All language subtitles for The.Tribe.S04E14.Episode.14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:11,307 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,928 --> 00:00:16,450 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,044 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,044 --> 00:00:23,051 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,051 --> 00:00:24,213 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,213 --> 00:00:26,200 throughout the evacuation process 7 00:00:35,408 --> 00:00:36,343 - No. 8 00:00:39,020 --> 00:00:39,853 - Yes. 9 00:00:41,930 --> 00:00:43,350 Now stop, that's enough. 10 00:00:43,350 --> 00:00:44,477 - But it ain't going to get-- 11 00:00:44,477 --> 00:00:47,382 - Go and get Siva, I want her to do it. 12 00:00:47,382 --> 00:00:50,223 She's in bed, got a migraine. 13 00:00:52,470 --> 00:00:54,470 Look, I think you should take something. 14 00:00:59,070 --> 00:00:59,903 Here. 15 00:01:01,990 --> 00:01:05,300 - You opened the medicine chest without my permission. 16 00:01:05,300 --> 00:01:06,740 - But you'd have said no if I'd asked. 17 00:01:06,740 --> 00:01:09,410 - Nobody touches that chest without my permission, 18 00:01:09,410 --> 00:01:10,720 not even you. 19 00:01:10,720 --> 00:01:14,190 If you ever. 20 00:01:14,190 --> 00:01:15,023 - Here. 21 00:01:17,230 --> 00:01:18,960 You're working too hard. 22 00:01:18,960 --> 00:01:21,040 That's why the pain's come back. 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,303 - Maybe, but wait till you see the results. 24 00:01:25,440 --> 00:01:26,273 You can go. 25 00:01:42,120 --> 00:01:43,430 - Hey. 26 00:01:43,430 --> 00:01:45,285 I hear you got lost today. 27 00:01:45,285 --> 00:01:47,282 - What, oh. 28 00:01:47,282 --> 00:01:49,420 Yeah, stupid. 29 00:01:49,420 --> 00:01:51,217 - I don't suppose you were sniffing around my sister 30 00:01:51,217 --> 00:01:53,400 by any chance? 31 00:01:53,400 --> 00:01:55,220 - I don't know what you're talkin' about. 32 00:01:55,220 --> 00:01:56,213 - Sure. 33 00:01:56,213 --> 00:01:57,571 But just in case you were, 34 00:01:57,571 --> 00:02:00,401 I want you to know I think it's a great idea. 35 00:02:01,390 --> 00:02:02,390 - Of course. 36 00:02:02,390 --> 00:02:05,570 Use her to find out more about how they operate. 37 00:02:05,570 --> 00:02:07,400 She's the weak link. 38 00:02:07,400 --> 00:02:08,233 Work on her. 39 00:02:11,470 --> 00:02:13,160 - Get off my back, Lex. 40 00:02:13,160 --> 00:02:14,840 Our relationship's professional. 41 00:02:14,840 --> 00:02:16,400 - Yeah, sure. 42 00:02:16,400 --> 00:02:18,133 And my budgie speaks Mandarin. 43 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 What makes you think she's my type anyway? 44 00:02:21,120 --> 00:02:25,240 - Because anything female with a pulse is your type, Lex. 45 00:02:25,240 --> 00:02:27,452 And I know she'll go for you. 46 00:02:27,452 --> 00:02:28,285 - Hm. 47 00:02:31,740 --> 00:02:33,633 - She has a thing about losers. 48 00:02:42,500 --> 00:02:43,851 - Hey Ved. 49 00:02:43,851 --> 00:02:45,660 When do we get a break? 50 00:02:45,660 --> 00:02:48,020 Some of us have been up all night. 51 00:02:48,020 --> 00:02:50,170 - We've got a job to do, so we finish it. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,140 - Some job. 53 00:02:51,140 --> 00:02:52,980 A whole bunch of database coding 54 00:02:52,980 --> 00:02:54,690 when we already have a database? 55 00:02:54,690 --> 00:02:56,510 - I told you, it's an upgrade. 56 00:02:56,510 --> 00:02:57,890 - But we don't need one. 57 00:02:57,890 --> 00:03:00,133 Most of this stuff's incompatible, anyway. 58 00:03:03,597 --> 00:03:06,899 - Okay, you got a problem, I'll tell you what to do. 59 00:03:06,899 --> 00:03:08,610 Go tell Ram about it. 60 00:03:08,610 --> 00:03:10,259 - Okay, whatever. 61 00:03:17,229 --> 00:03:18,113 Good. 62 00:03:19,460 --> 00:03:22,110 So the sooner you all some winging, 63 00:03:22,110 --> 00:03:24,560 the sooner we all get outta here, so get with it. 64 00:03:30,060 --> 00:03:33,040 Here, I brought you this. 65 00:03:33,040 --> 00:03:33,873 - Thanks. 66 00:03:35,910 --> 00:03:39,190 - So, what are you doing here all by yourself? 67 00:03:39,190 --> 00:03:41,220 - Oh you know, just thinking. 68 00:03:42,390 --> 00:03:44,610 - Yeah, just wondering where she is. 69 00:03:44,610 --> 00:03:46,570 - Well, at least she's alive. 70 00:03:46,570 --> 00:03:47,403 - Right. 71 00:03:55,160 --> 00:03:56,960 - I don't know how to say this, but. 72 00:03:59,280 --> 00:04:00,930 I shouldn't have done what I did. 73 00:04:00,930 --> 00:04:02,980 It was wrong of me to kiss you like that. 74 00:04:07,518 --> 00:04:09,290 - I don't think we should start something 75 00:04:09,290 --> 00:04:10,940 we're both going to regret later. 76 00:04:12,080 --> 00:04:15,280 What I mean is, I don't want you to get into something 77 00:04:15,280 --> 00:04:17,153 and find there's nothing there for you. 78 00:04:18,530 --> 00:04:19,363 - I see. 79 00:04:21,720 --> 00:04:22,553 - I mean. 80 00:04:24,430 --> 00:04:25,763 What I'm trying to say is, 81 00:04:27,070 --> 00:04:29,520 I don't think I'm the right guy for you. 82 00:04:29,520 --> 00:04:31,393 It was a mistake, it was my fault. 83 00:04:34,586 --> 00:04:38,730 - Okay, well, if that's how you feel, 84 00:04:38,730 --> 00:04:40,893 then that's how you feel. 85 00:04:42,160 --> 00:04:43,863 - I'm very sorry, Salene. 86 00:04:43,863 --> 00:04:46,305 - It's okay, thanks for being honest. 87 00:04:53,130 --> 00:04:54,653 - Right guys, patch me yours. 88 00:04:57,164 --> 00:05:00,170 Mac, you upload the tweaks on those video cards? 89 00:05:00,170 --> 00:05:01,510 Yeah. 90 00:05:01,510 --> 00:05:03,433 - Okay, that seems to be everybody. 91 00:05:09,840 --> 00:05:10,673 I did it. 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,470 I can't believe I actually did it. 93 00:05:17,022 --> 00:05:17,855 What are you all waiting for? 94 00:05:17,855 --> 00:05:19,307 I thought you wanted to go. 95 00:05:42,400 --> 00:05:43,233 Yeah? 96 00:05:46,960 --> 00:05:48,570 You cracked it? 97 00:05:48,570 --> 00:05:49,810 - You bet. 98 00:05:49,810 --> 00:05:52,150 Every coordinate you asked for, it's all there. 99 00:05:52,150 --> 00:05:54,240 - Sure you left enough space for the video? 100 00:05:54,240 --> 00:05:56,400 - No problem, it'll fit like a glove. 101 00:05:56,400 --> 00:05:57,433 - I think it will. 102 00:05:58,670 --> 00:06:01,993 This is good, it's better than good, it's great. 103 00:06:03,830 --> 00:06:05,260 This is gonna work. 104 00:06:05,260 --> 00:06:06,310 - Of course it is. 105 00:06:06,310 --> 00:06:08,540 You want me to help you put it together with your stuff? 106 00:06:08,540 --> 00:06:09,700 - No. 107 00:06:09,700 --> 00:06:12,933 No thanks, you go and enjoy yourself, you've earned it. 108 00:06:24,302 --> 00:06:26,739 ♪ Bum bum buh bum ♪ 109 00:06:26,739 --> 00:06:29,745 ♪ Bum bum buh bum ♪ 110 00:06:29,745 --> 00:06:32,737 ♪ Bum bum buh bum ♪ 111 00:06:32,737 --> 00:06:35,801 ♪ Bum bum buh bum ♪ 112 00:06:35,801 --> 00:06:38,851 ♪ Bum bum buh bum ♪ 113 00:06:38,851 --> 00:06:41,684 ♪ Bum bum buh bum ♪ 114 00:06:47,180 --> 00:06:48,780 Don't just stand there, open it. 115 00:06:49,980 --> 00:06:52,180 I'm not to be disturbed, do you understand? 116 00:06:52,180 --> 00:06:55,453 You let anyone past, and you're in the recycle bin. 117 00:07:04,500 --> 00:07:05,820 - We got trouble at the market again. 118 00:07:05,820 --> 00:07:09,751 I can't find him anywhere, he's vanished. 119 00:07:09,751 --> 00:07:13,214 Look, I'm sure we can sort it out if you are there. 120 00:07:13,214 --> 00:07:14,047 Will you come? 121 00:07:15,660 --> 00:07:16,493 - Yeah. 122 00:07:16,493 --> 00:07:17,785 Yeah, I'll come. 123 00:07:17,785 --> 00:07:19,092 - Thanks. 124 00:07:19,092 --> 00:07:21,190 Do you think he's all right? 125 00:07:21,190 --> 00:07:23,760 It's not like him to disappear all of a sudden. 126 00:07:25,161 --> 00:07:27,923 Maybe something more important came up. 127 00:07:43,820 --> 00:07:45,210 - Nice outfit. 128 00:07:47,140 --> 00:07:49,540 You said you were gonna show me something special. 129 00:07:49,540 --> 00:07:50,373 - So I am. 130 00:07:51,270 --> 00:07:52,540 I'm glad you could make it. 131 00:07:54,980 --> 00:07:55,813 - Not at all. 132 00:08:00,490 --> 00:08:02,080 Just wait. 133 00:08:02,080 --> 00:08:03,963 Not everything's what it seems. 134 00:08:19,440 --> 00:08:20,401 What's funny? 135 00:08:20,401 --> 00:08:23,540 - Funny, it's hysterical. 136 00:08:23,540 --> 00:08:25,470 Where did you get all this stuff? 137 00:08:25,470 --> 00:08:26,630 - Fruits of offers. 138 00:08:26,630 --> 00:08:28,590 You put a little buy in, and it accumulates. 139 00:08:28,590 --> 00:08:29,713 - It sure does. 140 00:08:33,930 --> 00:08:34,763 What? 141 00:08:35,869 --> 00:08:37,110 - It's an old camping one. 142 00:08:37,110 --> 00:08:38,520 Runs on gas. 143 00:08:38,520 --> 00:08:41,520 - Hey, didn't know there was much of that stuff left around. 144 00:08:42,680 --> 00:08:44,143 - There isn't. 145 00:08:46,540 --> 00:08:48,160 So what do you think? 146 00:08:48,160 --> 00:08:49,560 This special enough for you? 147 00:08:50,660 --> 00:08:53,923 - It ain't no Horton Bailey, but it'll do for now. 148 00:09:04,160 --> 00:09:05,690 - Yeah, come on then! 149 00:09:05,690 --> 00:09:07,253 Climb the wire, have a go! 150 00:09:10,154 --> 00:09:12,571 Come on! - Break up, everyone. 151 00:09:14,397 --> 00:09:16,090 Everyone, out of here. 152 00:09:16,090 --> 00:09:17,950 - Yeah, blame her. 153 00:09:17,950 --> 00:09:20,540 She's the one that let the Technos in. 154 00:09:20,540 --> 00:09:22,470 - I said, out of here! 155 00:09:22,470 --> 00:09:25,510 - We're hungry, what are you gonna do about it? 156 00:09:25,510 --> 00:09:28,300 - This shortage is not the Technos' fault. 157 00:09:28,300 --> 00:09:29,660 They're not preventing any food 158 00:09:29,660 --> 00:09:31,532 from entering the city, okay? 159 00:09:31,532 --> 00:09:32,860 We want food! 160 00:09:32,860 --> 00:09:35,868 We want food, we want food! 161 00:09:35,868 --> 00:09:38,780 We want food, we want food! 162 00:09:38,780 --> 00:09:40,283 - You sold us out. 163 00:09:40,283 --> 00:09:43,530 - Yeah, we want food! - You solve this, yeah. 164 00:09:43,530 --> 00:09:45,741 - You have to get out of here. 165 00:09:45,741 --> 00:09:46,574 - No way! 166 00:09:46,574 --> 00:09:49,980 I'm not letting these jerks dictate to me. 167 00:09:51,737 --> 00:09:54,060 I'm gonna warn you one last time, okay? 168 00:10:04,697 --> 00:10:06,423 Are you, here? 169 00:10:10,130 --> 00:10:10,970 Get away from me. 170 00:10:10,970 --> 00:10:14,270 - What, don't you want your teddy bear back? 171 00:10:15,420 --> 00:10:17,150 - Got the day off. 172 00:10:17,150 --> 00:10:17,983 Beat it. 173 00:10:18,920 --> 00:10:21,650 So, I thought you might like to do something. 174 00:10:21,650 --> 00:10:23,610 - You've got some nerve coming here, you know that. 175 00:10:23,610 --> 00:10:26,163 - I'll take that as a compliment. 176 00:10:26,163 --> 00:10:27,530 So, what do you say? 177 00:10:27,530 --> 00:10:29,537 - The same as last time, no. 178 00:10:30,490 --> 00:10:31,740 What have you got against me? 179 00:10:31,740 --> 00:10:32,757 - Everything. 180 00:10:32,757 --> 00:10:35,400 Look at what you've done to our city. 181 00:10:35,400 --> 00:10:37,070 I shouldn't even be talking to you now. 182 00:10:37,070 --> 00:10:39,030 Just go away. 183 00:10:39,030 --> 00:10:42,373 - Okay, but if you change your mind, I'll be at the beach. 184 00:10:44,940 --> 00:10:45,773 Boo. 185 00:10:47,100 --> 00:10:49,440 Oh yeah, and your pal Ellie? 186 00:10:49,440 --> 00:10:50,273 My brother fixed it 187 00:10:50,273 --> 00:10:52,470 so she could be with her geeky boyfriend. 188 00:10:55,253 --> 00:10:56,837 We're not all bad. 189 00:11:08,160 --> 00:11:08,993 - Look. 190 00:11:11,130 --> 00:11:13,280 That didn't come out the way I wanted it to. 191 00:11:13,280 --> 00:11:14,880 - Sounded pretty clear to me. 192 00:11:14,880 --> 00:11:16,763 - No, it's not you, it's me. 193 00:11:24,290 --> 00:11:25,973 The truth is, I really like you. 194 00:11:27,030 --> 00:11:29,813 Part of me even wants to be with you, a lot. 195 00:11:29,813 --> 00:11:30,963 And I have for a while. 196 00:11:32,900 --> 00:11:35,242 But I'm just scared of letting you down, 197 00:11:35,242 --> 00:11:37,073 doing what I did to May. 198 00:11:43,660 --> 00:11:47,210 - I, I just wasn't there for her. 199 00:11:47,210 --> 00:11:48,553 Not in the way she wanted. 200 00:11:50,430 --> 00:11:53,713 I tried to be, but part of me was still hung up on Amber. 201 00:11:54,580 --> 00:11:56,500 I guess she knew that. 202 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 That's why she was so unhappy. 203 00:11:59,620 --> 00:12:00,783 I can't do that to you. 204 00:12:03,420 --> 00:12:04,253 - I see. 205 00:12:07,480 --> 00:12:12,010 - I'm probably making the biggest mistake of my life, 206 00:12:12,010 --> 00:12:13,860 but you just mean far too much to me. 207 00:12:18,740 --> 00:12:21,060 - What do you think she'll have to do there? 208 00:12:21,060 --> 00:12:24,230 - I don't know, maybe they'll have factories or something. 209 00:12:26,030 --> 00:12:29,253 - Well, they'll have to if they want her to work. 210 00:12:29,253 --> 00:12:30,840 - At least she's with Jack. 211 00:12:30,840 --> 00:12:31,980 - Yes. 212 00:12:31,980 --> 00:12:35,120 Look Mouse, I'd rather you didn't mention Ved was here. 213 00:12:35,120 --> 00:12:37,472 I'll tell Pride and Salene I heard it from someone else. 214 00:12:37,472 --> 00:12:39,072 You should go play with Charlie. 215 00:12:43,481 --> 00:12:45,717 - I would if I could find him. 216 00:12:47,910 --> 00:12:48,743 - For a moment, 217 00:12:48,743 --> 00:12:51,360 I thought you didn't wanna be friends anymore. 218 00:12:51,360 --> 00:12:52,193 I thought you decided 219 00:12:52,193 --> 00:12:54,450 I was a complete turn off or something. 220 00:12:54,450 --> 00:12:55,643 - No, not at all. 221 00:12:56,700 --> 00:12:58,250 Am I forgiven? 222 00:12:58,250 --> 00:13:00,170 - There's nothing to forgive. 223 00:13:00,170 --> 00:13:03,530 I think it's sweet of you to think of my feelings like that. 224 00:13:03,530 --> 00:13:04,870 - Friends, then. 225 00:13:04,870 --> 00:13:05,703 - Friends. 226 00:13:09,010 --> 00:13:10,750 - Just one more, maybe, 227 00:13:10,750 --> 00:13:13,314 so I'll know what I'm missing out on. 228 00:13:13,314 --> 00:13:15,293 - Just one more, then. 229 00:13:15,293 --> 00:13:17,313 But I'm gonna hold you to that. 230 00:13:24,992 --> 00:13:25,825 Friends. 231 00:13:34,600 --> 00:13:37,660 - So do you and your Techno friends do for fun? 232 00:13:42,341 --> 00:13:43,520 - Oh! 233 00:13:44,800 --> 00:13:46,410 - Oh, it's just this tooth. 234 00:13:46,410 --> 00:13:48,490 You guys have a dentist? 235 00:13:48,490 --> 00:13:50,927 - No, that's something we don't have. 236 00:13:50,927 --> 00:13:52,590 - That's a pity. 237 00:13:52,590 --> 00:13:54,903 You seem to have everything else. 238 00:13:54,903 --> 00:13:58,140 That Ram guy, how does he do all that neat stuff? 239 00:13:58,140 --> 00:13:58,973 He's amazing. 240 00:14:00,037 --> 00:14:03,693 Look at this thing. 241 00:14:03,693 --> 00:14:06,870 It's like something out of a science fiction movie. 242 00:14:06,870 --> 00:14:07,703 - No. 243 00:14:08,690 --> 00:14:11,850 The military was developing them for the virus. 244 00:14:11,850 --> 00:14:13,223 Ram's old man was in on it. 245 00:14:15,318 --> 00:14:16,880 - When the you-know-what hit the fan, 246 00:14:16,880 --> 00:14:20,066 Ram got a hold of the prototypes and improved them. 247 00:14:20,066 --> 00:14:21,410 - Clever boy. 248 00:14:21,410 --> 00:14:22,830 - Childhood genius. 249 00:14:22,830 --> 00:14:25,543 He was already through college before the virus hit. 250 00:14:28,150 --> 00:14:30,163 - An accident, he doesn't talk about it. 251 00:14:32,020 --> 00:14:34,720 - So what other tricks does he have up his sleeve? 252 00:14:34,720 --> 00:14:37,660 - Why are you asking me all these questions about Ram? 253 00:14:37,660 --> 00:14:39,730 You tryin' to work something here? 254 00:14:39,730 --> 00:14:41,110 - Of course not. 255 00:14:41,110 --> 00:14:42,960 You can't blame me for being curious. 256 00:14:44,706 --> 00:14:47,160 Hey, where are you going? 257 00:14:47,160 --> 00:14:48,280 - I have to go. 258 00:14:48,280 --> 00:14:49,523 I've been away too long. 259 00:14:50,474 --> 00:14:51,730 - A few more minutes won't hurt. 260 00:14:53,380 --> 00:14:55,730 You remember one thing, Lexi boy. 261 00:14:55,730 --> 00:14:57,903 This is a big risk we're both taking here. 262 00:14:59,700 --> 00:15:01,140 - Okay. 263 00:15:01,140 --> 00:15:02,930 You wanna meet again? 264 00:15:02,930 --> 00:15:04,450 - I don't know. 265 00:15:04,450 --> 00:15:05,283 I'll see. 266 00:15:10,459 --> 00:15:12,463 - Ah! 267 00:15:38,541 --> 00:15:39,708 - Cloe, great. 268 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 You decided to change your mind. 269 00:15:42,200 --> 00:15:43,633 Go on, get in. 270 00:15:48,410 --> 00:15:50,060 - Make up your mind. 271 00:15:50,060 --> 00:15:52,320 You want me to hold this city together for you or not? 272 00:15:52,320 --> 00:15:53,810 - This is not my problem. 273 00:15:53,810 --> 00:15:56,282 - You said that you wanted to keep things peaceful. 274 00:15:56,282 --> 00:15:57,887 Well guess what? 275 00:15:57,887 --> 00:16:00,780 People get angry when their bellies are empty. 276 00:16:00,780 --> 00:16:01,850 - Okay. 277 00:16:01,850 --> 00:16:02,880 We'll go out into the farms, 278 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 and tell 'em it's safe to enter the city. 279 00:16:04,960 --> 00:16:07,210 - It's too late, you idiot. 280 00:16:07,210 --> 00:16:08,870 It'll take days, even if they believe you. 281 00:16:08,870 --> 00:16:09,990 We need food now. 282 00:16:11,860 --> 00:16:13,082 Lay out a miracle? 283 00:16:13,082 --> 00:16:15,154 - Well you're the guys with the solutions. 284 00:16:15,154 --> 00:16:18,173 You've got resources I can't even dream of, use them! 285 00:16:25,710 --> 00:16:27,810 This place is on the edge. 286 00:16:27,810 --> 00:16:29,583 You can zap 'em all you like, 287 00:16:30,460 --> 00:16:33,010 but don't hold me responsible for the consequences. 288 00:16:34,450 --> 00:16:35,283 Up to you. 289 00:16:39,910 --> 00:16:42,420 - Well, excuse me. 290 00:16:42,420 --> 00:16:44,170 Hope I'm not interrupting anything. 291 00:16:54,180 --> 00:16:55,850 Ved's gone AWOL in a vehicle. 292 00:16:55,850 --> 00:16:59,363 I thought you might like to find out before Ram does. 293 00:17:02,920 --> 00:17:06,170 - Yeah! 294 00:17:08,889 --> 00:17:09,722 Woo! 295 00:17:11,175 --> 00:17:12,008 Yeah! 296 00:17:20,060 --> 00:17:22,052 - A word in your ear, madam. 297 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 - You are. 298 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 Every time I see you, you're crawling around Jay 299 00:17:27,220 --> 00:17:29,170 like you're his pet snake or something. 300 00:17:29,170 --> 00:17:30,110 - Well, I work with the guy, 301 00:17:30,110 --> 00:17:31,890 of course I spend time with him. 302 00:17:31,890 --> 00:17:34,656 - And I know when you're digging your claws in. 303 00:17:36,550 --> 00:17:38,733 What, are you trying to get in there yourself? 304 00:17:40,870 --> 00:17:43,747 Hey, explain to your sister that she's Ram's property. 305 00:17:43,747 --> 00:17:46,690 She seems to be forgetting who her meal ticket is. 306 00:17:46,690 --> 00:17:48,370 - You little tramp! - Hey! 307 00:17:49,530 --> 00:17:51,170 What about our deal? 308 00:17:52,860 --> 00:17:54,380 Ain't you got eyes in your head? 309 00:17:54,380 --> 00:17:55,675 - Don't take it out on me! 310 00:17:55,675 --> 00:17:57,056 I ain't done nothin'! 311 00:17:57,056 --> 00:17:59,200 Just take it easy now. 312 00:17:59,200 --> 00:18:00,820 - That's right, I forgot. 313 00:18:00,820 --> 00:18:03,113 Our sister has a migraine. 314 00:18:12,730 --> 00:18:13,780 - Yeah. 315 00:18:13,780 --> 00:18:16,703 - Stick with me, and things will get even peachier. 316 00:18:18,365 --> 00:18:19,720 I like your eyes. 317 00:18:21,770 --> 00:18:24,313 - No, I mean, they're nice. 318 00:18:27,967 --> 00:18:28,800 - No! 319 00:18:31,403 --> 00:18:33,330 - I'm not scared of anything. 320 00:18:33,330 --> 00:18:34,563 I just don't want to. 321 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Don't spoil it, Ved. 322 00:18:37,460 --> 00:18:39,500 We're having such a good time. 323 00:18:39,500 --> 00:18:41,430 I really appreciate it. 324 00:18:41,430 --> 00:18:42,420 - Whatever. 325 00:18:42,420 --> 00:18:43,800 You're too easily satisfied. 326 00:18:44,810 --> 00:18:47,410 Nothing wrong with enjoying a day at the beach. 327 00:18:47,410 --> 00:18:48,520 - That's where you're wrong. 328 00:18:48,520 --> 00:18:50,170 I could do heaps better than this. 329 00:18:51,629 --> 00:18:55,920 - I did apiece of work today, and it beats this hands down. 330 00:18:57,079 --> 00:18:59,623 I don't understand what you're talking about. 331 00:19:00,820 --> 00:19:02,920 - Like I said, stick around. 332 00:19:02,920 --> 00:19:05,982 I may even show you sometime. 333 00:19:19,940 --> 00:19:21,320 - Tell him it's important. 334 00:19:21,320 --> 00:19:23,370 I need to see him the minute he finishes. 335 00:19:33,133 --> 00:19:34,800 - That's that, well. 336 00:19:39,370 --> 00:19:41,072 - Yes. 337 00:19:41,072 --> 00:19:43,640 - I need you to tell me the truth. 338 00:19:43,640 --> 00:19:45,400 Have you been with that Techno guy? 339 00:19:46,490 --> 00:19:47,690 - You heard what I said. 340 00:19:48,620 --> 00:19:49,710 Charlie's gone missing, 341 00:19:49,710 --> 00:19:52,360 and Mouse said that the Techno guy was here. 342 00:19:52,360 --> 00:19:54,640 Looks like they've taken him. 343 00:19:54,640 --> 00:19:56,540 - Ved wouldn't do something like that. 344 00:19:56,540 --> 00:19:57,950 - Ah, so you were with him. 345 00:20:07,540 --> 00:20:09,430 What are you playing at, the guy's a creep! 346 00:20:10,870 --> 00:20:13,110 Well, you wanna know what I think a creep is? 347 00:20:13,110 --> 00:20:15,690 It's someone who says a certain person isn't his girlfriend 348 00:20:15,690 --> 00:20:16,725 when she is. 349 00:20:18,460 --> 00:20:19,680 - I saw you kissing her. 350 00:20:19,680 --> 00:20:21,018 You were sitting right here. 351 00:20:21,018 --> 00:20:23,184 - Wait a minute, that wasn't what it looked like. 352 00:20:23,184 --> 00:20:25,620 All that happened was-- - Oh, please. 353 00:20:25,620 --> 00:20:28,660 - Cloe, Charlie's been taken 354 00:20:28,660 --> 00:20:29,810 and all you can think about is-- 355 00:20:29,810 --> 00:20:31,400 - Save your breath. 356 00:20:31,400 --> 00:20:33,840 I've never gonna believe or listen to a single word 357 00:20:33,840 --> 00:20:37,326 you or Salene say to me again, creep! 358 00:20:44,070 --> 00:20:45,770 - One, you took a vehicle without permission, 359 00:20:45,770 --> 00:20:48,119 two, you damaged it, three, you went on your own. 360 00:20:48,119 --> 00:20:50,194 - Uh, you forgot wasting gas. 361 00:20:54,750 --> 00:20:57,490 You think Ram wouldn't find out about this? 362 00:20:57,490 --> 00:20:58,323 - Ram will be cool. 363 00:20:58,323 --> 00:20:59,420 - He'll throw you out, 364 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 and there won't be anything I can do to protect you. 365 00:21:01,420 --> 00:21:03,050 - Well maybe I don't need your protection. 366 00:21:03,050 --> 00:21:04,593 Maybe I'm fine the way I am. 367 00:21:05,900 --> 00:21:07,370 - It's brilliant. 368 00:21:07,370 --> 00:21:09,141 It fits just like you said it would. 369 00:21:09,141 --> 00:21:12,590 This boy, he's a genius man, he's wild. 370 00:21:12,590 --> 00:21:15,297 - I bet you can't believe we're related, right? 371 00:21:16,380 --> 00:21:18,620 Hey Ram, I took one of those buggies out for a spin. 372 00:21:18,620 --> 00:21:19,790 I hope that's okay. 373 00:21:20,938 --> 00:21:24,117 It's party time, if you see Java and Siva, 374 00:21:24,117 --> 00:21:26,160 tell 'em I'm ready. 375 00:21:26,160 --> 00:21:27,652 - Ram, we need to talk about the city. 376 00:21:27,652 --> 00:21:29,620 - Not now, Java. 377 00:21:29,620 --> 00:21:30,680 - It's important. 378 00:21:36,970 --> 00:21:38,560 Ram's holy grail. 379 00:21:38,560 --> 00:21:41,555 - Do I detect a note of jealousy there, Jay? 380 00:21:41,555 --> 00:21:44,100 You better watch this space bro. 381 00:21:44,100 --> 00:21:45,263 We've only just begun. 382 00:21:49,605 --> 00:21:52,280 - Yeah. 383 00:21:52,280 --> 00:21:53,407 - Yeah. 384 00:21:53,407 --> 00:21:54,893 - Standby. 385 00:22:01,540 --> 00:22:04,063 Ready girls, here it comes. 386 00:22:11,800 --> 00:22:13,460 - No, sorry. 387 00:22:13,460 --> 00:22:14,710 - Nevermind. 388 00:22:14,710 --> 00:22:16,180 How are you doing? 389 00:22:16,180 --> 00:22:18,910 - I'm fine, a bit bored. 390 00:22:21,310 --> 00:22:22,513 - Him, no. 391 00:22:24,623 --> 00:22:27,410 - It just seemed like you were a bit interested. 392 00:22:27,410 --> 00:22:29,840 - I was curious, but I'm not anymore. 393 00:22:29,840 --> 00:22:31,780 He's a real loser. 394 00:22:31,780 --> 00:22:34,110 - Good, I'm glad to hear it. 395 00:22:43,387 --> 00:22:45,463 - I know Ram usually authorizes this, 396 00:22:45,463 --> 00:22:48,380 but today I'm authorizing it, you got that? 397 00:22:48,380 --> 00:22:49,310 - Affirmative. 398 00:22:49,310 --> 00:22:51,160 - Just make sure the stuff gets here. 399 00:23:23,510 --> 00:23:28,510 - Hey, I'll race you back to the water. 400 00:23:30,747 --> 00:23:35,022 ♪ You listen to the wind blow ♪ 401 00:23:35,022 --> 00:23:38,848 ♪ Look inside what does it show ♪ 402 00:23:38,848 --> 00:23:42,283 ♪ Time passing so very slow ♪ 403 00:23:42,283 --> 00:23:47,006 ♪ I see ♪ 404 00:23:47,006 --> 00:23:50,548 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 405 00:23:50,548 --> 00:23:55,499 ♪ Children asking why, children asking why ♪ 406 00:23:55,499 --> 00:24:00,499 ♪ Is there hope at all for me ♪ 407 00:24:03,544 --> 00:24:08,544 ♪ Where is all the love ♪ 408 00:24:11,123 --> 00:24:14,873 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 409 00:24:30,704 --> 00:24:34,792 ♪ The dawn of a new day ♪ 410 00:24:34,792 --> 00:24:38,470 ♪ A child is born who will pray ♪ 411 00:24:38,470 --> 00:24:41,289 ♪ For hope, peace, and love ♪ 412 00:24:41,289 --> 00:24:44,947 ♪ What do they say ♪ 413 00:24:44,947 --> 00:24:48,475 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 414 00:24:48,475 --> 00:24:53,475 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 28620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.