All language subtitles for The.Tribe.S04E21.Episode.21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,634 --> 00:00:11,359 ♪ Look into the future what do you see. ♪ 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,789 ♪ I really know need to know now ♪ 3 00:00:13,789 --> 00:00:17,105 ♪ Is there a place for me? ♪ 4 00:00:17,105 --> 00:00:22,105 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,603 - Steady, easy now. 6 00:00:40,470 --> 00:00:43,106 Somebody go get some blankets, we need to keep them warm. 7 00:00:43,106 --> 00:00:44,606 - I don't know 8 00:00:45,941 --> 00:00:48,447 - Grab his arm. 9 00:00:49,740 --> 00:00:51,520 - You're alright, you're safe now. 10 00:00:51,520 --> 00:00:52,700 - Get away from me. 11 00:00:52,700 --> 00:00:54,520 - Shut up you idiot, we're trying to help you. 12 00:00:54,520 --> 00:00:57,661 - Lex, leave them alone, they don't know what they're doing. 13 00:00:57,661 --> 00:01:00,211 - This one does, he's trying to take a swing at me. 14 00:01:02,907 --> 00:01:06,230 - You need to tell me they calmly walked in there 15 00:01:06,230 --> 00:01:09,270 took a look around, and then made out 16 00:01:09,270 --> 00:01:12,830 with no fewer than six of my test units, 17 00:01:12,830 --> 00:01:14,380 six of them! 18 00:01:14,380 --> 00:01:15,467 - Five 19 00:01:18,700 --> 00:01:23,090 You dare to interrupt me - Sorry Ram 20 00:01:23,980 --> 00:01:26,573 - Sorry, I'll show you sorry. 21 00:01:28,850 --> 00:01:30,183 - They only took five sir. 22 00:01:31,440 --> 00:01:33,140 They left one of the virts behind. 23 00:01:34,765 --> 00:01:38,133 Oh really, pity on me today. 24 00:01:39,830 --> 00:01:44,440 Decided poor old Ram, he's worked so hard 25 00:01:44,440 --> 00:01:46,323 putting this lot through their paces, 26 00:01:47,560 --> 00:01:50,360 devoted so much time and effort, 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,710 and all that computer memory, not to mention 28 00:01:54,950 --> 00:01:58,150 have the entire world's supply of electricity 29 00:02:00,122 --> 00:02:01,822 to getting his lousy test results. 30 00:02:04,310 --> 00:02:06,943 I suggest you get those test units back. 31 00:02:08,060 --> 00:02:12,223 I want them all back, intact, by the end of the day. 32 00:02:13,220 --> 00:02:17,965 Or else someone is going to pay. 33 00:02:25,860 --> 00:02:27,960 - She's fine, Cloe take Mouse back to bed. 34 00:02:35,260 --> 00:02:36,550 - Those headset things weren't just 35 00:02:36,550 --> 00:02:38,053 showing the latest movie, 36 00:02:39,260 --> 00:02:42,520 I didn't know we had that sort of technology. 37 00:02:42,520 --> 00:02:45,723 Even before the virus. - We didn't. 38 00:02:46,860 --> 00:02:48,868 This is something new. 39 00:03:23,510 --> 00:03:25,900 - Jay - I can't talk right now. 40 00:03:28,570 --> 00:03:29,640 - That's what I'd like to know 41 00:03:29,640 --> 00:03:31,840 - Someone broke into a research project 42 00:03:31,840 --> 00:03:33,370 - Broke out from what I've heard. 43 00:03:33,370 --> 00:03:34,900 I'm gonna see Ram about it now. 44 00:03:34,900 --> 00:03:37,210 - You tell me 45 00:03:37,210 --> 00:03:39,320 I'm supposed to be head of security, 46 00:03:39,320 --> 00:03:42,270 and I've never even heard of this research center. 47 00:03:42,270 --> 00:03:45,160 So on the one hand, I can't be blamed for this. 48 00:03:45,160 --> 00:03:48,373 On the other hand, yes, I think I'm in trouble. 49 00:03:49,957 --> 00:03:51,457 Or maybe we're all in trouble. 50 00:03:55,990 --> 00:03:58,000 - Ebony 51 00:03:58,000 --> 00:03:58,833 - It's from Ram 52 00:04:11,560 --> 00:04:15,813 - If anything, she's worse. 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,553 - I'm gonna see if she'll drink something. 54 00:04:33,540 --> 00:04:35,200 - Promised him I'd get him a look 55 00:04:35,200 --> 00:04:37,310 - Promised who - My friend Sammy 56 00:04:38,468 --> 00:04:42,710 He wants to see the zombie 57 00:04:44,476 --> 00:04:46,390 This isn't a freak show, that's Amber in there. 58 00:04:46,390 --> 00:04:49,562 - Was Amber, Cloe said they put her into a machine 59 00:04:49,562 --> 00:04:51,012 and turned her into a zombie. 60 00:04:51,878 --> 00:04:54,460 Cloe said - I don't care what Cloe said 61 00:04:54,460 --> 00:04:57,790 Now listen, you kids are in enough trouble around here. 62 00:04:57,790 --> 00:05:00,750 It's a good job you told me these things, and not Pride. 63 00:05:00,750 --> 00:05:03,943 Go play, and just stay out of trouble. 64 00:05:06,320 --> 00:05:10,163 - We can play treasure hunt 65 00:05:11,830 --> 00:05:14,010 - You're gonna make it Amber, 66 00:05:14,010 --> 00:05:15,783 you're gonna beat this thing. 67 00:05:21,170 --> 00:05:22,433 Where are you? 68 00:05:25,325 --> 00:05:27,897 What's happening? 69 00:05:27,897 --> 00:05:28,753 - No, they'll get, they'll destroy all of you! 70 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 - How can I do my job if I don't know all the facts? 71 00:05:39,960 --> 00:05:44,240 - Your job is to do what I say, when I say. 72 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 You told me to use my initiative. 73 00:05:47,440 --> 00:05:48,750 Do you think if I waited for orders, 74 00:05:48,750 --> 00:05:50,580 that Phase One could've been accomplished so quickly? 75 00:05:50,580 --> 00:05:52,310 Or Phase Two? - Jay 76 00:05:52,310 --> 00:05:53,640 - I told you Ram. 77 00:05:53,640 --> 00:05:54,820 As long as you are straight with me 78 00:05:54,820 --> 00:05:56,760 then everything you wanted done would get done. 79 00:05:56,760 --> 00:05:57,890 Everything! 80 00:05:57,890 --> 00:05:59,450 Did I go back on my promise? 81 00:05:59,450 --> 00:06:02,530 - Since when did I promise that every tiny detail 82 00:06:02,530 --> 00:06:05,243 of my operation to be available to you? 83 00:06:06,210 --> 00:06:09,510 It was a software issue, and software is my domain. 84 00:06:09,510 --> 00:06:10,960 - Not when someone steals it. 85 00:06:12,180 --> 00:06:15,720 What was in this place, this so called research center? 86 00:06:15,720 --> 00:06:17,940 What kind of software are we talking about here? 87 00:06:17,940 --> 00:06:19,963 - I don't have to answer your questions. 88 00:06:24,340 --> 00:06:26,363 You'd be nothing without me. 89 00:06:27,370 --> 00:06:30,523 - Fine, then let's see what you are without me. 90 00:06:32,030 --> 00:06:33,913 - Jay, I haven't dismissed you. 91 00:06:35,600 --> 00:06:37,693 Jay, get back here! 92 00:06:39,040 --> 00:06:41,540 - You want to make some kind of deal with Ram? 93 00:06:41,540 --> 00:06:42,840 - I'm not saying that 94 00:06:45,170 --> 00:06:47,160 - These kids are obviously valuable to him, 95 00:06:47,160 --> 00:06:49,350 judging by all that security, right? 96 00:06:49,350 --> 00:06:51,150 So we found out what's in the heads 97 00:06:51,150 --> 00:06:52,733 and we trade it for something. 98 00:06:54,120 --> 00:06:57,270 Like maybe our friends - Trade them you said. 99 00:06:57,270 --> 00:06:59,370 The guinea pigs, turn them over? 100 00:06:59,370 --> 00:07:03,240 - Well that's one option, I didn't mean Amber. 101 00:07:03,240 --> 00:07:07,200 - They'll be no trading, no deals, 102 00:07:07,200 --> 00:07:09,310 no one's gonna find out we're responsible for this. 103 00:07:09,310 --> 00:07:10,997 Does everyone got that? 104 00:07:10,997 --> 00:07:13,050 - Oh I'm sorry I didn't realize we had a new leader. 105 00:07:13,050 --> 00:07:15,140 I must've been out of the room when we all voted. 106 00:07:15,140 --> 00:07:19,570 - No Lex, you were in the hotel taking orders from Ram. 107 00:07:19,570 --> 00:07:20,960 - I don't need this. 108 00:07:20,960 --> 00:07:23,570 I risked my neck the same as everyone else on that raid. 109 00:07:23,570 --> 00:07:26,600 - Hey come on, hold it, let's not argue. 110 00:07:26,600 --> 00:07:28,480 We did what we had to do, 111 00:07:28,480 --> 00:07:30,140 we showed the Technos we can fight back 112 00:07:30,140 --> 00:07:32,420 and we rescued Amber as the bargain. 113 00:07:34,930 --> 00:07:38,090 - Well I've seen her worse, she almost died 114 00:07:38,090 --> 00:07:39,790 giving birth but she came through. 115 00:07:40,960 --> 00:07:43,670 - One day, Ram's gonna pay for what he's done. 116 00:07:43,670 --> 00:07:45,650 Once the Technos realize what he's up to 117 00:07:45,650 --> 00:07:48,230 they'll probably string him up themselves. 118 00:07:48,230 --> 00:07:49,950 - I think we have to worry about 119 00:07:49,950 --> 00:07:52,540 all the Technos, not just Ram. 120 00:07:52,540 --> 00:07:54,790 - Ram is just the tip of the iceberg, Cloe. 121 00:08:00,390 --> 00:08:02,460 Why are you all staring at me? 122 00:08:02,460 --> 00:08:04,120 Can't I give my opinion without 123 00:08:04,120 --> 00:08:06,123 all of you turning on me for no reason? 124 00:08:07,156 --> 00:08:08,239 - Cloe. 125 00:08:15,912 --> 00:08:18,995 - There's nothing here, we should go. 126 00:08:20,150 --> 00:08:22,043 - No, wait! Look! 127 00:08:24,540 --> 00:08:28,043 See, I told you so. - Wow, treasure. 128 00:08:31,840 --> 00:08:35,440 - Fine 129 00:08:35,440 --> 00:08:36,400 - Come on, Lex 130 00:08:36,400 --> 00:08:38,300 How long have we known each other for? 131 00:08:39,471 --> 00:08:41,743 I know what you're sulking about. 132 00:08:41,743 --> 00:08:43,293 - Tell me. 133 00:08:44,440 --> 00:08:47,140 - You were hoping we would find Tai San in that place. 134 00:08:47,979 --> 00:08:49,230 - Yeah 135 00:08:50,600 --> 00:08:53,450 - Maybe it's a good thing we didn't find her then. 136 00:08:53,450 --> 00:08:55,503 Judging by what happened to Amber. 137 00:08:59,140 --> 00:09:01,040 You really do love Tai San, don't you? 138 00:09:03,750 --> 00:09:05,650 - Yeah, but that's not the same thing. 139 00:09:06,610 --> 00:09:08,430 I know you love her because, 140 00:09:08,430 --> 00:09:11,130 it's been a while since she was taken. 141 00:09:11,130 --> 00:09:14,400 If you didn't you would have found somebody else by now. 142 00:09:14,400 --> 00:09:17,043 You of all people, come on, admit it. 143 00:09:18,307 --> 00:09:19,933 - Oh no. 144 00:09:20,970 --> 00:09:24,740 - I had something I was meant to be doing right now. 145 00:09:27,880 --> 00:09:30,750 - Maybe next time, thanks for the talk. 146 00:09:56,900 --> 00:09:59,200 - We hardly lost any data at all. 147 00:09:59,200 --> 00:10:00,460 Those virts they stole were pretty 148 00:10:00,460 --> 00:10:01,653 well burned-out anyway. 149 00:10:02,870 --> 00:10:06,360 If you ask me, the raider did us a favor. 150 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 It was time we took the empties to the dump. 151 00:10:11,640 --> 00:10:13,730 Which of those filthy tribes stuck 152 00:10:13,730 --> 00:10:17,210 their muddy feet on my nicely sterilized floor anyway? 153 00:10:17,210 --> 00:10:19,160 - We've made a lot of enemies Ram. 154 00:10:19,160 --> 00:10:22,870 It could be anyone - Ingrates 155 00:10:22,870 --> 00:10:24,720 - Jay might be able to find out. 156 00:10:24,720 --> 00:10:26,270 You should put him on the case. 157 00:10:27,834 --> 00:10:29,933 - No, I don't want Jay to get involved in this. 158 00:10:38,432 --> 00:10:40,710 - Yes, you were the commander in charge 159 00:10:40,710 --> 00:10:42,080 when the virts broke in. 160 00:10:42,080 --> 00:10:44,060 - Yes sir, what happened was... 161 00:10:45,430 --> 00:10:49,479 - Shut up, I don't want to hear your pathetic excuses. 162 00:10:49,479 --> 00:10:53,560 You will take the place of the missing subjects 163 00:10:53,560 --> 00:10:56,570 in my experiments - Don't do that please 164 00:10:58,340 --> 00:11:03,340 - Any punishment but that. 165 00:11:06,290 --> 00:11:07,273 - Fine by me. 166 00:11:14,450 --> 00:11:15,350 - Bad career move. 167 00:11:21,864 --> 00:11:23,360 - I'm fine - Really 168 00:11:25,827 --> 00:11:27,848 I thought you had another headache? 169 00:11:27,848 --> 00:11:29,498 Or at least that's what Java said 170 00:11:30,661 --> 00:11:35,661 Oh yeah it's better thanks 171 00:11:36,420 --> 00:11:40,013 - So much better that you can't even remember it. 172 00:11:44,370 --> 00:11:47,733 If only my body could regenerate so efficiently. 173 00:11:50,365 --> 00:11:51,813 Someone clean this up. 174 00:11:55,204 --> 00:11:58,873 And Ved, see if you can find that brother of yours. 175 00:11:58,873 --> 00:12:01,263 I think I might have offended him again. 176 00:12:21,030 --> 00:12:23,963 - Sorry babe, it was an emergency. It couldn't wait. 177 00:12:25,530 --> 00:12:28,730 - Hi Lex. 178 00:12:28,730 --> 00:12:30,203 - Nice place you got here. 179 00:12:31,180 --> 00:12:35,453 So this is where it all goes on, how very romantic. 180 00:12:36,320 --> 00:12:38,280 - Glad you like it, could probably do 181 00:12:38,280 --> 00:12:39,887 with a bit of an airing though. 182 00:12:44,190 --> 00:12:47,273 - There isn't enough air freshener in the world. 183 00:12:48,740 --> 00:12:50,650 Let's cut the small talk. 184 00:12:50,650 --> 00:12:52,440 This little scene you got going on 185 00:12:52,440 --> 00:12:55,170 with my sister has got to stop. 186 00:12:55,170 --> 00:12:58,610 - Oh, and what does she have to say about that? 187 00:12:58,610 --> 00:13:01,346 - I don't want to Siva hurt and you, 188 00:13:01,346 --> 00:13:03,103 you should be worried about Ram. 189 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 - Ram doesn't bother me, I can hear his wheel 190 00:13:06,300 --> 00:13:08,340 squeaking from a hundred meters away. 191 00:13:08,340 --> 00:13:10,730 - If you're not scared of Ram, 192 00:13:10,730 --> 00:13:13,653 I'd say you're an even bigger fool than I took you for. 193 00:13:15,170 --> 00:13:16,220 - You might be right. 194 00:13:17,790 --> 00:13:20,373 So what do you say, now that you're here, 195 00:13:21,720 --> 00:13:22,830 if you like a drink... 196 00:13:24,446 --> 00:13:28,023 - Lex, you've had your fun, now it stops. 197 00:13:29,290 --> 00:13:30,913 Don't say I didn't warn you. 198 00:13:39,510 --> 00:13:41,550 - Hey Cloe, I'm gonna get these guys something to eat. 199 00:13:41,550 --> 00:13:43,250 You're okay with them on your own? 200 00:13:44,270 --> 00:13:46,700 Hey, what's wrong? 201 00:13:46,700 --> 00:13:49,303 - Nothing really, I'm just fed up with everything. 202 00:13:52,900 --> 00:13:55,600 - I hate Salene, and Pride. 203 00:13:55,600 --> 00:13:58,550 They make me sick 204 00:13:58,550 --> 00:13:59,860 - Well they're only a couple of years 205 00:13:59,860 --> 00:14:03,370 older than me, but they treat me like a little kid. 206 00:14:03,370 --> 00:14:06,160 - I know - I mean... 207 00:14:06,160 --> 00:14:08,390 I know they care about me and all that. 208 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 - You used to hate me just as much, probably more. 209 00:14:12,370 --> 00:14:17,370 Remember why? Because I'd sold out to the Chosen. 210 00:14:17,490 --> 00:14:19,860 At least in your opinion. 211 00:14:19,860 --> 00:14:21,910 - You were only doing what you had to do. 212 00:14:23,800 --> 00:14:26,273 - Cloe, this thing with Ved. 213 00:14:27,410 --> 00:14:30,140 You told me it wasn't serious - It isn't 214 00:14:31,300 --> 00:14:32,133 - Well then.. 215 00:14:32,133 --> 00:14:34,580 - So why should I give it up since it's no harm? 216 00:14:34,580 --> 00:14:37,220 I mean, he's not as bad as some of the Technos. 217 00:14:37,220 --> 00:14:39,920 He doesn't even know what's going on most of the time. 218 00:14:42,926 --> 00:14:44,160 - Well it's up to you. 219 00:14:44,160 --> 00:14:46,160 It's an affair of the heart, and no one can 220 00:14:46,160 --> 00:14:47,860 help you with feelings like those. 221 00:14:51,183 --> 00:14:53,905 But, there's just one thing that you need to ask yourself. 222 00:14:55,970 --> 00:15:00,453 - All things considered Cloe, is Ved really worth it? 223 00:15:04,680 --> 00:15:06,590 - Attack of the Giant Mutant Bugs. 224 00:15:06,590 --> 00:15:08,490 That sounds pretty cool, how about it? 225 00:15:09,702 --> 00:15:11,540 - No I hate bugs, they give me the creeps 226 00:15:11,540 --> 00:15:13,520 - That's the whole point. 227 00:15:16,840 --> 00:15:19,900 - Yeah, we're just playing. 228 00:15:22,290 --> 00:15:25,130 - Just some old videos we figured out how to play. 229 00:15:25,130 --> 00:15:26,973 - Great, let me see. 230 00:15:29,862 --> 00:15:32,017 - Uh, where's the one we're gonna watch, Mouse? 231 00:15:33,260 --> 00:15:34,243 - I've got it. 232 00:15:37,660 --> 00:15:40,910 - Our World of Mammals, not bad. 233 00:15:43,670 --> 00:15:45,020 - I don't see why not. 234 00:15:45,020 --> 00:15:47,730 About time someone's got some education around here. 235 00:15:55,103 --> 00:15:55,936 - Yes. 236 00:16:03,202 --> 00:16:05,114 - I just had a terrible thought. 237 00:16:06,285 --> 00:16:08,060 - That these Technos could be doing something good after all 238 00:16:17,430 --> 00:16:22,430 - Come on in Jay, the business about the research lab. 239 00:16:24,758 --> 00:16:27,403 I wanted to sort out our little misunderstanding. 240 00:16:28,370 --> 00:16:30,830 - You said it was none of my business. 241 00:16:30,830 --> 00:16:33,160 What part did I misunderstand? 242 00:16:33,160 --> 00:16:34,970 - You were right to be angry. 243 00:16:34,970 --> 00:16:37,993 I lost my temper and I took it out on you. 244 00:16:38,830 --> 00:16:41,883 That was wrong, but please accept my apologies. 245 00:16:44,040 --> 00:16:46,700 Is it still operational? 246 00:16:46,700 --> 00:16:49,690 - Yes, the damage wasn't too bad 247 00:16:49,690 --> 00:16:52,310 as it turns out and I had a word with 248 00:16:52,310 --> 00:16:55,390 the officer in charge, and I'm certain 249 00:16:55,390 --> 00:16:57,713 he won't be making the same mistake again. 250 00:17:01,997 --> 00:17:04,800 - Yes, that's the other thing I wanted to talk about. 251 00:17:04,800 --> 00:17:08,010 It will happen, but I need a little bit more time 252 00:17:08,010 --> 00:17:10,023 to organize the supply chain. 253 00:17:11,090 --> 00:17:14,083 Rome wasn't built in a day, Jay you understand? 254 00:17:17,510 --> 00:17:21,653 You were quite right, I'm helpless without you. 255 00:17:23,310 --> 00:17:25,670 It's just you are always so coarse. 256 00:17:25,670 --> 00:17:28,923 I don't allow my heart to rule my head. 257 00:17:29,920 --> 00:17:32,713 If only I'd stopped to think before I'd act. 258 00:17:38,181 --> 00:17:41,520 Well for one thing, I'd still be walking around like you are 259 00:17:46,730 --> 00:17:49,900 - Well, I appreciate you sharing that with me. 260 00:17:52,640 --> 00:17:56,133 - Of course, I better get back to work. 261 00:17:57,380 --> 00:17:58,213 - Thank you Jay. 262 00:18:05,764 --> 00:18:09,656 - I don't like it - Sh, I'm watching it. 263 00:18:09,656 --> 00:18:11,704 - Quiet. 264 00:18:11,704 --> 00:18:13,864 It's just getting to a good bit. 265 00:18:13,864 --> 00:18:15,193 - What is this film anyway. 266 00:18:15,193 --> 00:18:18,073 - I've told you three times, Attack of the Living Dead. 267 00:18:36,341 --> 00:18:39,340 - Sammy can you turn it off now, I'm scared. 268 00:18:40,590 --> 00:18:42,420 Haven't you ever seen a movie before? 269 00:18:42,420 --> 00:18:45,702 - No I haven't, not like this one. 270 00:18:45,702 --> 00:18:47,931 Turn it off or I'll Dee. 271 00:18:47,931 --> 00:18:50,264 - You're just a scaredy-cat. 272 00:19:10,025 --> 00:19:13,942 Watch out Mouse, the zombies are gonna get you! 273 00:19:17,360 --> 00:19:20,915 Boo 274 00:19:20,915 --> 00:19:25,915 - Amber no! 275 00:19:34,290 --> 00:19:35,253 - Lex! 276 00:19:40,780 --> 00:19:45,030 - I haven't seen her, what's the word on the street? 277 00:19:46,620 --> 00:19:49,160 - Some virts, some people broke into 278 00:19:49,160 --> 00:19:51,920 one of their compounds, you must have heard about it. 279 00:19:51,920 --> 00:19:52,753 - Search me. 280 00:19:55,350 --> 00:19:57,683 Hey, how come whenever something goes missing 281 00:19:57,683 --> 00:19:58,516 it's always me that's - Hey! 282 00:19:58,516 --> 00:20:00,410 No one's accusing you. 283 00:20:00,410 --> 00:20:02,840 What are you so sore about anyway? 284 00:20:02,840 --> 00:20:04,573 You and Siva fallen out? 285 00:20:07,990 --> 00:20:09,523 - I... I kind of stood her up. 286 00:20:12,340 --> 00:20:14,210 - Letting the side down Lex. 287 00:20:14,210 --> 00:20:16,087 You know the girls in my family 288 00:20:16,087 --> 00:20:17,840 can be quite demanding in that area. 289 00:20:17,840 --> 00:20:20,210 - Tell me about it, all this stick 290 00:20:20,210 --> 00:20:22,310 I'm getting for so-called fraternizing. 291 00:20:22,310 --> 00:20:24,210 - You gotta tell Pride to get off your case. 292 00:20:24,210 --> 00:20:28,320 - Him I can handle, Trudy sets me off a lot. 293 00:20:29,812 --> 00:20:32,782 - Ah look... 294 00:20:32,782 --> 00:20:35,853 - Hang on, if Trudy's back, 295 00:20:37,630 --> 00:20:40,320 that means Amber and Bray can't be far behind. 296 00:20:40,320 --> 00:20:42,850 - You don't have to worry about Bray anymore. 297 00:20:42,850 --> 00:20:46,610 What about Amber? 298 00:20:46,610 --> 00:20:48,490 She is back, isn't she? 299 00:20:48,490 --> 00:20:49,660 And I bet she's got an army of 300 00:20:49,660 --> 00:20:51,860 those tree huggers with her. 301 00:20:51,860 --> 00:20:53,662 - No, no that's not it. 302 00:20:54,840 --> 00:20:57,323 She's gonna try to take the city back, am I right? 303 00:20:58,930 --> 00:21:01,170 - No listen, Amber can't lift a finger 304 00:21:01,170 --> 00:21:03,993 against you or anyone, she's out of it. 305 00:21:04,958 --> 00:21:06,853 - She's sick. 306 00:21:08,530 --> 00:21:11,430 - Has this got anything to do with the break in? 307 00:21:11,430 --> 00:21:14,330 Amber isn't one of these guinea pigs I keep hearing about? 308 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 - I'm not even here. 309 00:21:19,900 --> 00:21:23,673 - Thanks Lex, it's like taking candy from a baby. 310 00:21:28,420 --> 00:21:31,293 - It's okay, everything's okay now. 311 00:21:34,390 --> 00:21:38,580 - YOu're home, in the mall, it's not a dream. 312 00:21:38,580 --> 00:21:43,543 It's real Amber, you've had a nightmare but you're safe now. 313 00:21:46,550 --> 00:21:49,890 - With Brady, with the Ecos, being well looked after. 314 00:21:49,890 --> 00:21:52,433 And we'll see the soon, as soon as you're better. 315 00:21:53,590 --> 00:21:56,920 - That's good 316 00:21:56,920 --> 00:21:57,770 - Get some sleep. 317 00:22:02,043 --> 00:22:05,330 - I don't know who was more scared, Amber or Mouse. 318 00:22:05,330 --> 00:22:07,353 - It's a good thing Dee was there, 319 00:22:07,353 --> 00:22:09,013 otherwise things could have got pretty nasty. 320 00:22:10,210 --> 00:22:12,430 - She's okay 321 00:22:12,430 --> 00:22:14,100 - Dee's reading them a story. 322 00:22:14,100 --> 00:22:16,933 - Yeah a kid's story with a happy ending. 323 00:22:19,870 --> 00:22:20,703 - Watch it. 324 00:22:22,510 --> 00:22:26,003 - Is that Trudy, God it can't be. 325 00:22:27,460 --> 00:22:28,303 - Hello Ebony. 326 00:22:29,170 --> 00:22:31,763 - I thought you were... disappeared. 327 00:22:32,710 --> 00:22:35,670 - No, no I just took up with the Ecos for a while. 328 00:22:35,670 --> 00:22:39,100 But I couldn't stay away, I had to see how everyone was. 329 00:22:39,100 --> 00:22:44,100 - We're all fine, just fine, aren't we guys? 330 00:22:46,630 --> 00:22:50,170 - Actually yes, and that's leader to you, 331 00:22:50,170 --> 00:22:52,650 as in city leader, as in someone who really 332 00:22:52,650 --> 00:22:55,100 oughta be kept informed to what's going on around here. 333 00:22:55,100 --> 00:22:56,920 - I don't know what you mean. 334 00:22:56,920 --> 00:22:58,922 - Why don't we just cut to the chase 335 00:22:58,922 --> 00:22:59,770 and bring her out here now? 336 00:22:59,770 --> 00:23:01,171 - The queen of the fairies, 337 00:23:01,171 --> 00:23:03,470 who do you think I'm talking about? 338 00:23:03,470 --> 00:23:04,857 - If you're talking about Amber, she 339 00:23:04,857 --> 00:23:06,253 - Oh, got it in one. 340 00:23:07,210 --> 00:23:10,290 Now before I hear any more lies, I should warn you. 341 00:23:10,290 --> 00:23:12,280 I can have a posit militia here in one minute 342 00:23:12,280 --> 00:23:13,880 and have this place turned over. 343 00:23:16,280 --> 00:23:17,580 - That won't be necessary. 344 00:23:21,020 --> 00:23:24,293 Hello, Ebony, so nice of you to drop by. 345 00:23:25,990 --> 00:23:27,490 How have you been? 26006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.