All language subtitles for The.Tribe.S04E38.Episode.38.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:11,166 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,655 --> 00:00:16,530 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,530 --> 00:00:18,887 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:18,887 --> 00:00:22,664 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,664 --> 00:00:24,627 - Authorities are repeating for calm 6 00:00:24,627 --> 00:00:27,100 throughout the evacuation process. 7 00:00:35,524 --> 00:00:38,460 - They say that the best things in life are for free, 8 00:00:38,460 --> 00:00:39,746 but not always. 9 00:00:39,746 --> 00:00:41,966 Sometimes they are much more pleasurable 10 00:00:41,966 --> 00:00:42,910 if you work for it, 11 00:00:42,910 --> 00:00:45,553 like a cold drink on a hot day. 12 00:00:45,553 --> 00:00:47,068 Think about how much better it would taste 13 00:00:47,068 --> 00:00:48,182 as if you've been running around, 14 00:00:48,182 --> 00:00:50,431 then if you'd been sitting back in the shade 15 00:00:50,431 --> 00:00:51,821 with your feet up. 16 00:00:51,821 --> 00:00:54,623 So much more satisfying, refreshing 17 00:00:54,623 --> 00:00:56,827 because you've had this. 18 00:00:56,827 --> 00:00:58,358 - Sammy! 19 00:00:58,358 --> 00:01:00,479 - I'm not doing it. 20 00:01:00,479 --> 00:01:02,779 - And the time is coming when. 21 00:01:20,300 --> 00:01:23,062 - You've been gone a long time. 22 00:01:23,062 --> 00:01:25,395 - I thought you'd be asleep. 23 00:01:26,698 --> 00:01:28,270 - The lights have been surging. 24 00:01:30,855 --> 00:01:33,930 - And I think you've been playing the game. 25 00:01:33,930 --> 00:01:35,744 - I've been out. 26 00:01:35,744 --> 00:01:37,705 Had to do some thinking. 27 00:01:37,705 --> 00:01:39,359 - About May. 28 00:01:41,025 --> 00:01:41,867 - Not changed. 29 00:01:41,867 --> 00:01:43,426 She still doesn't know where she is. 30 00:01:43,426 --> 00:01:44,426 - It's late. 31 00:01:45,542 --> 00:01:46,375 We can talk in the morning. 32 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 Okay? 33 00:02:00,135 --> 00:02:02,652 - Ved's figures indicate 95% of the population 34 00:02:02,652 --> 00:02:04,300 is scanned in. 35 00:02:04,300 --> 00:02:05,869 - Um, the city's out. 36 00:02:05,869 --> 00:02:07,295 Let's put it to work. 37 00:02:07,295 --> 00:02:09,331 - No pay, no play. 38 00:02:09,331 --> 00:02:11,154 - Such a catchy slogan. 39 00:02:11,154 --> 00:02:15,202 Simple enough even for a Vert to comprehend. 40 00:02:19,146 --> 00:02:22,225 - We rush because our power supply depends on it. 41 00:02:22,225 --> 00:02:23,778 - It's just that in my experience I found 42 00:02:23,778 --> 00:02:25,335 that people don't want to work. 43 00:02:25,335 --> 00:02:28,552 - Ah, but they do want to play. 44 00:02:28,552 --> 00:02:30,253 They can't survive without the games. 45 00:02:30,253 --> 00:02:34,208 So, we can get them to do whatever we want them to do. 46 00:02:34,208 --> 00:02:35,866 - Don't get too carried away. 47 00:02:35,866 --> 00:02:36,803 The scanning them is easy. 48 00:02:36,803 --> 00:02:41,803 Putting them on a chain gang is another thing all together. 49 00:02:44,708 --> 00:02:46,498 - I'm over the worst of it. 50 00:02:46,498 --> 00:02:50,086 - But not totally, which clearly explains 51 00:02:50,086 --> 00:02:54,877 your rather negative attitude towards our plans. 52 00:02:54,877 --> 00:02:56,959 Maybe those little germs are getting in there 53 00:02:56,959 --> 00:02:59,056 interfering with your judgment. 54 00:02:59,056 --> 00:03:03,351 - Just a word of caution, look before we leap. 55 00:03:03,351 --> 00:03:04,184 - No need. 56 00:03:04,184 --> 00:03:05,943 It's a done deal. 57 00:03:05,943 --> 00:03:07,114 - Java's right. 58 00:03:07,114 --> 00:03:09,901 We've already won over their little hearts and minds. 59 00:03:09,901 --> 00:03:12,823 I mean, they've tasted the forbidden fruit. 60 00:03:12,823 --> 00:03:15,406 And besides, we have no choice. 61 00:03:17,078 --> 00:03:20,429 Our resource is being stretched the limits. 62 00:03:20,429 --> 00:03:22,824 We need all the men power that we can get 63 00:03:22,824 --> 00:03:25,407 to get the show up on the road. 64 00:03:28,086 --> 00:03:31,169 - The whole operation is on a massive scale. 65 00:03:31,169 --> 00:03:33,566 It eats up our electricity, 66 00:03:33,566 --> 00:03:38,149 but don't worry, they'll learn to love their servitude, 67 00:03:40,215 --> 00:03:42,066 embrace it with open arms. 68 00:03:51,556 --> 00:03:52,556 - No thanks. 69 00:03:53,481 --> 00:03:55,314 Has anyone seen Pride? 70 00:03:57,726 --> 00:03:58,559 - No, nothing. 71 00:03:58,559 --> 00:03:59,561 I just wanted a word with him, 72 00:03:59,561 --> 00:04:01,392 and I couldn't find him anywhere. 73 00:04:02,991 --> 00:04:04,040 - Yes. 74 00:04:04,040 --> 00:04:06,101 - Maybe he went to the hospital. 75 00:04:06,101 --> 00:04:07,142 - It's okay. 76 00:04:07,142 --> 00:04:08,394 I think I know where he is. 77 00:04:08,394 --> 00:04:10,654 - I mean, it's the kind of place he'd go, you know. 78 00:04:10,654 --> 00:04:11,487 - Yeah, thanks. 79 00:04:11,487 --> 00:04:12,947 I'll check it out. 80 00:04:12,947 --> 00:04:13,972 - All right, Lex. 81 00:04:13,972 --> 00:04:15,127 Time for the trial. 82 00:04:15,127 --> 00:04:15,960 - You go ahead. 83 00:04:15,960 --> 00:04:16,793 I'll catch up. 84 00:04:16,793 --> 00:04:17,984 - No, we go together as a team. 85 00:04:17,984 --> 00:04:19,586 You want me to pull rank. 86 00:04:20,419 --> 00:04:21,276 There's no point. 87 00:04:21,276 --> 00:04:22,572 We have no authority. 88 00:04:22,572 --> 00:04:24,326 - Lex, you're being difficult. 89 00:04:24,326 --> 00:04:26,707 Mopping around here isn't going to help. 90 00:04:26,707 --> 00:04:28,389 You need some action, babe. 91 00:04:28,389 --> 00:04:29,607 - All right. 92 00:04:29,607 --> 00:04:33,107 It's better than listening to you nagging. 93 00:04:40,217 --> 00:04:41,050 - Nowhere. 94 00:04:41,050 --> 00:04:42,263 Stuff to do. 95 00:04:42,263 --> 00:04:44,596 Nothing important, you know. 96 00:04:49,530 --> 00:04:50,447 - My plans. 97 00:04:52,099 --> 00:04:52,963 I don't know. 98 00:04:56,128 --> 00:04:56,961 Can I? 99 00:04:56,961 --> 00:04:58,163 - Of course. 100 00:04:58,163 --> 00:04:59,054 Thanks. 101 00:04:59,054 --> 00:05:01,398 You're such a sweetheart. 102 00:05:01,398 --> 00:05:02,362 - Hey. 103 00:05:02,362 --> 00:05:03,435 Wait up. 104 00:05:44,743 --> 00:05:46,863 - You know you took quite a knock. 105 00:05:46,863 --> 00:05:48,539 You should rest up a while. 106 00:05:48,539 --> 00:05:50,539 - I'm good enough to leave this dump. 107 00:05:52,711 --> 00:05:54,824 What back to Ram? 108 00:05:54,824 --> 00:05:57,939 It'd take a lot of nerve, face the guy who did this to you. 109 00:05:58,940 --> 00:06:00,451 - You mean, you forgive him. 110 00:06:00,451 --> 00:06:02,530 - It's not a question of forgiving. 111 00:06:02,530 --> 00:06:03,594 He needs me. 112 00:06:03,594 --> 00:06:05,643 - It didn't stop him from nearly destroying you. 113 00:06:07,143 --> 00:06:09,560 You don't know Ram like I do. 114 00:06:13,782 --> 00:06:14,615 - You want to protect her. 115 00:06:14,615 --> 00:06:15,652 I know that. 116 00:06:17,825 --> 00:06:20,854 Are you saying I could protect her better at the Mall. 117 00:06:20,854 --> 00:06:23,372 You mean, you want me to be some Vert lover like you. 118 00:06:23,372 --> 00:06:24,968 I ain't cut out for that. 119 00:06:24,968 --> 00:06:25,829 - Can't you at least stay here 120 00:06:25,829 --> 00:06:27,718 until you're completely better? 121 00:06:27,718 --> 00:06:29,535 - Ved, these people fixed you up. 122 00:06:29,535 --> 00:06:31,751 Aren't you even slightly grateful? 123 00:06:31,751 --> 00:06:33,356 - I appreciate the help, 124 00:06:33,356 --> 00:06:35,608 but I don't belong here. 125 00:06:35,608 --> 00:06:36,774 I gotta go back. 126 00:06:36,774 --> 00:06:38,925 - Just do me a favor, huh. 127 00:06:38,925 --> 00:06:39,872 Think about what I said. 128 00:06:39,872 --> 00:06:42,122 Just think about it for me. 129 00:06:53,917 --> 00:06:55,454 Up and about. 130 00:06:55,454 --> 00:06:57,057 - Barely. 131 00:06:57,057 --> 00:06:58,266 I wanted to thank you for everything 132 00:06:58,266 --> 00:06:59,461 that you've done for me. 133 00:06:59,461 --> 00:07:00,294 - No need. 134 00:07:00,294 --> 00:07:01,544 You're welcome. 135 00:07:05,907 --> 00:07:08,908 - Sometimes I ask that same question myself. 136 00:07:33,621 --> 00:07:34,694 - None of your business. 137 00:07:36,825 --> 00:07:39,298 Well, this is our territory, the Blues. 138 00:07:39,298 --> 00:07:42,935 - I don't know what you're talking about. 139 00:07:42,935 --> 00:07:44,755 - Not being scanned. 140 00:07:44,755 --> 00:07:47,266 Not part of the game. 141 00:07:47,266 --> 00:07:48,798 - No. 142 00:07:48,798 --> 00:07:50,483 - That's too bad. 143 00:07:50,483 --> 00:07:53,632 What matters is if you ain't a blue, 144 00:07:53,632 --> 00:07:55,632 then you're trespassing. 145 00:07:56,504 --> 00:07:58,254 We own these streets. 146 00:08:09,411 --> 00:08:12,361 - You know it works out to be about an eight hour day 147 00:08:12,361 --> 00:08:16,662 for each Vert, assuming they're working their full capacity. 148 00:08:16,662 --> 00:08:18,497 - We'll make sure of that. 149 00:08:18,497 --> 00:08:19,996 - Let's hope they're not too tired afterwards 150 00:08:19,996 --> 00:08:21,455 for reality space. 151 00:08:21,455 --> 00:08:23,580 - No, they won't be. 152 00:08:23,580 --> 00:08:25,221 They'll be thinking about nothing else 153 00:08:25,221 --> 00:08:27,302 during the daily grind, 154 00:08:27,302 --> 00:08:31,719 dreaming of escaping from their loathes of existence. 155 00:08:35,316 --> 00:08:37,214 No, I'm reflection. 156 00:08:37,214 --> 00:08:39,881 I share some of Ebony's concern. 157 00:08:41,162 --> 00:08:42,120 - Forget her. 158 00:08:42,120 --> 00:08:44,475 She's letting her bad mood do the talking. 159 00:08:44,475 --> 00:08:45,937 - No. 160 00:08:45,937 --> 00:08:49,270 In the initial stages we are vulnerable. 161 00:08:50,671 --> 00:08:55,088 That's why Ram has come up with the perfect solution, 162 00:08:56,910 --> 00:08:57,743 Jay. 163 00:08:58,654 --> 00:08:59,785 - I don't understand. 164 00:08:59,785 --> 00:09:02,554 - Someone has to sell the new idea to the Verts. 165 00:09:02,554 --> 00:09:04,136 Why not Jay? 166 00:09:04,136 --> 00:09:06,038 He's well-known. 167 00:09:06,038 --> 00:09:09,331 He's one of my chief commanders. 168 00:09:09,331 --> 00:09:11,741 Let him be the public face. 169 00:09:11,741 --> 00:09:13,838 - Take the heat, you mean. 170 00:09:13,838 --> 00:09:18,088 - Once the Verts start grumbling who do they blame? 171 00:09:19,387 --> 00:09:20,220 Jay. 172 00:09:21,347 --> 00:09:24,306 Who is the object of their hatred? 173 00:09:24,306 --> 00:09:25,240 - Jay. 174 00:09:26,665 --> 00:09:29,067 - Too birds, one stone. 175 00:09:29,067 --> 00:09:32,228 We get everything up and running, 176 00:09:32,228 --> 00:09:35,081 and we help seal his fate. 177 00:09:35,081 --> 00:09:36,695 - Let me tell him. 178 00:09:50,814 --> 00:09:52,458 - Dear game player. 179 00:09:52,458 --> 00:09:53,627 You are out of credit. 180 00:09:53,627 --> 00:09:57,315 To continue with the game you require a new Access Code. 181 00:09:57,315 --> 00:10:00,413 These are available from your local scanning center. 182 00:10:00,413 --> 00:10:03,996 Refuse and you'll be denied further access. 183 00:10:06,615 --> 00:10:09,299 - I don't know, but we better find out. 184 00:10:21,021 --> 00:10:23,084 - I've been looking for you. 185 00:10:24,554 --> 00:10:27,407 Got good news for you. 186 00:10:27,407 --> 00:10:30,143 - I find that hard to believe. 187 00:10:30,143 --> 00:10:31,976 - So bitter, so young, 188 00:10:33,233 --> 00:10:36,453 all because of being left out in the cold. 189 00:10:36,453 --> 00:10:39,620 I've come to welcome back into the fold. 190 00:10:39,620 --> 00:10:41,660 - Ram wouldn't trust me to push his wheelchair. 191 00:10:41,660 --> 00:10:42,739 - That's where you're wrong. 192 00:10:42,739 --> 00:10:44,448 Ram may have his temper tantrums, 193 00:10:44,448 --> 00:10:45,898 but he's no fool. 194 00:10:45,898 --> 00:10:47,407 He knows your capabilities 195 00:10:47,407 --> 00:10:50,297 and has decided to give you a mission worthy of them. 196 00:10:50,297 --> 00:10:51,921 - Cut the hype. 197 00:10:51,921 --> 00:10:54,866 - As of today the Verts are gonna have to work 198 00:10:54,866 --> 00:10:56,621 for their right to play the game. 199 00:10:56,621 --> 00:10:58,289 No more free ride. 200 00:10:58,289 --> 00:11:01,062 Ram needs a strong figurehead to get it through. 201 00:11:01,062 --> 00:11:02,204 You're it. 202 00:11:02,204 --> 00:11:03,582 - No way. 203 00:11:03,582 --> 00:11:04,573 He's out of his mind. 204 00:11:04,573 --> 00:11:07,212 He knows how I feel about reality space, 205 00:11:07,212 --> 00:11:08,107 what it's doing, 206 00:11:08,107 --> 00:11:09,558 but he wants me to push it even further 207 00:11:09,558 --> 00:11:10,714 down people's throats. 208 00:11:12,159 --> 00:11:13,782 Our leader gives you an important post, 209 00:11:13,782 --> 00:11:15,749 and you know turn your nose up. 210 00:11:15,749 --> 00:11:18,409 I thought you resented not having any influence. 211 00:11:18,409 --> 00:11:19,902 - Nobody consulted me. 212 00:11:19,902 --> 00:11:21,911 I'm expected to blindly follow orders. 213 00:11:21,911 --> 00:11:23,406 - You're scared. 214 00:11:23,406 --> 00:11:24,390 You make a lot of noise, 215 00:11:24,390 --> 00:11:26,543 but when it comes to facing the real challenge, 216 00:11:26,543 --> 00:11:27,626 you run away. 217 00:11:28,858 --> 00:11:30,117 - That's not true. 218 00:11:30,117 --> 00:11:31,763 - The power frightens you. 219 00:11:31,763 --> 00:11:33,852 You're happier without it. 220 00:11:33,852 --> 00:11:34,685 Pitiful. 221 00:11:35,622 --> 00:11:38,647 Those Mall Rats have really messed with your head. 222 00:11:38,647 --> 00:11:41,147 Turned you into a total loser. 223 00:11:45,685 --> 00:11:47,268 Enjoy the cocktail. 224 00:12:05,835 --> 00:12:06,668 - Hey. 225 00:12:08,432 --> 00:12:09,599 Stop that now. 226 00:12:10,537 --> 00:12:11,370 - Stupid machine. 227 00:12:11,370 --> 00:12:12,203 I wanna play. 228 00:12:12,203 --> 00:12:13,036 I gotta play. 229 00:12:13,036 --> 00:12:14,677 - Well, then you're gonna pay, dirt bag. 230 00:12:14,677 --> 00:12:16,171 You see the instructions. 231 00:12:16,171 --> 00:12:17,694 It's not for free anymore. 232 00:12:17,694 --> 00:12:18,527 - You don't understand. 233 00:12:18,527 --> 00:12:20,073 I have to get back inside. 234 00:12:20,073 --> 00:12:21,573 - No pay, no play. 235 00:12:22,725 --> 00:12:23,558 - Please. 236 00:12:28,041 --> 00:12:29,457 If the work is anything like the work camps 237 00:12:29,457 --> 00:12:31,060 they'll be leaving in droves. 238 00:12:31,060 --> 00:12:32,089 - I wouldn't be too sure, 239 00:12:32,089 --> 00:12:35,540 not now they've got something to lose. 240 00:12:35,540 --> 00:12:36,558 - Ved. 241 00:12:36,558 --> 00:12:37,467 Hi. 242 00:12:37,467 --> 00:12:38,439 - Don't get excited. 243 00:12:38,439 --> 00:12:41,531 Just think there's something you should know. 244 00:12:41,531 --> 00:12:43,831 Ram thinks he's got most the city scanned. 245 00:12:43,831 --> 00:12:45,587 Well, he hasn't. 246 00:12:47,416 --> 00:12:51,695 - Well, I've been telling Ram what he wants to hear. 247 00:12:51,695 --> 00:12:53,051 - Always wise. 248 00:12:53,051 --> 00:12:54,949 - 95% taken. 249 00:12:54,949 --> 00:12:56,597 The figure's more like 70. 250 00:12:56,597 --> 00:12:57,734 - That's nearly a third of the city 251 00:12:57,734 --> 00:13:00,376 who aren't interested in reality space, 252 00:13:00,376 --> 00:13:02,458 more than enough to stop this thing. 253 00:13:02,458 --> 00:13:04,586 - But 70% are still hooked. 254 00:13:04,586 --> 00:13:05,564 - Well, we just got to convince them 255 00:13:05,564 --> 00:13:06,557 that's it's not worth it, 256 00:13:06,557 --> 00:13:09,856 that their freedom is more important. 257 00:13:09,856 --> 00:13:10,935 - Yeah. 258 00:13:10,935 --> 00:13:12,829 Good luck with that. 259 00:13:12,829 --> 00:13:13,829 I better go. 260 00:13:15,623 --> 00:13:16,790 - Ved, thanks. 261 00:13:24,808 --> 00:13:26,958 - Do you think he's gonna come over to our side? 262 00:13:26,958 --> 00:13:29,054 - I'd like to believe he can make the change, 263 00:13:29,054 --> 00:13:30,831 but he's let me down so many times. 264 00:13:30,831 --> 00:13:32,118 - We can't risk that. 265 00:13:32,118 --> 00:13:35,573 - I know, but I got a good feeling. 266 00:13:35,573 --> 00:13:38,675 If Ved leaves Ram that could swing everything in our favor. 267 00:13:38,675 --> 00:13:40,511 Ved is crucial to his plans. 268 00:13:41,784 --> 00:13:44,540 Are you gonna turn down Ram? 269 00:13:44,540 --> 00:13:46,916 - I left Ram a while back. 270 00:13:46,916 --> 00:13:48,999 Time to make it official. 271 00:13:56,251 --> 00:13:57,374 - It's very simple. 272 00:13:57,374 --> 00:13:59,250 You get smart cards, so you can play 273 00:13:59,250 --> 00:14:01,905 only after you've done a hard days work. 274 00:14:01,905 --> 00:14:02,822 Understood? 275 00:14:04,807 --> 00:14:06,823 If you're not interested then go. 276 00:14:06,823 --> 00:14:08,388 Game over. 277 00:14:08,388 --> 00:14:09,827 - Okay. 278 00:14:09,827 --> 00:14:10,660 Mouse? 279 00:14:11,730 --> 00:14:13,291 - I'm ready. 280 00:14:13,291 --> 00:14:14,664 - Right. 281 00:14:14,664 --> 00:14:16,447 - You're in work party five. 282 00:14:16,447 --> 00:14:17,469 Go with the rest. 283 00:14:17,469 --> 00:14:20,052 You'll be escorted to the site. 284 00:14:20,888 --> 00:14:21,721 Go on. 285 00:14:25,782 --> 00:14:26,615 Next. 286 00:14:32,932 --> 00:14:34,253 - Hey. 287 00:14:34,253 --> 00:14:35,649 Come on guys. 288 00:14:35,649 --> 00:14:36,482 Call it quits. 289 00:14:36,482 --> 00:14:37,315 Go home. 290 00:14:40,109 --> 00:14:40,942 - Rough day, babe. 291 00:14:40,942 --> 00:14:41,775 - Yeah. 292 00:14:41,775 --> 00:14:42,608 There's a turf war brewing. 293 00:14:42,608 --> 00:14:44,239 The Reds and the Blues already shut these roads. 294 00:14:44,239 --> 00:14:46,619 - They're fighting outside of reality space now. 295 00:14:46,619 --> 00:14:47,452 - The games don't frighten me, 296 00:14:47,452 --> 00:14:49,392 but they're gonna destabilize the city. 297 00:14:49,392 --> 00:14:50,225 It's gonna make it harder 298 00:14:50,225 --> 00:14:51,499 to get the world of commerce moving 299 00:14:51,499 --> 00:14:52,550 - You'll find an angle. 300 00:14:52,550 --> 00:14:53,559 You always do. 301 00:14:54,392 --> 00:14:56,282 When all my potential customers are interested in 302 00:14:56,282 --> 00:14:57,898 is one stupid color they are. 303 00:14:57,898 --> 00:15:00,898 - Think your trouble's not over yet. 304 00:15:04,323 --> 00:15:07,085 - Oye, I told you to go home. 305 00:15:07,085 --> 00:15:08,618 Go home. 306 00:15:21,378 --> 00:15:23,247 - Scouting the city. 307 00:15:23,247 --> 00:15:24,131 I woke up early. 308 00:15:24,131 --> 00:15:25,813 You were still asleep. 309 00:15:25,813 --> 00:15:27,300 Didn't want to disturb you. 310 00:15:27,300 --> 00:15:29,111 - Like last night. 311 00:15:29,111 --> 00:15:31,040 Pride, I was worried with reason 312 00:15:31,040 --> 00:15:35,554 considering the way you've been acting recently. 313 00:15:37,803 --> 00:15:38,636 - No. 314 00:15:42,070 --> 00:15:44,440 - Just bare with me, Saline. 315 00:15:44,440 --> 00:15:47,669 I'm just trying to get back to normal, 316 00:15:47,669 --> 00:15:49,836 just like I hope May does. 317 00:16:21,689 --> 00:16:22,792 - To see Ram. 318 00:16:22,792 --> 00:16:23,625 - I don't think so, 319 00:16:23,625 --> 00:16:25,386 not with you still infectious. 320 00:16:25,386 --> 00:16:26,525 - I've got the sniffles. 321 00:16:26,525 --> 00:16:27,799 How much harm can that do? 322 00:16:27,799 --> 00:16:28,801 - Don't you know. 323 00:16:28,801 --> 00:16:31,528 The common cold can have a devastating effect on him. 324 00:16:31,528 --> 00:16:33,074 I'm not allowing it. 325 00:16:33,074 --> 00:16:34,523 - For his own good. 326 00:16:34,523 --> 00:16:37,440 - I care about Ram, you don't. 327 00:16:37,440 --> 00:16:39,695 You'll only stick around as long as it's useful. 328 00:16:39,695 --> 00:16:43,205 You'd dump Ram in a second if you got a better offer. 329 00:16:44,303 --> 00:16:46,772 - I'm here for the duration. 330 00:16:46,772 --> 00:16:51,211 - Trouble is Ram's in love with me, not you. 331 00:16:51,211 --> 00:16:53,416 I'd say that gives me an edge. 332 00:16:53,416 --> 00:16:54,499 Wouldn't you? 333 00:17:03,549 --> 00:17:06,049 I specifically asked to see her. 334 00:17:06,049 --> 00:17:07,899 What on earth possessed you? 335 00:17:07,899 --> 00:17:08,760 - It's her flu. 336 00:17:08,760 --> 00:17:10,109 She could easily give it to you. 337 00:17:10,109 --> 00:17:11,903 I thought it best she stay clear. 338 00:17:11,903 --> 00:17:13,222 - That's for me to decide. 339 00:17:13,222 --> 00:17:16,178 How dare you presume otherwise? 340 00:17:16,178 --> 00:17:20,011 Ram and Ram only decides who he sees and when. 341 00:17:21,915 --> 00:17:22,832 Understand? 342 00:17:37,453 --> 00:17:39,703 - Me and Sammy were playing 343 00:17:41,048 --> 00:17:42,465 in the city dump. 344 00:17:43,931 --> 00:17:46,419 - Playing in garbage. 345 00:17:46,419 --> 00:17:47,252 - Yeah. 346 00:17:50,608 --> 00:17:52,099 - Soap. 347 00:17:53,275 --> 00:17:54,784 - I don't know. 348 00:17:54,784 --> 00:17:56,317 Soap. 349 00:17:56,317 --> 00:17:57,443 - Everyone is different. 350 00:17:57,443 --> 00:18:01,041 Some good for your skin, others a disaster. 351 00:18:01,041 --> 00:18:02,285 I use three. 352 00:18:02,285 --> 00:18:03,118 - Three! 353 00:18:05,793 --> 00:18:07,212 Wow. 354 00:18:07,212 --> 00:18:10,074 - This is the bare minimum, the essentials, 355 00:18:10,074 --> 00:18:12,581 a range of scents and perfumes. 356 00:18:12,581 --> 00:18:16,081 Cleansers, toners and moisturizing agents. 357 00:18:17,469 --> 00:18:19,168 - It sounds complicated. 358 00:18:19,168 --> 00:18:20,441 - It's not. 359 00:18:20,441 --> 00:18:21,962 Come on. 360 00:18:21,962 --> 00:18:22,929 You can borrow them. 361 00:18:22,929 --> 00:18:23,768 I'll show you how they work. 362 00:18:23,768 --> 00:18:24,721 Cool. 363 00:18:35,152 --> 00:18:38,424 - Ah, the prodigal son returns. 364 00:18:38,424 --> 00:18:39,451 - Pleased to see me. 365 00:18:39,451 --> 00:18:40,707 - Yeah, I'm delighted. 366 00:18:40,707 --> 00:18:42,539 It's been dull without you. 367 00:18:42,539 --> 00:18:44,423 - You haven't found anyone else to beat up on. 368 00:18:44,423 --> 00:18:45,689 - Ah, come on Ved. 369 00:18:45,689 --> 00:18:46,725 You don't think I'd waste my time 370 00:18:46,725 --> 00:18:48,168 with an unworthy adversary. 371 00:18:48,168 --> 00:18:49,561 Do you? 372 00:18:49,561 --> 00:18:51,217 I mean the truth is you're the only one around here 373 00:18:51,217 --> 00:18:53,491 who'd give me a decent run for my money. 374 00:18:53,491 --> 00:18:54,522 - Good competition, eh. 375 00:18:54,522 --> 00:18:55,355 - Exactly. 376 00:18:56,799 --> 00:19:00,158 You know, you're not quite up to the master's standard, 377 00:19:00,158 --> 00:19:01,187 but you're getting there. 378 00:19:01,187 --> 00:19:02,373 You keep me on my toes. 379 00:19:02,373 --> 00:19:04,654 - Glad to be of service. 380 00:19:04,654 --> 00:19:06,437 - I've hurt your feelings. 381 00:19:06,437 --> 00:19:08,048 - No. 382 00:19:08,048 --> 00:19:09,235 You've clarified them. 383 00:19:09,235 --> 00:19:10,434 That's why I'm here. 384 00:19:10,434 --> 00:19:12,146 - Aren't you being a bit of a bad sport 385 00:19:12,146 --> 00:19:13,538 over all of this? 386 00:19:13,538 --> 00:19:15,566 I mean, after all it was you 387 00:19:15,566 --> 00:19:16,933 who challenged me in the first place. 388 00:19:16,933 --> 00:19:18,264 - Because of Cloe. 389 00:19:18,264 --> 00:19:19,469 - Oh, the Vert. 390 00:19:19,469 --> 00:19:21,405 - She's my girl, and I'm going to be with her. 391 00:19:21,405 --> 00:19:22,238 - Yeah. 392 00:19:22,238 --> 00:19:25,999 Sure you are if you find her, which I hope you do. 393 00:19:25,999 --> 00:19:27,147 - And as far as the Technos go, 394 00:19:27,147 --> 00:19:28,166 well I'm gonna go-- 395 00:19:28,166 --> 00:19:29,063 - Yes Ved. 396 00:19:29,063 --> 00:19:32,063 Are you trying to tell me something? 397 00:19:33,806 --> 00:19:34,639 - No. 398 00:19:39,937 --> 00:19:42,520 I need to know I can trust you. 399 00:19:45,271 --> 00:19:46,118 - Yes. 400 00:19:46,118 --> 00:19:47,865 You can trust me. 401 00:19:47,865 --> 00:19:49,484 - Good. 402 00:19:56,501 --> 00:19:57,401 - Your speech. 403 00:19:57,401 --> 00:19:59,419 I'm not sitting there broadcast. 404 00:19:59,419 --> 00:20:00,669 - The new deal. 405 00:20:04,269 --> 00:20:06,166 Come rejoice and the glory of work. 406 00:20:06,166 --> 00:20:08,457 Taste the fruits of your labors. 407 00:20:08,457 --> 00:20:13,374 The game awaits those with the strength to give themselves. 408 00:20:19,076 --> 00:20:22,103 - I tell ya things are going from bad to worst out there. 409 00:20:22,103 --> 00:20:24,367 I don't know how to keep a lid on it. 410 00:20:24,367 --> 00:20:26,974 - We're getting walk-ins at the hospital already, 411 00:20:26,974 --> 00:20:29,936 fall out from game fights. 412 00:20:29,936 --> 00:20:34,381 Our meager supply of medicines doesn't help either. 413 00:20:34,381 --> 00:20:36,624 - Me and Lex will do our best to end it, 414 00:20:36,624 --> 00:20:39,226 but there's a limit to what we can do. 415 00:20:39,226 --> 00:20:40,379 - Be careful. 416 00:20:40,379 --> 00:20:43,037 You don't want to end up on my operating table. 417 00:20:44,176 --> 00:20:46,000 I trust you. 418 00:20:46,000 --> 00:20:47,333 - Thanks, but I. 419 00:20:48,539 --> 00:20:49,787 - Hi handsome. 420 00:21:00,406 --> 00:21:01,540 - This better be good, Jay. 421 00:21:01,540 --> 00:21:03,653 Can't you see I'm busy. 422 00:21:03,653 --> 00:21:04,840 - I quit. 423 00:21:04,840 --> 00:21:07,723 I no longer take orders from you or any Techno. 424 00:21:07,723 --> 00:21:11,040 - No, you don't enjoy your new assignment then. 425 00:21:11,873 --> 00:21:13,445 Slave master. 426 00:21:13,445 --> 00:21:15,343 I've played that game for too long. 427 00:21:15,343 --> 00:21:16,676 It's over. 428 00:21:18,561 --> 00:21:21,925 - Maybe because your little empire is crumbling around you. 429 00:21:21,925 --> 00:21:25,171 Oh and by the way, Ved's coming with me. 430 00:21:29,150 --> 00:21:30,088 - Ved. 431 00:21:30,088 --> 00:21:33,838 - I'm sorry, Jay, but this is where I belong. 432 00:21:37,873 --> 00:21:40,435 - I guess true love went out after all. 433 00:21:40,435 --> 00:21:41,934 - Yes. 434 00:21:41,934 --> 00:21:43,851 The love of technology. 435 00:21:48,633 --> 00:21:51,314 - I'm so glad you asked. 436 00:21:51,314 --> 00:21:53,814 In the light of your treachery 437 00:21:56,766 --> 00:22:00,849 I have no choice but . 438 00:22:03,487 --> 00:22:04,320 - Oh no. 439 00:22:15,557 --> 00:22:17,224 - Guards, seize him. 440 00:22:25,910 --> 00:22:29,302 - Right now the game is my gift to you, 441 00:22:29,302 --> 00:22:31,464 but that can't go on forever. 442 00:22:31,464 --> 00:22:32,297 The time is coming. 443 00:22:32,297 --> 00:22:33,130 - Not now. 444 00:22:34,270 --> 00:22:37,380 - How am I supposed to cook when the power keeps surging. 445 00:22:37,380 --> 00:22:40,028 - I thought the reception was just blinking. 446 00:22:40,028 --> 00:22:40,861 What's that say? 447 00:22:40,861 --> 00:22:43,152 - No pay, no play. 448 00:22:43,152 --> 00:22:45,734 Can't you switch this thing off, babe. 449 00:22:45,734 --> 00:22:47,087 It gives me the creeps. 450 00:22:47,087 --> 00:22:49,338 It reminds me too much of being with Ram. 451 00:22:49,338 --> 00:22:50,353 - It's harmless. 452 00:22:50,353 --> 00:22:53,465 And this is proven to be very educational. 453 00:22:53,465 --> 00:22:55,713 It's giving me an idea to get things moving again. 454 00:22:55,713 --> 00:22:57,669 It's a foolproof plan. 455 00:22:57,669 --> 00:23:00,502 Good times just around the corner. 456 00:23:04,186 --> 00:23:05,066 - Hold it. 457 00:23:05,066 --> 00:23:06,135 Let him go. 458 00:23:06,135 --> 00:23:07,635 I said let him go. 459 00:23:10,157 --> 00:23:13,107 - Revenge, and you can help me. 460 00:23:13,107 --> 00:23:14,547 - The only person you're interested in helping, Java, 461 00:23:14,547 --> 00:23:15,741 is yourself. 462 00:23:15,741 --> 00:23:18,327 - I can help you Jay if you want me to. 463 00:23:18,327 --> 00:23:20,283 Otherwise, you might have to be taught 464 00:23:20,283 --> 00:23:21,950 an expensive lesson, 465 00:23:25,814 --> 00:23:28,231 a lesson you'll never forget. 466 00:23:31,227 --> 00:23:34,983 ♪ Listen to the wind blow ♪ 467 00:23:34,983 --> 00:23:38,727 ♪ Look inside, what does it show ♪ 468 00:23:38,727 --> 00:23:42,569 ♪ Time passing so very slow ♪ 469 00:23:42,569 --> 00:23:47,018 ♪ I see ♪ 470 00:23:47,018 --> 00:23:51,438 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 471 00:23:51,438 --> 00:23:54,627 ♪ Children asking why ♪ 472 00:23:54,627 --> 00:23:59,627 ♪ Is there hope above for me ♪ 473 00:24:03,352 --> 00:24:08,352 ♪ Where is our love ♪ 474 00:24:11,088 --> 00:24:14,838 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 475 00:24:30,938 --> 00:24:34,740 ♪ The dawn of a new day ♪ 476 00:24:34,740 --> 00:24:38,763 ♪ The child is born, who will pray ♪ 477 00:24:38,763 --> 00:24:41,191 ♪ For hope, peace and love ♪ 478 00:24:41,191 --> 00:24:44,312 ♪ What do they say ♪ 479 00:24:44,312 --> 00:24:47,817 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 480 00:24:47,817 --> 00:24:52,817 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 32270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.