All language subtitles for The.Tribe.S04E28.Episode.28.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:10,700 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,662 --> 00:00:16,662 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,728 --> 00:00:21,728 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:23,327 --> 00:00:24,737 - Are the people with the car 5 00:00:24,737 --> 00:00:27,487 throughout the evacuation process 6 00:00:36,147 --> 00:00:38,490 - Forget it, probably just a rat, 7 00:00:38,490 --> 00:00:39,560 this whole place is crawling with them. 8 00:00:39,560 --> 00:00:42,217 You can smell these dirty birds. 9 00:00:42,217 --> 00:00:44,690 Come on, let's take a break and get out of here. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,040 - He's been gone too long. 11 00:00:57,040 --> 00:00:58,013 - Just wait. 12 00:00:59,321 --> 00:01:01,071 - We should never have let him try. 13 00:01:45,195 --> 00:01:46,418 - No. 14 00:01:50,430 --> 00:01:51,575 - Yes sweetheart. 15 00:01:52,775 --> 00:01:54,963 Who would be out on a night like this? 16 00:01:55,835 --> 00:01:58,984 - Pride's taken Sammy to see the bats over by the bridge. 17 00:01:58,984 --> 00:02:01,400 What happened to you? 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,433 - I had a little run in with Ved, 19 00:02:04,270 --> 00:02:06,240 managed to convince him to stand up for himself 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,710 without using that little zebra of his 21 00:02:07,710 --> 00:02:09,376 as a comfort blanket. 22 00:02:09,376 --> 00:02:11,394 Didn't stand up for long there. 23 00:02:12,802 --> 00:02:14,263 - Oh he'll live. 24 00:02:14,263 --> 00:02:15,610 Put it this way, 25 00:02:15,610 --> 00:02:18,223 he's not gonna be any trouble to anyone for awhile. 26 00:02:21,790 --> 00:02:25,343 That girl needs to see a psychiatrist, too early. 27 00:02:27,557 --> 00:02:29,040 I'm heading out again. 28 00:02:29,040 --> 00:02:31,406 - Can't resist being in public places, hey Lex? 29 00:02:31,406 --> 00:02:34,327 Thought you might've had enough adulation for one day. 30 00:02:34,327 --> 00:02:36,000 - No Trudy, I just didn't want you to feel 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,853 like you had to fix me up one of your meals. 32 00:02:43,208 --> 00:02:44,041 - Ugh. 33 00:02:47,840 --> 00:02:50,140 Mouse, you have to remember 34 00:02:50,140 --> 00:02:52,840 that you can't tell anyone about what we're doing, 35 00:02:52,840 --> 00:02:56,192 not Lex, not anyone, okay? 36 00:02:56,192 --> 00:03:00,183 - Okay but do you think they'll be back soon? 37 00:03:01,610 --> 00:03:02,443 - I hope so. 38 00:03:08,816 --> 00:03:12,206 - Look, they must've caught him. 39 00:03:12,206 --> 00:03:14,520 I'm gonna go and tell them it was my fault. 40 00:03:14,520 --> 00:03:15,353 - Amber! 41 00:03:16,415 --> 00:03:17,248 - Wait listen. 42 00:03:18,480 --> 00:03:20,753 I've got it, I'll get it all. 43 00:03:22,030 --> 00:03:23,363 - Sammy, what a hero. 44 00:03:25,334 --> 00:03:28,393 - It was horrible, so horrible. 45 00:03:28,393 --> 00:03:30,023 - It's okay, you're safe now. 46 00:03:32,675 --> 00:03:36,370 - Right, that contact you were talking about, 47 00:03:36,370 --> 00:03:39,493 the one who knows about computers, can you get him? 48 00:03:42,601 --> 00:03:44,253 - I'll meet you back at the mall. 49 00:03:48,750 --> 00:03:50,100 - Come on Sammy, it's okay. 50 00:04:04,478 --> 00:04:06,730 - There you go. 51 00:04:06,730 --> 00:04:08,491 Good luck to you both. 52 00:04:08,491 --> 00:04:09,324 - Thanks. 53 00:04:14,125 --> 00:04:16,218 Oh that's right, 54 00:04:16,218 --> 00:04:17,650 you're Candy 55 00:04:18,506 --> 00:04:22,093 and you're Goose, is that right? 56 00:04:23,020 --> 00:04:24,393 That's right. 57 00:04:25,800 --> 00:04:28,978 - Well, how about we meet somewhere tomorrow 58 00:04:28,978 --> 00:04:31,573 after I've done my little show? 59 00:04:46,732 --> 00:04:51,732 Sector four, Gas District, I'll be there 60 00:04:51,734 --> 00:04:53,487 and I hope you will be too. 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,675 - Those poor kids, 62 00:05:11,675 --> 00:05:14,914 they're taking the experiments even further, 63 00:05:14,914 --> 00:05:15,747 it's sick. 64 00:05:16,620 --> 00:05:20,290 - Amber, I know how you feel 65 00:05:20,290 --> 00:05:22,000 but maybe this isn't the best way. 66 00:05:24,083 --> 00:05:28,750 - Look, even if we can get this onto TV, 67 00:05:28,750 --> 00:05:31,540 if you go ahead and make a personal appearance 68 00:05:31,540 --> 00:05:33,830 and show your face to everyone, 69 00:05:33,830 --> 00:05:35,900 you won't stand a chance. 70 00:05:35,900 --> 00:05:37,730 They'll find you and... 71 00:05:38,800 --> 00:05:40,123 - Amber, she's right. 72 00:05:42,840 --> 00:05:45,203 - No, it's all or nothing. 73 00:05:45,203 --> 00:05:47,230 We have to show the entire city 74 00:05:47,230 --> 00:05:49,220 what the Technos are really up to 75 00:05:49,220 --> 00:05:51,230 and I have to show I'm there to back up the truth of it. 76 00:05:51,230 --> 00:05:53,140 There isn't another way, Trudy. 77 00:05:53,140 --> 00:05:54,193 - Okay. 78 00:05:56,430 --> 00:06:00,177 - This is Patch. 79 00:06:00,177 --> 00:06:01,010 - Hi. 80 00:06:03,920 --> 00:06:05,837 - Welcome to the rebellion. 81 00:06:15,953 --> 00:06:17,583 - I'll do anything for you, 82 00:06:19,500 --> 00:06:20,603 anything. 83 00:06:25,220 --> 00:06:26,410 - Why does your brother 84 00:06:26,410 --> 00:06:28,560 have to be such a pain in the neck? 85 00:06:28,560 --> 00:06:30,480 I needed him here for the broadcast tomorrow, 86 00:06:30,480 --> 00:06:32,940 not to get into some revenge fight 87 00:06:32,940 --> 00:06:34,653 with my one and only star. 88 00:06:36,324 --> 00:06:39,253 Now I have to trust everything to these amateurs. 89 00:06:40,586 --> 00:06:42,133 I needed him. 90 00:06:43,000 --> 00:06:44,150 - You're the one he listens to. 91 00:06:44,150 --> 00:06:45,990 - And you're his older brother 92 00:06:45,990 --> 00:06:47,200 and the man I entrust 93 00:06:47,200 --> 00:06:49,593 to make sure this sort of stuff doesn't happen. 94 00:06:54,382 --> 00:06:55,723 Read me the program. 95 00:06:59,100 --> 00:07:02,211 - We open with the music and Citynet logo, 96 00:07:02,211 --> 00:07:05,078 then the announcer will tell everyone what's coming up, 97 00:07:05,078 --> 00:07:07,140 then it's over, live to you. 98 00:07:07,140 --> 00:07:07,973 - No! 99 00:07:09,784 --> 00:07:13,512 The interview with Lex comes before me. 100 00:07:13,512 --> 00:07:15,110 Then I'm on, 101 00:07:15,110 --> 00:07:16,360 then we go to the fight, 102 00:07:16,360 --> 00:07:17,763 the fight is the hook. 103 00:07:18,661 --> 00:07:22,273 I want 100% penetration here. 104 00:07:24,590 --> 00:07:25,793 Everyone hear that? 105 00:07:27,290 --> 00:07:29,673 Anything less is unacceptable. 106 00:07:32,460 --> 00:07:35,510 I'll be making some important announcements 107 00:07:35,510 --> 00:07:38,790 and I plan to enable a new part of the network. 108 00:07:38,790 --> 00:07:42,170 Kids will be able to download games from their terminals 109 00:07:42,170 --> 00:07:45,930 and we'll be setting up gaming centers all over the city. 110 00:07:45,930 --> 00:07:49,149 But I want the information 111 00:07:49,149 --> 00:07:54,149 of every single person in this city on our database. 112 00:07:54,320 --> 00:07:55,840 - And the medicines, the schools, 113 00:07:55,840 --> 00:07:57,200 the things you promised me? 114 00:07:57,200 --> 00:07:58,120 - They'll come. 115 00:08:00,210 --> 00:08:01,573 - Don't push me, Jay. 116 00:08:04,750 --> 00:08:06,480 Hey, wait... 117 00:08:09,870 --> 00:08:10,703 I need you. 118 00:08:11,610 --> 00:08:14,150 It'll come, it'll all come, 119 00:08:14,150 --> 00:08:16,123 just be patient with me, okay? 120 00:08:24,566 --> 00:08:28,403 Somebody go and say some nice things to him. 121 00:08:28,403 --> 00:08:29,236 Ebony! 122 00:08:39,460 --> 00:08:44,460 - Jay, I've been sent to make peace with you. 123 00:08:46,540 --> 00:08:47,523 - He's using me. 124 00:08:48,770 --> 00:08:50,570 - I thought you were trying to use him. 125 00:08:50,570 --> 00:08:53,226 Look, I told you, you'll never make him share your dream. 126 00:08:55,147 --> 00:08:57,033 - I'm saying I'd try. 127 00:09:01,890 --> 00:09:03,440 My door won't be locked tonight 128 00:09:04,550 --> 00:09:06,200 and just in case you didn't know, 129 00:09:07,260 --> 00:09:09,767 that's an offer I've never made to any other man. 130 00:09:29,430 --> 00:09:30,263 - Sorry. 131 00:09:31,880 --> 00:09:33,723 Guess it's 'cause everyone's looking at me. 132 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 We know it? 133 00:09:44,360 --> 00:09:45,193 - It's Cloe. 134 00:09:49,000 --> 00:09:51,120 - There's no H. 135 00:09:51,120 --> 00:09:52,107 - Right, sorry. 136 00:10:01,750 --> 00:10:04,640 Wow, looks like Ved's patched himself a shortcut 137 00:10:04,640 --> 00:10:06,840 right into the center of the system. 138 00:10:06,840 --> 00:10:08,900 We could do anything from here. 139 00:10:11,220 --> 00:10:12,053 - Maybe. 140 00:10:12,970 --> 00:10:15,029 Look, I'm shutting this down, 141 00:10:15,029 --> 00:10:16,483 this is too dangerous. 142 00:10:24,180 --> 00:10:25,600 You never know who's watching you, 143 00:10:25,600 --> 00:10:26,683 not on these things. 144 00:10:30,008 --> 00:10:32,490 - I'd say we could do it 145 00:10:32,490 --> 00:10:34,760 but a trial run's much too risky. 146 00:10:34,760 --> 00:10:36,293 We only get one go at this. 147 00:10:37,860 --> 00:10:38,800 Plus... 148 00:10:41,680 --> 00:10:43,920 - Plus I don't know till I've tried 149 00:10:43,920 --> 00:10:45,350 if we can actually access the server 150 00:10:45,350 --> 00:10:46,750 they'll be broadcasting from 151 00:10:47,606 --> 00:10:49,860 which we need to do to override their program 152 00:10:49,860 --> 00:10:50,883 and feed in our own. 153 00:10:51,970 --> 00:10:53,800 That's not what I'm really worried about. 154 00:10:56,610 --> 00:10:59,540 - Look, this is a closed network running on fixed lines 155 00:10:59,540 --> 00:11:02,200 so as soon as Amber starts their broadcast, 156 00:11:02,200 --> 00:11:03,830 we'll be on a countdown. 157 00:11:05,390 --> 00:11:06,980 - It means we're gonna have to do this 158 00:11:06,980 --> 00:11:08,430 from the edge of the city 159 00:11:08,430 --> 00:11:10,420 because even then, it's only a matter of time 160 00:11:10,420 --> 00:11:12,390 before the Technos locate where we are 161 00:11:13,620 --> 00:11:14,883 and come looking for us. 162 00:11:15,830 --> 00:11:16,960 As long as we're broadcasting, 163 00:11:16,960 --> 00:11:18,460 we're making it easy for them. 164 00:11:20,100 --> 00:11:21,033 Still want to try? 165 00:11:23,940 --> 00:11:27,424 - We go ahead tomorrow. 166 00:11:49,564 --> 00:11:52,416 Citynet, on air again today at 2:30, 167 00:11:52,416 --> 00:11:55,499 just five hours and 47 minutes to go. 168 00:11:56,833 --> 00:11:59,975 Citynet, on air again today. 169 00:11:59,975 --> 00:12:03,943 Citynet, on air again today at 2:30, 170 00:12:03,943 --> 00:12:07,093 just five hours and 46 minutes to go. 171 00:12:10,177 --> 00:12:11,547 - "Lex, you're so good looking 172 00:12:11,547 --> 00:12:13,367 "and everything I've ever dreamed about, 173 00:12:13,367 --> 00:12:14,767 "I want to kiss you." 174 00:12:15,980 --> 00:12:17,280 Wait, there's another one, 175 00:12:18,477 --> 00:12:20,427 "Dear Lex, you're so cool 176 00:12:20,427 --> 00:12:21,541 "oh and I just wish"-- 177 00:12:28,450 --> 00:12:29,550 - Those are mine, 178 00:12:29,550 --> 00:12:30,760 they're my private letters. 179 00:12:30,760 --> 00:12:31,820 - No they're not, 180 00:12:31,820 --> 00:12:33,620 they're just fan mail from silly little girls 181 00:12:33,620 --> 00:12:35,219 who think you're someone important. 182 00:12:35,219 --> 00:12:37,627 And before you say that you are, 183 00:12:37,627 --> 00:12:40,268 I think you should know your fly's undone. 184 00:12:43,765 --> 00:12:45,060 - Very funny. 185 00:12:45,060 --> 00:12:46,630 - Yeah it was. 186 00:12:46,630 --> 00:12:47,640 - You're forgetting I have 187 00:12:47,640 --> 00:12:49,417 a television interview later on today. 188 00:12:49,417 --> 00:12:51,687 - Oh and I can just tell you're hating it. 189 00:12:51,687 --> 00:12:53,633 - I don't have a choice. 190 00:13:00,020 --> 00:13:01,980 You look like a plush dog's dinner. 191 00:13:01,980 --> 00:13:03,030 - Look who's talking. 192 00:13:04,030 --> 00:13:05,645 I'm out of here. 193 00:13:05,645 --> 00:13:08,593 Oh, and you know what I think, 194 00:13:08,593 --> 00:13:11,260 I think you're all just jealous. 195 00:13:24,970 --> 00:13:25,803 - Little fool. 196 00:13:32,337 --> 00:13:33,723 Then help yourself. 197 00:13:34,789 --> 00:13:37,310 - No Ved, I'm so sorry, I-- 198 00:13:37,310 --> 00:13:38,792 - He may be a level one 199 00:13:38,792 --> 00:13:41,030 but he's stronger than me. 200 00:13:41,030 --> 00:13:43,160 That's how it is down in the jungle, Cloe. 201 00:13:43,160 --> 00:13:44,610 It's not how smart you are, 202 00:13:44,610 --> 00:13:45,988 it's how strong. 203 00:13:45,988 --> 00:13:48,628 You want to belong to a world like that, Cloe? 204 00:13:48,628 --> 00:13:50,010 - No. 205 00:13:50,010 --> 00:13:51,383 - Then get smart. 206 00:13:53,140 --> 00:13:56,445 - Ved, I need to tell you something. 207 00:13:57,483 --> 00:14:00,070 That I made a complete fool of myself the other night? 208 00:14:00,070 --> 00:14:00,903 As a matter of fact, 209 00:14:00,903 --> 00:14:02,651 I don't remember zilch 210 00:14:02,651 --> 00:14:06,170 so go ahead, remind me. 211 00:14:06,170 --> 00:14:07,200 Isn't that what you came for? 212 00:14:07,200 --> 00:14:10,970 - No, I, I took advantage of you 213 00:14:10,970 --> 00:14:12,880 and I can't bear it. 214 00:14:15,160 --> 00:14:16,650 - I thought you didn't care about me, 215 00:14:16,650 --> 00:14:18,623 but you do, don't you? 216 00:14:19,475 --> 00:14:21,993 - Yeah, I guess you could say that. 217 00:14:24,060 --> 00:14:25,330 Wait a minute, 218 00:14:25,330 --> 00:14:28,220 are you saying the other night, did we? 219 00:14:28,220 --> 00:14:29,286 - Yes. 220 00:14:29,286 --> 00:14:32,473 - Well and I was that drunk. 221 00:14:35,860 --> 00:14:39,919 Well, then why did you come here? 222 00:14:39,919 --> 00:14:40,752 - You. 223 00:14:42,888 --> 00:14:45,813 - How about we start over, what do you say? 224 00:15:01,653 --> 00:15:02,603 - They're doing it. 225 00:15:05,830 --> 00:15:07,673 - Then we're gonna have to make this work. 226 00:15:08,610 --> 00:15:10,313 - With your help, maybe we will. 227 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 - Hope you're right. 228 00:15:14,520 --> 00:15:16,770 - Patch, can I ask you why you're doing this? 229 00:15:19,920 --> 00:15:21,712 - They took my two little brothers, 230 00:15:21,712 --> 00:15:24,363 they were just kids, wouldn't have hurt a fly. 231 00:15:26,240 --> 00:15:28,983 Others might've forgotten what they did but I haven't. 232 00:15:31,320 --> 00:15:32,970 I better get this gear packed up. 233 00:15:39,610 --> 00:15:40,890 - We should make a move, 234 00:15:40,890 --> 00:15:42,490 it's a long way to the other side of the city 235 00:15:42,490 --> 00:15:44,643 and you'll need to check stuff when you get there. 236 00:15:50,805 --> 00:15:52,372 - Anything. 237 00:15:52,372 --> 00:15:54,340 - Trudy's been avoiding me. 238 00:15:54,340 --> 00:15:56,020 - She's just worried about the plan, that's all. 239 00:15:56,020 --> 00:15:57,340 - I know. 240 00:15:57,340 --> 00:15:59,700 Look, could you just ask her 241 00:15:59,700 --> 00:16:01,172 that if anything should happen to me-- 242 00:16:01,172 --> 00:16:02,005 - Don't. 243 00:16:02,005 --> 00:16:04,012 - If anything should happen, 244 00:16:04,012 --> 00:16:05,943 can she look after my son? 245 00:16:08,330 --> 00:16:09,163 - Sure. 246 00:16:13,534 --> 00:16:14,367 Let's go. 247 00:16:17,380 --> 00:16:18,213 - In a moment, 248 00:16:18,213 --> 00:16:20,220 we'll be going for a live interview with Lex. 249 00:16:20,220 --> 00:16:22,219 Then, we'll be bringing you some important announcements 250 00:16:22,219 --> 00:16:24,860 before the big game begins. 251 00:16:24,860 --> 00:16:26,770 So, stay with us. 252 00:16:26,770 --> 00:16:29,490 Don't change the channel because hey, 253 00:16:29,490 --> 00:16:31,723 there's not much else going on out there. 254 00:16:37,077 --> 00:16:39,033 Do you think the strongest survive? 255 00:16:40,130 --> 00:16:43,950 - Yeah, but I also think we need to protect the week. 256 00:16:43,950 --> 00:16:47,030 Finally Lex, what do you think about love? 257 00:16:47,030 --> 00:16:49,030 - They've put up some kind of firewall on the server. 258 00:16:49,030 --> 00:16:50,680 Hang on, I'm gonna have to try and get around it. 259 00:16:50,680 --> 00:16:52,180 - Well, I think it's beautiful 260 00:16:53,141 --> 00:16:55,556 and I'd say to all the people out there, 261 00:16:55,556 --> 00:16:59,190 get as much as you can while you can. 262 00:16:59,190 --> 00:17:00,388 Thank you, Lex. 263 00:17:00,388 --> 00:17:02,490 Good luck with the fight. 264 00:17:02,490 --> 00:17:04,330 You're welcome. 265 00:17:04,330 --> 00:17:07,172 - Now that is one true guy. 266 00:17:10,180 --> 00:17:11,030 - Okay, we're in. 267 00:17:13,009 --> 00:17:14,653 From now on they can trace us. 268 00:17:17,084 --> 00:17:17,917 Are you ready? 269 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 - Yes. 270 00:17:19,720 --> 00:17:21,230 - But listen up people, 271 00:17:21,230 --> 00:17:23,580 we've got some important announcements to make 272 00:17:23,580 --> 00:17:25,383 so turn the volume up out there 273 00:17:25,383 --> 00:17:28,123 because this is about you. 274 00:17:31,941 --> 00:17:34,839 - The good times have just begun 275 00:17:34,839 --> 00:17:37,563 and they start with what you're about to hear. 276 00:17:44,320 --> 00:17:46,047 - This is an important announcement 277 00:17:46,047 --> 00:17:48,083 for everyone in the city. 278 00:17:49,959 --> 00:17:51,983 You've all been lied to 279 00:17:51,983 --> 00:17:54,170 and I'm here to bring you the proof. 280 00:17:56,892 --> 00:17:59,240 - They'll tell you it's the good times. 281 00:17:59,240 --> 00:18:00,497 - Get her off now! 282 00:18:00,497 --> 00:18:03,581 - But they're bringing a poison to all of you. 283 00:18:03,581 --> 00:18:06,270 - We can't without pulling the power from the main server. 284 00:18:06,270 --> 00:18:07,830 It's over in the hotel vault, 285 00:18:07,830 --> 00:18:09,560 it's gonna take awhile. 286 00:18:09,560 --> 00:18:11,780 - Give me that you fool. 287 00:18:11,780 --> 00:18:13,620 - And once you've signed up, 288 00:18:13,620 --> 00:18:15,640 none of us will be able to stop them. 289 00:18:15,640 --> 00:18:17,240 - A little trick, Ebony, 290 00:18:17,240 --> 00:18:19,767 make them think what you want them to think 291 00:18:19,767 --> 00:18:21,408 and I want whoever's doing this 292 00:18:21,408 --> 00:18:23,253 to think that they're succeeding. 293 00:18:25,816 --> 00:18:28,930 There, now they think they're still talking to the city 294 00:18:28,930 --> 00:18:31,780 but I'm about to take them off and find them 295 00:18:31,780 --> 00:18:34,890 all with the same neat little program. 296 00:18:34,890 --> 00:18:36,500 - What you're about to see 297 00:18:36,500 --> 00:18:40,160 is what they're doing to your friends, your family, 298 00:18:40,160 --> 00:18:42,003 anyone they call Vertz. 299 00:18:50,080 --> 00:18:51,280 I know it's true because 300 00:18:52,434 --> 00:18:54,023 it was done to me. 301 00:19:03,085 --> 00:19:05,752 - You did it, Amber, you did it. 302 00:19:13,210 --> 00:19:14,830 - I've seen that girl, 303 00:19:14,830 --> 00:19:15,663 I've seen her, 304 00:19:15,663 --> 00:19:18,361 we have her image and voice print on file. 305 00:19:18,361 --> 00:19:19,623 Who is she? 306 00:19:22,430 --> 00:19:23,263 - I don't know. 307 00:19:26,330 --> 00:19:27,920 - We've got the trace, 308 00:19:27,920 --> 00:19:29,169 they're out in the suburbs. 309 00:19:29,169 --> 00:19:30,714 - Go and get them, Jay. 310 00:19:30,714 --> 00:19:33,973 I want every one of them and I want her. 311 00:19:42,280 --> 00:19:43,383 She'll go with you. 312 00:19:53,659 --> 00:19:56,070 You want to see magic, Ebony? 313 00:19:56,070 --> 00:19:58,463 The real power of technology? 314 00:20:01,260 --> 00:20:03,627 We go back on air with my feed now. 315 00:20:13,031 --> 00:20:15,266 - You think that felt a little like heaven? 316 00:20:15,266 --> 00:20:16,234 Then you're right 317 00:20:16,234 --> 00:20:18,610 because that's what the Technos are doing, 318 00:20:18,610 --> 00:20:21,545 creating a new heaven for all of us. 319 00:20:21,545 --> 00:20:24,260 I told you they were telling us lies 320 00:20:24,260 --> 00:20:28,220 and feeding us poison but what a delicious poison. 321 00:20:28,220 --> 00:20:30,262 I know, I've tried it 322 00:20:30,262 --> 00:20:33,390 and the lies, if you think the truth is 323 00:20:33,390 --> 00:20:35,240 that we've all been screwed by the virus 324 00:20:35,240 --> 00:20:37,335 then yes, it's lies 325 00:20:37,335 --> 00:20:39,020 because the Technos are here 326 00:20:39,020 --> 00:20:40,690 to pull us out of the primitive world 327 00:20:40,690 --> 00:20:42,710 we've all fallen back into. 328 00:20:42,710 --> 00:20:45,239 Trust them as I trust them. 329 00:20:45,239 --> 00:20:47,543 Put your future in their hands. 330 00:20:49,860 --> 00:20:51,370 - We're back on schedule. 331 00:20:51,370 --> 00:20:53,213 Put me on air in one minute. 332 00:21:00,139 --> 00:21:02,683 You still want to say no to me? 333 00:21:03,980 --> 00:21:08,980 Remember Ebony, I can make you say yes and think it too, 334 00:21:09,080 --> 00:21:10,587 any time I choose. 335 00:21:14,374 --> 00:21:18,334 - That one! 336 00:21:18,334 --> 00:21:20,084 - We take them alive. 337 00:21:22,263 --> 00:21:23,096 - In here. 338 00:21:41,450 --> 00:21:43,100 He asked me to bring this to him. 339 00:21:44,689 --> 00:21:46,893 - You get back, all of you. 340 00:21:47,870 --> 00:21:49,663 I'll check if they've left anything. 341 00:22:03,380 --> 00:22:05,970 - You know what's going on, you know 342 00:22:05,970 --> 00:22:07,977 and yet you still run with them. 343 00:22:07,977 --> 00:22:10,110 - Aren't some things worth paying the price for? 344 00:22:10,110 --> 00:22:11,950 - If you saw evidence of just what the price is, 345 00:22:11,950 --> 00:22:13,670 what would you do then? 346 00:22:13,670 --> 00:22:15,870 When you see it, don't turn your back on it. 347 00:22:16,960 --> 00:22:18,430 Be the man I think you are. 348 00:22:23,560 --> 00:22:26,183 - So she got away, back to her baby. 349 00:22:28,060 --> 00:22:30,251 She failed, didn't she? 350 00:22:30,251 --> 00:22:31,803 She tried but she failed. 351 00:22:33,130 --> 00:22:33,963 - Maybe. 352 00:22:38,859 --> 00:22:39,809 What is it? 353 00:22:40,670 --> 00:22:42,573 - A back up copy for you. 354 00:22:50,587 --> 00:22:51,570 - If you're watching this, 355 00:22:51,570 --> 00:22:54,593 then you'll know it didn't quite work out as I planned 356 00:22:54,593 --> 00:22:58,423 but now you have what I promised, the evidence. 357 00:22:59,530 --> 00:23:00,740 You can turn your back on it, Jay 358 00:23:00,740 --> 00:23:02,993 but somehow I don't think you will, 359 00:23:03,910 --> 00:23:05,700 not when you've seen it. 360 00:23:05,700 --> 00:23:07,619 But there are other copies 361 00:23:07,619 --> 00:23:10,060 and even if it's not through you, 362 00:23:10,060 --> 00:23:11,860 one day this will get to the people. 363 00:23:30,796 --> 00:23:34,827 ♪ Listen to the wind blow ♪ 364 00:23:34,827 --> 00:23:38,673 ♪ Look inside what does it show ♪ 365 00:23:38,673 --> 00:23:43,673 ♪ Time passing so very slow, I see ♪ 366 00:23:46,585 --> 00:23:51,054 ♪ Don't melt across the skies ♪ 367 00:23:51,054 --> 00:23:54,662 ♪ Children asking why ♪ 368 00:23:54,662 --> 00:23:59,662 ♪ Is there hope enough for me ♪ 369 00:24:02,970 --> 00:24:07,970 ♪ Where is all the love ♪ 370 00:24:10,836 --> 00:24:14,336 ♪ Let it flood, let it be ♪ 371 00:24:31,851 --> 00:24:34,948 ♪ The dawn of a new day ♪ 372 00:24:34,948 --> 00:24:38,661 ♪ A chance for who will pray ♪ 373 00:24:38,661 --> 00:24:43,661 ♪ For hope we say love, what do they say ♪ 374 00:24:44,863 --> 00:24:49,337 ♪ The tribe is yours and mine ♪ 375 00:24:49,337 --> 00:24:53,170 ♪ The tribe is yours and mine ♪ 26274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.