All language subtitles for The.Tribe.S04E37.Episode.37.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:11,206 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,801 --> 00:00:16,562 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,562 --> 00:00:21,562 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,815 --> 00:00:24,353 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,353 --> 00:00:26,283 throughout the evacuation process. 6 00:00:37,156 --> 00:00:37,989 - No! 7 00:00:41,650 --> 00:00:42,483 No! 8 00:00:45,711 --> 00:00:47,264 - Pride. 9 00:00:47,264 --> 00:00:48,223 Pride, wake up, wake up. 10 00:00:52,891 --> 00:00:55,314 - It's okay, it's just a dream. 11 00:00:55,314 --> 00:00:56,564 You're alright. 12 00:00:58,282 --> 00:00:59,803 Flying again? 13 00:00:59,803 --> 00:01:00,886 - Yeah, yeah. 14 00:01:03,560 --> 00:01:05,033 I thought I saw May. 15 00:01:07,602 --> 00:01:08,770 - I have to go to her. 16 00:01:08,770 --> 00:01:11,340 - Pride, give her time. 17 00:01:11,340 --> 00:01:12,173 She needs her rest, 18 00:01:12,173 --> 00:01:14,180 she's even in a worse state than you are. 19 00:01:15,350 --> 00:01:16,850 - I'm not gonna let this thing beat me. 20 00:01:16,850 --> 00:01:18,150 I'll get it under control. 21 00:01:19,422 --> 00:01:20,920 - Of course you will. 22 00:01:41,488 --> 00:01:43,905 - Sammy, I know you're there. 23 00:01:54,645 --> 00:01:55,478 Hi, Lex. 24 00:02:01,110 --> 00:02:02,660 Nothing. 25 00:02:05,460 --> 00:02:06,620 - I'm not. 26 00:02:06,620 --> 00:02:09,469 Have you seen Siva anywhere? 27 00:02:11,048 --> 00:02:14,147 - Uh no reason just wondering if she was 28 00:02:15,620 --> 00:02:19,580 going to cook our breakfast this morning. 29 00:02:19,580 --> 00:02:21,015 - Get out of here. 30 00:02:29,292 --> 00:02:30,125 - Sammy. 31 00:02:37,910 --> 00:02:40,110 - Ah Ved, come in, come in. 32 00:02:40,110 --> 00:02:41,390 Sleep well did you? 33 00:02:41,390 --> 00:02:42,223 - Like a baby. 34 00:02:42,223 --> 00:02:43,313 - Good, very good. 35 00:02:46,578 --> 00:02:48,770 Oh I've got nothing to worry about. 36 00:02:49,603 --> 00:02:50,530 - No, not a thing. 37 00:02:51,750 --> 00:02:52,740 - I sent for you, Ved, 38 00:02:52,740 --> 00:02:55,370 because I thought you might've seen sense. 39 00:02:56,240 --> 00:02:59,090 - Our little disagreement yesterday. 40 00:02:59,090 --> 00:03:02,410 And I thought I'd give you a final chance to back down. 41 00:03:05,290 --> 00:03:06,540 Do you know where she is? 42 00:03:07,870 --> 00:03:10,200 - If I knew where she was I'd tell you. 43 00:03:10,200 --> 00:03:13,150 I know you have feelings for Cloe. 44 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Are you getting scared? 45 00:03:15,800 --> 00:03:17,973 - Look Ved, don't make me do this to you. 46 00:03:19,540 --> 00:03:20,870 - I wouldn't want the virts to see me 47 00:03:20,870 --> 00:03:23,230 take advantage of a disabled sicko like you. 48 00:03:23,230 --> 00:03:25,590 - Ved, you take that back. 49 00:03:25,590 --> 00:03:26,490 - It's okay, Java. 50 00:03:27,370 --> 00:03:29,773 So, this is how you want it, huh? 51 00:03:31,700 --> 00:03:36,600 Okay, I'll see you in reality space at noon 52 00:03:36,600 --> 00:03:38,620 with all the safeties off. 53 00:03:38,620 --> 00:03:41,470 - And if I win, you hand over Cloe. 54 00:03:41,470 --> 00:03:43,020 - I don't write the rules, Ved. 55 00:03:44,000 --> 00:03:47,980 And like I said, all the safeties are off. 56 00:04:01,222 --> 00:04:02,758 - Sammy! 57 00:04:02,758 --> 00:04:03,774 - Sammy look out! 58 00:04:07,230 --> 00:04:08,063 - Siva! 59 00:04:09,171 --> 00:04:12,671 - I, I didn't mean it, I was only playing. 60 00:04:16,579 --> 00:04:18,100 - Come on babe, say something. 61 00:04:20,115 --> 00:04:22,273 - I found it. 62 00:04:24,166 --> 00:04:25,758 - It's okay. 63 00:04:28,857 --> 00:04:30,270 What'd I do? 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,953 - Nothing, you didn't do anything. 65 00:04:42,950 --> 00:04:43,783 - Hi Dee. 66 00:04:44,930 --> 00:04:46,163 How is she? 67 00:04:46,163 --> 00:04:46,996 - Shh! 68 00:04:53,113 --> 00:04:53,946 - Come on. 69 00:04:59,320 --> 00:05:00,153 - Mouse. 70 00:05:01,110 --> 00:05:02,173 Stop right there. 71 00:05:06,020 --> 00:05:10,150 Now I'm gonna ask you one last time, where'd you get this? 72 00:05:10,150 --> 00:05:12,230 - Told you I found it. 73 00:05:12,230 --> 00:05:14,430 - Hey, don't wave that thing about like that, 74 00:05:14,430 --> 00:05:15,810 it could be dangerous. 75 00:05:16,643 --> 00:05:18,690 - Yes, I left it in my room. 76 00:05:20,330 --> 00:05:21,430 You're a thief as well. 77 00:05:21,430 --> 00:05:23,230 - No, you don't understand. 78 00:05:23,230 --> 00:05:25,290 I only borrowed it. 79 00:05:25,290 --> 00:05:26,520 - I don't believe you. 80 00:05:26,520 --> 00:05:29,090 You're a thief and a liar and if Siva hadn't 81 00:05:29,090 --> 00:05:30,797 come along you could've really hurt Sammy. 82 00:05:30,797 --> 00:05:31,630 - No! 83 00:05:31,630 --> 00:05:34,230 - Why would you want to zap Sammy, what's he done to you? 84 00:05:34,230 --> 00:05:35,063 Sammy? 85 00:05:37,090 --> 00:05:38,790 It's to do with the game isn't it? 86 00:05:40,240 --> 00:05:41,090 Tell me! 87 00:05:41,090 --> 00:05:43,250 - Hey Pride, steady on. 88 00:05:43,250 --> 00:05:46,790 - You're a danger to yourself and everyone else. 89 00:05:46,790 --> 00:05:47,623 - No. 90 00:05:47,623 --> 00:05:48,720 - Hey, you come back here. 91 00:05:48,720 --> 00:05:49,830 - Hey! 92 00:05:49,830 --> 00:05:52,473 You leave her alone, she's just a kid! 93 00:05:54,380 --> 00:05:55,683 - Leave them be, Pride. 94 00:05:57,020 --> 00:05:59,000 - Running around with Ved and the Technos. 95 00:05:59,000 --> 00:06:00,810 Sammy's setting a bad example, getting her involved 96 00:06:00,810 --> 00:06:03,030 in the game when you know what it can do to people. 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,864 - Well done, Pride. 98 00:06:06,460 --> 00:06:08,190 We nearly had a major casualty. 99 00:06:10,500 --> 00:06:12,900 I think we all Siva a big vote of thanks. 100 00:06:14,021 --> 00:06:15,740 - What do you mean why, she saved Sammy's life. 101 00:06:15,740 --> 00:06:17,150 - Yeah at the risk of her own. 102 00:06:17,150 --> 00:06:18,310 - Well if she didn't bring that thing 103 00:06:18,310 --> 00:06:19,730 into the mall and leave it lying around. 104 00:06:21,180 --> 00:06:22,260 - Yeah I guess I am. 105 00:06:22,260 --> 00:06:23,740 - Lex, don't. 106 00:06:23,740 --> 00:06:25,630 He's right, I shouldn't have left it 107 00:06:25,630 --> 00:06:27,277 where the kid could find it. 108 00:06:27,277 --> 00:06:28,780 I shouldn't have brought it here at all. 109 00:06:28,780 --> 00:06:30,080 - Don't blame yourself. 110 00:06:30,080 --> 00:06:31,670 She shouldn't have been near your things anyway. 111 00:06:31,670 --> 00:06:32,503 - She's right. 112 00:06:35,180 --> 00:06:36,430 - I'm trying, Salene. 113 00:06:37,590 --> 00:06:39,963 - Look, I know you're worried about May. 114 00:06:41,310 --> 00:06:42,510 - I need to talk to her. 115 00:06:43,800 --> 00:06:44,633 - Pride. 116 00:06:49,229 --> 00:06:50,303 - Come on, babe. 117 00:06:50,303 --> 00:06:52,513 Come and sit down, I'll get you some food. 118 00:06:53,567 --> 00:06:54,400 - Ow! 119 00:06:55,560 --> 00:06:58,517 - Can't sit, that's where I took the hit. 120 00:06:59,841 --> 00:07:02,633 - Yes, but I'm fine now, thank you. 121 00:07:03,490 --> 00:07:05,220 I'll just stand. 122 00:07:05,220 --> 00:07:07,240 So she'll make a full recovery? 123 00:07:07,240 --> 00:07:08,810 - It's too early to tell. 124 00:07:08,810 --> 00:07:10,920 - But at least she's not getting any worse. 125 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 - We've been really lucky. 126 00:07:12,840 --> 00:07:14,730 We happened to have a few antibiotics 127 00:07:14,730 --> 00:07:17,760 and one of them happens to be the right sort. 128 00:07:17,760 --> 00:07:20,010 - Pneumonia's a pretty simple lung infection, 129 00:07:20,010 --> 00:07:22,260 but it doesn't just go away with a couple of shots. 130 00:07:22,260 --> 00:07:24,060 We're gonna have to keep giving her more. 131 00:07:25,380 --> 00:07:28,280 - The infection will come back only worse. 132 00:07:28,280 --> 00:07:29,130 - And she'll die. 133 00:07:30,172 --> 00:07:32,290 You've got to do something, Jay. 134 00:07:33,880 --> 00:07:36,240 This is what I've been fighting about all this time. 135 00:07:36,240 --> 00:07:37,620 Sure the Technos have some of this stuff 136 00:07:37,620 --> 00:07:39,440 but in the need it all comes down to Ram. 137 00:07:40,760 --> 00:07:43,220 Make him see how important this is. 138 00:07:43,220 --> 00:07:44,830 - He won't listen to me. 139 00:07:44,830 --> 00:07:47,100 I have no influence with him any more. 140 00:07:48,670 --> 00:07:50,580 - Well Ebony's flavor of the month, 141 00:07:50,580 --> 00:07:52,260 you might want to try her. 142 00:07:54,780 --> 00:07:57,630 - I'm sorry guys, that's just not possible at the moment. 143 00:07:58,750 --> 00:08:00,577 Why don't you talk to Salene? 144 00:08:04,747 --> 00:08:05,580 - Mouse. 145 00:08:06,420 --> 00:08:07,550 Mouse. 146 00:08:07,550 --> 00:08:08,383 Mouse? 147 00:08:12,060 --> 00:08:12,893 Hi. 148 00:08:14,040 --> 00:08:16,063 I've got something for you, look. 149 00:08:19,020 --> 00:08:20,830 - You tie it around your arm to show 150 00:08:20,830 --> 00:08:22,220 what team you belong to. 151 00:08:22,220 --> 00:08:23,670 All the kids are wearing 'em. 152 00:08:24,780 --> 00:08:26,023 You wanna tie me? 153 00:08:27,970 --> 00:08:29,293 - I've got a better idea. 154 00:08:30,970 --> 00:08:33,360 We can make them into headbands. 155 00:08:33,360 --> 00:08:35,023 - Oh cool, wicked. 156 00:08:37,330 --> 00:08:41,500 - Hey I'm sorry about trying to zap you. 157 00:08:41,500 --> 00:08:44,003 Yeah I'm sorry about zapping you in the game. 158 00:08:49,186 --> 00:08:50,769 - Oh this is great. 159 00:08:52,507 --> 00:08:53,813 I like this game. 160 00:08:54,950 --> 00:08:57,055 Is Amber here? 161 00:08:57,055 --> 00:09:01,083 - May, please listen to us, this isn't a game. 162 00:09:01,930 --> 00:09:03,173 - I love the game. 163 00:09:04,381 --> 00:09:07,973 I want the version where we're together, Pride. 164 00:09:09,550 --> 00:09:10,993 Where you love me. 165 00:09:16,490 --> 00:09:17,923 Are you there, Pride? 166 00:09:18,810 --> 00:09:20,760 It is you, isn't it? 167 00:09:20,760 --> 00:09:22,530 - Yes, yes, I'm right here. 168 00:09:22,530 --> 00:09:24,190 Don't talk, you need to get some sleep. 169 00:09:24,190 --> 00:09:27,070 - Do I need to rest to get to the next level? 170 00:09:27,070 --> 00:09:28,350 - Yeah. 171 00:09:28,350 --> 00:09:29,420 Come on it's gonna be okay, 172 00:09:29,420 --> 00:09:32,663 you'll get to the next level and Pride will be there. 173 00:09:38,660 --> 00:09:39,823 - It's not your fault. 174 00:09:41,760 --> 00:09:42,923 - Look at her. 175 00:09:44,010 --> 00:09:46,570 - Take a look at yourself, Pride. 176 00:09:46,570 --> 00:09:48,730 Don't you see, this has gotta stop, 177 00:09:48,730 --> 00:09:50,680 we've gotta do something about this. 178 00:09:50,680 --> 00:09:53,070 - There's nothing any of us can do, they've got us. 179 00:09:53,070 --> 00:09:53,903 - No! 180 00:09:54,960 --> 00:09:57,010 We're gonna fight back. 181 00:09:57,010 --> 00:09:58,910 And I think I know where we can start. 182 00:10:09,310 --> 00:10:11,168 Unless you're scared of the blues. 183 00:10:11,168 --> 00:10:12,280 - Blues are rubbish. 184 00:10:12,280 --> 00:10:13,503 Reds, reds, reds. 185 00:10:17,080 --> 00:10:19,063 - Hey look, something's happening. 186 00:10:19,063 --> 00:10:21,310 - Hear this, at noon today you can watch 187 00:10:21,310 --> 00:10:23,510 the greatest contest of all time. 188 00:10:23,510 --> 00:10:26,330 Ved has challenged the great Ram himself to combat. 189 00:10:26,330 --> 00:10:27,260 - Wow. 190 00:10:27,260 --> 00:10:28,470 - You can watch the fight live 191 00:10:28,470 --> 00:10:30,650 here on Citynet at noon today. 192 00:10:30,650 --> 00:10:31,500 - Ram versus Ved. 193 00:10:33,140 --> 00:10:33,973 Wow. 194 00:10:37,720 --> 00:10:39,130 How could you let this happen? 195 00:10:39,130 --> 00:10:41,200 - You think I didn't try to talk them out of it? 196 00:10:41,200 --> 00:10:42,530 If I'd been there I would have. 197 00:10:44,790 --> 00:10:46,140 Ram doesn't want you? 198 00:10:46,140 --> 00:10:47,890 - Only because he's paranoid about. 199 00:10:54,650 --> 00:10:57,400 Last time you were faking it to keep him away. 200 00:10:57,400 --> 00:10:59,370 - I'll be back, you'll see. 201 00:11:00,970 --> 00:11:02,730 Let's face it, Ebony, you don't have 202 00:11:02,730 --> 00:11:04,460 much luck when it comes to men. 203 00:11:06,750 --> 00:11:08,263 - Well look who's talking. 204 00:11:10,100 --> 00:11:12,300 Does Ram know you're messing around with Jay? 205 00:11:13,500 --> 00:11:15,130 - Don't try to con me. 206 00:11:15,130 --> 00:11:18,380 I saw him coming out of your room late last night. 207 00:11:18,380 --> 00:11:19,520 Real late. 208 00:11:20,620 --> 00:11:21,700 Don't mean a thing. 209 00:11:22,970 --> 00:11:24,050 So what had you been doing, 210 00:11:24,050 --> 00:11:25,830 playing Snap or was it Patty Cake? 211 00:11:27,310 --> 00:11:29,713 - I wouldn't, but I bet Ram would. 212 00:11:31,670 --> 00:11:32,503 Yes. 213 00:11:34,500 --> 00:11:36,050 - City leader wants to see you. 214 00:11:37,420 --> 00:11:38,253 - Ebony, I. 215 00:11:38,253 --> 00:11:39,580 Oh, sorry. 216 00:11:39,580 --> 00:11:42,670 - It's okay, honey, we've said what we've had to say. 217 00:11:42,670 --> 00:11:44,063 She's all yours. 218 00:11:46,650 --> 00:11:47,513 What do you want? 219 00:11:48,490 --> 00:11:50,670 - I want you to talk to Ram. 220 00:11:50,670 --> 00:11:53,000 - You want me to persuade him to call off his fight? 221 00:11:53,000 --> 00:11:54,020 Can't do it. 222 00:11:54,020 --> 00:11:57,720 - What, no, about the hospital. 223 00:11:59,590 --> 00:12:00,423 - Yeah. 224 00:12:00,423 --> 00:12:02,450 And he gave you equipment and medicines, right? 225 00:12:02,450 --> 00:12:04,530 - But not enough, we need more. 226 00:12:04,530 --> 00:12:06,320 - Salene, you may not have noticed 227 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 but nobody is making that stuff any longer. 228 00:12:08,840 --> 00:12:10,630 Stocks are running out. 229 00:12:10,630 --> 00:12:12,030 And most of what's left is passed 230 00:12:12,030 --> 00:12:14,010 its used by date and useless. 231 00:12:14,010 --> 00:12:15,840 - Ram's got some, I know he does. 232 00:12:15,840 --> 00:12:17,940 - He needs them for himself. 233 00:12:17,940 --> 00:12:20,180 - Ebony, there are dozens maybe hundreds 234 00:12:20,180 --> 00:12:22,230 of kids out there getting hurt. 235 00:12:22,230 --> 00:12:23,420 We're doing what we can for them 236 00:12:23,420 --> 00:12:26,310 but without medication some of them are gonna die. 237 00:12:26,310 --> 00:12:28,460 - And so will Ram. 238 00:12:28,460 --> 00:12:30,050 So forget it, Salene. 239 00:12:32,210 --> 00:12:34,320 - I should've known you wouldn't want to help. 240 00:12:34,320 --> 00:12:35,330 - Now hold on. 241 00:12:35,330 --> 00:12:38,570 - You have sold out, you're nothing but Ram's puppet. 242 00:12:38,570 --> 00:12:39,950 When I married you two, 243 00:12:39,950 --> 00:12:42,320 I should've included a begging service. 244 00:12:42,320 --> 00:12:45,050 - If you think Ram will listen, you go talk to him. 245 00:12:45,050 --> 00:12:46,410 You're the city boss now. 246 00:12:46,410 --> 00:12:47,370 And when you took on the job, 247 00:12:47,370 --> 00:12:48,870 you took on the responsibilities. 248 00:12:48,870 --> 00:12:49,948 - I know that. 249 00:12:49,948 --> 00:12:51,300 - Good. 250 00:12:51,300 --> 00:12:54,260 So don't come running to me every time you've got a problem. 251 00:12:54,260 --> 00:12:55,727 I've got problems of my own. 252 00:12:57,790 --> 00:12:59,755 The door's right behind you. 253 00:13:18,060 --> 00:13:19,890 - Preparing myself. 254 00:13:19,890 --> 00:13:21,530 Trying to concentrate. 255 00:13:21,530 --> 00:13:23,960 - I don't mean that, I mean fighting Ram. 256 00:13:23,960 --> 00:13:25,060 You can't. 257 00:13:25,060 --> 00:13:26,670 - Just watch me. 258 00:13:26,670 --> 00:13:28,540 You don't think I can take Ram. 259 00:13:28,540 --> 00:13:31,370 - Call it off, please. 260 00:13:31,370 --> 00:13:32,203 - Forget it. 261 00:13:33,650 --> 00:13:35,566 I have to do this. 262 00:13:49,990 --> 00:13:51,690 - Thank you, Java. 263 00:13:51,690 --> 00:13:52,693 - Just take care. 264 00:13:57,230 --> 00:13:59,580 Ved's the one who you should be saying that to. 265 00:14:00,710 --> 00:14:04,770 - Ved, please, it's not too late. 266 00:14:06,900 --> 00:14:08,350 Better say your goodbyes now. 267 00:14:09,280 --> 00:14:11,830 - Okay, goodbye Ved. 268 00:14:11,830 --> 00:14:15,323 I wish I could say it's been nice knowing you, but I can't. 269 00:14:21,587 --> 00:14:23,377 - Look, look, it's starting. 270 00:14:23,377 --> 00:14:25,883 - And it's gonna finish once I deal with him. 271 00:14:29,900 --> 00:14:30,830 What's it matter? 272 00:14:30,830 --> 00:14:33,862 - Maybe they'll do us all a favor and wipe each other out. 273 00:14:33,862 --> 00:14:37,050 - And now the moment you've all been waiting for. 274 00:14:37,050 --> 00:14:40,770 A no holds barred, winner takes all contest 275 00:14:40,770 --> 00:14:42,220 between the mighty Ram 276 00:14:42,220 --> 00:14:45,263 and his challenger the techno wizard Ved. 277 00:14:46,120 --> 00:14:46,953 - All set. 278 00:14:48,520 --> 00:14:50,203 Let's get this over with. 279 00:14:55,499 --> 00:14:57,249 - Let the game begin. 280 00:14:58,618 --> 00:14:59,467 - Yeah. 281 00:14:59,467 --> 00:15:00,305 - Yes. 282 00:15:00,305 --> 00:15:01,157 - Look. 283 00:15:01,157 --> 00:15:03,460 All the safeties are off. 284 00:15:03,460 --> 00:15:04,877 Really? 285 00:15:19,347 --> 00:15:21,008 - Shove him out. 286 00:15:21,008 --> 00:15:24,693 - Come on, Ram, is that the best you can do? 287 00:15:24,693 --> 00:15:27,526 - Oh kid, the best is yet to come. 288 00:15:31,312 --> 00:15:32,164 Yeah. 289 00:15:32,164 --> 00:15:33,414 Look. 290 00:15:51,058 --> 00:15:51,968 - Let's go Ved. 291 00:15:51,968 --> 00:15:52,801 - Right in his eyes. 292 00:15:52,801 --> 00:15:53,634 - Ved! 293 00:16:02,732 --> 00:16:05,510 - Get in there, come on. 294 00:16:15,496 --> 00:16:17,166 - Yes, yes! 295 00:16:17,166 --> 00:16:19,171 Come on, finish him off, finish him off, come on. 296 00:16:21,043 --> 00:16:22,668 - That was so close. 297 00:16:35,399 --> 00:16:36,232 Come on! 298 00:16:48,071 --> 00:16:49,151 Go Ved! 299 00:17:02,299 --> 00:17:04,417 - Come on Ved. - Ah get in there. 300 00:17:09,196 --> 00:17:11,029 - No! - Finish him off. 301 00:17:23,685 --> 00:17:25,958 - Ved. - Get up, man. 302 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 - Come on Ved. 303 00:17:30,923 --> 00:17:32,590 - Safeties off, Ved. 304 00:17:33,443 --> 00:17:35,020 Who's the sicko now? 305 00:17:35,020 --> 00:17:36,766 - That's it, Ram, finish him. 306 00:17:36,766 --> 00:17:37,599 - No. - Come on. 307 00:17:37,599 --> 00:17:38,590 - No. 308 00:17:38,590 --> 00:17:39,640 No Ram, no. 309 00:17:40,494 --> 00:17:41,371 - Do it. 310 00:17:41,371 --> 00:17:43,387 - I don't wanna look. 311 00:17:43,387 --> 00:17:44,220 - Do it! 312 00:17:48,240 --> 00:17:50,923 I'd never wanna do that, you're my friend. 313 00:17:57,088 --> 00:17:58,505 - He didn't, yes. 314 00:18:00,410 --> 00:18:02,350 - Man that guy is good. 315 00:18:02,350 --> 00:18:03,630 Movement in that reality space 316 00:18:03,630 --> 00:18:05,120 is a lot harder than it looks. 317 00:18:05,120 --> 00:18:06,470 That was awesome. 318 00:18:06,470 --> 00:18:07,746 I guess Ved had it coming. 319 00:18:07,746 --> 00:18:10,310 - Huh uh, Ram needs Ved. 320 00:18:10,310 --> 00:18:13,163 The big question is, what's Ram gonna do next? 321 00:18:21,300 --> 00:18:22,960 - He'll live. 322 00:18:22,960 --> 00:18:26,674 - You fought real well, I'm proud of you. 323 00:18:43,830 --> 00:18:44,663 I want a word. 324 00:18:48,384 --> 00:18:49,793 You know where she is? 325 00:18:54,058 --> 00:18:54,891 Ved? 326 00:19:04,320 --> 00:19:07,290 - Well, it's done. 327 00:19:07,290 --> 00:19:10,830 He won't try that again in a hurry. 328 00:19:10,830 --> 00:19:12,030 - You need pain killers. 329 00:19:12,878 --> 00:19:14,170 - I'm fine. 330 00:19:14,170 --> 00:19:16,727 - I thought you were gonna destroy him. 331 00:19:16,727 --> 00:19:19,070 - No. 332 00:19:19,070 --> 00:19:20,060 I couldn't delete Ved. 333 00:19:20,060 --> 00:19:22,050 I just needed to teach him a lesson, 334 00:19:22,050 --> 00:19:23,950 show him who's boss around here. 335 00:19:23,950 --> 00:19:26,061 - Well you sure did that. 336 00:19:26,061 --> 00:19:27,650 - Yeah. 337 00:19:27,650 --> 00:19:30,270 I never thought he'd go through with it. 338 00:19:30,270 --> 00:19:32,190 That kid, he's got guts. 339 00:19:32,190 --> 00:19:34,560 - Here, these should help with the pain. 340 00:19:37,020 --> 00:19:39,799 - Take them, please. 341 00:19:39,799 --> 00:19:43,190 - Where is Ebony, I want her here to share the glory. 342 00:19:43,190 --> 00:19:44,200 - You can't. 343 00:19:44,200 --> 00:19:46,210 - What do you mean I can't. 344 00:19:46,210 --> 00:19:47,683 - She still has a cold. 345 00:19:48,540 --> 00:19:49,880 - Don't tell me what I can do. 346 00:19:49,880 --> 00:19:52,800 Go and find Ebony and bring her to me. 347 00:19:52,800 --> 00:19:54,341 Now! 348 00:20:05,291 --> 00:20:06,124 I don't know what to do. 349 00:20:06,124 --> 00:20:06,957 Check him out. 350 00:20:06,957 --> 00:20:08,705 - We can't. 351 00:20:08,705 --> 00:20:10,853 - Ved, it's okay we're here. 352 00:20:12,953 --> 00:20:14,750 - In the hospital, I brought you. 353 00:20:15,583 --> 00:20:16,416 - Don't try to move. 354 00:20:16,416 --> 00:20:17,270 - Get off me. 355 00:20:17,270 --> 00:20:19,060 - Take it easy. 356 00:20:19,060 --> 00:20:21,840 We don't know how badly hurt you are yet. 357 00:20:23,190 --> 00:20:24,253 - Trying to help you. 358 00:20:24,253 --> 00:20:27,440 - I don't need any help from you stinking virts. 359 00:20:27,440 --> 00:20:29,490 - Right now you need all the help you can get from anybody. 360 00:20:29,490 --> 00:20:30,323 - Let me out of here. 361 00:20:30,323 --> 00:20:31,313 - Ved, please. 362 00:20:32,210 --> 00:20:33,510 - Give me, give me a hand. 363 00:20:35,254 --> 00:20:37,237 - See, you're not going anywhere. 364 00:20:37,237 --> 00:20:41,180 - If it was up to me, I'd chuck you out on the street. 365 00:20:41,180 --> 00:20:44,240 But we set up this hospital to treat anyone, 366 00:20:44,240 --> 00:20:45,810 even low lifes like you. 367 00:20:45,810 --> 00:20:47,623 So lie down and shut up. 368 00:20:56,080 --> 00:20:58,943 - My lovely Ebony, so glad you could come. 369 00:21:00,090 --> 00:21:02,963 - Well you know how it is, Ram, your wish is my command. 370 00:21:03,930 --> 00:21:05,800 Ah you say the sweetest things. 371 00:21:05,800 --> 00:21:06,925 - Ram. 372 00:21:09,230 --> 00:21:11,630 - I'm sorry I, I shouldn't be getting too close. 373 00:21:11,630 --> 00:21:13,010 - Oh no, no, no, stay. 374 00:21:13,010 --> 00:21:15,100 And nevermind, what harm can it do, 375 00:21:15,100 --> 00:21:17,690 you're my wife, I've been missing you. 376 00:21:19,210 --> 00:21:20,960 Oh have you really? 377 00:21:20,960 --> 00:21:23,810 You know it wasn't my choice to stay away. 378 00:21:23,810 --> 00:21:25,530 - I know, it couldn't be helped. 379 00:21:25,530 --> 00:21:27,100 - No. 380 00:21:27,100 --> 00:21:28,120 You know I don't know what I'd do 381 00:21:28,120 --> 00:21:29,770 if anything should happen to you. 382 00:21:32,580 --> 00:21:33,520 I do. 383 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 - Java, that's enough, leave. 384 00:21:35,840 --> 00:21:36,673 - But Ram. 385 00:21:36,673 --> 00:21:38,293 - I said enough, just leave us. 386 00:21:50,200 --> 00:21:54,823 - Ah, my lovely Ebony, tell me what have you been doing? 387 00:21:55,780 --> 00:21:57,343 - Worrying about you. 388 00:21:59,760 --> 00:22:00,703 There's no need. 389 00:22:03,540 --> 00:22:05,300 - Yeah, I mean there's a few aches 390 00:22:05,300 --> 00:22:08,333 and pains but nothing serious. 391 00:22:09,686 --> 00:22:10,973 Did you watch the fight? 392 00:22:12,400 --> 00:22:13,233 How was I? 393 00:22:14,140 --> 00:22:15,623 - You were fantastic. 394 00:22:16,600 --> 00:22:19,607 - Yeah, I suppose I was. 395 00:22:21,528 --> 00:22:22,361 You know it looked like 396 00:22:22,361 --> 00:22:23,860 you were having a real good time. 397 00:22:23,860 --> 00:22:27,373 - Oh no, no, I wasn't enjoying myself. 398 00:22:28,810 --> 00:22:32,370 It's just sometimes I need to bring a little 399 00:22:32,370 --> 00:22:35,710 discipline to those nearest and dearest to me. 400 00:22:35,710 --> 00:22:39,077 It's not something that I enjoy but it's just what 401 00:22:39,077 --> 00:22:43,913 has to be done when someone steps out of line. 402 00:22:46,920 --> 00:22:49,033 Come on now, keep on going. 403 00:23:01,290 --> 00:23:02,340 Pride, are you awake? 404 00:23:12,340 --> 00:23:16,173 - Come on, come on, come on, come on, come on. 405 00:23:21,980 --> 00:23:23,093 Okay, you guys ready? 406 00:23:23,980 --> 00:23:24,813 Let's go. 407 00:23:31,754 --> 00:23:35,080 ♪ Listen to the wind blow ♪ 408 00:23:35,080 --> 00:23:39,128 ♪ Look inside, what does it show ♪ 409 00:23:39,128 --> 00:23:42,490 ♪ Time passing so very slow ♪ 410 00:23:42,490 --> 00:23:46,960 ♪ I see ♪ 411 00:23:46,960 --> 00:23:50,955 ♪ Dove tailed across the sky ♪ 412 00:23:50,955 --> 00:23:54,827 ♪ Children asking why ♪ 413 00:23:54,827 --> 00:23:59,827 ♪ Is there hope above for me ♪ 414 00:24:02,490 --> 00:24:07,490 ♪ Where is all the love ♪ 415 00:24:11,079 --> 00:24:14,912 ♪ Light in my life, let it be ♪ 416 00:24:30,861 --> 00:24:34,487 ♪ The dawn of a new day ♪ 417 00:24:34,487 --> 00:24:38,499 ♪ A child is born, who will pray ♪ 418 00:24:38,499 --> 00:24:43,499 ♪ For peace and love, what do they say ♪ 419 00:24:44,269 --> 00:24:47,863 ♪ Spirit of the tribe is going on ♪ 420 00:24:47,863 --> 00:24:52,363 ♪ The spirit of the tribe is going on ♪ 28342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.