All language subtitles for The.Tribe.S04E19.Episode.19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,077 --> 00:00:08,499 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,499 --> 00:00:11,965 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,965 --> 00:00:13,610 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,610 --> 00:00:16,424 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,424 --> 00:00:18,867 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,867 --> 00:00:22,840 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,223 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,223 --> 00:00:29,223 throughout the evacuation process. 9 00:00:51,030 --> 00:00:52,480 - Look at them, they love it. 10 00:00:54,230 --> 00:00:55,470 I did this for them. 11 00:00:57,798 --> 00:00:59,890 You think they'll be grateful? 12 00:00:59,890 --> 00:01:01,040 They should be. 13 00:01:02,078 --> 00:01:05,210 - They do know I provide this for them, don't they? 14 00:01:05,210 --> 00:01:07,840 I mean, I did make that clear enough. 15 00:01:07,840 --> 00:01:08,673 - Of course. 16 00:01:10,690 --> 00:01:12,320 - They probably love me. 17 00:01:15,290 --> 00:01:17,240 It's a pity Siva wasn't here to see it. 18 00:01:18,760 --> 00:01:21,090 Wonder how her headache is. 19 00:01:24,174 --> 00:01:25,800 You're not gonna get in the neck, are you? 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,140 - I'm off the hook. 21 00:01:27,140 --> 00:01:28,290 Ram's none the wiser. 22 00:01:31,270 --> 00:01:33,320 Now I have to get back before I'm missed. 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,560 - How did a beautiful thing like you happen to me? 24 00:01:42,682 --> 00:01:44,782 Good night's sleep, I'll be back in shape. 25 00:01:45,740 --> 00:01:47,670 11 o'clock at the apartment. 26 00:01:48,940 --> 00:01:50,550 - Okay, Superman. 27 00:01:53,170 --> 00:01:54,778 - Come on. 28 00:01:54,778 --> 00:01:56,195 Come on! 29 00:01:56,195 --> 00:01:57,535 Over there, look. 30 00:02:07,560 --> 00:02:08,393 - Quits. 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,620 - Thanks. 32 00:02:10,620 --> 00:02:11,810 He's over here. 33 00:02:13,797 --> 00:02:15,090 - Get out of here. 34 00:02:15,090 --> 00:02:17,730 - Hey you, come back here, vert. 35 00:02:17,730 --> 00:02:18,920 You okay, General? 36 00:02:18,920 --> 00:02:21,150 Should we get after him? 37 00:02:21,150 --> 00:02:21,983 - No. 38 00:02:23,490 --> 00:02:24,323 Let him go. 39 00:02:31,896 --> 00:02:33,670 - Please be careful. 40 00:02:33,670 --> 00:02:35,055 We don't want to blow any fuses 41 00:02:35,055 --> 00:02:38,415 and we don't want any fires. 42 00:02:42,479 --> 00:02:43,818 - Watch out. 43 00:02:50,175 --> 00:02:51,240 - Any idea where the main switch box 44 00:02:51,240 --> 00:02:52,560 is for this place? 45 00:02:52,560 --> 00:02:53,393 - Funnily enough, Dee, 46 00:02:53,393 --> 00:02:55,990 that's one point that's escaped me these past years. 47 00:02:58,210 --> 00:02:59,043 - Wow. 48 00:03:04,760 --> 00:03:06,260 Hey, Sammy. 49 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 Wanna have some fun? 50 00:03:17,620 --> 00:03:18,720 - They did it, Salene. 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,110 They went ahead and did it. 52 00:03:22,280 --> 00:03:24,180 Not a thought for the chaos it caused. 53 00:03:25,070 --> 00:03:26,830 Fires everywhere, injuries. 54 00:03:28,350 --> 00:03:31,197 The lights are back on, so what does it matter? 55 00:03:31,197 --> 00:03:32,100 I mean, we're only people. 56 00:03:35,470 --> 00:03:36,720 By trying to stop it all? 57 00:03:39,410 --> 00:03:40,560 Dee. 58 00:03:40,560 --> 00:03:42,770 Can you go get the first aid kit? 59 00:03:42,770 --> 00:03:44,378 - We have to do something. 60 00:03:44,378 --> 00:03:46,250 There must be some way we can 61 00:03:46,250 --> 00:03:47,850 switch the power back off. 62 00:03:47,850 --> 00:03:48,940 - And who's gonna put his life 63 00:03:48,940 --> 00:03:50,970 on the line to do it, you? 64 00:03:50,970 --> 00:03:52,490 - It nearly worked. 65 00:03:52,490 --> 00:03:53,720 I just ran out of time. 66 00:03:53,720 --> 00:03:56,120 - One day, Pride, that's exactly what you'll do. 67 00:03:57,414 --> 00:03:58,247 - You know, Jay thinks he's doing 68 00:03:58,247 --> 00:03:59,080 the world a favor. 69 00:04:01,460 --> 00:04:02,760 Does he have any thought for how the kids 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,660 are gonna cope with this lot? 71 00:04:04,660 --> 00:04:06,590 What some of them are gonna do with it? 72 00:04:06,590 --> 00:04:07,423 - Obviously not. 73 00:04:09,000 --> 00:04:11,840 - Yeah, I think Ram knows exactly what's gonna happen. 74 00:04:11,840 --> 00:04:12,890 I think he's got this whole thing 75 00:04:12,890 --> 00:04:14,540 planned out piece by piece. 76 00:04:20,710 --> 00:04:23,260 - Pride, I was there when the switch on took place. 77 00:04:24,150 --> 00:04:25,620 I saw excited people. 78 00:04:26,990 --> 00:04:28,470 Happy like never before. 79 00:04:29,340 --> 00:04:30,280 They celebrated. 80 00:04:31,600 --> 00:04:32,620 I believe you when you say 81 00:04:32,620 --> 00:04:34,270 the people are being manipulated. 82 00:04:35,270 --> 00:04:36,740 But if you think switching it all off 83 00:04:36,740 --> 00:04:37,740 again is the answer, 84 00:04:38,640 --> 00:04:39,490 I just gotta say, 85 00:04:40,510 --> 00:04:42,060 I don't think it's that simple. 86 00:04:51,840 --> 00:04:52,890 - Cut myself shaving. 87 00:04:53,860 --> 00:04:55,070 - Whoa. 88 00:04:55,070 --> 00:04:56,310 - Ebony, let me by. 89 00:04:58,830 --> 00:05:00,140 If you're going on the war path, 90 00:05:00,140 --> 00:05:01,590 make sure you're fit for war. 91 00:05:02,850 --> 00:05:04,170 You need tending. 92 00:05:04,170 --> 00:05:06,050 - I just need-- - Jay. 93 00:05:06,050 --> 00:05:08,146 Don't argue with me. 94 00:05:16,667 --> 00:05:17,620 - Oh, good one. 95 00:05:17,620 --> 00:05:18,970 Put them all down here and help me 96 00:05:18,970 --> 00:05:20,650 slot them all in. 97 00:05:22,760 --> 00:05:23,850 - Plugged in. 98 00:05:23,850 --> 00:05:26,210 I mean, plug them all in. 99 00:05:26,210 --> 00:05:29,040 Then we'll join this one into here. 100 00:05:31,130 --> 00:05:32,530 We'll be able to stick this one 101 00:05:32,530 --> 00:05:33,950 onto the thingy on the wall. 102 00:05:36,410 --> 00:05:38,870 - They'll all do things. 103 00:05:41,710 --> 00:05:43,300 Did you bring the long wire 104 00:05:43,300 --> 00:05:45,180 with all the little bulbs on? 105 00:05:45,180 --> 00:05:46,013 - No. 106 00:05:47,590 --> 00:05:48,423 - Dozy. 107 00:05:49,710 --> 00:05:52,697 Go and fetch it, it'll look good. 108 00:05:55,173 --> 00:05:56,950 Well, go on. 109 00:05:56,950 --> 00:05:59,040 - Okay, but don't call me Dozy. 110 00:06:03,060 --> 00:06:03,893 - Dozy. 111 00:06:11,340 --> 00:06:12,173 - Malfunction. 112 00:06:17,100 --> 00:06:19,370 Only the direction in which you were headed in 113 00:06:19,370 --> 00:06:20,600 when I came across you. 114 00:06:22,050 --> 00:06:22,883 Ram's suite? 115 00:06:24,370 --> 00:06:26,540 - Just something that needs clearing up. 116 00:06:26,540 --> 00:06:28,740 - Call me skeptical, but burns and bruises? 117 00:06:28,740 --> 00:06:30,830 Not much payment for all the work you put in. 118 00:06:31,710 --> 00:06:33,350 - It happens. 119 00:06:33,350 --> 00:06:35,430 - Kind of ironic though, you have to admit. 120 00:06:37,330 --> 00:06:38,163 Nothing. 121 00:06:41,110 --> 00:06:42,480 Sorry. 122 00:06:42,480 --> 00:06:43,430 I didn't mean that. 123 00:06:44,750 --> 00:06:45,760 No offense. 124 00:06:45,760 --> 00:06:46,593 - None taken. 125 00:06:48,320 --> 00:06:50,720 - Now I've really got to, 126 00:06:55,860 --> 00:06:57,310 I've really got to get on. 127 00:06:57,310 --> 00:06:59,240 - If I were you, I'd rest up. 128 00:06:59,240 --> 00:07:01,680 Ram's probably parked up for the night now anyway. 129 00:07:03,660 --> 00:07:04,700 - Maybe you're right. 130 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 - You can stay here. 131 00:07:49,280 --> 00:07:50,370 - You forget, Siva. 132 00:07:51,670 --> 00:07:53,380 We have light now. 133 00:07:53,380 --> 00:07:54,870 - Ram. 134 00:07:54,870 --> 00:07:56,730 What brings you here? 135 00:08:00,040 --> 00:08:01,560 I was shutting down for the night 136 00:08:01,560 --> 00:08:02,860 and I thought of you here. 137 00:08:03,770 --> 00:08:06,960 All by yourself with your headache. 138 00:08:09,470 --> 00:08:10,303 - Well I-- 139 00:08:10,303 --> 00:08:12,790 - So, I decided to pop around 140 00:08:12,790 --> 00:08:13,840 and see how you were. 141 00:08:15,020 --> 00:08:17,480 But when I got here, 142 00:08:18,750 --> 00:08:19,583 no Siva. 143 00:08:20,750 --> 00:08:21,610 - No, I, 144 00:08:23,260 --> 00:08:24,460 I needed some fresh air. 145 00:08:25,299 --> 00:08:26,850 - Of course. 146 00:08:26,850 --> 00:08:27,720 That explains it. 147 00:08:29,012 --> 00:08:31,190 And your headache now? 148 00:08:31,190 --> 00:08:32,460 - Much better. 149 00:08:32,460 --> 00:08:33,293 - Excellent. 150 00:08:36,770 --> 00:08:39,200 Well, I'll leave you to get some sleep. 151 00:08:50,292 --> 00:08:51,900 The city lights. 152 00:08:51,900 --> 00:08:53,140 Aren't they beautiful? 153 00:08:53,140 --> 00:08:54,750 - Yes. 154 00:08:54,750 --> 00:08:55,800 Yes, they really are. 155 00:08:57,600 --> 00:08:58,700 - All in a day's work. 156 00:09:23,611 --> 00:09:24,444 - Boo. 157 00:09:26,750 --> 00:09:27,940 - Touchy. 158 00:09:27,940 --> 00:09:29,420 - You left me last night. 159 00:09:29,420 --> 00:09:31,570 I had to get home on my own. 160 00:09:31,570 --> 00:09:33,240 - Yeah well, sorry about that. 161 00:09:36,060 --> 00:09:38,330 So, what are you doing tonight? 162 00:09:38,330 --> 00:09:39,180 - Not seeing you. 163 00:09:40,740 --> 00:09:42,170 Well, do you blame me? 164 00:09:42,170 --> 00:09:44,030 You take me somewhere we shouldn't have been, 165 00:09:44,030 --> 00:09:47,090 we almost get arrested, and then you disappear. 166 00:09:47,090 --> 00:09:48,430 - Look, listen, about that-- 167 00:09:48,430 --> 00:09:49,690 - And the fireworks. 168 00:09:49,690 --> 00:09:50,770 They weren't for me, were they? 169 00:09:50,770 --> 00:09:53,120 It was because of the switch on. 170 00:09:53,120 --> 00:09:54,830 Boy, am I a fool. 171 00:09:54,830 --> 00:09:57,060 - Babe, we don't need fireworks. 172 00:09:57,060 --> 00:09:58,060 We can make our own. 173 00:09:58,912 --> 00:10:00,730 - You talk as though last night never happened. 174 00:10:00,730 --> 00:10:02,256 - Well, it didn't. 175 00:10:02,256 --> 00:10:04,640 As far as anybody else is concerned. 176 00:10:04,640 --> 00:10:05,473 You get me? 177 00:10:07,230 --> 00:10:09,030 You don't tell anyone where we were. 178 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 See you around, Clo. 179 00:10:28,220 --> 00:10:30,280 Jay, how are you? 180 00:10:30,280 --> 00:10:31,350 Ooh, your hand. 181 00:10:32,370 --> 00:10:33,740 - You got my message. 182 00:10:33,740 --> 00:10:34,930 - Message, message. 183 00:10:36,112 --> 00:10:38,020 I don't think so, which message? 184 00:10:38,020 --> 00:10:39,750 - To abort the switch on. 185 00:10:39,750 --> 00:10:41,090 - Oh, that message. 186 00:10:41,090 --> 00:10:42,180 Yeah, I got that one. 187 00:10:42,180 --> 00:10:43,330 - We nearly fried someone. 188 00:10:43,330 --> 00:10:45,648 - Oh dear. 189 00:10:45,648 --> 00:10:46,770 Who? 190 00:10:46,770 --> 00:10:48,310 - It doesn't matter who. 191 00:10:48,310 --> 00:10:49,230 If we'd had a minute's delay, 192 00:10:49,230 --> 00:10:50,480 it could've been prevented. 193 00:10:52,600 --> 00:10:54,040 With the people counting down 194 00:10:54,040 --> 00:10:56,490 to their moment of expectation? 195 00:10:56,490 --> 00:10:58,690 You think I should've aborted the switch on? 196 00:10:59,750 --> 00:11:00,583 Why? 197 00:11:00,583 --> 00:11:02,210 - So I could deal with it. 198 00:11:02,210 --> 00:11:03,580 - Forgive me, Jay. 199 00:11:03,580 --> 00:11:06,530 But shouldn't you have dealt with it before it happened? 200 00:11:06,530 --> 00:11:08,290 How did some vert get up on that fence 201 00:11:08,290 --> 00:11:09,350 in the first place? 202 00:11:11,040 --> 00:11:12,592 - You saw it then. 203 00:11:12,592 --> 00:11:14,400 - Of course I saw it. 204 00:11:14,400 --> 00:11:16,100 - And you still pulled the switch. 205 00:11:17,210 --> 00:11:19,690 - I didn't tell him to climb the fence. 206 00:11:19,690 --> 00:11:20,990 That was his choice. 207 00:11:22,790 --> 00:11:24,460 You're not hurt, are you? 208 00:11:24,460 --> 00:11:25,710 - Not so as you'd notice. 209 00:11:26,630 --> 00:11:28,096 - Neat dressings. 210 00:11:28,096 --> 00:11:30,030 Who did them? 211 00:11:30,030 --> 00:11:31,180 - Florence Nightingale. 212 00:11:33,980 --> 00:11:35,610 - Well, Jay. 213 00:11:35,610 --> 00:11:36,470 Is there anything else? 214 00:11:36,470 --> 00:11:38,010 Because I'm rather busy. 215 00:11:41,880 --> 00:11:42,713 No? 216 00:11:48,010 --> 00:11:49,260 Java, get me my computer. 217 00:11:51,574 --> 00:11:52,850 - Come on, hurry up. 218 00:11:52,850 --> 00:11:54,640 - I'm going as fast as I can. 219 00:11:56,800 --> 00:11:59,520 - Yeah well, of course I do. 220 00:11:59,520 --> 00:12:01,650 I thought you said this was a nice place to live. 221 00:12:02,890 --> 00:12:03,723 There. 222 00:12:06,120 --> 00:12:07,130 Slot it in. 223 00:12:07,130 --> 00:12:07,980 - This is a plug. 224 00:12:09,560 --> 00:12:10,460 That is a slot. 225 00:12:17,510 --> 00:12:20,054 - Wait for it. 226 00:12:22,770 --> 00:12:23,740 What do we do now? 227 00:12:26,110 --> 00:12:28,430 - Find someone to know about it. 228 00:12:28,430 --> 00:12:29,263 Come on. 229 00:12:31,510 --> 00:12:32,343 I knew I shouldn't have 230 00:12:32,343 --> 00:12:33,810 listened to you about living here. 231 00:12:34,820 --> 00:12:36,170 You're nothing but trouble. 232 00:12:40,830 --> 00:12:42,180 - Well, that's that sorted. 233 00:12:43,640 --> 00:12:45,780 Now, how's yours coming along, girls? 234 00:12:45,780 --> 00:12:47,990 - No problem in recirculating the air. 235 00:12:48,940 --> 00:12:51,820 But sterilizing, it's something else. 236 00:12:51,820 --> 00:12:53,080 - But we're getting there. 237 00:12:53,080 --> 00:12:53,913 - Good, good, I, 238 00:12:55,417 --> 00:12:57,150 I can't wait. 239 00:12:57,150 --> 00:12:59,870 Now, I've got a brand new piece of cyber software 240 00:12:59,870 --> 00:13:01,380 that I'm ready to road test. 241 00:13:01,380 --> 00:13:03,850 Siva, you wouldn't like to help me, would you? 242 00:13:05,161 --> 00:13:06,290 - Yes, yes, now. 243 00:13:06,290 --> 00:13:07,690 - I've finished, I can help. 244 00:13:10,400 --> 00:13:11,550 - Thank you, Java. 245 00:13:11,550 --> 00:13:13,450 You know how much I love your company. 246 00:13:14,414 --> 00:13:16,240 It's just it's been so long 247 00:13:16,240 --> 00:13:18,040 since Siva and I have spent some 248 00:13:18,996 --> 00:13:20,670 quality time together. 249 00:13:22,290 --> 00:13:23,123 You understand. 250 00:13:24,320 --> 00:13:25,190 - I suppose. 251 00:13:27,560 --> 00:13:28,393 - Siva. 252 00:13:47,000 --> 00:13:48,340 Lex. 253 00:13:48,340 --> 00:13:50,440 You're not working today, there's no need. 254 00:13:51,310 --> 00:13:52,150 I'm coping fine. 255 00:13:53,740 --> 00:13:55,020 - Well, you know me. 256 00:13:55,020 --> 00:13:57,038 If it's out there and I'm in here-- 257 00:13:59,080 --> 00:14:00,840 Just for company, right? 258 00:14:00,840 --> 00:14:02,210 Ease your way back into it. 259 00:14:02,210 --> 00:14:04,480 - Nah, I'll be fine, I'm fine. 260 00:14:04,480 --> 00:14:05,680 - We could share duties. 261 00:14:05,680 --> 00:14:08,450 - Thanks but I've just got a couple 262 00:14:08,450 --> 00:14:11,840 of incidents that are overdue for investigation. 263 00:14:12,750 --> 00:14:15,320 Thought I'd put them to bed, you know? 264 00:14:15,320 --> 00:14:16,560 - Oh right, right. 265 00:14:18,410 --> 00:14:20,570 Anything I can do for you? 266 00:14:20,570 --> 00:14:21,710 - No, thanks. 267 00:14:22,980 --> 00:14:24,930 So, I'll see you later, yeah? 268 00:14:24,930 --> 00:14:26,697 - Yeah, see you later, big man. 269 00:14:29,660 --> 00:14:32,515 I said, turn that music down. 270 00:14:37,521 --> 00:14:38,354 - Cloe. 271 00:14:39,799 --> 00:14:41,533 We've got a problem, can you help us? 272 00:14:43,240 --> 00:14:44,897 Cloe! 273 00:14:47,040 --> 00:14:48,510 - Sammy and I have a problem. 274 00:14:48,510 --> 00:14:49,540 Can you help us? 275 00:14:50,410 --> 00:14:51,870 - I'm Sammy. 276 00:14:51,870 --> 00:14:53,000 - He's my new friend. 277 00:14:53,000 --> 00:14:54,390 We met at switch on. 278 00:14:54,390 --> 00:14:56,120 - Well, I'm really busy right now. 279 00:14:58,759 --> 00:15:01,500 Well, I will be when I finish listening to this. 280 00:15:04,980 --> 00:15:07,450 - Let's go give it another go. 281 00:15:07,450 --> 00:15:09,664 - I'm bored, let's go do something else. 282 00:15:25,450 --> 00:15:26,990 - It's beautiful. 283 00:15:28,270 --> 00:15:30,550 - But what's new about it that you wanted to test? 284 00:15:30,550 --> 00:15:31,383 - Be patient. 285 00:15:35,840 --> 00:15:37,960 Do you have feelings for him? 286 00:15:37,960 --> 00:15:39,120 - No, no. 287 00:15:40,370 --> 00:15:41,900 - You're lying to me, Siva. 288 00:15:42,940 --> 00:15:45,323 - I was forced into it by Ebony. 289 00:15:45,323 --> 00:15:46,530 It's her fault. 290 00:15:47,590 --> 00:15:48,550 I didn't want to. 291 00:15:49,900 --> 00:15:52,690 You're in love with Lex, aren't you? 292 00:15:54,780 --> 00:15:55,613 Ram! 293 00:16:03,563 --> 00:16:05,563 - Sweet dreams, darling. 294 00:16:24,384 --> 00:16:25,717 - Come on, Siva. 295 00:16:33,094 --> 00:16:35,270 - They're not worth that much. 296 00:16:35,270 --> 00:16:36,780 - Talk to me. 297 00:16:36,780 --> 00:16:37,930 Tell me about yourself. 298 00:16:38,810 --> 00:16:41,239 What were you before you were a Techno? 299 00:16:41,239 --> 00:16:42,999 - I'm not a Techno. 300 00:16:42,999 --> 00:16:44,530 I work with Technos. 301 00:16:48,705 --> 00:16:50,160 - Not much. 302 00:16:51,560 --> 00:16:52,897 Got to a stage where I didn't 303 00:16:52,897 --> 00:16:54,370 see a point in anything. 304 00:16:57,450 --> 00:16:58,930 - Ram. 305 00:16:58,930 --> 00:17:00,460 Saw the technology. 306 00:17:00,460 --> 00:17:01,293 The potential. 307 00:17:02,300 --> 00:17:05,420 Seeing that maybe we could get the world 308 00:17:05,420 --> 00:17:06,270 back on its feet. 309 00:17:09,190 --> 00:17:10,710 - It's happening. 310 00:17:10,710 --> 00:17:13,540 Bringing power to the city was the biggest step yet. 311 00:17:13,540 --> 00:17:15,730 Next come benefits to the people. 312 00:17:15,730 --> 00:17:19,420 Medical facilities, better sanitation, living conditions. 313 00:17:19,420 --> 00:17:20,290 - Big goals. 314 00:17:21,190 --> 00:17:22,577 - If you believe in something this much, 315 00:17:22,577 --> 00:17:23,940 there's no other way. 316 00:17:26,380 --> 00:17:27,580 Are these his goals too? 317 00:17:28,535 --> 00:17:30,050 - Ram has other priorities. 318 00:17:31,250 --> 00:17:32,510 But he's promised to give me what I want 319 00:17:32,510 --> 00:17:33,610 in return for my help. 320 00:17:34,520 --> 00:17:35,430 And Ram or no Ram. 321 00:17:36,410 --> 00:17:37,870 I will get them. 322 00:17:38,910 --> 00:17:40,460 Just be careful, huh? 323 00:17:41,516 --> 00:17:43,916 I don't want to see you get hurt. 324 00:18:07,530 --> 00:18:08,363 Siva. 325 00:18:15,900 --> 00:18:18,260 - We need someone who understands electricity. 326 00:18:18,260 --> 00:18:20,000 - Forget it, we had Jack but-- 327 00:18:20,000 --> 00:18:21,060 - There must be books. 328 00:18:21,060 --> 00:18:22,390 - There are books. 329 00:18:22,390 --> 00:18:23,820 There are books on space flight 330 00:18:23,820 --> 00:18:26,530 but that doesn't make you an astronaut. 331 00:18:26,530 --> 00:18:28,010 - You're right. 332 00:18:28,010 --> 00:18:29,860 We're gonna have to think of something else. 333 00:18:31,170 --> 00:18:33,910 Maybe the Technos are the key to this whole thing. 334 00:18:33,910 --> 00:18:38,300 We need to, I don't know, infiltrate, undermine. 335 00:18:39,300 --> 00:18:40,170 Influence some of them. 336 00:18:40,170 --> 00:18:42,000 They can't all be bad. 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,020 - Right. 338 00:18:43,020 --> 00:18:45,495 I mean, there aren't that many of them. 339 00:18:45,495 --> 00:18:46,880 - Yeah. 340 00:18:46,880 --> 00:18:47,770 There would've been one less 341 00:18:47,770 --> 00:18:49,420 if I had any sense last night. 342 00:18:52,040 --> 00:18:53,580 - Jay hurt himself trying to save me 343 00:18:53,580 --> 00:18:55,570 from electrocution last night. 344 00:18:55,570 --> 00:18:57,170 Well, hurt's not the right word. 345 00:18:58,230 --> 00:18:59,063 - Go on. 346 00:19:00,750 --> 00:19:03,036 - Well, you can guess the rest. 347 00:19:03,036 --> 00:19:04,530 Some leader of me, huh? 348 00:19:05,650 --> 00:19:08,417 Supposed to be burying them, and what do I do? 349 00:19:08,417 --> 00:19:10,367 I bring them back to life. 350 00:19:21,575 --> 00:19:26,575 - No, please, no! 351 00:19:27,975 --> 00:19:29,432 No! 352 00:19:29,432 --> 00:19:33,114 No! 353 00:19:45,610 --> 00:19:46,830 No. 354 00:19:46,830 --> 00:19:48,236 - Crying. 355 00:19:49,270 --> 00:19:50,670 That's so vert. 356 00:19:53,380 --> 00:19:55,050 Throw your building blocks about? 357 00:19:56,300 --> 00:19:57,490 - Three guesses. 358 00:19:57,490 --> 00:19:59,740 It's short, nasty, and begins with E. 359 00:20:02,130 --> 00:20:03,250 Something she shouldn't? 360 00:20:03,250 --> 00:20:04,480 - Yeah, breathing. 361 00:20:05,420 --> 00:20:08,030 - Nice one, I shall remember that. 362 00:20:09,650 --> 00:20:12,050 All my life, it's been the same. 363 00:20:12,050 --> 00:20:14,930 I'd get roller skates, she'd get a bike. 364 00:20:14,930 --> 00:20:17,730 I'd win a medal, she'd win a trophy. 365 00:20:17,730 --> 00:20:19,150 - I know exactly how you feel. 366 00:20:19,150 --> 00:20:19,983 Me and Jay-- 367 00:20:19,983 --> 00:20:22,760 - Ved, you have no idea how I feel. 368 00:20:22,760 --> 00:20:26,370 Besides which, Jay gets what he deserves. 369 00:20:26,370 --> 00:20:27,700 Ebony's a vulture. 370 00:20:27,700 --> 00:20:29,090 - Yeah, whatever. 371 00:20:29,090 --> 00:20:30,660 - Sooner or later, she's gonna get 372 00:20:30,660 --> 00:20:31,710 what's coming to her. 373 00:20:35,630 --> 00:20:37,810 - Sammy, I smell burning. 374 00:20:45,700 --> 00:20:48,790 - Now listen to me, Mr. Pride, so aptly named. 375 00:20:48,790 --> 00:20:50,240 You're the best chance we have 376 00:20:50,240 --> 00:20:52,500 of stopping these walking circuit boards 377 00:20:52,500 --> 00:20:55,280 from taking over, you hear me? 378 00:20:55,280 --> 00:20:56,450 - I hear you. 379 00:20:56,450 --> 00:20:58,290 - That's why you saved Jay. 380 00:20:58,290 --> 00:21:01,330 Because you're a, well, a genuinely good person. 381 00:21:02,850 --> 00:21:04,550 That's why I feel so much for you. 382 00:21:06,990 --> 00:21:08,410 - Yeah. 383 00:21:08,410 --> 00:21:09,760 And you're beginning to mean 384 00:21:09,760 --> 00:21:11,260 more and more to me every day. 385 00:21:15,820 --> 00:21:17,617 Help, where is everyone? 386 00:21:17,617 --> 00:21:18,956 Come quickly! 387 00:21:20,410 --> 00:21:21,540 - A shout. 388 00:21:22,740 --> 00:21:24,490 - Everybody, come quick! 389 00:21:24,490 --> 00:21:25,323 Fire! 390 00:21:26,870 --> 00:21:28,460 - I found it like this. 391 00:21:28,460 --> 00:21:29,293 - We need water. 392 00:21:29,293 --> 00:21:31,336 - No, no water, we need to smother it. 393 00:21:31,336 --> 00:21:32,530 Cloe, in there. 394 00:21:32,530 --> 00:21:34,700 Get blankets, big ones, to help out. 395 00:21:34,700 --> 00:21:36,060 Dee, there are some sand buckets 396 00:21:36,060 --> 00:21:37,710 just inside the main door. 397 00:21:37,710 --> 00:21:39,510 Quickly, go get them. 398 00:21:39,510 --> 00:21:41,200 Guys, I need you to round up some help, okay? 399 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Go. 400 00:21:42,400 --> 00:21:45,830 - Found this. 401 00:22:16,460 --> 00:22:19,820 If only you hadn't stolen from me. 402 00:22:19,820 --> 00:22:20,653 Lied to me. 403 00:22:22,510 --> 00:22:24,290 You've spoiled my whole day now. 404 00:22:26,097 --> 00:22:27,670 And you're gonna have to think of something 405 00:22:27,670 --> 00:22:31,790 very nice to make up for it. 406 00:22:31,790 --> 00:22:32,940 You know where I'll be. 407 00:22:42,679 --> 00:22:44,060 - Well done, everybody. 408 00:22:45,970 --> 00:22:46,803 Mouse? 409 00:22:49,090 --> 00:22:50,270 - I think we need to have a little talk 410 00:22:50,270 --> 00:22:52,030 about the dangers of electricity. 411 00:22:52,030 --> 00:22:54,150 - You're lucky neither one of you got hurt. 412 00:22:56,898 --> 00:22:57,731 - Look. 413 00:22:58,600 --> 00:22:59,433 - Trudy! 414 00:23:04,257 --> 00:23:08,897 - I've been looking for you guys but what happened? 415 00:23:08,897 --> 00:23:10,200 - Little accident. 416 00:23:13,430 --> 00:23:15,310 - Look, she's safe. 417 00:23:15,310 --> 00:23:17,430 But Amber isn't, she needs our help. 418 00:23:18,620 --> 00:23:19,720 You know where she is? 419 00:23:20,980 --> 00:23:21,813 Where, tell us. 420 00:23:22,840 --> 00:23:24,240 - The Technos picked her up. 421 00:23:25,170 --> 00:23:26,750 Pride, she is their prisoner. 422 00:23:31,100 --> 00:23:34,838 ♪ Listen to the wind blow ♪ 423 00:23:34,838 --> 00:23:38,839 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 424 00:23:38,839 --> 00:23:42,380 ♪ Time passing so very slow ♪ 425 00:23:42,380 --> 00:23:47,020 ♪ I see ♪ 426 00:23:47,020 --> 00:23:50,918 ♪ Don't pass across the sky ♪ 427 00:23:50,918 --> 00:23:55,100 ♪ Children asking why ♪ 428 00:23:55,100 --> 00:24:00,100 ♪ Is there hope above for me ♪ 429 00:24:03,137 --> 00:24:08,137 ♪ Where is all the love ♪ 430 00:24:11,100 --> 00:24:13,398 ♪ Flooded by love ♪ 431 00:24:13,398 --> 00:24:15,731 ♪ Let it be ♪ 432 00:24:30,780 --> 00:24:34,481 ♪ The dawn of a new day ♪ 433 00:24:34,481 --> 00:24:38,577 ♪ The child is for who we'll pray ♪ 434 00:24:38,577 --> 00:24:40,561 ♪ For hope we say love ♪ 435 00:24:40,561 --> 00:24:44,161 ♪ What do they say ♪ 436 00:24:44,161 --> 00:24:48,081 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 437 00:24:48,081 --> 00:24:53,081 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 28367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.