Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,971
You could always
change your image.
2
00:00:04,038 --> 00:00:06,006
How?
3
00:00:06,074 --> 00:00:08,909
I don't know. You could
grow a moustache,
4
00:00:08,976 --> 00:00:11,479
get some new clothes, maybe
start wearing a little cologne.
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,746
(LAUGHS)
6
00:00:14,715 --> 00:00:16,884
You could do something
even stronger, Ike.
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,752
Get Corabeth jealous.
8
00:00:20,821 --> 00:00:23,524
-How do I do that?
-Act interested in other women.
9
00:00:23,591 --> 00:00:25,826
I was hoping I'd see you
here tonight, Corabeth.
10
00:00:25,893 --> 00:00:29,630
Au contraire, you were
hoping that I would see you.
11
00:00:29,697 --> 00:00:33,067
I hope you are
completely satisfied.
12
00:00:35,136 --> 00:00:36,604
Who was that?
13
00:00:39,173 --> 00:00:40,774
She's my wife.
14
00:00:40,841 --> 00:00:42,976
Oh, you're married?
15
00:00:43,043 --> 00:00:45,179
As soon as I find
suitable lodgings,
16
00:00:45,246 --> 00:00:47,081
I will send for my things.
17
00:00:49,683 --> 00:00:53,187
What about the store?
What about us?
18
00:00:53,254 --> 00:00:56,624
We are being divorced,
Mr. Godsey!
19
00:02:16,670 --> 00:02:18,972
JOHN-BOY: There are events
in our lives which would best
20
00:02:19,039 --> 00:02:21,675
be forgotten, moments out
of the past which have
21
00:02:21,742 --> 00:02:25,112
a peculiar way of thrusting
themselves into the present.
22
00:02:25,179 --> 00:02:27,881
Ike Godsey had always been
a man of integrity,
23
00:02:27,948 --> 00:02:29,983
someone we could all
count on.
24
00:02:30,050 --> 00:02:33,421
But even Ike had skeletons
hidden away in the closet,
25
00:02:33,487 --> 00:02:35,389
and it was inevitable
that Corabeth
26
00:02:35,456 --> 00:02:37,825
would come upon them
sooner or later.
27
00:02:37,891 --> 00:02:39,527
Corabeth!
28
00:02:41,061 --> 00:02:42,696
Say something!
29
00:02:45,799 --> 00:02:47,301
What have I done?
30
00:02:50,738 --> 00:02:53,974
I simply want nothing further
to do with you.
31
00:02:54,041 --> 00:02:56,176
Where are you going?
32
00:02:56,244 --> 00:02:58,145
As soon as I find
suitable lodgings,
33
00:02:58,212 --> 00:03:00,180
I will send
for my things.
34
00:03:02,516 --> 00:03:06,254
What about the store?
What about us?
35
00:03:06,320 --> 00:03:09,557
We are being divorced,
Mr. Godsey!
36
00:03:27,007 --> 00:03:27,841
(KNOCKING ON DOOR)
37
00:03:27,908 --> 00:03:29,076
Oh, I'll get it.
38
00:03:29,142 --> 00:03:31,279
Oh, no, it's probably
just Drew.
39
00:03:35,316 --> 00:03:39,753
-Corabeth.
-Is anything the matter?
40
00:03:39,820 --> 00:03:41,355
I wonder if I could
seclude myself here
41
00:03:41,422 --> 00:03:42,890
for a few days, Rose?
42
00:03:42,956 --> 00:03:45,759
Well, I'm sure we can find
room for you someplace.
43
00:03:45,826 --> 00:03:48,629
I really would be
most grateful.
44
00:03:48,696 --> 00:03:51,599
Do you want to talk
about it, Corabeth?
45
00:03:51,665 --> 00:03:54,034
Mr. Godsey and I are
terminating our marriage.
46
00:03:54,101 --> 00:03:55,703
Divorce?
47
00:03:55,769 --> 00:03:58,539
I wonder if I could lie down
for just a bit.
48
00:03:58,606 --> 00:04:01,108
You can use Mama and Daddy's
room. I'll help you.
49
00:04:01,174 --> 00:04:04,011
That's alright.
I know the way.
50
00:04:04,077 --> 00:04:06,914
I'd like to just be alone,
if you don't mind.
51
00:04:11,151 --> 00:04:12,720
I think Corabeth really
means it.
52
00:04:12,786 --> 00:04:14,755
Well, Corabeth and Ike
have had spats before,
53
00:04:14,822 --> 00:04:16,290
but they've never
talked about divorce.
54
00:04:16,357 --> 00:04:17,791
I hate that word.
55
00:04:17,858 --> 00:04:20,728
I hope it's not
as serious as it sounds.
56
00:04:20,794 --> 00:04:22,830
Hey, Elizabeth.
Are you ready?
57
00:04:22,896 --> 00:04:25,399
If we hurry up, we can get
a hot dog before the show.
58
00:04:28,168 --> 00:04:30,471
Guess we better set another
place for table.
59
00:04:31,639 --> 00:04:33,106
Hey, isn't that
Corabeth's car?
60
00:04:33,173 --> 00:04:36,076
Yeah, she's moving in with us.
She's left Ike.
61
00:04:36,143 --> 00:04:39,146
-No kidding?
-I wish I were.
62
00:04:39,212 --> 00:04:41,615
Hey, look, we've got company.
63
00:04:41,682 --> 00:04:44,017
Hi, Dickie. What are you
doing here?
64
00:04:44,084 --> 00:04:46,587
Well, the Baldwin sisters
asked me to look after her
65
00:04:46,654 --> 00:04:48,255
while they were
in Virginia Beach.
66
00:04:48,322 --> 00:04:52,493
Hey, come on, get in the back.
Come on. Come on! Come on.
67
00:04:52,560 --> 00:04:53,794
Good girl. Stay there.
68
00:04:56,864 --> 00:04:59,400
Do you think we'll
ever get a divorce?
69
00:04:59,467 --> 00:05:01,335
Is this a proposal?
70
00:05:01,402 --> 00:05:02,803
No, I'm being serious.
71
00:05:03,671 --> 00:05:05,473
No, not in a million years.
72
00:05:05,539 --> 00:05:07,274
We've had our share of fights.
73
00:05:07,341 --> 00:05:09,643
Oh, yeah, sure,
but everyone fights.
74
00:05:09,710 --> 00:05:12,746
There's nothing wrong with it,
just as long as you fight fair.
75
00:05:12,813 --> 00:05:16,717
Now why don't you move
a little closer?
76
00:05:16,784 --> 00:05:18,386
(LAUGHING)
77
00:05:30,330 --> 00:05:33,066
I shouldn't have let her go
into the real estate business.
78
00:05:33,133 --> 00:05:35,335
You know, she's making
almost as much as I am?
79
00:05:35,403 --> 00:05:37,771
She didn't marry you
for your money, Ike.
80
00:05:40,073 --> 00:05:42,576
(SOFT PIANO PLAYING)
81
00:05:42,643 --> 00:05:45,212
Do I look old, drawn?
82
00:05:45,278 --> 00:05:46,780
You look fine.
83
00:05:48,382 --> 00:05:52,285
I don't know what's the matter
with me. I don't smoke or drink.
84
00:05:52,352 --> 00:05:54,087
-Another beer?
-Yeah, sure.
85
00:05:54,154 --> 00:05:58,459
Oh, and put it on the tab. You
can take it off what you owe me.
86
00:06:03,397 --> 00:06:06,767
I guess I'm just not
refined enough for her.
87
00:06:06,834 --> 00:06:08,502
You know what I'd do
if I were you?
88
00:06:08,569 --> 00:06:09,903
Shoot her?
89
00:06:11,238 --> 00:06:13,741
I'd try courting her again.
90
00:06:13,807 --> 00:06:16,009
Take her someplace
you've never taken her before.
91
00:06:16,076 --> 00:06:17,678
She's been everywhere.
92
00:06:17,745 --> 00:06:21,248
Richmond, Lynchburgh,
Charlottesville, Rockfish.
93
00:06:21,314 --> 00:06:23,183
Where else is there?
94
00:06:23,250 --> 00:06:24,952
Think romantic, Ike.
95
00:06:28,622 --> 00:06:29,957
(KNOCKING ON DOOR)
96
00:06:32,025 --> 00:06:33,461
Ike.
97
00:06:33,527 --> 00:06:35,863
Hello, Mary Ellen.
98
00:06:35,929 --> 00:06:39,266
-I'm looking for my wife.
-Well, she's upstairs.
99
00:06:39,332 --> 00:06:41,469
Could I talk
with her, please?
100
00:06:41,535 --> 00:06:44,171
I'll tell her
you're here.
101
00:06:44,237 --> 00:06:47,074
We're sorry about the trouble
you two are having, Ike.
102
00:06:47,140 --> 00:06:50,310
Yeah. I'm as nervous as
a high school kid.
103
00:06:50,377 --> 00:06:52,045
Try taking deep breaths.
104
00:07:01,789 --> 00:07:04,992
Mary Ellen, you said
I had a guest.
105
00:07:05,058 --> 00:07:06,694
This is my husband.
106
00:07:06,760 --> 00:07:08,261
-Corabeth, could we talk?
-No.
107
00:07:08,328 --> 00:07:10,798
Look, there's a concert in
Charlottesville tomorrow night.
108
00:07:10,864 --> 00:07:13,734
It's a Schumann piano concerto.
I don't know which one it is...
109
00:07:13,801 --> 00:07:16,570
Schumann only wrote one,
Mr. Godsey.
110
00:07:16,637 --> 00:07:20,173
Oh, well, then I guess
it's Concerto Number One.
111
00:07:20,240 --> 00:07:23,243
At any rate, I thought we could
have a nice candlelight dinner,
112
00:07:23,310 --> 00:07:26,580
and take in a concert, and maybe
go for a little drive, huh?
113
00:07:26,647 --> 00:07:29,082
You go for a nice little drive,
Mr. Godsey,
114
00:07:29,149 --> 00:07:32,285
alone, down the road.
115
00:07:32,352 --> 00:07:34,321
Corabeth, we've got to think
about our daughter.
116
00:07:34,387 --> 00:07:37,390
As soon as Aimee completes her
course of studies at Doe Hill,
117
00:07:37,457 --> 00:07:39,893
she will come
and live with me.
118
00:07:39,960 --> 00:07:42,195
Corabeth, you don't seem
to understand...
119
00:07:50,337 --> 00:07:52,205
Sorry, Ike.
120
00:07:52,272 --> 00:07:53,541
Me, too.
121
00:07:57,010 --> 00:07:59,947
I think it's time somebody had
a little talk with Corabeth.
122
00:08:00,013 --> 00:08:02,249
Are you going to do it
or am I?
123
00:08:04,552 --> 00:08:06,554
There's safety in numbers.
Come on.
124
00:08:10,257 --> 00:08:11,592
(KNOCKING ON DOOR)
125
00:08:13,293 --> 00:08:14,528
Come in.
126
00:08:17,798 --> 00:08:20,100
We thought maybe you could
use some company.
127
00:08:20,167 --> 00:08:23,737
Oh, thank you, Rose, but I'm
just getting ready to retire
128
00:08:23,804 --> 00:08:25,338
because I have to go
to Charlottesville
129
00:08:25,405 --> 00:08:28,876
early in the morning
to look for an apartment.
130
00:08:28,942 --> 00:08:32,245
-We'd like to help, Corabeth.
-Is there anything we can do?
131
00:08:32,312 --> 00:08:33,614
Nothing.
132
00:08:35,182 --> 00:08:37,618
Unless you can mend
a broken heart.
133
00:08:38,919 --> 00:08:42,489
Ike seemed pretty
broken-hearted, too.
134
00:08:42,556 --> 00:08:46,760
Mr. Godsey and I will never
follow the same pathway again.
135
00:08:46,827 --> 00:08:50,163
My, those words sound
terribly final, Corabeth.
136
00:08:50,230 --> 00:08:54,167
Well, he has driven me
out of his life forever.
137
00:08:55,736 --> 00:08:58,672
Would it be prying
too much to ask why?
138
00:09:07,080 --> 00:09:08,716
Adultery.
139
00:09:25,432 --> 00:09:27,534
While I was waiting
for Mr. Finlay to come
140
00:09:27,601 --> 00:09:28,902
and measure for
the new mailboxes,
141
00:09:28,969 --> 00:09:30,470
I was cleaning out a
long-neglected area
142
00:09:30,537 --> 00:09:34,107
behind the mail counter
and I came across this letter.
143
00:09:37,344 --> 00:09:38,779
"Most precious Ike,
144
00:09:38,846 --> 00:09:41,782
"this last weekend was
the most wonderful
145
00:09:41,849 --> 00:09:44,017
"I can ever remember having.
146
00:09:44,084 --> 00:09:46,620
"The roses are still
as fresh and as red
147
00:09:46,687 --> 00:09:48,989
"as they were the day
you gave them to me.
148
00:09:49,056 --> 00:09:53,260
"I can still feel your touch,
your kiss, your closeness.
149
00:09:53,326 --> 00:09:58,231
"I miss you already, and
I want to see you again soon.
150
00:09:58,298 --> 00:10:00,500
"Love, Pamela."
151
00:10:00,567 --> 00:10:03,070
When was that letter written?
152
00:10:03,136 --> 00:10:05,706
June, 1941.
153
00:10:05,773 --> 00:10:10,110
-Have you asked Ike about it?
-No, nor will I.
154
00:10:10,177 --> 00:10:12,846
I remember exactly
when it happened.
155
00:10:12,913 --> 00:10:17,785
He was always going to Richmond
on some pretense or another.
156
00:10:17,851 --> 00:10:19,252
Now I know that, in reality,
157
00:10:19,319 --> 00:10:22,189
he was showering
another woman with roses.
158
00:10:22,255 --> 00:10:24,491
I think you should talk
to him about it.
159
00:10:24,557 --> 00:10:28,195
At least give him a chance
to explain himself.
160
00:10:28,261 --> 00:10:31,198
I'll give him a chance, Rose,
in court.
161
00:10:34,401 --> 00:10:40,140
We took a sacred vow,
and he has violated that.
162
00:10:40,207 --> 00:10:42,442
It was over five years ago,
Corabeth.
163
00:10:42,509 --> 00:10:47,147
He lied to me, and he has kept
it to himself all this time.
164
00:10:47,214 --> 00:10:51,318
If I mentioned this letter to
him, he would simply deny it.
165
00:10:51,384 --> 00:10:54,087
And I don't think that I could
endure any more deception.
166
00:10:56,323 --> 00:11:01,661
You and Ike always seemed
so perfect for each other.
167
00:11:01,729 --> 00:11:03,864
I always thought so,
too, Rose.
168
00:11:07,100 --> 00:11:11,805
Oh, but please, I don't want
this news disseminated out
169
00:11:11,872 --> 00:11:14,908
into the general community
until I have
170
00:11:14,975 --> 00:11:17,410
moved to some other
part of the world.
171
00:11:25,518 --> 00:11:26,887
Where's Corabeth?
172
00:11:26,954 --> 00:11:28,421
She went apartment hunting
in Charlottesville.
173
00:11:28,488 --> 00:11:29,656
Where's Elizabeth?
174
00:11:29,723 --> 00:11:31,291
She's spending the day
with Drew.
175
00:11:31,358 --> 00:11:33,894
Corabeth sure got started early
this morning, don't you think?
176
00:11:33,961 --> 00:11:36,463
Oh, I don't think she
slept a wink last night.
177
00:11:36,529 --> 00:11:39,032
She was pacing the floor,
up and down the stairs,
178
00:11:39,099 --> 00:11:42,035
and out on the porch,
and in the kitchen.
179
00:11:42,102 --> 00:11:44,504
It's her own fault for
walking out on Ike like that.
180
00:11:44,571 --> 00:11:48,008
Why is it Corabeth's fault?
Maybe Ike did something.
181
00:11:48,075 --> 00:11:50,143
Ike came into
the Dew Drop yesterday.
182
00:11:50,210 --> 00:11:53,013
Corabeth said some pretty awful
things to him before she left.
183
00:11:53,080 --> 00:11:56,249
I think she's been acting
stuck up. Ike deserves better.
184
00:11:56,316 --> 00:11:59,086
Corabeth wouldn't have left Ike
unless she had a good reason.
185
00:11:59,152 --> 00:12:02,255
Yeah, she's got a great reason.
Ike's just a storekeeper.
186
00:12:02,322 --> 00:12:03,824
She wants a movie star.
187
00:12:03,891 --> 00:12:06,693
Now, now, Jim-Bob,
it takes two to tango,
188
00:12:06,760 --> 00:12:08,896
and it takes two
to break it off.
189
00:12:08,962 --> 00:12:11,932
When they got married,
Corabeth agreed to stick by Ike
190
00:12:11,999 --> 00:12:13,901
through thick and through thin.
191
00:12:13,967 --> 00:12:15,803
You don't just give up
on a marriage
192
00:12:15,869 --> 00:12:17,470
when you get tired
of somebody.
193
00:12:17,537 --> 00:12:20,707
Ben, Corabeth was not tired
when she got here yesterday.
194
00:12:20,774 --> 00:12:22,442
She was hurt and upset.
195
00:12:22,509 --> 00:12:25,512
She's managed to get a lot of
people upset along with her.
196
00:12:25,578 --> 00:12:27,414
The whole county's
been talking about it,
197
00:12:27,480 --> 00:12:29,983
and they all seem to agree
that it's Corabeth's fault.
198
00:12:30,050 --> 00:12:31,518
Some of us think it's Ike's.
199
00:12:31,584 --> 00:12:33,220
-Corabeth's.
-Ike's.
200
00:12:33,286 --> 00:12:34,754
ROSE: Now, now!
201
00:12:34,822 --> 00:12:37,357
Come, now, we don't want
to take sides.
202
00:12:37,424 --> 00:12:38,826
Oh, don't we?
203
00:12:58,111 --> 00:13:00,613
Hey, watch out. You're about
to bite into an ant.
204
00:13:00,680 --> 00:13:02,282
Hmm.
205
00:13:02,349 --> 00:13:04,317
How come they never eat the
crumbs off the kitchen floor,
206
00:13:04,384 --> 00:13:07,120
but they always crawl around
on my sandwiches?
207
00:13:07,187 --> 00:13:09,422
Well, maybe they like
the company.
208
00:13:09,489 --> 00:13:11,791
Is that supposed
to be a compliment?
209
00:13:11,859 --> 00:13:13,493
Hey, you got another
apple in there?
210
00:13:15,662 --> 00:13:18,431
-Voila.
-Thank you.
211
00:13:18,498 --> 00:13:22,469
You know, you sure have a funny
way of telling me you like me.
212
00:13:22,535 --> 00:13:23,770
What's so
funny about it?
213
00:13:23,837 --> 00:13:25,605
You never come right out
and say it.
214
00:13:25,672 --> 00:13:28,608
A girl likes to hear those
things once in a while.
215
00:13:28,675 --> 00:13:30,343
Yeah, well, so does a guy.
216
00:13:30,410 --> 00:13:34,147
Alright. Drew Cutler,
I like you.
217
00:13:34,214 --> 00:13:38,251
Well, I like you, too,
Elizabeth Walton.
218
00:13:39,386 --> 00:13:41,188
I like you a lot.
219
00:13:41,254 --> 00:13:45,558
Yeah? Me, too. I like you
a lot, that is.
220
00:13:52,933 --> 00:13:55,335
You know, you really
kiss nice.
221
00:13:55,402 --> 00:13:56,436
So do you.
222
00:14:06,279 --> 00:14:10,150
Hey, you know, we've got
an anniversary coming up.
223
00:14:10,217 --> 00:14:12,519
How do you want
to celebrate it?
224
00:14:12,585 --> 00:14:16,823
Well, you know, I was
thinking maybe we ought to
225
00:14:16,890 --> 00:14:19,092
spend it at
the Baldwins' house.
226
00:14:19,159 --> 00:14:23,263
You know, where we
first fell in love.
227
00:14:23,330 --> 00:14:26,333
I was thinking maybe we could
get together with Skip and Lisa.
228
00:14:26,399 --> 00:14:29,069
You know, make more
of a party out of it.
229
00:14:29,136 --> 00:14:33,306
You know, it's our night,
just the two of us.
230
00:14:33,373 --> 00:14:35,408
We ought to give in
to what we've been
231
00:14:35,475 --> 00:14:38,912
feeling all along,
don't you?
232
00:14:46,819 --> 00:14:48,455
(HAMMERING)
233
00:14:50,390 --> 00:14:51,925
Well, hi, Ike.
234
00:14:51,992 --> 00:14:54,227
Oh, hi, Frank.
What can I do for you?
235
00:14:54,294 --> 00:14:56,263
Well, I'll take about
five pounds of sugar.
236
00:14:56,329 --> 00:14:58,565
The missus is putting up
some preserves.
237
00:14:58,631 --> 00:15:00,267
Coming right up.
238
00:15:04,871 --> 00:15:09,442
What's this I hear that you
threw Corabeth out on her ear?
239
00:15:09,509 --> 00:15:10,710
Who told you that?
240
00:15:10,777 --> 00:15:13,313
Well, you know how talk
gets around.
241
00:15:13,380 --> 00:15:15,882
I told Bernice it was
probably Corabeth's fault.
242
00:15:15,949 --> 00:15:17,484
Of course, Bernice said
it was yours.
243
00:15:17,550 --> 00:15:21,621
(CHUCKLING) Dang near
busted up my marriage.
244
00:15:21,688 --> 00:15:25,358
Uh... Frankly, I'd appreciate it
if we didn't talk about it.
245
00:15:25,425 --> 00:15:28,095
Oh, well, then, I'm sorry
I said anything.
246
00:15:28,161 --> 00:15:29,462
-Here's your sugar.
-Oh.
247
00:15:29,529 --> 00:15:31,364
-You want it on the bill?
-Oh, yeah.
248
00:15:34,334 --> 00:15:36,069
Any truth to the rumor
that Corabeth
249
00:15:36,136 --> 00:15:38,538
-beat you up before she left?
-No!
250
00:15:38,605 --> 00:15:41,541
Well, that's what
Zuleika Dunbar's been saying.
251
00:15:41,608 --> 00:15:44,344
Of course, Mike Thatcher said
that Hank Calhoun's mother
252
00:15:44,411 --> 00:15:47,147
saw you take a swipe at
Corabeth with one of these
253
00:15:47,214 --> 00:15:48,881
weenie roasters you
been selling.
254
00:15:48,948 --> 00:15:50,550
You want anything else?
255
00:15:50,617 --> 00:15:55,155
No, just wanted to let you know,
though, that I'm on your side,
256
00:15:55,222 --> 00:15:58,591
no matter what
Mary Ann Ford's been saying.
257
00:15:58,658 --> 00:16:00,727
What has Mary Ann Ford
been saying?
258
00:16:00,793 --> 00:16:05,398
Oh, that Corabeth caught you
dipping into her inheritance.
259
00:16:05,465 --> 00:16:07,967
Listen, if you need a character
witness at the trial,
260
00:16:08,035 --> 00:16:09,902
you just let me know, huh?
261
00:16:09,969 --> 00:16:12,239
Oh, yeah, watch those
weenie roasters, too, yeah?
262
00:16:12,305 --> 00:16:14,607
They're dangerous. Put one
right through my foot the other
263
00:16:14,674 --> 00:16:16,809
night at the church
barbecue. Huh!
264
00:16:16,876 --> 00:16:18,111
Well...
265
00:16:22,115 --> 00:16:24,184
Mr. Bradley, I just want
to get this over with,
266
00:16:24,251 --> 00:16:25,718
the sooner the better.
267
00:16:27,020 --> 00:16:30,823
What kind of a waiting period?
268
00:16:30,890 --> 00:16:35,262
Well, I suppose one must
endure what one must endure.
269
00:16:35,328 --> 00:16:38,398
He can do what he likes. He can
contest to his heart's content.
270
00:16:42,702 --> 00:16:45,438
Could you hold on a moment?
There's someone at the door.
271
00:17:04,357 --> 00:17:06,626
-Good afternoon, Corabeth.
-Mr. Godsey, please, I am
272
00:17:06,693 --> 00:17:07,894
on an important
telephone call...
273
00:17:07,960 --> 00:17:09,362
Corabeth...
274
00:17:12,499 --> 00:17:14,334
I've got something for you.
275
00:17:18,004 --> 00:17:19,539
Roses!
276
00:17:19,606 --> 00:17:22,142
I think that's what the florist
called them in Charlottesville.
277
00:17:22,209 --> 00:17:24,844
Oh, Mr. Godsey, how could you?
278
00:17:24,911 --> 00:17:28,215
What's the matter with a man
bringing his wife some roses?
279
00:17:28,281 --> 00:17:30,183
Much more than you seem
to realize.
280
00:17:30,250 --> 00:17:33,453
And, please, don't call me
your wife.
281
00:17:36,656 --> 00:17:37,990
There's another man.
282
00:17:38,057 --> 00:17:41,928
Oh, Mr. Godsey, I hope I never
see another man again,
283
00:17:41,994 --> 00:17:44,030
in this life or the next!
284
00:17:44,097 --> 00:17:45,598
(SIGHS)
285
00:18:05,752 --> 00:18:08,688
-Hey, Ike, got any more of this?
-Oh, yeah, sure, Ben.
286
00:18:08,755 --> 00:18:11,758
Right up there on the top shelf,
right behind the tool chest.
287
00:18:11,824 --> 00:18:12,792
Great.
288
00:18:24,804 --> 00:18:27,874
Ooh, Ike. You've got enough
of this stuff to keep
289
00:18:27,940 --> 00:18:30,910
the whole 7th Infantry high
for a month.
290
00:18:30,977 --> 00:18:33,513
The Baldwins gave me a bottle
every time my back went out.
291
00:18:33,580 --> 00:18:36,216
Then I got married, and I
haven't been able to put
292
00:18:36,283 --> 00:18:38,751
the Recipe to its
proper use since then.
293
00:18:44,157 --> 00:18:46,659
I guess I'm a little
out of practice.
294
00:18:46,726 --> 00:18:49,796
Boy, your father and I,
we used to play a lot of pool.
295
00:18:49,862 --> 00:18:52,165
He used to come over
and we'd rack them up...
296
00:18:52,232 --> 00:18:54,133
Of course, that was
before Corabeth.
297
00:18:54,201 --> 00:18:57,204
And we'd play for
hours and hours.
298
00:18:57,270 --> 00:19:00,507
And Olivia, she'd get
mad as a wet hen.
299
00:19:00,573 --> 00:19:02,842
And then, she'd come by
and drag him home.
300
00:19:02,909 --> 00:19:08,515
That's when I knew that
I was happy to be a single man.
301
00:19:08,581 --> 00:19:12,319
You're starting to make me
wonder if I should marry Toni.
302
00:19:12,385 --> 00:19:14,921
Well, I think you ought
to think about it a lot.
303
00:19:17,490 --> 00:19:20,360
Hey, Ike, has Corabeth been back
at all since she left?
304
00:19:20,427 --> 00:19:23,430
No, but everybody else has.
305
00:19:24,631 --> 00:19:28,268
Actually, business
is better than ever.
306
00:19:28,335 --> 00:19:29,869
I think everybody's been
coming around here
307
00:19:29,936 --> 00:19:33,373
to find out whether them stories
they're hearing are true or not.
308
00:19:33,440 --> 00:19:36,576
I've heard a lot of
pretty wild rumors myself.
309
00:19:36,643 --> 00:19:39,846
It's funny how people like to
spread that kinda thing around.
310
00:19:39,912 --> 00:19:41,981
Well, you know, truth is boring.
311
00:19:42,048 --> 00:19:46,586
Everybody thinks that Corabeth
left 'cause I'm a stuffed shirt.
312
00:19:46,653 --> 00:19:48,621
Is that what she's been saying?
313
00:19:48,688 --> 00:19:52,859
Actually, I'm not a stuffed
shirt. I'm a stuffed apron.
314
00:19:52,925 --> 00:19:56,296
And frankly, I hate it.
315
00:19:57,664 --> 00:20:00,132
You could always
change your image.
316
00:20:00,199 --> 00:20:01,834
How?
317
00:20:01,901 --> 00:20:04,871
I don't know.
You could grow a moustache.
318
00:20:04,937 --> 00:20:07,640
Get some new clothes, maybe
start wearing a little cologne.
319
00:20:07,707 --> 00:20:08,908
(LAUGHS)
320
00:20:10,610 --> 00:20:14,447
You could do something even
stronger. Get Corabeth jealous.
321
00:20:17,049 --> 00:20:20,553
-How do I do that?
-Act interested in other women.
322
00:20:20,620 --> 00:20:23,890
That's the oldest trick in
the book, and it never works.
323
00:20:23,956 --> 00:20:25,392
It backfires every time.
324
00:20:25,458 --> 00:20:28,795
No, no, I think it's just
right with Corabeth.
325
00:20:28,861 --> 00:20:32,732
You know, she gets huffy when I
look crosswise at a pretty girl.
326
00:20:32,799 --> 00:20:34,734
That's my point.
327
00:20:34,801 --> 00:20:36,636
I think it's the best
thing you can do.
328
00:20:36,703 --> 00:20:39,238
Let her realize how much
you mean to her.
329
00:20:39,306 --> 00:20:41,308
You two are talking lunacy.
330
00:20:41,374 --> 00:20:44,176
Mm-hmm, we're talking
good sense.
331
00:20:44,243 --> 00:20:47,280
You're looking at
Don Juan Godsey.
332
00:21:15,408 --> 00:21:16,576
What's that?
333
00:21:16,643 --> 00:21:18,778
It's sort of a message
from Rose.
334
00:21:31,824 --> 00:21:34,193
Oh! I didn't know
you were out there.
335
00:21:34,260 --> 00:21:36,529
Then who flashed
the porch light?
336
00:21:36,596 --> 00:21:39,466
Well, enough beating
around the bush.
337
00:21:39,532 --> 00:21:43,302
I think it's high time
you went home, Drew, really.
338
00:21:48,508 --> 00:21:51,711
Well, in that case,
I'd better get going.
339
00:21:51,778 --> 00:21:54,681
Hey, I told my parents I'd
be spending next Friday night
340
00:21:54,747 --> 00:21:57,750
over at Steve Prince's house.
Maybe you oughta think of
341
00:21:57,817 --> 00:22:00,353
something to tell your family,
so that we can be together
342
00:22:00,420 --> 00:22:03,122
-at the Baldwin house.
-The whole night?
343
00:22:03,189 --> 00:22:06,559
Well, sure. We don't need anyone
turning porch lights on us
344
00:22:06,626 --> 00:22:09,128
on our anniversary, or telling
us we can't get just
345
00:22:09,195 --> 00:22:12,432
as close as we want to, okay?
346
00:22:12,499 --> 00:22:14,100
I'll think about it.
347
00:22:16,369 --> 00:22:17,670
Goodnight.
348
00:22:35,555 --> 00:22:37,657
Well, I am off to
Charlottesville.
349
00:22:37,724 --> 00:22:40,793
After a week of searching,
I'm ready to conclude this deal.
350
00:22:40,860 --> 00:22:43,195
-Don't forget about tonight.
-Oh, this won't take long.
351
00:22:43,262 --> 00:22:47,534
All I have to do is write out a
check and the apartment is mine.
352
00:22:47,600 --> 00:22:50,069
Maybe Ike will cough up
the first month's rent.
353
00:22:52,505 --> 00:22:55,007
Perhaps you can ask him
for me, Jason.
354
00:22:59,512 --> 00:23:02,482
-Why don't you lay off her?
-What'd I say?
355
00:23:02,549 --> 00:23:04,851
Every chance you get,
you put in a little dig
356
00:23:04,917 --> 00:23:06,719
about how hard this is
on Ike.
357
00:23:06,786 --> 00:23:09,489
Well, she knows that.
It's hard on her, too.
358
00:23:10,990 --> 00:23:12,459
Hand me the sports page.
359
00:23:20,900 --> 00:23:21,901
Good morning.
360
00:23:26,906 --> 00:23:30,009
Drew and I have a date tonight.
It's kind of an anniversary.
361
00:23:30,076 --> 00:23:32,512
That's nice. I hope you
have a good time.
362
00:23:35,281 --> 00:23:37,216
We might be kind of late.
363
00:23:37,283 --> 00:23:38,651
I imagine you will.
364
00:23:41,788 --> 00:23:42,922
(SIGHS)
365
00:23:45,124 --> 00:23:46,693
We might be real late.
366
00:23:46,759 --> 00:23:48,728
As long as we know
not to worry.
367
00:23:48,795 --> 00:23:51,564
Well, there's nothing
to worry about,
368
00:23:51,631 --> 00:23:53,733
no matter how late we are.
369
00:23:53,800 --> 00:23:55,468
Thanks for letting us know.
370
00:24:12,919 --> 00:24:15,988
What on earth is that
you've got on your face?
371
00:24:16,055 --> 00:24:17,957
It's my moustache.
372
00:24:18,024 --> 00:24:20,326
It looks like a small bush. It
could bear fruit.
373
00:24:20,392 --> 00:24:23,429
Well, everybody seems to think
I look pretty snazzy.
374
00:24:23,496 --> 00:24:25,565
I did not come here to hear
you praise
375
00:24:25,632 --> 00:24:28,200
the pleasures of
a hairy face.
376
00:24:28,267 --> 00:24:30,970
I have come for
my checkbook.
377
00:24:31,037 --> 00:24:33,873
I've found an apartment
in Charlottesville.
378
00:24:33,940 --> 00:24:36,175
Corabeth, why don't we go out
for dinner tonight?
379
00:24:36,242 --> 00:24:38,477
It'd give us a chance
to talk things over.
380
00:24:38,545 --> 00:24:40,112
We have nothing to discuss.
381
00:24:40,179 --> 00:24:42,782
You name the restaurant.
Only the finest.
382
00:24:42,849 --> 00:24:44,851
I have already made plans.
383
00:24:44,917 --> 00:24:48,254
I am escorting Mary Ellen
and Erin to the Dew Drop.
384
00:24:48,320 --> 00:24:50,823
I worry about the kind
of men that they might
385
00:24:50,890 --> 00:24:52,792
come into association
with there.
386
00:24:52,859 --> 00:24:56,663
I shall return tomorrow
and collect my half of this
387
00:24:59,098 --> 00:25:00,733
hodgepodge.
388
00:25:19,285 --> 00:25:22,822
Hello, Miss Fannie?
This is Ike Godsey.
389
00:25:22,889 --> 00:25:26,759
Connect me with the
Charlottesville Escort Service.
390
00:25:26,826 --> 00:25:28,427
I don't care what kind
of reputation I have.
391
00:25:28,494 --> 00:25:29,762
Connect me.
392
00:25:32,832 --> 00:25:33,933
You're all dressed up.
393
00:25:34,000 --> 00:25:35,902
Drew and I have
a date tonight.
394
00:25:35,968 --> 00:25:37,637
Oh, Elizabeth,
you're going to make me jealous.
395
00:25:37,704 --> 00:25:40,139
I don't have one,
that is unless
396
00:25:40,206 --> 00:25:42,775
you can count Mary Ellen
and Corabeth.
397
00:25:42,842 --> 00:25:46,979
-You want to trade?
-On your anniversary?
398
00:25:47,046 --> 00:25:48,514
Do you think Drew
is good-looking?
399
00:25:48,581 --> 00:25:50,950
Oh, I think that
Drew is a doll.
400
00:25:51,017 --> 00:25:54,787
It's just too bad
he's not a couple years older.
401
00:25:54,854 --> 00:25:57,389
He's the first thing I think
of when I wake up,
402
00:25:57,456 --> 00:26:01,227
and he's the last thing I think
of when I go to sleep at night.
403
00:26:01,293 --> 00:26:02,662
I even dream about him.
404
00:26:02,729 --> 00:26:04,664
Nothing wrong with that.
You're in love.
405
00:26:04,731 --> 00:26:06,833
Sometimes I think
I'm too much in love.
406
00:26:06,899 --> 00:26:09,501
That's a new one on me.
407
00:26:09,568 --> 00:26:10,970
At the picnic,
408
00:26:12,304 --> 00:26:14,040
kissing Drew,
409
00:26:14,106 --> 00:26:17,543
lying on the blanket
and looking up at the sky,
410
00:26:17,610 --> 00:26:20,680
I didn't want it
to end, ever.
411
00:26:22,381 --> 00:26:25,217
Did you do anything
else besides kiss?
412
00:26:25,284 --> 00:26:28,020
No, but I wanted to.
413
00:26:28,788 --> 00:26:30,122
I don't know.
414
00:26:30,189 --> 00:26:32,725
Drew wants me
to spend the night with him.
415
00:26:32,792 --> 00:26:36,996
-What did you say?
-Well, he thinks I said yes.
416
00:26:37,063 --> 00:26:39,999
(SIGHING) Elizabeth,
you're playing with fire.
417
00:26:40,066 --> 00:26:43,069
You have any idea what Mama and
Daddy would think about this?
418
00:26:43,135 --> 00:26:47,473
Well, they wouldn't allow it,
I know that.
419
00:26:47,539 --> 00:26:50,843
Ashley and I came pretty close
one night and...
420
00:26:50,910 --> 00:26:52,411
I thought it
would be alright
421
00:26:52,478 --> 00:26:55,114
because we were planning on
getting married, anyway.
422
00:26:55,181 --> 00:26:57,684
But six months later,
I got a letter from him
423
00:26:57,750 --> 00:27:00,519
saying that he'd
found somebody else.
424
00:27:00,586 --> 00:27:04,724
I never would've forgiven myself
if I had let things go too far.
425
00:27:04,791 --> 00:27:07,960
(SIGHING) I'm so confused.
426
00:27:08,027 --> 00:27:10,963
You're the only person
who can make the decision.
427
00:27:11,030 --> 00:27:14,100
If you stay confused, Drew
will try and make it for you.
428
00:27:19,706 --> 00:27:21,207
(ERIN SIGHS)
429
00:27:25,945 --> 00:27:29,181
Mama once told me that making
love can be a wonderful
430
00:27:29,248 --> 00:27:34,821
experience, but that it has
to be with the right person,
431
00:27:34,887 --> 00:27:36,088
someone you're planning
on spending
432
00:27:36,155 --> 00:27:38,324
the rest of your life with.
433
00:28:01,280 --> 00:28:02,782
(SQUEALING)
434
00:28:02,849 --> 00:28:04,083
(LAUGHING)
435
00:28:06,652 --> 00:28:08,120
(EXCLAIMS)
436
00:28:08,187 --> 00:28:11,824
Ike Godsey, this is
the nicest place!
437
00:28:11,891 --> 00:28:13,659
You mean, you haven't been
in here before?
438
00:28:13,726 --> 00:28:17,029
Lordy, no. Those stuffy old
out-of-town businessmen
439
00:28:17,096 --> 00:28:19,665
I escort around Charlottesville.
440
00:28:19,732 --> 00:28:23,035
Thank you, usually take me to
someplace downright despicable,
441
00:28:23,102 --> 00:28:26,873
like the Blue Oyster Cafe
and Grill.
442
00:28:26,939 --> 00:28:28,741
Ew! Never did like
raw oysters.
443
00:28:28,808 --> 00:28:30,109
(LAUGHING)
444
00:28:30,176 --> 00:28:32,979
Me, neither.
I like my food cooked.
445
00:28:33,045 --> 00:28:35,314
Lead me to the beer, hon!
446
00:28:35,381 --> 00:28:38,918
That I can drink raw, boiled,
baked or steamed!
447
00:28:41,854 --> 00:28:43,956
-Evening, Ike.
-Jason, would you bring beer
448
00:28:44,023 --> 00:28:46,358
-for the little lady and me?
-Sure.
449
00:28:46,425 --> 00:28:48,928
Ain't you gonna introduce me
to your friend, Ike?
450
00:28:48,995 --> 00:28:53,399
Oh, of course. Nina Sue,
this is Jason. Jason, Nina Sue.
451
00:28:53,465 --> 00:28:56,602
Hey, haven't we
met somewhere before?
452
00:28:56,668 --> 00:28:59,005
No. I don't think so.
453
00:28:59,071 --> 00:29:01,040
Come here, Ike,
I wanna talk to you.
454
00:29:01,107 --> 00:29:02,842
Oh, sure. Would you
excuse me a minute?
455
00:29:02,909 --> 00:29:04,410
Don't you be too long.
456
00:29:04,476 --> 00:29:07,814
I'm so parched, you could
strike a match on my lips!
457
00:29:07,880 --> 00:29:09,348
(LAUGHING)
458
00:29:12,384 --> 00:29:13,853
(WHISPERING)
Hey, how do I look?
459
00:29:13,920 --> 00:29:16,655
-Ike, are you crazy?
-Why, what's the matter?
460
00:29:16,722 --> 00:29:19,525
Corabeth is coming here tonight
with Mary Ellen and Erin.
461
00:29:19,591 --> 00:29:22,694
Mmm, now I would have
never known that.
462
00:29:22,761 --> 00:29:24,296
It's never gonna work.
463
00:29:24,363 --> 00:29:27,299
Well, look, you told me
that before.
464
00:29:27,366 --> 00:29:29,869
But, Ben and I, we've been
married a long time,
465
00:29:29,936 --> 00:29:31,703
and we know how
to handle women.
466
00:29:31,770 --> 00:29:33,305
Where'd you find her?
467
00:29:33,372 --> 00:29:37,543
-Fannie Tatum introduced us.
-The telephone operator?
468
00:29:37,609 --> 00:29:42,448
Listen, don't bother about that.
Just get us the beer, huh?
469
00:29:42,514 --> 00:29:47,153
You, I swear you'd fold
with a fifth ace in your makeup.
470
00:29:47,219 --> 00:29:49,889
-What is taking her so long?
-I don't know.
471
00:29:51,958 --> 00:29:53,359
Corabeth!
472
00:29:53,425 --> 00:29:54,793
CORABETH: Just a minute!
473
00:29:55,995 --> 00:29:57,496
Night, everybody!
474
00:29:57,563 --> 00:29:59,866
-Don't be too late!
-Wouldn't have done him
475
00:29:59,932 --> 00:30:01,400
any good if he'd heard you.
476
00:30:01,467 --> 00:30:03,702
I know, but I have
to keep up appearances.
477
00:30:03,769 --> 00:30:05,104
-Hi, Drew.
-Hello.
478
00:30:05,171 --> 00:30:07,006
Elizabeth, Drew's here!
479
00:30:08,574 --> 00:30:10,042
I'm ready, ladies.
480
00:30:12,644 --> 00:30:14,847
ROSE: Bye-bye, dear.
MARY ELLEN: You look nice.
481
00:30:14,914 --> 00:30:16,448
-Thank you.
-ERIN: What took you long?
482
00:30:16,515 --> 00:30:18,450
MARY ELLEN: Drew.
You look nice, too.
483
00:30:18,517 --> 00:30:20,252
You have a good time.
Goodnight.
484
00:30:20,319 --> 00:30:21,988
CORABETH: Bye-bye.
ROSE: Bye, everybody!
485
00:30:27,659 --> 00:30:28,995
I got this for you.
486
00:30:29,061 --> 00:30:31,130
Well, with all these
comings and goings,
487
00:30:31,197 --> 00:30:33,832
I think I'll just hide
until they're over.
488
00:30:40,940 --> 00:30:42,274
Thank you.
489
00:30:42,341 --> 00:30:44,977
-Are you ready?
-No, I'm not.
490
00:30:45,044 --> 00:30:47,279
What do you mean?
You look fine. Let's go.
491
00:30:47,346 --> 00:30:49,148
I can't.
492
00:30:49,215 --> 00:30:50,749
Elizabeth, what are you
talking about?
493
00:30:50,816 --> 00:30:54,020
What about all our plans?
This is our anniversary.
494
00:30:54,086 --> 00:30:56,422
Could we spend it here?
495
00:30:56,488 --> 00:30:58,357
Elizabeth, I went through
a lot of trouble
496
00:30:58,424 --> 00:31:00,126
to make this night
real special.
497
00:31:00,192 --> 00:31:02,428
I'm sorry, Drew,
I just can't go through with it.
498
00:31:04,363 --> 00:31:06,598
What's wrong?
Don't you love me anymore?
499
00:31:06,665 --> 00:31:08,134
I didn't say that.
500
00:31:10,536 --> 00:31:14,340
Yeah, well,
actions speak louder than words.
501
00:31:14,406 --> 00:31:17,276
Keep the carnation.
Press it in a book.
502
00:31:25,551 --> 00:31:27,653
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
503
00:31:27,719 --> 00:31:28,687
(NINA SUE SQUEALS)
504
00:31:28,754 --> 00:31:30,622
(LAUGHING)
505
00:31:30,689 --> 00:31:32,491
Let's get some
more beer, huh?
506
00:31:39,031 --> 00:31:40,666
(LAUGHING)
507
00:31:40,732 --> 00:31:43,802
I really feel very uncomfortable
here. I think we should go home.
508
00:31:43,869 --> 00:31:46,672
It'll do you good to get out
of the house for an evening.
509
00:31:46,738 --> 00:31:51,443
Besides, I drove,
and I'm not about to leave.
510
00:31:51,510 --> 00:31:53,479
Talked me into staying.
511
00:31:53,545 --> 00:31:56,282
Just so I can keep
a watchful eye on you two.
512
00:31:56,348 --> 00:31:58,951
No. You're going to enjoy
yourself. Now, come on.
513
00:31:59,018 --> 00:32:01,320
How many guesses do I get?
514
00:32:01,387 --> 00:32:05,157
Um, maybe it wasn't such a bad
idea to go someplace else.
515
00:32:05,224 --> 00:32:07,526
I don't understand why we
should leave one roadhouse
516
00:32:07,593 --> 00:32:08,660
to go to another.
517
00:32:08,727 --> 00:32:11,330
I think you were right.
We should just go home.
518
00:32:11,397 --> 00:32:14,000
That's precisely what I said
in the first place.
519
00:32:14,066 --> 00:32:15,501
Oh, my purse.
520
00:32:15,567 --> 00:32:18,737
Chug-a-lug one, chug-a-lug two,
chug-a-lug three,
521
00:32:18,804 --> 00:32:21,840
chug-a-lug four, chug-a-lug
five, chug-a-lug six...
522
00:32:21,907 --> 00:32:23,342
Oh, whee!
523
00:32:23,409 --> 00:32:26,378
Hon, you are
simply amazing!
524
00:32:26,445 --> 00:32:30,116
You must have a drainpipe
for a throat.
525
00:32:30,182 --> 00:32:31,717
Right there!
526
00:32:31,783 --> 00:32:34,120
(BOTH LAUGHING UPROARIOUSLY)
527
00:32:34,186 --> 00:32:36,122
Good evening, Mr. Godsey.
528
00:32:36,188 --> 00:32:38,257
Oh, Corabeth!
529
00:32:38,324 --> 00:32:40,359
It's always such
a pleasure to see you,
530
00:32:40,426 --> 00:32:43,829
and in such
sterling company, too.
531
00:32:43,895 --> 00:32:45,497
Well, thank you!
532
00:32:47,333 --> 00:32:49,335
You really are amazing, Ike.
533
00:32:49,401 --> 00:32:53,439
You know, Mr. Godsey is the
Lothario of Walton's Mountain.
534
00:32:53,505 --> 00:32:55,874
Isn't that so?
535
00:32:55,941 --> 00:32:58,744
-Well, I...
-Oh, don't be modest!
536
00:33:00,579 --> 00:33:02,814
I was hoping I'd see you here
tonight, Corabeth.
537
00:33:02,881 --> 00:33:06,652
Au contraire, you were hoping
that I would see you.
538
00:33:06,718 --> 00:33:09,688
I hope you are completely
satisfied.
539
00:33:12,691 --> 00:33:14,060
Who was that?
540
00:33:15,627 --> 00:33:19,831
-My wife.
-Oh, you're married?
541
00:33:19,898 --> 00:33:21,100
You...
542
00:33:21,167 --> 00:33:22,734
(GRUNTING)
543
00:33:28,974 --> 00:33:30,676
(SIGHS)
544
00:34:24,296 --> 00:34:26,598
You've got no idea
what I'm going through, do you?
545
00:34:31,603 --> 00:34:32,704
Hi, Corabeth.
546
00:34:32,771 --> 00:34:35,641
Oh, Elizabeth, you gave me
a start.
547
00:34:35,707 --> 00:34:36,942
Sorry.
548
00:34:37,008 --> 00:34:40,446
Well, not much of a night
for sleeping, is it?
549
00:34:40,512 --> 00:34:42,881
I don't think I'll
ever sleep again.
550
00:34:42,948 --> 00:34:45,417
Drew and I broke up tonight.
551
00:34:45,484 --> 00:34:50,256
Well, the way I feel about men
lately, it's all for the better.
552
00:34:50,322 --> 00:34:51,823
I still love him.
553
00:34:51,890 --> 00:34:55,394
It's just he wanted more from me
than I can give him right now.
554
00:35:02,934 --> 00:35:06,772
-Do you know what I mean?
-A perilous state of affairs.
555
00:35:06,838 --> 00:35:09,908
I become more and more convinced
that men are treacherous,
556
00:35:09,975 --> 00:35:11,410
not to be trusted.
557
00:35:11,477 --> 00:35:13,512
Well, a week ago,
I wouldn't have believed you,
558
00:35:13,579 --> 00:35:15,214
but now I'm beginning to.
559
00:35:20,652 --> 00:35:22,888
Hey, what are you two
doing up so late?
560
00:35:22,954 --> 00:35:25,791
Us? What about you?
Where have you been?
561
00:35:25,857 --> 00:35:28,927
Well, I had a date.
562
00:35:28,994 --> 00:35:31,597
Out corrupting some young
innocent, no doubt.
563
00:35:31,663 --> 00:35:33,632
Corabeth, I don't know
what you're talking about.
564
00:35:33,699 --> 00:35:37,636
Oh, James Robert, Elizabeth
and I know all about you.
565
00:35:37,703 --> 00:35:41,106
Those long, moonlit drives
through back country roads,
566
00:35:41,173 --> 00:35:43,675
whispering sweet nothings to
the young girl in the seat
567
00:35:43,742 --> 00:35:46,612
beside you, with a bottle
of champagne awaiting
568
00:35:46,678 --> 00:35:49,481
-the inevitable uncorking.
-Champagne?
569
00:35:49,548 --> 00:35:52,184
And just when she
least expects it,
570
00:35:52,251 --> 00:35:55,821
you lean over
and steal a kiss.
571
00:35:55,887 --> 00:36:01,760
James Robert, like all men,
you are a menace.
572
00:36:03,762 --> 00:36:05,597
I don't know what
came over her.
573
00:36:05,664 --> 00:36:07,366
I thought it was pretty good.
574
00:36:07,433 --> 00:36:11,002
She got everything right
except the champagne.
575
00:36:11,069 --> 00:36:12,338
(SIGHS)
576
00:36:15,941 --> 00:36:17,976
Oh, good morning.
Can I help you with something?
577
00:36:18,043 --> 00:36:20,779
Oh, you must be
one of the new deputies, huh?
578
00:36:20,846 --> 00:36:24,250
I'm Deputy Sheriff David Bull.
I'm looking for Isaac Godsey.
579
00:36:24,316 --> 00:36:28,787
-That's me.
-You have been served. Good day.
580
00:36:32,391 --> 00:36:33,859
Adultery?
581
00:36:36,295 --> 00:36:38,330
(KNOCKING ON DOOR)
582
00:36:38,397 --> 00:36:40,332
(WHIMPERS)
583
00:36:51,477 --> 00:36:52,811
(DOOR OPENING)
584
00:37:13,899 --> 00:37:17,536
Your clothes are kind
of wrinkled.
585
00:37:17,603 --> 00:37:20,306
Yeah, I slept in them.
586
00:37:21,840 --> 00:37:25,076
Did you get
a goodnight's rest?
587
00:37:25,143 --> 00:37:26,478
Yeah, sort of.
588
00:37:28,714 --> 00:37:29,748
I didn't.
589
00:37:32,451 --> 00:37:33,919
No, neither did I.
590
00:37:40,759 --> 00:37:44,129
I'm really sorry
about last night.
591
00:37:44,195 --> 00:37:45,531
It's alright.
592
00:37:45,597 --> 00:37:47,433
I should have said something
a lot earlier.
593
00:37:47,499 --> 00:37:48,867
Don't worry about it.
594
00:37:48,934 --> 00:37:52,571
It's just, I didn't feel
right about it.
595
00:37:52,638 --> 00:37:58,209
Elizabeth, don't worry about it.
There's no need to say any more.
596
00:37:58,276 --> 00:37:59,678
Okay.
597
00:38:00,946 --> 00:38:03,315
Well, I'd better get
going home.
598
00:38:03,382 --> 00:38:07,152
Wait, wait.
Look, you know what?
599
00:38:07,218 --> 00:38:11,022
I'm real glad you decided not
to come over last night.
600
00:38:11,089 --> 00:38:14,360
Spending the night together
would've been a mistake.
601
00:38:14,426 --> 00:38:17,629
We're just not ready
for that yet.
602
00:38:17,696 --> 00:38:19,865
I was so nervous.
Couldn't you tell?
603
00:38:19,931 --> 00:38:23,635
I guess I was too nervous
to notice.
604
00:38:23,702 --> 00:38:27,606
You know, what we've got,
it's real special and...
605
00:38:27,673 --> 00:38:32,611
I'm afraid if we had gone too
far, we might have lost it.
606
00:38:32,678 --> 00:38:34,980
Are we still friends?
607
00:38:35,046 --> 00:38:38,083
No. No, we're a
lot more than that.
608
00:38:47,726 --> 00:38:49,928
"Defendant... Plaintiff...
Adultery."
609
00:38:49,995 --> 00:38:51,463
Adultery!
610
00:38:55,834 --> 00:38:58,570
Corabeth, you are not gonna
get away with this.
611
00:38:58,637 --> 00:39:01,507
I have simply come back to
collect what is rightfully mine.
612
00:39:01,573 --> 00:39:03,174
I'm talking about
these divorce papers.
613
00:39:03,241 --> 00:39:05,744
That girl last night,
she didn't mean anything to me.
614
00:39:05,811 --> 00:39:07,846
Oh, Jason explained
to me all about her.
615
00:39:07,913 --> 00:39:10,716
Under the circumstances, it is
the most foolish device possible
616
00:39:10,782 --> 00:39:13,351
to win back my affections.
617
00:39:13,419 --> 00:39:15,521
Then what do you mean
by these?
618
00:39:15,587 --> 00:39:17,355
There'll be ample time
to discuss that later.
619
00:39:17,423 --> 00:39:19,925
I suppose you've come back
for the rest of your things?
620
00:39:19,991 --> 00:39:21,627
-That's right.
-Don't forget anything,
621
00:39:21,693 --> 00:39:23,729
'cause if you do,
you'll find it right out,
622
00:39:23,795 --> 00:39:25,464
in the middle of the road.
623
00:39:25,531 --> 00:39:27,499
Why, I refuse to listen
to these threats.
624
00:39:27,566 --> 00:39:29,568
I want that perfume counter
out of here,
625
00:39:29,635 --> 00:39:32,604
and that real estate desk, and
all those hats, out!
626
00:39:32,671 --> 00:39:35,106
What hats are you
referring to, please?
627
00:39:35,173 --> 00:39:38,610
We have been sitting
on a $200 inventory
628
00:39:38,677 --> 00:39:41,212
of unsold hats for three years,
and I'm sick of it.
629
00:39:41,279 --> 00:39:43,615
It reminds me of all the money
that we've lost
630
00:39:43,682 --> 00:39:45,050
because of your
harebrained schemes.
631
00:39:45,116 --> 00:39:47,352
I refuse to be spoken
to in this manner.
632
00:39:47,419 --> 00:39:50,121
Better get used to it,
because I've been long overdue
633
00:39:50,188 --> 00:39:53,024
of giving you a taste
of your own medicine.
634
00:39:53,091 --> 00:39:56,662
I at last perceive
your true identity.
635
00:39:56,728 --> 00:39:58,964
You are petty,
deceptive, mean...
636
00:39:59,030 --> 00:40:00,832
Spineless,
you forgot spineless.
637
00:40:00,899 --> 00:40:04,235
Spineless, insensitive, bereft
of good taste and judgment.
638
00:40:04,302 --> 00:40:06,137
-A bumpkin.
-That, too.
639
00:40:06,204 --> 00:40:10,108
Well, this gives me
a good idea of the real you.
640
00:40:10,175 --> 00:40:12,343
You're not gonna
be able to charge me
641
00:40:12,410 --> 00:40:14,345
with adultery because
of last night.
642
00:40:14,412 --> 00:40:16,882
Oh, that creature last night
had absolutely nothing
643
00:40:16,948 --> 00:40:19,117
to do with why
I'm leaving you.
644
00:40:19,184 --> 00:40:22,488
Oh, yeah, but you're using her
as grounds for divorce.
645
00:40:22,554 --> 00:40:25,757
Talk about petty, deceptive!
646
00:40:25,824 --> 00:40:31,663
I am leaving you because
of Pamela Morris.
647
00:40:37,503 --> 00:40:39,037
Oh, good Lord.
648
00:40:55,220 --> 00:40:56,855
I'm sorry, Corabeth.
649
00:40:58,990 --> 00:41:00,926
I don't know
what else to say.
650
00:41:04,462 --> 00:41:06,598
How did you find out?
651
00:41:06,665 --> 00:41:08,634
I found a letter behind
the mail counter.
652
00:41:08,700 --> 00:41:10,936
Oh, I have a trunk
on the top shelf.
653
00:41:11,002 --> 00:41:13,071
Would you get it
for me, please?
654
00:41:13,138 --> 00:41:14,105
Sure.
655
00:41:19,344 --> 00:41:22,514
Wow, feels like this thing
is half-full already.
656
00:41:22,581 --> 00:41:24,783
It's filled with memorabilia,
657
00:41:24,850 --> 00:41:28,253
some of which I'll keep,
some of which I'll throw away.
658
00:41:30,155 --> 00:41:32,190
Corabeth, you know
I never wanted to hurt you.
659
00:41:36,628 --> 00:41:38,096
Can I help?
660
00:41:38,163 --> 00:41:41,967
Oh, um, would you get me
a wastepaper basket, please?
661
00:41:42,033 --> 00:41:43,001
Okay.
662
00:41:49,140 --> 00:41:53,178
You know, everything that's
passed, it's over and done with.
663
00:41:53,244 --> 00:41:54,546
Indeed it is.
664
00:41:59,718 --> 00:42:01,319
What is this thing?
665
00:42:01,386 --> 00:42:04,656
How very short your memory is,
Mr. Godsey.
666
00:42:04,723 --> 00:42:09,628
That's a rose which I wore in my
hair on an occasion.
667
00:42:09,695 --> 00:42:12,330
Oh, I remember,
it was our anniversary,
668
00:42:12,397 --> 00:42:14,332
when we danced the tango.
669
00:42:14,399 --> 00:42:16,702
Seems to me you wanted
to leave me then, too.
670
00:42:16,768 --> 00:42:19,004
I should have.
671
00:42:19,070 --> 00:42:22,273
You can throw that away.
I've had quite enough of roses.
672
00:42:22,340 --> 00:42:24,910
I'd like to keep it,
if you don't mind.
673
00:42:29,581 --> 00:42:30,749
(LAUGHING)
674
00:42:32,884 --> 00:42:34,219
Rice from our wedding.
675
00:42:36,254 --> 00:42:37,723
Throw that away, too.
676
00:42:42,027 --> 00:42:46,164
You know, I never could
understand why you married me.
677
00:42:46,231 --> 00:42:47,933
I used to try
to think up excuses
678
00:42:47,999 --> 00:42:52,237
why a woman like you
would marry a man like me.
679
00:42:52,303 --> 00:42:56,608
You're educated, beautiful,
really elegant.
680
00:42:56,675 --> 00:42:58,176
And I'm just
a country storekeeper
681
00:42:58,243 --> 00:43:02,681
from a little town
in Virginia.
682
00:43:02,748 --> 00:43:04,716
Then it should be
perfectly obvious to you
683
00:43:04,783 --> 00:43:07,418
why I'd want to marry you.
684
00:43:07,485 --> 00:43:11,022
Pamela Morris made me
realize you loved me.
685
00:43:15,560 --> 00:43:18,529
I don't suppose you ever
noticed that this jewel box
686
00:43:18,596 --> 00:43:19,998
has a false bottom?
687
00:43:31,109 --> 00:43:32,944
This is the only letter
from Pamela Morris
688
00:43:33,011 --> 00:43:34,612
that I ever intended
to keep.
689
00:43:34,680 --> 00:43:39,685
Mr. Godsey, I'm not interested
in your tawdry affairs.
690
00:43:39,751 --> 00:43:41,920
Mr. Godsey, this place
is a shambles.
691
00:43:41,987 --> 00:43:43,722
You're gonna listen
to this letter whether
692
00:43:43,789 --> 00:43:48,226
you want to hear it
or not, for Aimee's sake.
693
00:43:48,293 --> 00:43:52,597
"Dear Ike, you are a good
and kind man,
694
00:43:52,664 --> 00:43:58,103
"and I shall never forget the
joy you brought into my life.
695
00:43:58,169 --> 00:44:03,008
"If I have caused you any grief,
I hope you will forgive me.
696
00:44:03,074 --> 00:44:07,312
"Listening to you talk about
your wife always reminded me
697
00:44:07,378 --> 00:44:10,281
"of an artist at work
on a portrait.
698
00:44:10,348 --> 00:44:13,384
"The moment I met her,
I knew why.
699
00:44:13,451 --> 00:44:16,087
"I could tell, just by
watching you together,
700
00:44:16,154 --> 00:44:19,691
that she loves you very much.
701
00:44:19,758 --> 00:44:23,094
"Heaven only knows
that you love her.
702
00:44:23,161 --> 00:44:26,464
"I don't think I could
ever come between you,
703
00:44:26,531 --> 00:44:29,600
"even if I wanted to.
704
00:44:29,667 --> 00:44:34,272
"I will always keep a special
place in my heart for you.
705
00:44:34,339 --> 00:44:36,141
Love, Pamela."
706
00:44:38,443 --> 00:44:40,746
You took me to meet her?
707
00:44:40,812 --> 00:44:42,247
No, you took me.
708
00:44:44,916 --> 00:44:47,152
It was that weekend that
we went to Richmond
709
00:44:47,218 --> 00:44:50,922
to see that play,
Pygmalion.
710
00:44:50,989 --> 00:44:53,892
Oh, yes, now I remember.
711
00:44:55,460 --> 00:44:57,963
You wanted to go to the
gallery that was around
712
00:44:58,029 --> 00:45:00,766
the corner from the hotel,
but I didn't want to go
713
00:45:00,832 --> 00:45:03,434
because I knew Pamela
worked there.
714
00:45:03,501 --> 00:45:06,471
At that time, I hadn't seen
her in about six months.
715
00:45:14,645 --> 00:45:15,881
Oh.
716
00:45:17,949 --> 00:45:19,951
She's very beautiful.
717
00:45:21,719 --> 00:45:24,022
Much prettier and younger
than I am.
718
00:45:28,693 --> 00:45:30,762
Not in my eyes.
719
00:45:30,829 --> 00:45:36,701
Perhaps you can resume your
relationship after I've gone.
720
00:45:36,768 --> 00:45:39,004
I want you.
I don't want her.
721
00:45:39,070 --> 00:45:42,540
Mr. Godsey,
you have deceived me.
722
00:45:42,607 --> 00:45:46,744
I don't know that
I can ever forgive you for that.
723
00:45:46,812 --> 00:45:48,947
I would have forgiven you.
724
00:45:57,522 --> 00:45:58,890
(DOOR CLOSING)
725
00:47:00,451 --> 00:47:03,821
Were there any calls
while I was gone, Mr. Godsey?
726
00:47:14,632 --> 00:47:17,936
The phone never stopped ringing.
727
00:47:18,003 --> 00:47:19,470
Oh, Ike...
728
00:47:23,408 --> 00:47:26,144
JOHN-BOY: Corabeth forgave Ike
for his indiscretion,
729
00:47:26,211 --> 00:47:29,380
and new life was breathed
into their marriage.
730
00:47:29,447 --> 00:47:32,250
For months, Walton's Mountain
buzzed with rumors
731
00:47:32,317 --> 00:47:34,752
about the Godseys'
near-divorce.
732
00:47:34,819 --> 00:47:37,588
Only Mary Ellen
and Rose knew the truth,
733
00:47:37,655 --> 00:47:40,691
and they kept the secret
to themselves.
734
00:47:40,758 --> 00:47:45,063
IKE: Corabeth, have you noticed
how the roof creaks at night?
735
00:47:45,130 --> 00:47:47,132
CORABETH: I don't believe
I have.
736
00:47:47,198 --> 00:47:49,667
IKE: I didn't start hearing it
until after you left.
737
00:47:49,734 --> 00:47:52,303
CORABETH: The water faucet
at the Walton House
738
00:47:52,370 --> 00:47:56,274
drips incessantly.
I could hardly sleep.
739
00:47:56,341 --> 00:47:58,676
IKE: It doesn't matter anymore,
does it?
740
00:47:58,743 --> 00:48:00,678
CORABETH: Goodnight, Ike.
741
00:48:00,745 --> 00:48:02,247
IKE: Goodnight, Corabeth.
57262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.