Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:11,206
♪ Look into the future what do you see ♪
2
00:00:11,801 --> 00:00:16,562
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,562 --> 00:00:21,562
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,815 --> 00:00:24,353
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,353 --> 00:00:26,283
throughout the evacuation process.
6
00:00:37,156 --> 00:00:37,989
- No!
7
00:00:41,650 --> 00:00:42,483
No!
8
00:00:45,711 --> 00:00:47,264
- Pride.
9
00:00:47,264 --> 00:00:48,223
Pride, wake up, wake up.
10
00:00:52,891 --> 00:00:55,314
- It's okay, it's just a dream.
11
00:00:55,314 --> 00:00:56,564
You're alright.
12
00:00:58,282 --> 00:00:59,803
Flying again?
13
00:00:59,803 --> 00:01:00,886
- Yeah, yeah.
14
00:01:03,560 --> 00:01:05,033
I thought I saw May.
15
00:01:07,602 --> 00:01:08,770
- I have to go to her.
16
00:01:08,770 --> 00:01:11,340
- Pride, give her time.
17
00:01:11,340 --> 00:01:12,173
She needs her rest,
18
00:01:12,173 --> 00:01:14,180
she's even in a worse state than you are.
19
00:01:15,350 --> 00:01:16,850
- I'm not gonna let this thing beat me.
20
00:01:16,850 --> 00:01:18,150
I'll get it under control.
21
00:01:19,422 --> 00:01:20,920
- Of course you will.
22
00:01:41,488 --> 00:01:43,905
- Sammy, I know you're there.
23
00:01:54,645 --> 00:01:55,478
Hi, Lex.
24
00:02:01,110 --> 00:02:02,660
Nothing.
25
00:02:05,460 --> 00:02:06,620
- I'm not.
26
00:02:06,620 --> 00:02:09,469
Have you seen Siva anywhere?
27
00:02:11,048 --> 00:02:14,147
- Uh no reason just wondering if she was
28
00:02:15,620 --> 00:02:19,580
going to cook our breakfast this morning.
29
00:02:19,580 --> 00:02:21,015
- Get out of here.
30
00:02:29,292 --> 00:02:30,125
- Sammy.
31
00:02:37,910 --> 00:02:40,110
- Ah Ved, come in, come in.
32
00:02:40,110 --> 00:02:41,390
Sleep well did you?
33
00:02:41,390 --> 00:02:42,223
- Like a baby.
34
00:02:42,223 --> 00:02:43,313
- Good, very good.
35
00:02:46,578 --> 00:02:48,770
Oh I've got nothing to worry about.
36
00:02:49,603 --> 00:02:50,530
- No, not a thing.
37
00:02:51,750 --> 00:02:52,740
- I sent for you, Ved,
38
00:02:52,740 --> 00:02:55,370
because I thought you might've seen sense.
39
00:02:56,240 --> 00:02:59,090
- Our little disagreement yesterday.
40
00:02:59,090 --> 00:03:02,410
And I thought I'd give you
a final chance to back down.
41
00:03:05,290 --> 00:03:06,540
Do you know where she is?
42
00:03:07,870 --> 00:03:10,200
- If I knew where she was I'd tell you.
43
00:03:10,200 --> 00:03:13,150
I know you have feelings for Cloe.
44
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Are you getting scared?
45
00:03:15,800 --> 00:03:17,973
- Look Ved, don't make me do this to you.
46
00:03:19,540 --> 00:03:20,870
- I wouldn't want the virts to see me
47
00:03:20,870 --> 00:03:23,230
take advantage of a
disabled sicko like you.
48
00:03:23,230 --> 00:03:25,590
- Ved, you take that back.
49
00:03:25,590 --> 00:03:26,490
- It's okay, Java.
50
00:03:27,370 --> 00:03:29,773
So, this is how you want it, huh?
51
00:03:31,700 --> 00:03:36,600
Okay, I'll see you in
reality space at noon
52
00:03:36,600 --> 00:03:38,620
with all the safeties off.
53
00:03:38,620 --> 00:03:41,470
- And if I win, you hand over Cloe.
54
00:03:41,470 --> 00:03:43,020
- I don't write the rules, Ved.
55
00:03:44,000 --> 00:03:47,980
And like I said, all the safeties are off.
56
00:04:01,222 --> 00:04:02,758
- Sammy!
57
00:04:02,758 --> 00:04:03,774
- Sammy look out!
58
00:04:07,230 --> 00:04:08,063
- Siva!
59
00:04:09,171 --> 00:04:12,671
- I, I didn't mean it, I was only playing.
60
00:04:16,579 --> 00:04:18,100
- Come on babe, say something.
61
00:04:20,115 --> 00:04:22,273
- I found it.
62
00:04:24,166 --> 00:04:25,758
- It's okay.
63
00:04:28,857 --> 00:04:30,270
What'd I do?
64
00:04:30,270 --> 00:04:32,953
- Nothing, you didn't do anything.
65
00:04:42,950 --> 00:04:43,783
- Hi Dee.
66
00:04:44,930 --> 00:04:46,163
How is she?
67
00:04:46,163 --> 00:04:46,996
- Shh!
68
00:04:53,113 --> 00:04:53,946
- Come on.
69
00:04:59,320 --> 00:05:00,153
- Mouse.
70
00:05:01,110 --> 00:05:02,173
Stop right there.
71
00:05:06,020 --> 00:05:10,150
Now I'm gonna ask you one last
time, where'd you get this?
72
00:05:10,150 --> 00:05:12,230
- Told you I found it.
73
00:05:12,230 --> 00:05:14,430
- Hey, don't wave that
thing about like that,
74
00:05:14,430 --> 00:05:15,810
it could be dangerous.
75
00:05:16,643 --> 00:05:18,690
- Yes, I left it in my room.
76
00:05:20,330 --> 00:05:21,430
You're a thief as well.
77
00:05:21,430 --> 00:05:23,230
- No, you don't understand.
78
00:05:23,230 --> 00:05:25,290
I only borrowed it.
79
00:05:25,290 --> 00:05:26,520
- I don't believe you.
80
00:05:26,520 --> 00:05:29,090
You're a thief and a
liar and if Siva hadn't
81
00:05:29,090 --> 00:05:30,797
come along you could've really hurt Sammy.
82
00:05:30,797 --> 00:05:31,630
- No!
83
00:05:31,630 --> 00:05:34,230
- Why would you want to zap
Sammy, what's he done to you?
84
00:05:34,230 --> 00:05:35,063
Sammy?
85
00:05:37,090 --> 00:05:38,790
It's to do with the game isn't it?
86
00:05:40,240 --> 00:05:41,090
Tell me!
87
00:05:41,090 --> 00:05:43,250
- Hey Pride, steady on.
88
00:05:43,250 --> 00:05:46,790
- You're a danger to
yourself and everyone else.
89
00:05:46,790 --> 00:05:47,623
- No.
90
00:05:47,623 --> 00:05:48,720
- Hey, you come back here.
91
00:05:48,720 --> 00:05:49,830
- Hey!
92
00:05:49,830 --> 00:05:52,473
You leave her alone, she's just a kid!
93
00:05:54,380 --> 00:05:55,683
- Leave them be, Pride.
94
00:05:57,020 --> 00:05:59,000
- Running around with Ved and the Technos.
95
00:05:59,000 --> 00:06:00,810
Sammy's setting a bad
example, getting her involved
96
00:06:00,810 --> 00:06:03,030
in the game when you know
what it can do to people.
97
00:06:03,030 --> 00:06:04,864
- Well done, Pride.
98
00:06:06,460 --> 00:06:08,190
We nearly had a major casualty.
99
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
I think we all Siva a big vote of thanks.
100
00:06:14,021 --> 00:06:15,740
- What do you mean why,
she saved Sammy's life.
101
00:06:15,740 --> 00:06:17,150
- Yeah at the risk of her own.
102
00:06:17,150 --> 00:06:18,310
- Well if she didn't bring that thing
103
00:06:18,310 --> 00:06:19,730
into the mall and leave it lying around.
104
00:06:21,180 --> 00:06:22,260
- Yeah I guess I am.
105
00:06:22,260 --> 00:06:23,740
- Lex, don't.
106
00:06:23,740 --> 00:06:25,630
He's right, I shouldn't have left it
107
00:06:25,630 --> 00:06:27,277
where the kid could find it.
108
00:06:27,277 --> 00:06:28,780
I shouldn't have brought it here at all.
109
00:06:28,780 --> 00:06:30,080
- Don't blame yourself.
110
00:06:30,080 --> 00:06:31,670
She shouldn't have been
near your things anyway.
111
00:06:31,670 --> 00:06:32,503
- She's right.
112
00:06:35,180 --> 00:06:36,430
- I'm trying, Salene.
113
00:06:37,590 --> 00:06:39,963
- Look, I know you're worried about May.
114
00:06:41,310 --> 00:06:42,510
- I need to talk to her.
115
00:06:43,800 --> 00:06:44,633
- Pride.
116
00:06:49,229 --> 00:06:50,303
- Come on, babe.
117
00:06:50,303 --> 00:06:52,513
Come and sit down, I'll get you some food.
118
00:06:53,567 --> 00:06:54,400
- Ow!
119
00:06:55,560 --> 00:06:58,517
- Can't sit, that's where I took the hit.
120
00:06:59,841 --> 00:07:02,633
- Yes, but I'm fine now, thank you.
121
00:07:03,490 --> 00:07:05,220
I'll just stand.
122
00:07:05,220 --> 00:07:07,240
So she'll make a full recovery?
123
00:07:07,240 --> 00:07:08,810
- It's too early to tell.
124
00:07:08,810 --> 00:07:10,920
- But at least she's
not getting any worse.
125
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
- We've been really lucky.
126
00:07:12,840 --> 00:07:14,730
We happened to have a few antibiotics
127
00:07:14,730 --> 00:07:17,760
and one of them happens
to be the right sort.
128
00:07:17,760 --> 00:07:20,010
- Pneumonia's a pretty
simple lung infection,
129
00:07:20,010 --> 00:07:22,260
but it doesn't just go away
with a couple of shots.
130
00:07:22,260 --> 00:07:24,060
We're gonna have to keep giving her more.
131
00:07:25,380 --> 00:07:28,280
- The infection will come back only worse.
132
00:07:28,280 --> 00:07:29,130
- And she'll die.
133
00:07:30,172 --> 00:07:32,290
You've got to do something, Jay.
134
00:07:33,880 --> 00:07:36,240
This is what I've been
fighting about all this time.
135
00:07:36,240 --> 00:07:37,620
Sure the Technos have some of this stuff
136
00:07:37,620 --> 00:07:39,440
but in the need it all comes down to Ram.
137
00:07:40,760 --> 00:07:43,220
Make him see how important this is.
138
00:07:43,220 --> 00:07:44,830
- He won't listen to me.
139
00:07:44,830 --> 00:07:47,100
I have no influence with him any more.
140
00:07:48,670 --> 00:07:50,580
- Well Ebony's flavor of the month,
141
00:07:50,580 --> 00:07:52,260
you might want to try her.
142
00:07:54,780 --> 00:07:57,630
- I'm sorry guys, that's just
not possible at the moment.
143
00:07:58,750 --> 00:08:00,577
Why don't you talk to Salene?
144
00:08:04,747 --> 00:08:05,580
- Mouse.
145
00:08:06,420 --> 00:08:07,550
Mouse.
146
00:08:07,550 --> 00:08:08,383
Mouse?
147
00:08:12,060 --> 00:08:12,893
Hi.
148
00:08:14,040 --> 00:08:16,063
I've got something for you, look.
149
00:08:19,020 --> 00:08:20,830
- You tie it around your arm to show
150
00:08:20,830 --> 00:08:22,220
what team you belong to.
151
00:08:22,220 --> 00:08:23,670
All the kids are wearing 'em.
152
00:08:24,780 --> 00:08:26,023
You wanna tie me?
153
00:08:27,970 --> 00:08:29,293
- I've got a better idea.
154
00:08:30,970 --> 00:08:33,360
We can make them into headbands.
155
00:08:33,360 --> 00:08:35,023
- Oh cool, wicked.
156
00:08:37,330 --> 00:08:41,500
- Hey I'm sorry about trying to zap you.
157
00:08:41,500 --> 00:08:44,003
Yeah I'm sorry
about zapping you in the game.
158
00:08:49,186 --> 00:08:50,769
- Oh this is great.
159
00:08:52,507 --> 00:08:53,813
I like this game.
160
00:08:54,950 --> 00:08:57,055
Is Amber here?
161
00:08:57,055 --> 00:09:01,083
- May, please listen to
us, this isn't a game.
162
00:09:01,930 --> 00:09:03,173
- I love the game.
163
00:09:04,381 --> 00:09:07,973
I want the version where
we're together, Pride.
164
00:09:09,550 --> 00:09:10,993
Where you love me.
165
00:09:16,490 --> 00:09:17,923
Are you there, Pride?
166
00:09:18,810 --> 00:09:20,760
It is you, isn't it?
167
00:09:20,760 --> 00:09:22,530
- Yes, yes, I'm right here.
168
00:09:22,530 --> 00:09:24,190
Don't talk, you need to get some sleep.
169
00:09:24,190 --> 00:09:27,070
- Do I need to rest to
get to the next level?
170
00:09:27,070 --> 00:09:28,350
- Yeah.
171
00:09:28,350 --> 00:09:29,420
Come on it's gonna be okay,
172
00:09:29,420 --> 00:09:32,663
you'll get to the next level
and Pride will be there.
173
00:09:38,660 --> 00:09:39,823
- It's not your fault.
174
00:09:41,760 --> 00:09:42,923
- Look at her.
175
00:09:44,010 --> 00:09:46,570
- Take a look at yourself, Pride.
176
00:09:46,570 --> 00:09:48,730
Don't you see, this has gotta stop,
177
00:09:48,730 --> 00:09:50,680
we've gotta do something about this.
178
00:09:50,680 --> 00:09:53,070
- There's nothing any of
us can do, they've got us.
179
00:09:53,070 --> 00:09:53,903
- No!
180
00:09:54,960 --> 00:09:57,010
We're gonna fight back.
181
00:09:57,010 --> 00:09:58,910
And I think I know where we can start.
182
00:10:09,310 --> 00:10:11,168
Unless you're scared of the blues.
183
00:10:11,168 --> 00:10:12,280
- Blues are rubbish.
184
00:10:12,280 --> 00:10:13,503
Reds, reds, reds.
185
00:10:17,080 --> 00:10:19,063
- Hey look, something's happening.
186
00:10:19,063 --> 00:10:21,310
- Hear this, at noon today you can watch
187
00:10:21,310 --> 00:10:23,510
the greatest contest of all time.
188
00:10:23,510 --> 00:10:26,330
Ved has challenged the
great Ram himself to combat.
189
00:10:26,330 --> 00:10:27,260
- Wow.
190
00:10:27,260 --> 00:10:28,470
- You can watch the fight live
191
00:10:28,470 --> 00:10:30,650
here on Citynet at noon today.
192
00:10:30,650 --> 00:10:31,500
- Ram versus Ved.
193
00:10:33,140 --> 00:10:33,973
Wow.
194
00:10:37,720 --> 00:10:39,130
How could you let this happen?
195
00:10:39,130 --> 00:10:41,200
- You think I didn't try
to talk them out of it?
196
00:10:41,200 --> 00:10:42,530
If I'd been there I would have.
197
00:10:44,790 --> 00:10:46,140
Ram doesn't want you?
198
00:10:46,140 --> 00:10:47,890
- Only because he's paranoid about.
199
00:10:54,650 --> 00:10:57,400
Last time you were faking
it to keep him away.
200
00:10:57,400 --> 00:10:59,370
- I'll be back, you'll see.
201
00:11:00,970 --> 00:11:02,730
Let's face it, Ebony, you don't have
202
00:11:02,730 --> 00:11:04,460
much luck when it comes to men.
203
00:11:06,750 --> 00:11:08,263
- Well look who's talking.
204
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
Does Ram know you're
messing around with Jay?
205
00:11:13,500 --> 00:11:15,130
- Don't try to con me.
206
00:11:15,130 --> 00:11:18,380
I saw him coming out of
your room late last night.
207
00:11:18,380 --> 00:11:19,520
Real late.
208
00:11:20,620 --> 00:11:21,700
Don't mean a thing.
209
00:11:22,970 --> 00:11:24,050
So what had you been doing,
210
00:11:24,050 --> 00:11:25,830
playing Snap or was it Patty Cake?
211
00:11:27,310 --> 00:11:29,713
- I wouldn't, but I bet Ram would.
212
00:11:31,670 --> 00:11:32,503
Yes.
213
00:11:34,500 --> 00:11:36,050
- City leader wants to see you.
214
00:11:37,420 --> 00:11:38,253
- Ebony, I.
215
00:11:38,253 --> 00:11:39,580
Oh, sorry.
216
00:11:39,580 --> 00:11:42,670
- It's okay, honey, we've
said what we've had to say.
217
00:11:42,670 --> 00:11:44,063
She's all yours.
218
00:11:46,650 --> 00:11:47,513
What do you want?
219
00:11:48,490 --> 00:11:50,670
- I want you to talk to Ram.
220
00:11:50,670 --> 00:11:53,000
- You want me to persuade
him to call off his fight?
221
00:11:53,000 --> 00:11:54,020
Can't do it.
222
00:11:54,020 --> 00:11:57,720
- What, no, about the hospital.
223
00:11:59,590 --> 00:12:00,423
- Yeah.
224
00:12:00,423 --> 00:12:02,450
And he gave you
equipment and medicines, right?
225
00:12:02,450 --> 00:12:04,530
- But not enough, we need more.
226
00:12:04,530 --> 00:12:06,320
- Salene, you may not have noticed
227
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
but nobody is making
that stuff any longer.
228
00:12:08,840 --> 00:12:10,630
Stocks are running out.
229
00:12:10,630 --> 00:12:12,030
And most of what's left is passed
230
00:12:12,030 --> 00:12:14,010
its used by date and useless.
231
00:12:14,010 --> 00:12:15,840
- Ram's got some, I know he does.
232
00:12:15,840 --> 00:12:17,940
- He needs them for himself.
233
00:12:17,940 --> 00:12:20,180
- Ebony, there are dozens maybe hundreds
234
00:12:20,180 --> 00:12:22,230
of kids out there getting hurt.
235
00:12:22,230 --> 00:12:23,420
We're doing what we can for them
236
00:12:23,420 --> 00:12:26,310
but without medication
some of them are gonna die.
237
00:12:26,310 --> 00:12:28,460
- And so will Ram.
238
00:12:28,460 --> 00:12:30,050
So forget it, Salene.
239
00:12:32,210 --> 00:12:34,320
- I should've known you
wouldn't want to help.
240
00:12:34,320 --> 00:12:35,330
- Now hold on.
241
00:12:35,330 --> 00:12:38,570
- You have sold out, you're
nothing but Ram's puppet.
242
00:12:38,570 --> 00:12:39,950
When I married you two,
243
00:12:39,950 --> 00:12:42,320
I should've included a begging service.
244
00:12:42,320 --> 00:12:45,050
- If you think Ram will
listen, you go talk to him.
245
00:12:45,050 --> 00:12:46,410
You're the city boss now.
246
00:12:46,410 --> 00:12:47,370
And when you took on the job,
247
00:12:47,370 --> 00:12:48,870
you took on the responsibilities.
248
00:12:48,870 --> 00:12:49,948
- I know that.
249
00:12:49,948 --> 00:12:51,300
- Good.
250
00:12:51,300 --> 00:12:54,260
So don't come running to me
every time you've got a problem.
251
00:12:54,260 --> 00:12:55,727
I've got problems of my own.
252
00:12:57,790 --> 00:12:59,755
The door's right behind you.
253
00:13:18,060 --> 00:13:19,890
- Preparing myself.
254
00:13:19,890 --> 00:13:21,530
Trying to concentrate.
255
00:13:21,530 --> 00:13:23,960
- I don't mean that, I mean fighting Ram.
256
00:13:23,960 --> 00:13:25,060
You can't.
257
00:13:25,060 --> 00:13:26,670
- Just watch me.
258
00:13:26,670 --> 00:13:28,540
You don't think I can take Ram.
259
00:13:28,540 --> 00:13:31,370
- Call it off, please.
260
00:13:31,370 --> 00:13:32,203
- Forget it.
261
00:13:33,650 --> 00:13:35,566
I have to do this.
262
00:13:49,990 --> 00:13:51,690
- Thank you, Java.
263
00:13:51,690 --> 00:13:52,693
- Just take care.
264
00:13:57,230 --> 00:13:59,580
Ved's the one who you
should be saying that to.
265
00:14:00,710 --> 00:14:04,770
- Ved, please, it's not too late.
266
00:14:06,900 --> 00:14:08,350
Better say your goodbyes now.
267
00:14:09,280 --> 00:14:11,830
- Okay, goodbye Ved.
268
00:14:11,830 --> 00:14:15,323
I wish I could say it's been
nice knowing you, but I can't.
269
00:14:21,587 --> 00:14:23,377
- Look, look, it's starting.
270
00:14:23,377 --> 00:14:25,883
- And it's gonna finish
once I deal with him.
271
00:14:29,900 --> 00:14:30,830
What's it matter?
272
00:14:30,830 --> 00:14:33,862
- Maybe they'll do us all a
favor and wipe each other out.
273
00:14:33,862 --> 00:14:37,050
- And now the moment you've
all been waiting for.
274
00:14:37,050 --> 00:14:40,770
A no holds barred,
winner takes all contest
275
00:14:40,770 --> 00:14:42,220
between the mighty Ram
276
00:14:42,220 --> 00:14:45,263
and his challenger the techno wizard Ved.
277
00:14:46,120 --> 00:14:46,953
- All set.
278
00:14:48,520 --> 00:14:50,203
Let's get this over with.
279
00:14:55,499 --> 00:14:57,249
- Let the game begin.
280
00:14:58,618 --> 00:14:59,467
- Yeah.
281
00:14:59,467 --> 00:15:00,305
- Yes.
282
00:15:00,305 --> 00:15:01,157
- Look.
283
00:15:01,157 --> 00:15:03,460
All the safeties are off.
284
00:15:03,460 --> 00:15:04,877
Really?
285
00:15:19,347 --> 00:15:21,008
- Shove him out.
286
00:15:21,008 --> 00:15:24,693
- Come on, Ram, is that
the best you can do?
287
00:15:24,693 --> 00:15:27,526
- Oh kid, the best is yet to come.
288
00:15:31,312 --> 00:15:32,164
Yeah.
289
00:15:32,164 --> 00:15:33,414
Look.
290
00:15:51,058 --> 00:15:51,968
- Let's go Ved.
291
00:15:51,968 --> 00:15:52,801
- Right in his eyes.
292
00:15:52,801 --> 00:15:53,634
- Ved!
293
00:16:02,732 --> 00:16:05,510
- Get in there, come on.
294
00:16:15,496 --> 00:16:17,166
- Yes, yes!
295
00:16:17,166 --> 00:16:19,171
Come on, finish him
off, finish him off, come on.
296
00:16:21,043 --> 00:16:22,668
- That was so close.
297
00:16:35,399 --> 00:16:36,232
Come on!
298
00:16:48,071 --> 00:16:49,151
Go Ved!
299
00:17:02,299 --> 00:17:04,417
- Come on Ved.
- Ah get in there.
300
00:17:09,196 --> 00:17:11,029
- No!
- Finish him off.
301
00:17:23,685 --> 00:17:25,958
- Ved.
- Get up, man.
302
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
- Come on Ved.
303
00:17:30,923 --> 00:17:32,590
- Safeties off, Ved.
304
00:17:33,443 --> 00:17:35,020
Who's the sicko now?
305
00:17:35,020 --> 00:17:36,766
- That's it, Ram, finish him.
306
00:17:36,766 --> 00:17:37,599
- No.
- Come on.
307
00:17:37,599 --> 00:17:38,590
- No.
308
00:17:38,590 --> 00:17:39,640
No Ram, no.
309
00:17:40,494 --> 00:17:41,371
- Do it.
310
00:17:41,371 --> 00:17:43,387
- I don't wanna look.
311
00:17:43,387 --> 00:17:44,220
- Do it!
312
00:17:48,240 --> 00:17:50,923
I'd never wanna do that, you're my friend.
313
00:17:57,088 --> 00:17:58,505
- He didn't, yes.
314
00:18:00,410 --> 00:18:02,350
- Man that guy is good.
315
00:18:02,350 --> 00:18:03,630
Movement in that reality space
316
00:18:03,630 --> 00:18:05,120
is a lot harder than it looks.
317
00:18:05,120 --> 00:18:06,470
That was awesome.
318
00:18:06,470 --> 00:18:07,746
I guess Ved had it coming.
319
00:18:07,746 --> 00:18:10,310
- Huh uh, Ram needs Ved.
320
00:18:10,310 --> 00:18:13,163
The big question is,
what's Ram gonna do next?
321
00:18:21,300 --> 00:18:22,960
- He'll live.
322
00:18:22,960 --> 00:18:26,674
- You fought real well, I'm proud of you.
323
00:18:43,830 --> 00:18:44,663
I want a word.
324
00:18:48,384 --> 00:18:49,793
You know where she is?
325
00:18:54,058 --> 00:18:54,891
Ved?
326
00:19:04,320 --> 00:19:07,290
- Well, it's done.
327
00:19:07,290 --> 00:19:10,830
He won't try that again in a hurry.
328
00:19:10,830 --> 00:19:12,030
- You need pain killers.
329
00:19:12,878 --> 00:19:14,170
- I'm fine.
330
00:19:14,170 --> 00:19:16,727
- I thought you were gonna destroy him.
331
00:19:16,727 --> 00:19:19,070
- No.
332
00:19:19,070 --> 00:19:20,060
I couldn't delete Ved.
333
00:19:20,060 --> 00:19:22,050
I just needed to teach him a lesson,
334
00:19:22,050 --> 00:19:23,950
show him who's boss around here.
335
00:19:23,950 --> 00:19:26,061
- Well you sure did that.
336
00:19:26,061 --> 00:19:27,650
- Yeah.
337
00:19:27,650 --> 00:19:30,270
I never thought he'd go through with it.
338
00:19:30,270 --> 00:19:32,190
That kid, he's got guts.
339
00:19:32,190 --> 00:19:34,560
- Here, these should help with the pain.
340
00:19:37,020 --> 00:19:39,799
- Take them, please.
341
00:19:39,799 --> 00:19:43,190
- Where is Ebony, I want
her here to share the glory.
342
00:19:43,190 --> 00:19:44,200
- You can't.
343
00:19:44,200 --> 00:19:46,210
- What do you mean I can't.
344
00:19:46,210 --> 00:19:47,683
- She still has a cold.
345
00:19:48,540 --> 00:19:49,880
- Don't tell me what I can do.
346
00:19:49,880 --> 00:19:52,800
Go and find Ebony and bring her to me.
347
00:19:52,800 --> 00:19:54,341
Now!
348
00:20:05,291 --> 00:20:06,124
I don't know what to do.
349
00:20:06,124 --> 00:20:06,957
Check him out.
350
00:20:06,957 --> 00:20:08,705
- We can't.
351
00:20:08,705 --> 00:20:10,853
- Ved, it's okay we're here.
352
00:20:12,953 --> 00:20:14,750
- In the hospital, I brought you.
353
00:20:15,583 --> 00:20:16,416
- Don't try to move.
354
00:20:16,416 --> 00:20:17,270
- Get off me.
355
00:20:17,270 --> 00:20:19,060
- Take it easy.
356
00:20:19,060 --> 00:20:21,840
We don't know how badly hurt you are yet.
357
00:20:23,190 --> 00:20:24,253
- Trying to help you.
358
00:20:24,253 --> 00:20:27,440
- I don't need any help
from you stinking virts.
359
00:20:27,440 --> 00:20:29,490
- Right now you need all the
help you can get from anybody.
360
00:20:29,490 --> 00:20:30,323
- Let me out of here.
361
00:20:30,323 --> 00:20:31,313
- Ved, please.
362
00:20:32,210 --> 00:20:33,510
- Give me, give me a hand.
363
00:20:35,254 --> 00:20:37,237
- See, you're not going anywhere.
364
00:20:37,237 --> 00:20:41,180
- If it was up to me, I'd
chuck you out on the street.
365
00:20:41,180 --> 00:20:44,240
But we set up this
hospital to treat anyone,
366
00:20:44,240 --> 00:20:45,810
even low lifes like you.
367
00:20:45,810 --> 00:20:47,623
So lie down and shut up.
368
00:20:56,080 --> 00:20:58,943
- My lovely Ebony, so glad you could come.
369
00:21:00,090 --> 00:21:02,963
- Well you know how it is,
Ram, your wish is my command.
370
00:21:03,930 --> 00:21:05,800
Ah you say the sweetest things.
371
00:21:05,800 --> 00:21:06,925
- Ram.
372
00:21:09,230 --> 00:21:11,630
- I'm sorry I, I shouldn't
be getting too close.
373
00:21:11,630 --> 00:21:13,010
- Oh no, no, no, stay.
374
00:21:13,010 --> 00:21:15,100
And nevermind, what harm can it do,
375
00:21:15,100 --> 00:21:17,690
you're my wife, I've been missing you.
376
00:21:19,210 --> 00:21:20,960
Oh have you really?
377
00:21:20,960 --> 00:21:23,810
You know it wasn't my choice to stay away.
378
00:21:23,810 --> 00:21:25,530
- I know, it couldn't be helped.
379
00:21:25,530 --> 00:21:27,100
- No.
380
00:21:27,100 --> 00:21:28,120
You know I don't know what I'd do
381
00:21:28,120 --> 00:21:29,770
if anything should happen to you.
382
00:21:32,580 --> 00:21:33,520
I do.
383
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
- Java, that's enough, leave.
384
00:21:35,840 --> 00:21:36,673
- But Ram.
385
00:21:36,673 --> 00:21:38,293
- I said enough, just leave us.
386
00:21:50,200 --> 00:21:54,823
- Ah, my lovely Ebony, tell
me what have you been doing?
387
00:21:55,780 --> 00:21:57,343
- Worrying about you.
388
00:21:59,760 --> 00:22:00,703
There's no need.
389
00:22:03,540 --> 00:22:05,300
- Yeah, I mean there's a few aches
390
00:22:05,300 --> 00:22:08,333
and pains but nothing serious.
391
00:22:09,686 --> 00:22:10,973
Did you watch the fight?
392
00:22:12,400 --> 00:22:13,233
How was I?
393
00:22:14,140 --> 00:22:15,623
- You were fantastic.
394
00:22:16,600 --> 00:22:19,607
- Yeah, I suppose I was.
395
00:22:21,528 --> 00:22:22,361
You know it looked like
396
00:22:22,361 --> 00:22:23,860
you were having a real good time.
397
00:22:23,860 --> 00:22:27,373
- Oh no, no, I wasn't enjoying myself.
398
00:22:28,810 --> 00:22:32,370
It's just sometimes I
need to bring a little
399
00:22:32,370 --> 00:22:35,710
discipline to those
nearest and dearest to me.
400
00:22:35,710 --> 00:22:39,077
It's not something that I
enjoy but it's just what
401
00:22:39,077 --> 00:22:43,913
has to be done when
someone steps out of line.
402
00:22:46,920 --> 00:22:49,033
Come on now, keep on going.
403
00:23:01,290 --> 00:23:02,340
Pride, are you awake?
404
00:23:12,340 --> 00:23:16,173
- Come on, come on, come
on, come on, come on.
405
00:23:21,980 --> 00:23:23,093
Okay, you guys ready?
406
00:23:23,980 --> 00:23:24,813
Let's go.
407
00:23:31,754 --> 00:23:35,080
♪ Listen to the wind blow ♪
408
00:23:35,080 --> 00:23:39,128
♪ Look inside, what does it show ♪
409
00:23:39,128 --> 00:23:42,490
♪ Time passing so very slow ♪
410
00:23:42,490 --> 00:23:46,960
♪ I see ♪
411
00:23:46,960 --> 00:23:50,955
♪ Dove tailed across the sky ♪
412
00:23:50,955 --> 00:23:54,827
♪ Children asking why ♪
413
00:23:54,827 --> 00:23:59,827
♪ Is there hope above for me ♪
414
00:24:02,490 --> 00:24:07,490
♪ Where is all the love ♪
415
00:24:11,079 --> 00:24:14,912
♪ Light in my life, let it be ♪
416
00:24:30,861 --> 00:24:34,487
♪ The dawn of a new day ♪
417
00:24:34,487 --> 00:24:38,499
♪ A child is born, who will pray ♪
418
00:24:38,499 --> 00:24:43,499
♪ For peace and love, what do they say ♪
419
00:24:44,269 --> 00:24:47,863
♪ Spirit of the tribe is going on ♪
420
00:24:47,863 --> 00:24:52,363
♪ The spirit of the tribe is going on ♪
28342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.