not
wait another day
1876
02:06:47,933 --> 02:06:52,937
Darling, there is something
I must tell you
1877
02:06:55,649 --> 02:06:59,902
A distant voice
is calling me away
1878
02:07:02,865 --> 02:07:07,827
Until we find the bridge
across forever
1879
02:07:10,539 --> 02:07:14,792
Until this grand illusion
brings us home
1880
02:07:18,130 --> 02:07:22,884
You and I will
always be together
1881
02:07:25,304 --> 02:07:30,058
From this day on
you'll never walk alone
1882
02:07:33,312 --> 02:07:36,064
You're a part of me
1883
02:07:37,066 --> 02:07:39,567
I'm a part of you
1884
02:07:40,527 --> 02:07:43,571
Wherever we may travel
1885
02:07:44,239 --> 02:07:47,033
Whatever we go through
1886
02:07:48,077 --> 02:07:51,746
Whatever time may take away
1887
02:07:52,081 --> 02:07:55,416
It cannot change
the way we feel today
1888
02:07:55,918 --> 02:08:00,171
So hold me close
and say you feel it too
1889
02:08:03,175 --> 02:08:07,845
You're a part of me
and I'm a part of you
1890
02:08:14,144 --> 02:08:19,232
I can hear it
when I stand
beside the river
1891
02:08:21,860 --> 02:08:26,572
I can see it
when I look up
in the sky
1892
02:08:29,410 --> 02:08:35,123
I can feel it when I hear
that lonesome highway
1893
02:08:37,167 --> 02:08:41,754
So many miles
to go before I die
1894
02:08:44,967 --> 02:08:49,470
We can never know
about tomorrow
1895
02:08:52,349 --> 02:08:56,978
Still we have to choose
which way to go
1896
02:08:59,982 --> 02:09:04,819
You and I are standing
at the crossroads
1897
02:09:07,656 --> 02:09:12,660
Darling, there is one thing
you should know
1898
02:09:15,164 --> 02:09:17,331
You're a part of me
1899
02:09:18,876 --> 02:09:21,502
I'm a part of you
1900
02:09:22,463 --> 02:09:25,214
Wherever we may travel
1901
02:09:34,349 --> 02:09:55,349
© anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
142328