Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,077 --> 00:00:08,499
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,499 --> 00:00:11,965
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,965 --> 00:00:13,610
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,610 --> 00:00:16,424
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,424 --> 00:00:18,867
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,867 --> 00:00:22,840
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,223
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,223 --> 00:00:29,223
throughout the evacuation process.
9
00:00:51,030 --> 00:00:52,480
- Look at them, they love it.
10
00:00:54,230 --> 00:00:55,470
I did this for them.
11
00:00:57,798 --> 00:00:59,890
You think they'll be grateful?
12
00:00:59,890 --> 00:01:01,040
They should be.
13
00:01:02,078 --> 00:01:05,210
- They do know I provide
this for them, don't they?
14
00:01:05,210 --> 00:01:07,840
I mean, I did make that clear enough.
15
00:01:07,840 --> 00:01:08,673
- Of course.
16
00:01:10,690 --> 00:01:12,320
- They probably love me.
17
00:01:15,290 --> 00:01:17,240
It's a pity Siva wasn't here to see it.
18
00:01:18,760 --> 00:01:21,090
Wonder how her headache is.
19
00:01:24,174 --> 00:01:25,800
You're not gonna
get in the neck, are you?
20
00:01:25,800 --> 00:01:27,140
- I'm off the hook.
21
00:01:27,140 --> 00:01:28,290
Ram's none the wiser.
22
00:01:31,270 --> 00:01:33,320
Now I have to get back before I'm missed.
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,560
- How did a beautiful thing
like you happen to me?
24
00:01:42,682 --> 00:01:44,782
Good night's sleep, I'll be back in shape.
25
00:01:45,740 --> 00:01:47,670
11 o'clock at the apartment.
26
00:01:48,940 --> 00:01:50,550
- Okay, Superman.
27
00:01:53,170 --> 00:01:54,778
- Come on.
28
00:01:54,778 --> 00:01:56,195
Come on!
29
00:01:56,195 --> 00:01:57,535
Over there, look.
30
00:02:07,560 --> 00:02:08,393
- Quits.
31
00:02:09,720 --> 00:02:10,620
- Thanks.
32
00:02:10,620 --> 00:02:11,810
He's over here.
33
00:02:13,797 --> 00:02:15,090
- Get out of here.
34
00:02:15,090 --> 00:02:17,730
- Hey you, come back here, vert.
35
00:02:17,730 --> 00:02:18,920
You okay, General?
36
00:02:18,920 --> 00:02:21,150
Should we get after him?
37
00:02:21,150 --> 00:02:21,983
- No.
38
00:02:23,490 --> 00:02:24,323
Let him go.
39
00:02:31,896 --> 00:02:33,670
- Please be careful.
40
00:02:33,670 --> 00:02:35,055
We don't want to blow any fuses
41
00:02:35,055 --> 00:02:38,415
and we don't want any fires.
42
00:02:42,479 --> 00:02:43,818
- Watch out.
43
00:02:50,175 --> 00:02:51,240
- Any idea where the main switch box
44
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
is for this place?
45
00:02:52,560 --> 00:02:53,393
- Funnily enough, Dee,
46
00:02:53,393 --> 00:02:55,990
that's one point that's
escaped me these past years.
47
00:02:58,210 --> 00:02:59,043
- Wow.
48
00:03:04,760 --> 00:03:06,260
Hey, Sammy.
49
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
Wanna have some fun?
50
00:03:17,620 --> 00:03:18,720
- They did it, Salene.
51
00:03:19,760 --> 00:03:21,110
They went ahead and did it.
52
00:03:22,280 --> 00:03:24,180
Not a thought for the chaos it caused.
53
00:03:25,070 --> 00:03:26,830
Fires everywhere, injuries.
54
00:03:28,350 --> 00:03:31,197
The lights are back on,
so what does it matter?
55
00:03:31,197 --> 00:03:32,100
I mean, we're only people.
56
00:03:35,470 --> 00:03:36,720
By trying to stop it all?
57
00:03:39,410 --> 00:03:40,560
Dee.
58
00:03:40,560 --> 00:03:42,770
Can you go get the first aid kit?
59
00:03:42,770 --> 00:03:44,378
- We have to do something.
60
00:03:44,378 --> 00:03:46,250
There must be some way we can
61
00:03:46,250 --> 00:03:47,850
switch the power back off.
62
00:03:47,850 --> 00:03:48,940
- And who's gonna put his life
63
00:03:48,940 --> 00:03:50,970
on the line to do it, you?
64
00:03:50,970 --> 00:03:52,490
- It nearly worked.
65
00:03:52,490 --> 00:03:53,720
I just ran out of time.
66
00:03:53,720 --> 00:03:56,120
- One day, Pride, that's
exactly what you'll do.
67
00:03:57,414 --> 00:03:58,247
- You know, Jay thinks he's doing
68
00:03:58,247 --> 00:03:59,080
the world a favor.
69
00:04:01,460 --> 00:04:02,760
Does he have any thought for how the kids
70
00:04:02,760 --> 00:04:04,660
are gonna cope with this lot?
71
00:04:04,660 --> 00:04:06,590
What some of them are gonna do with it?
72
00:04:06,590 --> 00:04:07,423
- Obviously not.
73
00:04:09,000 --> 00:04:11,840
- Yeah, I think Ram knows
exactly what's gonna happen.
74
00:04:11,840 --> 00:04:12,890
I think he's got this whole thing
75
00:04:12,890 --> 00:04:14,540
planned out piece by piece.
76
00:04:20,710 --> 00:04:23,260
- Pride, I was there when
the switch on took place.
77
00:04:24,150 --> 00:04:25,620
I saw excited people.
78
00:04:26,990 --> 00:04:28,470
Happy like never before.
79
00:04:29,340 --> 00:04:30,280
They celebrated.
80
00:04:31,600 --> 00:04:32,620
I believe you when you say
81
00:04:32,620 --> 00:04:34,270
the people are being manipulated.
82
00:04:35,270 --> 00:04:36,740
But if you think switching it all off
83
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
again is the answer,
84
00:04:38,640 --> 00:04:39,490
I just gotta say,
85
00:04:40,510 --> 00:04:42,060
I don't think it's that simple.
86
00:04:51,840 --> 00:04:52,890
- Cut myself shaving.
87
00:04:53,860 --> 00:04:55,070
- Whoa.
88
00:04:55,070 --> 00:04:56,310
- Ebony, let me by.
89
00:04:58,830 --> 00:05:00,140
If you're going on the war path,
90
00:05:00,140 --> 00:05:01,590
make sure you're fit for war.
91
00:05:02,850 --> 00:05:04,170
You need tending.
92
00:05:04,170 --> 00:05:06,050
- I just need--
- Jay.
93
00:05:06,050 --> 00:05:08,146
Don't argue with me.
94
00:05:16,667 --> 00:05:17,620
- Oh, good one.
95
00:05:17,620 --> 00:05:18,970
Put them all down here and help me
96
00:05:18,970 --> 00:05:20,650
slot them all in.
97
00:05:22,760 --> 00:05:23,850
- Plugged in.
98
00:05:23,850 --> 00:05:26,210
I mean, plug them all in.
99
00:05:26,210 --> 00:05:29,040
Then we'll join this one into here.
100
00:05:31,130 --> 00:05:32,530
We'll be able to stick this one
101
00:05:32,530 --> 00:05:33,950
onto the thingy on the wall.
102
00:05:36,410 --> 00:05:38,870
- They'll all do things.
103
00:05:41,710 --> 00:05:43,300
Did you bring the long wire
104
00:05:43,300 --> 00:05:45,180
with all the little bulbs on?
105
00:05:45,180 --> 00:05:46,013
- No.
106
00:05:47,590 --> 00:05:48,423
- Dozy.
107
00:05:49,710 --> 00:05:52,697
Go and fetch it, it'll look good.
108
00:05:55,173 --> 00:05:56,950
Well, go on.
109
00:05:56,950 --> 00:05:59,040
- Okay, but don't call me Dozy.
110
00:06:03,060 --> 00:06:03,893
- Dozy.
111
00:06:11,340 --> 00:06:12,173
- Malfunction.
112
00:06:17,100 --> 00:06:19,370
Only the direction in
which you were headed in
113
00:06:19,370 --> 00:06:20,600
when I came across you.
114
00:06:22,050 --> 00:06:22,883
Ram's suite?
115
00:06:24,370 --> 00:06:26,540
- Just something that needs clearing up.
116
00:06:26,540 --> 00:06:28,740
- Call me skeptical,
but burns and bruises?
117
00:06:28,740 --> 00:06:30,830
Not much payment for
all the work you put in.
118
00:06:31,710 --> 00:06:33,350
- It happens.
119
00:06:33,350 --> 00:06:35,430
- Kind of ironic though,
you have to admit.
120
00:06:37,330 --> 00:06:38,163
Nothing.
121
00:06:41,110 --> 00:06:42,480
Sorry.
122
00:06:42,480 --> 00:06:43,430
I didn't mean that.
123
00:06:44,750 --> 00:06:45,760
No offense.
124
00:06:45,760 --> 00:06:46,593
- None taken.
125
00:06:48,320 --> 00:06:50,720
- Now I've really got to,
126
00:06:55,860 --> 00:06:57,310
I've really got to get on.
127
00:06:57,310 --> 00:06:59,240
- If I were you, I'd rest up.
128
00:06:59,240 --> 00:07:01,680
Ram's probably parked up
for the night now anyway.
129
00:07:03,660 --> 00:07:04,700
- Maybe you're right.
130
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
- You can stay here.
131
00:07:49,280 --> 00:07:50,370
- You forget, Siva.
132
00:07:51,670 --> 00:07:53,380
We have light now.
133
00:07:53,380 --> 00:07:54,870
- Ram.
134
00:07:54,870 --> 00:07:56,730
What brings you here?
135
00:08:00,040 --> 00:08:01,560
I was shutting down for the night
136
00:08:01,560 --> 00:08:02,860
and I thought of you here.
137
00:08:03,770 --> 00:08:06,960
All by yourself with your headache.
138
00:08:09,470 --> 00:08:10,303
- Well I--
139
00:08:10,303 --> 00:08:12,790
- So, I decided to pop around
140
00:08:12,790 --> 00:08:13,840
and see how you were.
141
00:08:15,020 --> 00:08:17,480
But when I got here,
142
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
no Siva.
143
00:08:20,750 --> 00:08:21,610
- No, I,
144
00:08:23,260 --> 00:08:24,460
I needed some fresh air.
145
00:08:25,299 --> 00:08:26,850
- Of course.
146
00:08:26,850 --> 00:08:27,720
That explains it.
147
00:08:29,012 --> 00:08:31,190
And your headache now?
148
00:08:31,190 --> 00:08:32,460
- Much better.
149
00:08:32,460 --> 00:08:33,293
- Excellent.
150
00:08:36,770 --> 00:08:39,200
Well, I'll leave you to get some sleep.
151
00:08:50,292 --> 00:08:51,900
The city lights.
152
00:08:51,900 --> 00:08:53,140
Aren't they beautiful?
153
00:08:53,140 --> 00:08:54,750
- Yes.
154
00:08:54,750 --> 00:08:55,800
Yes, they really are.
155
00:08:57,600 --> 00:08:58,700
- All in a day's work.
156
00:09:23,611 --> 00:09:24,444
- Boo.
157
00:09:26,750 --> 00:09:27,940
- Touchy.
158
00:09:27,940 --> 00:09:29,420
- You left me last night.
159
00:09:29,420 --> 00:09:31,570
I had to get home on my own.
160
00:09:31,570 --> 00:09:33,240
- Yeah well, sorry about that.
161
00:09:36,060 --> 00:09:38,330
So, what are you doing tonight?
162
00:09:38,330 --> 00:09:39,180
- Not seeing you.
163
00:09:40,740 --> 00:09:42,170
Well, do you blame me?
164
00:09:42,170 --> 00:09:44,030
You take me somewhere
we shouldn't have been,
165
00:09:44,030 --> 00:09:47,090
we almost get arrested,
and then you disappear.
166
00:09:47,090 --> 00:09:48,430
- Look, listen, about that--
167
00:09:48,430 --> 00:09:49,690
- And the fireworks.
168
00:09:49,690 --> 00:09:50,770
They weren't for me, were they?
169
00:09:50,770 --> 00:09:53,120
It was because of the switch on.
170
00:09:53,120 --> 00:09:54,830
Boy, am I a fool.
171
00:09:54,830 --> 00:09:57,060
- Babe, we don't need fireworks.
172
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
We can make our own.
173
00:09:58,912 --> 00:10:00,730
- You talk as though last
night never happened.
174
00:10:00,730 --> 00:10:02,256
- Well, it didn't.
175
00:10:02,256 --> 00:10:04,640
As far as anybody else is concerned.
176
00:10:04,640 --> 00:10:05,473
You get me?
177
00:10:07,230 --> 00:10:09,030
You don't tell anyone where we were.
178
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
See you around, Clo.
179
00:10:28,220 --> 00:10:30,280
Jay, how are you?
180
00:10:30,280 --> 00:10:31,350
Ooh, your hand.
181
00:10:32,370 --> 00:10:33,740
- You got my message.
182
00:10:33,740 --> 00:10:34,930
- Message, message.
183
00:10:36,112 --> 00:10:38,020
I don't think so, which message?
184
00:10:38,020 --> 00:10:39,750
- To abort the switch on.
185
00:10:39,750 --> 00:10:41,090
- Oh, that message.
186
00:10:41,090 --> 00:10:42,180
Yeah, I got that one.
187
00:10:42,180 --> 00:10:43,330
- We nearly fried someone.
188
00:10:43,330 --> 00:10:45,648
- Oh dear.
189
00:10:45,648 --> 00:10:46,770
Who?
190
00:10:46,770 --> 00:10:48,310
- It doesn't matter who.
191
00:10:48,310 --> 00:10:49,230
If we'd had a minute's delay,
192
00:10:49,230 --> 00:10:50,480
it could've been prevented.
193
00:10:52,600 --> 00:10:54,040
With the people counting down
194
00:10:54,040 --> 00:10:56,490
to their moment of expectation?
195
00:10:56,490 --> 00:10:58,690
You think I should've
aborted the switch on?
196
00:10:59,750 --> 00:11:00,583
Why?
197
00:11:00,583 --> 00:11:02,210
- So I could deal with it.
198
00:11:02,210 --> 00:11:03,580
- Forgive me, Jay.
199
00:11:03,580 --> 00:11:06,530
But shouldn't you have dealt
with it before it happened?
200
00:11:06,530 --> 00:11:08,290
How did some vert get up on that fence
201
00:11:08,290 --> 00:11:09,350
in the first place?
202
00:11:11,040 --> 00:11:12,592
- You saw it then.
203
00:11:12,592 --> 00:11:14,400
- Of course I saw it.
204
00:11:14,400 --> 00:11:16,100
- And you still pulled the switch.
205
00:11:17,210 --> 00:11:19,690
- I didn't tell him to climb the fence.
206
00:11:19,690 --> 00:11:20,990
That was his choice.
207
00:11:22,790 --> 00:11:24,460
You're not hurt, are you?
208
00:11:24,460 --> 00:11:25,710
- Not so as you'd notice.
209
00:11:26,630 --> 00:11:28,096
- Neat dressings.
210
00:11:28,096 --> 00:11:30,030
Who did them?
211
00:11:30,030 --> 00:11:31,180
- Florence Nightingale.
212
00:11:33,980 --> 00:11:35,610
- Well, Jay.
213
00:11:35,610 --> 00:11:36,470
Is there anything else?
214
00:11:36,470 --> 00:11:38,010
Because I'm rather busy.
215
00:11:41,880 --> 00:11:42,713
No?
216
00:11:48,010 --> 00:11:49,260
Java, get me my computer.
217
00:11:51,574 --> 00:11:52,850
- Come on, hurry up.
218
00:11:52,850 --> 00:11:54,640
- I'm going as fast as I can.
219
00:11:56,800 --> 00:11:59,520
- Yeah well, of course I do.
220
00:11:59,520 --> 00:12:01,650
I thought you said this
was a nice place to live.
221
00:12:02,890 --> 00:12:03,723
There.
222
00:12:06,120 --> 00:12:07,130
Slot it in.
223
00:12:07,130 --> 00:12:07,980
- This is a plug.
224
00:12:09,560 --> 00:12:10,460
That is a slot.
225
00:12:17,510 --> 00:12:20,054
- Wait for it.
226
00:12:22,770 --> 00:12:23,740
What do we do now?
227
00:12:26,110 --> 00:12:28,430
- Find someone to know about it.
228
00:12:28,430 --> 00:12:29,263
Come on.
229
00:12:31,510 --> 00:12:32,343
I knew I shouldn't have
230
00:12:32,343 --> 00:12:33,810
listened to you about living here.
231
00:12:34,820 --> 00:12:36,170
You're nothing but trouble.
232
00:12:40,830 --> 00:12:42,180
- Well, that's that sorted.
233
00:12:43,640 --> 00:12:45,780
Now, how's yours coming along, girls?
234
00:12:45,780 --> 00:12:47,990
- No problem in recirculating the air.
235
00:12:48,940 --> 00:12:51,820
But sterilizing, it's something else.
236
00:12:51,820 --> 00:12:53,080
- But we're getting there.
237
00:12:53,080 --> 00:12:53,913
- Good, good, I,
238
00:12:55,417 --> 00:12:57,150
I can't wait.
239
00:12:57,150 --> 00:12:59,870
Now, I've got a brand new
piece of cyber software
240
00:12:59,870 --> 00:13:01,380
that I'm ready to road test.
241
00:13:01,380 --> 00:13:03,850
Siva, you wouldn't like
to help me, would you?
242
00:13:05,161 --> 00:13:06,290
- Yes, yes, now.
243
00:13:06,290 --> 00:13:07,690
- I've finished, I can help.
244
00:13:10,400 --> 00:13:11,550
- Thank you, Java.
245
00:13:11,550 --> 00:13:13,450
You know how much I love your company.
246
00:13:14,414 --> 00:13:16,240
It's just it's been so long
247
00:13:16,240 --> 00:13:18,040
since Siva and I have spent some
248
00:13:18,996 --> 00:13:20,670
quality time together.
249
00:13:22,290 --> 00:13:23,123
You understand.
250
00:13:24,320 --> 00:13:25,190
- I suppose.
251
00:13:27,560 --> 00:13:28,393
- Siva.
252
00:13:47,000 --> 00:13:48,340
Lex.
253
00:13:48,340 --> 00:13:50,440
You're not working today, there's no need.
254
00:13:51,310 --> 00:13:52,150
I'm coping fine.
255
00:13:53,740 --> 00:13:55,020
- Well, you know me.
256
00:13:55,020 --> 00:13:57,038
If it's out there and I'm in here--
257
00:13:59,080 --> 00:14:00,840
Just for company, right?
258
00:14:00,840 --> 00:14:02,210
Ease your way back into it.
259
00:14:02,210 --> 00:14:04,480
- Nah, I'll be fine, I'm fine.
260
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
- We could share duties.
261
00:14:05,680 --> 00:14:08,450
- Thanks but I've just got a couple
262
00:14:08,450 --> 00:14:11,840
of incidents that are
overdue for investigation.
263
00:14:12,750 --> 00:14:15,320
Thought I'd put them to bed, you know?
264
00:14:15,320 --> 00:14:16,560
- Oh right, right.
265
00:14:18,410 --> 00:14:20,570
Anything I can do for you?
266
00:14:20,570 --> 00:14:21,710
- No, thanks.
267
00:14:22,980 --> 00:14:24,930
So, I'll see you later, yeah?
268
00:14:24,930 --> 00:14:26,697
- Yeah, see you later, big man.
269
00:14:29,660 --> 00:14:32,515
I said, turn that music down.
270
00:14:37,521 --> 00:14:38,354
- Cloe.
271
00:14:39,799 --> 00:14:41,533
We've got a problem, can you help us?
272
00:14:43,240 --> 00:14:44,897
Cloe!
273
00:14:47,040 --> 00:14:48,510
- Sammy and I have a problem.
274
00:14:48,510 --> 00:14:49,540
Can you help us?
275
00:14:50,410 --> 00:14:51,870
- I'm Sammy.
276
00:14:51,870 --> 00:14:53,000
- He's my new friend.
277
00:14:53,000 --> 00:14:54,390
We met at switch on.
278
00:14:54,390 --> 00:14:56,120
- Well, I'm really busy right now.
279
00:14:58,759 --> 00:15:01,500
Well, I will be when I
finish listening to this.
280
00:15:04,980 --> 00:15:07,450
- Let's go give it another go.
281
00:15:07,450 --> 00:15:09,664
- I'm bored, let's go do something else.
282
00:15:25,450 --> 00:15:26,990
- It's beautiful.
283
00:15:28,270 --> 00:15:30,550
- But what's new about it
that you wanted to test?
284
00:15:30,550 --> 00:15:31,383
- Be patient.
285
00:15:35,840 --> 00:15:37,960
Do you have feelings for him?
286
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
- No, no.
287
00:15:40,370 --> 00:15:41,900
- You're lying to me, Siva.
288
00:15:42,940 --> 00:15:45,323
- I was forced into it by Ebony.
289
00:15:45,323 --> 00:15:46,530
It's her fault.
290
00:15:47,590 --> 00:15:48,550
I didn't want to.
291
00:15:49,900 --> 00:15:52,690
You're in love
with Lex, aren't you?
292
00:15:54,780 --> 00:15:55,613
Ram!
293
00:16:03,563 --> 00:16:05,563
- Sweet dreams, darling.
294
00:16:24,384 --> 00:16:25,717
- Come on, Siva.
295
00:16:33,094 --> 00:16:35,270
- They're not worth that much.
296
00:16:35,270 --> 00:16:36,780
- Talk to me.
297
00:16:36,780 --> 00:16:37,930
Tell me about yourself.
298
00:16:38,810 --> 00:16:41,239
What were you before you were a Techno?
299
00:16:41,239 --> 00:16:42,999
- I'm not a Techno.
300
00:16:42,999 --> 00:16:44,530
I work with Technos.
301
00:16:48,705 --> 00:16:50,160
- Not much.
302
00:16:51,560 --> 00:16:52,897
Got to a stage where I didn't
303
00:16:52,897 --> 00:16:54,370
see a point in anything.
304
00:16:57,450 --> 00:16:58,930
- Ram.
305
00:16:58,930 --> 00:17:00,460
Saw the technology.
306
00:17:00,460 --> 00:17:01,293
The potential.
307
00:17:02,300 --> 00:17:05,420
Seeing that maybe we could get the world
308
00:17:05,420 --> 00:17:06,270
back on its feet.
309
00:17:09,190 --> 00:17:10,710
- It's happening.
310
00:17:10,710 --> 00:17:13,540
Bringing power to the city
was the biggest step yet.
311
00:17:13,540 --> 00:17:15,730
Next come benefits to the people.
312
00:17:15,730 --> 00:17:19,420
Medical facilities, better
sanitation, living conditions.
313
00:17:19,420 --> 00:17:20,290
- Big goals.
314
00:17:21,190 --> 00:17:22,577
- If you believe in something this much,
315
00:17:22,577 --> 00:17:23,940
there's no other way.
316
00:17:26,380 --> 00:17:27,580
Are these his goals too?
317
00:17:28,535 --> 00:17:30,050
- Ram has other priorities.
318
00:17:31,250 --> 00:17:32,510
But he's promised to give me what I want
319
00:17:32,510 --> 00:17:33,610
in return for my help.
320
00:17:34,520 --> 00:17:35,430
And Ram or no Ram.
321
00:17:36,410 --> 00:17:37,870
I will get them.
322
00:17:38,910 --> 00:17:40,460
Just be careful, huh?
323
00:17:41,516 --> 00:17:43,916
I don't want to see you get hurt.
324
00:18:07,530 --> 00:18:08,363
Siva.
325
00:18:15,900 --> 00:18:18,260
- We need someone who
understands electricity.
326
00:18:18,260 --> 00:18:20,000
- Forget it, we had Jack but--
327
00:18:20,000 --> 00:18:21,060
- There must be books.
328
00:18:21,060 --> 00:18:22,390
- There are books.
329
00:18:22,390 --> 00:18:23,820
There are books on space flight
330
00:18:23,820 --> 00:18:26,530
but that doesn't make you an astronaut.
331
00:18:26,530 --> 00:18:28,010
- You're right.
332
00:18:28,010 --> 00:18:29,860
We're gonna have to
think of something else.
333
00:18:31,170 --> 00:18:33,910
Maybe the Technos are the
key to this whole thing.
334
00:18:33,910 --> 00:18:38,300
We need to, I don't know,
infiltrate, undermine.
335
00:18:39,300 --> 00:18:40,170
Influence some of them.
336
00:18:40,170 --> 00:18:42,000
They can't all be bad.
337
00:18:42,000 --> 00:18:43,020
- Right.
338
00:18:43,020 --> 00:18:45,495
I mean, there aren't that many of them.
339
00:18:45,495 --> 00:18:46,880
- Yeah.
340
00:18:46,880 --> 00:18:47,770
There would've been one less
341
00:18:47,770 --> 00:18:49,420
if I had any sense last night.
342
00:18:52,040 --> 00:18:53,580
- Jay hurt himself trying to save me
343
00:18:53,580 --> 00:18:55,570
from electrocution last night.
344
00:18:55,570 --> 00:18:57,170
Well, hurt's not the right word.
345
00:18:58,230 --> 00:18:59,063
- Go on.
346
00:19:00,750 --> 00:19:03,036
- Well, you can guess the rest.
347
00:19:03,036 --> 00:19:04,530
Some leader of me, huh?
348
00:19:05,650 --> 00:19:08,417
Supposed to be burying
them, and what do I do?
349
00:19:08,417 --> 00:19:10,367
I bring them back to life.
350
00:19:21,575 --> 00:19:26,575
- No, please, no!
351
00:19:27,975 --> 00:19:29,432
No!
352
00:19:29,432 --> 00:19:33,114
No!
353
00:19:45,610 --> 00:19:46,830
No.
354
00:19:46,830 --> 00:19:48,236
- Crying.
355
00:19:49,270 --> 00:19:50,670
That's so vert.
356
00:19:53,380 --> 00:19:55,050
Throw your building blocks about?
357
00:19:56,300 --> 00:19:57,490
- Three guesses.
358
00:19:57,490 --> 00:19:59,740
It's short, nasty, and begins with E.
359
00:20:02,130 --> 00:20:03,250
Something she shouldn't?
360
00:20:03,250 --> 00:20:04,480
- Yeah, breathing.
361
00:20:05,420 --> 00:20:08,030
- Nice one, I shall remember that.
362
00:20:09,650 --> 00:20:12,050
All my life, it's been the same.
363
00:20:12,050 --> 00:20:14,930
I'd get roller skates, she'd get a bike.
364
00:20:14,930 --> 00:20:17,730
I'd win a medal, she'd win a trophy.
365
00:20:17,730 --> 00:20:19,150
- I know exactly how you feel.
366
00:20:19,150 --> 00:20:19,983
Me and Jay--
367
00:20:19,983 --> 00:20:22,760
- Ved, you have no idea how I feel.
368
00:20:22,760 --> 00:20:26,370
Besides which, Jay gets what he deserves.
369
00:20:26,370 --> 00:20:27,700
Ebony's a vulture.
370
00:20:27,700 --> 00:20:29,090
- Yeah, whatever.
371
00:20:29,090 --> 00:20:30,660
- Sooner or later, she's gonna get
372
00:20:30,660 --> 00:20:31,710
what's coming to her.
373
00:20:35,630 --> 00:20:37,810
- Sammy, I smell burning.
374
00:20:45,700 --> 00:20:48,790
- Now listen to me, Mr.
Pride, so aptly named.
375
00:20:48,790 --> 00:20:50,240
You're the best chance we have
376
00:20:50,240 --> 00:20:52,500
of stopping these walking circuit boards
377
00:20:52,500 --> 00:20:55,280
from taking over, you hear me?
378
00:20:55,280 --> 00:20:56,450
- I hear you.
379
00:20:56,450 --> 00:20:58,290
- That's why you saved Jay.
380
00:20:58,290 --> 00:21:01,330
Because you're a, well,
a genuinely good person.
381
00:21:02,850 --> 00:21:04,550
That's why I feel so much for you.
382
00:21:06,990 --> 00:21:08,410
- Yeah.
383
00:21:08,410 --> 00:21:09,760
And you're beginning to mean
384
00:21:09,760 --> 00:21:11,260
more and more to me every day.
385
00:21:15,820 --> 00:21:17,617
Help, where is everyone?
386
00:21:17,617 --> 00:21:18,956
Come quickly!
387
00:21:20,410 --> 00:21:21,540
- A shout.
388
00:21:22,740 --> 00:21:24,490
- Everybody, come quick!
389
00:21:24,490 --> 00:21:25,323
Fire!
390
00:21:26,870 --> 00:21:28,460
- I found it like this.
391
00:21:28,460 --> 00:21:29,293
- We need water.
392
00:21:29,293 --> 00:21:31,336
- No, no water, we need to smother it.
393
00:21:31,336 --> 00:21:32,530
Cloe, in there.
394
00:21:32,530 --> 00:21:34,700
Get blankets, big ones, to help out.
395
00:21:34,700 --> 00:21:36,060
Dee, there are some sand buckets
396
00:21:36,060 --> 00:21:37,710
just inside the main door.
397
00:21:37,710 --> 00:21:39,510
Quickly, go get them.
398
00:21:39,510 --> 00:21:41,200
Guys, I need you to
round up some help, okay?
399
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
Go.
400
00:21:42,400 --> 00:21:45,830
- Found this.
401
00:22:16,460 --> 00:22:19,820
If only you hadn't stolen from me.
402
00:22:19,820 --> 00:22:20,653
Lied to me.
403
00:22:22,510 --> 00:22:24,290
You've spoiled my whole day now.
404
00:22:26,097 --> 00:22:27,670
And you're gonna have
to think of something
405
00:22:27,670 --> 00:22:31,790
very nice to make up for it.
406
00:22:31,790 --> 00:22:32,940
You know where I'll be.
407
00:22:42,679 --> 00:22:44,060
- Well done, everybody.
408
00:22:45,970 --> 00:22:46,803
Mouse?
409
00:22:49,090 --> 00:22:50,270
- I think we need to have a little talk
410
00:22:50,270 --> 00:22:52,030
about the dangers of electricity.
411
00:22:52,030 --> 00:22:54,150
- You're lucky neither
one of you got hurt.
412
00:22:56,898 --> 00:22:57,731
- Look.
413
00:22:58,600 --> 00:22:59,433
- Trudy!
414
00:23:04,257 --> 00:23:08,897
- I've been looking for
you guys but what happened?
415
00:23:08,897 --> 00:23:10,200
- Little accident.
416
00:23:13,430 --> 00:23:15,310
- Look, she's safe.
417
00:23:15,310 --> 00:23:17,430
But Amber isn't, she needs our help.
418
00:23:18,620 --> 00:23:19,720
You know where she is?
419
00:23:20,980 --> 00:23:21,813
Where, tell us.
420
00:23:22,840 --> 00:23:24,240
- The Technos picked her up.
421
00:23:25,170 --> 00:23:26,750
Pride, she is their prisoner.
422
00:23:31,100 --> 00:23:34,838
♪ Listen to the wind blow ♪
423
00:23:34,838 --> 00:23:38,839
♪ Look inside what doesn't show ♪
424
00:23:38,839 --> 00:23:42,380
♪ Time passing so very slow ♪
425
00:23:42,380 --> 00:23:47,020
♪ I see ♪
426
00:23:47,020 --> 00:23:50,918
♪ Don't pass across the sky ♪
427
00:23:50,918 --> 00:23:55,100
♪ Children asking why ♪
428
00:23:55,100 --> 00:24:00,100
♪ Is there hope above for me ♪
429
00:24:03,137 --> 00:24:08,137
♪ Where is all the love ♪
430
00:24:11,100 --> 00:24:13,398
♪ Flooded by love ♪
431
00:24:13,398 --> 00:24:15,731
♪ Let it be ♪
432
00:24:30,780 --> 00:24:34,481
♪ The dawn of a new day ♪
433
00:24:34,481 --> 00:24:38,577
♪ The child is for who we'll pray ♪
434
00:24:38,577 --> 00:24:40,561
♪ For hope we say love ♪
435
00:24:40,561 --> 00:24:44,161
♪ What do they say ♪
436
00:24:44,161 --> 00:24:48,081
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
437
00:24:48,081 --> 00:24:53,081
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
28367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.