Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,307 --> 00:00:11,307
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,928 --> 00:00:16,450
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,044
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,044 --> 00:00:23,051
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:23,051 --> 00:00:24,213
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,213 --> 00:00:26,200
throughout the evacuation process
7
00:00:35,408 --> 00:00:36,343
- No.
8
00:00:39,020 --> 00:00:39,853
- Yes.
9
00:00:41,930 --> 00:00:43,350
Now stop, that's enough.
10
00:00:43,350 --> 00:00:44,477
- But it ain't going to get--
11
00:00:44,477 --> 00:00:47,382
- Go and get Siva, I want her to do it.
12
00:00:47,382 --> 00:00:50,223
She's in bed, got a migraine.
13
00:00:52,470 --> 00:00:54,470
Look, I think you should take something.
14
00:00:59,070 --> 00:00:59,903
Here.
15
00:01:01,990 --> 00:01:05,300
- You opened the medicine
chest without my permission.
16
00:01:05,300 --> 00:01:06,740
- But you'd have said no if I'd asked.
17
00:01:06,740 --> 00:01:09,410
- Nobody touches that chest
without my permission,
18
00:01:09,410 --> 00:01:10,720
not even you.
19
00:01:10,720 --> 00:01:14,190
If you ever.
20
00:01:14,190 --> 00:01:15,023
- Here.
21
00:01:17,230 --> 00:01:18,960
You're working too hard.
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,040
That's why the pain's come back.
23
00:01:21,040 --> 00:01:23,303
- Maybe, but wait till
you see the results.
24
00:01:25,440 --> 00:01:26,273
You can go.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,430
- Hey.
26
00:01:43,430 --> 00:01:45,285
I hear you got lost today.
27
00:01:45,285 --> 00:01:47,282
- What, oh.
28
00:01:47,282 --> 00:01:49,420
Yeah, stupid.
29
00:01:49,420 --> 00:01:51,217
- I don't suppose you were
sniffing around my sister
30
00:01:51,217 --> 00:01:53,400
by any chance?
31
00:01:53,400 --> 00:01:55,220
- I don't know what you're talkin' about.
32
00:01:55,220 --> 00:01:56,213
- Sure.
33
00:01:56,213 --> 00:01:57,571
But just in case you were,
34
00:01:57,571 --> 00:02:00,401
I want you to know I
think it's a great idea.
35
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
- Of course.
36
00:02:02,390 --> 00:02:05,570
Use her to find out more
about how they operate.
37
00:02:05,570 --> 00:02:07,400
She's the weak link.
38
00:02:07,400 --> 00:02:08,233
Work on her.
39
00:02:11,470 --> 00:02:13,160
- Get off my back, Lex.
40
00:02:13,160 --> 00:02:14,840
Our relationship's professional.
41
00:02:14,840 --> 00:02:16,400
- Yeah, sure.
42
00:02:16,400 --> 00:02:18,133
And my budgie speaks Mandarin.
43
00:02:19,320 --> 00:02:21,120
What makes you think she's my type anyway?
44
00:02:21,120 --> 00:02:25,240
- Because anything female with
a pulse is your type, Lex.
45
00:02:25,240 --> 00:02:27,452
And I know she'll go for you.
46
00:02:27,452 --> 00:02:28,285
- Hm.
47
00:02:31,740 --> 00:02:33,633
- She has a thing about losers.
48
00:02:42,500 --> 00:02:43,851
- Hey Ved.
49
00:02:43,851 --> 00:02:45,660
When do we get a break?
50
00:02:45,660 --> 00:02:48,020
Some of us have been up all night.
51
00:02:48,020 --> 00:02:50,170
- We've got a job to do, so we finish it.
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,140
- Some job.
53
00:02:51,140 --> 00:02:52,980
A whole bunch of database coding
54
00:02:52,980 --> 00:02:54,690
when we already have a database?
55
00:02:54,690 --> 00:02:56,510
- I told you, it's an upgrade.
56
00:02:56,510 --> 00:02:57,890
- But we don't need one.
57
00:02:57,890 --> 00:03:00,133
Most of this stuff's incompatible, anyway.
58
00:03:03,597 --> 00:03:06,899
- Okay, you got a problem,
I'll tell you what to do.
59
00:03:06,899 --> 00:03:08,610
Go tell Ram about it.
60
00:03:08,610 --> 00:03:10,259
- Okay, whatever.
61
00:03:17,229 --> 00:03:18,113
Good.
62
00:03:19,460 --> 00:03:22,110
So the sooner you all some winging,
63
00:03:22,110 --> 00:03:24,560
the sooner we all get
outta here, so get with it.
64
00:03:30,060 --> 00:03:33,040
Here, I brought you this.
65
00:03:33,040 --> 00:03:33,873
- Thanks.
66
00:03:35,910 --> 00:03:39,190
- So, what are you doing
here all by yourself?
67
00:03:39,190 --> 00:03:41,220
- Oh you know, just thinking.
68
00:03:42,390 --> 00:03:44,610
- Yeah, just wondering where she is.
69
00:03:44,610 --> 00:03:46,570
- Well, at least she's alive.
70
00:03:46,570 --> 00:03:47,403
- Right.
71
00:03:55,160 --> 00:03:56,960
- I don't know how to say this, but.
72
00:03:59,280 --> 00:04:00,930
I shouldn't have done what I did.
73
00:04:00,930 --> 00:04:02,980
It was wrong of me to kiss you like that.
74
00:04:07,518 --> 00:04:09,290
- I don't think we should start something
75
00:04:09,290 --> 00:04:10,940
we're both going to regret later.
76
00:04:12,080 --> 00:04:15,280
What I mean is, I don't want
you to get into something
77
00:04:15,280 --> 00:04:17,153
and find there's nothing there for you.
78
00:04:18,530 --> 00:04:19,363
- I see.
79
00:04:21,720 --> 00:04:22,553
- I mean.
80
00:04:24,430 --> 00:04:25,763
What I'm trying to say is,
81
00:04:27,070 --> 00:04:29,520
I don't think I'm the right guy for you.
82
00:04:29,520 --> 00:04:31,393
It was a mistake, it was my fault.
83
00:04:34,586 --> 00:04:38,730
- Okay, well, if that's how you feel,
84
00:04:38,730 --> 00:04:40,893
then that's how you feel.
85
00:04:42,160 --> 00:04:43,863
- I'm very sorry, Salene.
86
00:04:43,863 --> 00:04:46,305
- It's okay, thanks for being honest.
87
00:04:53,130 --> 00:04:54,653
- Right guys, patch me yours.
88
00:04:57,164 --> 00:05:00,170
Mac, you upload the tweaks
on those video cards?
89
00:05:00,170 --> 00:05:01,510
Yeah.
90
00:05:01,510 --> 00:05:03,433
- Okay, that seems to be everybody.
91
00:05:09,840 --> 00:05:10,673
I did it.
92
00:05:11,770 --> 00:05:13,470
I can't believe I actually did it.
93
00:05:17,022 --> 00:05:17,855
What are you all waiting for?
94
00:05:17,855 --> 00:05:19,307
I thought you wanted to go.
95
00:05:42,400 --> 00:05:43,233
Yeah?
96
00:05:46,960 --> 00:05:48,570
You cracked it?
97
00:05:48,570 --> 00:05:49,810
- You bet.
98
00:05:49,810 --> 00:05:52,150
Every coordinate you
asked for, it's all there.
99
00:05:52,150 --> 00:05:54,240
- Sure you left enough
space for the video?
100
00:05:54,240 --> 00:05:56,400
- No problem, it'll fit like a glove.
101
00:05:56,400 --> 00:05:57,433
- I think it will.
102
00:05:58,670 --> 00:06:01,993
This is good, it's better
than good, it's great.
103
00:06:03,830 --> 00:06:05,260
This is gonna work.
104
00:06:05,260 --> 00:06:06,310
- Of course it is.
105
00:06:06,310 --> 00:06:08,540
You want me to help you put
it together with your stuff?
106
00:06:08,540 --> 00:06:09,700
- No.
107
00:06:09,700 --> 00:06:12,933
No thanks, you go and enjoy
yourself, you've earned it.
108
00:06:24,302 --> 00:06:26,739
♪ Bum bum buh bum ♪
109
00:06:26,739 --> 00:06:29,745
♪ Bum bum buh bum ♪
110
00:06:29,745 --> 00:06:32,737
♪ Bum bum buh bum ♪
111
00:06:32,737 --> 00:06:35,801
♪ Bum bum buh bum ♪
112
00:06:35,801 --> 00:06:38,851
♪ Bum bum buh bum ♪
113
00:06:38,851 --> 00:06:41,684
♪ Bum bum buh bum ♪
114
00:06:47,180 --> 00:06:48,780
Don't just stand there, open it.
115
00:06:49,980 --> 00:06:52,180
I'm not to be disturbed,
do you understand?
116
00:06:52,180 --> 00:06:55,453
You let anyone past, and
you're in the recycle bin.
117
00:07:04,500 --> 00:07:05,820
- We got trouble at the market again.
118
00:07:05,820 --> 00:07:09,751
I can't find him anywhere, he's vanished.
119
00:07:09,751 --> 00:07:13,214
Look, I'm sure we can sort
it out if you are there.
120
00:07:13,214 --> 00:07:14,047
Will you come?
121
00:07:15,660 --> 00:07:16,493
- Yeah.
122
00:07:16,493 --> 00:07:17,785
Yeah, I'll come.
123
00:07:17,785 --> 00:07:19,092
- Thanks.
124
00:07:19,092 --> 00:07:21,190
Do you think he's all right?
125
00:07:21,190 --> 00:07:23,760
It's not like him to
disappear all of a sudden.
126
00:07:25,161 --> 00:07:27,923
Maybe something more important came up.
127
00:07:43,820 --> 00:07:45,210
- Nice outfit.
128
00:07:47,140 --> 00:07:49,540
You said you were gonna
show me something special.
129
00:07:49,540 --> 00:07:50,373
- So I am.
130
00:07:51,270 --> 00:07:52,540
I'm glad you could make it.
131
00:07:54,980 --> 00:07:55,813
- Not at all.
132
00:08:00,490 --> 00:08:02,080
Just wait.
133
00:08:02,080 --> 00:08:03,963
Not everything's what it seems.
134
00:08:19,440 --> 00:08:20,401
What's funny?
135
00:08:20,401 --> 00:08:23,540
- Funny, it's hysterical.
136
00:08:23,540 --> 00:08:25,470
Where did you get all this stuff?
137
00:08:25,470 --> 00:08:26,630
- Fruits of offers.
138
00:08:26,630 --> 00:08:28,590
You put a little buy
in, and it accumulates.
139
00:08:28,590 --> 00:08:29,713
- It sure does.
140
00:08:33,930 --> 00:08:34,763
What?
141
00:08:35,869 --> 00:08:37,110
- It's an old camping one.
142
00:08:37,110 --> 00:08:38,520
Runs on gas.
143
00:08:38,520 --> 00:08:41,520
- Hey, didn't know there was
much of that stuff left around.
144
00:08:42,680 --> 00:08:44,143
- There isn't.
145
00:08:46,540 --> 00:08:48,160
So what do you think?
146
00:08:48,160 --> 00:08:49,560
This special enough for you?
147
00:08:50,660 --> 00:08:53,923
- It ain't no Horton Bailey,
but it'll do for now.
148
00:09:04,160 --> 00:09:05,690
- Yeah, come on then!
149
00:09:05,690 --> 00:09:07,253
Climb the wire, have a go!
150
00:09:10,154 --> 00:09:12,571
Come on!
- Break up, everyone.
151
00:09:14,397 --> 00:09:16,090
Everyone, out of here.
152
00:09:16,090 --> 00:09:17,950
- Yeah, blame her.
153
00:09:17,950 --> 00:09:20,540
She's the one that let the Technos in.
154
00:09:20,540 --> 00:09:22,470
- I said, out of here!
155
00:09:22,470 --> 00:09:25,510
- We're hungry, what are
you gonna do about it?
156
00:09:25,510 --> 00:09:28,300
- This shortage is not the Technos' fault.
157
00:09:28,300 --> 00:09:29,660
They're not preventing any food
158
00:09:29,660 --> 00:09:31,532
from entering the city, okay?
159
00:09:31,532 --> 00:09:32,860
We want food!
160
00:09:32,860 --> 00:09:35,868
We want food, we want food!
161
00:09:35,868 --> 00:09:38,780
We want food, we want food!
162
00:09:38,780 --> 00:09:40,283
- You sold us out.
163
00:09:40,283 --> 00:09:43,530
- Yeah, we want food!
- You solve this, yeah.
164
00:09:43,530 --> 00:09:45,741
- You have to get out of here.
165
00:09:45,741 --> 00:09:46,574
- No way!
166
00:09:46,574 --> 00:09:49,980
I'm not letting these jerks dictate to me.
167
00:09:51,737 --> 00:09:54,060
I'm gonna warn you one last time, okay?
168
00:10:04,697 --> 00:10:06,423
Are you, here?
169
00:10:10,130 --> 00:10:10,970
Get away from me.
170
00:10:10,970 --> 00:10:14,270
- What, don't you want
your teddy bear back?
171
00:10:15,420 --> 00:10:17,150
- Got the day off.
172
00:10:17,150 --> 00:10:17,983
Beat it.
173
00:10:18,920 --> 00:10:21,650
So, I thought you might
like to do something.
174
00:10:21,650 --> 00:10:23,610
- You've got some nerve
coming here, you know that.
175
00:10:23,610 --> 00:10:26,163
- I'll take that as a compliment.
176
00:10:26,163 --> 00:10:27,530
So, what do you say?
177
00:10:27,530 --> 00:10:29,537
- The same as last time, no.
178
00:10:30,490 --> 00:10:31,740
What have you got against me?
179
00:10:31,740 --> 00:10:32,757
- Everything.
180
00:10:32,757 --> 00:10:35,400
Look at what you've done to our city.
181
00:10:35,400 --> 00:10:37,070
I shouldn't even be talking to you now.
182
00:10:37,070 --> 00:10:39,030
Just go away.
183
00:10:39,030 --> 00:10:42,373
- Okay, but if you change your
mind, I'll be at the beach.
184
00:10:44,940 --> 00:10:45,773
Boo.
185
00:10:47,100 --> 00:10:49,440
Oh yeah, and your pal Ellie?
186
00:10:49,440 --> 00:10:50,273
My brother fixed it
187
00:10:50,273 --> 00:10:52,470
so she could be with her geeky boyfriend.
188
00:10:55,253 --> 00:10:56,837
We're not all bad.
189
00:11:08,160 --> 00:11:08,993
- Look.
190
00:11:11,130 --> 00:11:13,280
That didn't come out
the way I wanted it to.
191
00:11:13,280 --> 00:11:14,880
- Sounded pretty clear to me.
192
00:11:14,880 --> 00:11:16,763
- No, it's not you, it's me.
193
00:11:24,290 --> 00:11:25,973
The truth is, I really like you.
194
00:11:27,030 --> 00:11:29,813
Part of me even wants
to be with you, a lot.
195
00:11:29,813 --> 00:11:30,963
And I have for a while.
196
00:11:32,900 --> 00:11:35,242
But I'm just scared of letting you down,
197
00:11:35,242 --> 00:11:37,073
doing what I did to May.
198
00:11:43,660 --> 00:11:47,210
- I, I just wasn't there for her.
199
00:11:47,210 --> 00:11:48,553
Not in the way she wanted.
200
00:11:50,430 --> 00:11:53,713
I tried to be, but part of me
was still hung up on Amber.
201
00:11:54,580 --> 00:11:56,500
I guess she knew that.
202
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
That's why she was so unhappy.
203
00:11:59,620 --> 00:12:00,783
I can't do that to you.
204
00:12:03,420 --> 00:12:04,253
- I see.
205
00:12:07,480 --> 00:12:12,010
- I'm probably making the
biggest mistake of my life,
206
00:12:12,010 --> 00:12:13,860
but you just mean far too much to me.
207
00:12:18,740 --> 00:12:21,060
- What do you think
she'll have to do there?
208
00:12:21,060 --> 00:12:24,230
- I don't know, maybe they'll
have factories or something.
209
00:12:26,030 --> 00:12:29,253
- Well, they'll have to
if they want her to work.
210
00:12:29,253 --> 00:12:30,840
- At least she's with Jack.
211
00:12:30,840 --> 00:12:31,980
- Yes.
212
00:12:31,980 --> 00:12:35,120
Look Mouse, I'd rather you
didn't mention Ved was here.
213
00:12:35,120 --> 00:12:37,472
I'll tell Pride and Salene I
heard it from someone else.
214
00:12:37,472 --> 00:12:39,072
You should go play with Charlie.
215
00:12:43,481 --> 00:12:45,717
- I would if I could find him.
216
00:12:47,910 --> 00:12:48,743
- For a moment,
217
00:12:48,743 --> 00:12:51,360
I thought you didn't
wanna be friends anymore.
218
00:12:51,360 --> 00:12:52,193
I thought you decided
219
00:12:52,193 --> 00:12:54,450
I was a complete turn off or something.
220
00:12:54,450 --> 00:12:55,643
- No, not at all.
221
00:12:56,700 --> 00:12:58,250
Am I forgiven?
222
00:12:58,250 --> 00:13:00,170
- There's nothing to forgive.
223
00:13:00,170 --> 00:13:03,530
I think it's sweet of you to
think of my feelings like that.
224
00:13:03,530 --> 00:13:04,870
- Friends, then.
225
00:13:04,870 --> 00:13:05,703
- Friends.
226
00:13:09,010 --> 00:13:10,750
- Just one more, maybe,
227
00:13:10,750 --> 00:13:13,314
so I'll know what I'm missing out on.
228
00:13:13,314 --> 00:13:15,293
- Just one more, then.
229
00:13:15,293 --> 00:13:17,313
But I'm gonna hold you to that.
230
00:13:24,992 --> 00:13:25,825
Friends.
231
00:13:34,600 --> 00:13:37,660
- So do you and your
Techno friends do for fun?
232
00:13:42,341 --> 00:13:43,520
- Oh!
233
00:13:44,800 --> 00:13:46,410
- Oh, it's just this tooth.
234
00:13:46,410 --> 00:13:48,490
You guys have a dentist?
235
00:13:48,490 --> 00:13:50,927
- No, that's something we don't have.
236
00:13:50,927 --> 00:13:52,590
- That's a pity.
237
00:13:52,590 --> 00:13:54,903
You seem to have everything else.
238
00:13:54,903 --> 00:13:58,140
That Ram guy, how does he
do all that neat stuff?
239
00:13:58,140 --> 00:13:58,973
He's amazing.
240
00:14:00,037 --> 00:14:03,693
Look at this thing.
241
00:14:03,693 --> 00:14:06,870
It's like something out of
a science fiction movie.
242
00:14:06,870 --> 00:14:07,703
- No.
243
00:14:08,690 --> 00:14:11,850
The military was developing
them for the virus.
244
00:14:11,850 --> 00:14:13,223
Ram's old man was in on it.
245
00:14:15,318 --> 00:14:16,880
- When the you-know-what hit the fan,
246
00:14:16,880 --> 00:14:20,066
Ram got a hold of the
prototypes and improved them.
247
00:14:20,066 --> 00:14:21,410
- Clever boy.
248
00:14:21,410 --> 00:14:22,830
- Childhood genius.
249
00:14:22,830 --> 00:14:25,543
He was already through
college before the virus hit.
250
00:14:28,150 --> 00:14:30,163
- An accident, he doesn't talk about it.
251
00:14:32,020 --> 00:14:34,720
- So what other tricks
does he have up his sleeve?
252
00:14:34,720 --> 00:14:37,660
- Why are you asking me all
these questions about Ram?
253
00:14:37,660 --> 00:14:39,730
You tryin' to work something here?
254
00:14:39,730 --> 00:14:41,110
- Of course not.
255
00:14:41,110 --> 00:14:42,960
You can't blame me for being curious.
256
00:14:44,706 --> 00:14:47,160
Hey, where are you going?
257
00:14:47,160 --> 00:14:48,280
- I have to go.
258
00:14:48,280 --> 00:14:49,523
I've been away too long.
259
00:14:50,474 --> 00:14:51,730
- A few more minutes won't hurt.
260
00:14:53,380 --> 00:14:55,730
You remember one thing, Lexi boy.
261
00:14:55,730 --> 00:14:57,903
This is a big risk we're both taking here.
262
00:14:59,700 --> 00:15:01,140
- Okay.
263
00:15:01,140 --> 00:15:02,930
You wanna meet again?
264
00:15:02,930 --> 00:15:04,450
- I don't know.
265
00:15:04,450 --> 00:15:05,283
I'll see.
266
00:15:10,459 --> 00:15:12,463
- Ah!
267
00:15:38,541 --> 00:15:39,708
- Cloe, great.
268
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
You decided to change your mind.
269
00:15:42,200 --> 00:15:43,633
Go on, get in.
270
00:15:48,410 --> 00:15:50,060
- Make up your mind.
271
00:15:50,060 --> 00:15:52,320
You want me to hold this
city together for you or not?
272
00:15:52,320 --> 00:15:53,810
- This is not my problem.
273
00:15:53,810 --> 00:15:56,282
- You said that you wanted
to keep things peaceful.
274
00:15:56,282 --> 00:15:57,887
Well guess what?
275
00:15:57,887 --> 00:16:00,780
People get angry when
their bellies are empty.
276
00:16:00,780 --> 00:16:01,850
- Okay.
277
00:16:01,850 --> 00:16:02,880
We'll go out into the farms,
278
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
and tell 'em it's safe to enter the city.
279
00:16:04,960 --> 00:16:07,210
- It's too late, you idiot.
280
00:16:07,210 --> 00:16:08,870
It'll take days, even if they believe you.
281
00:16:08,870 --> 00:16:09,990
We need food now.
282
00:16:11,860 --> 00:16:13,082
Lay out a miracle?
283
00:16:13,082 --> 00:16:15,154
- Well you're the guys with the solutions.
284
00:16:15,154 --> 00:16:18,173
You've got resources I can't
even dream of, use them!
285
00:16:25,710 --> 00:16:27,810
This place is on the edge.
286
00:16:27,810 --> 00:16:29,583
You can zap 'em all you like,
287
00:16:30,460 --> 00:16:33,010
but don't hold me responsible
for the consequences.
288
00:16:34,450 --> 00:16:35,283
Up to you.
289
00:16:39,910 --> 00:16:42,420
- Well, excuse me.
290
00:16:42,420 --> 00:16:44,170
Hope I'm not interrupting anything.
291
00:16:54,180 --> 00:16:55,850
Ved's gone AWOL in a vehicle.
292
00:16:55,850 --> 00:16:59,363
I thought you might like to
find out before Ram does.
293
00:17:02,920 --> 00:17:06,170
- Yeah!
294
00:17:08,889 --> 00:17:09,722
Woo!
295
00:17:11,175 --> 00:17:12,008
Yeah!
296
00:17:20,060 --> 00:17:22,052
- A word in your ear, madam.
297
00:17:23,760 --> 00:17:25,000
- You are.
298
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
Every time I see you,
you're crawling around Jay
299
00:17:27,220 --> 00:17:29,170
like you're his pet snake or something.
300
00:17:29,170 --> 00:17:30,110
- Well, I work with the guy,
301
00:17:30,110 --> 00:17:31,890
of course I spend time with him.
302
00:17:31,890 --> 00:17:34,656
- And I know when you're
digging your claws in.
303
00:17:36,550 --> 00:17:38,733
What, are you trying to
get in there yourself?
304
00:17:40,870 --> 00:17:43,747
Hey, explain to your sister
that she's Ram's property.
305
00:17:43,747 --> 00:17:46,690
She seems to be forgetting
who her meal ticket is.
306
00:17:46,690 --> 00:17:48,370
- You little tramp!
- Hey!
307
00:17:49,530 --> 00:17:51,170
What about our deal?
308
00:17:52,860 --> 00:17:54,380
Ain't you got eyes in your head?
309
00:17:54,380 --> 00:17:55,675
- Don't take it out on me!
310
00:17:55,675 --> 00:17:57,056
I ain't done nothin'!
311
00:17:57,056 --> 00:17:59,200
Just take it easy now.
312
00:17:59,200 --> 00:18:00,820
- That's right, I forgot.
313
00:18:00,820 --> 00:18:03,113
Our sister has a migraine.
314
00:18:12,730 --> 00:18:13,780
- Yeah.
315
00:18:13,780 --> 00:18:16,703
- Stick with me, and things
will get even peachier.
316
00:18:18,365 --> 00:18:19,720
I like your eyes.
317
00:18:21,770 --> 00:18:24,313
- No, I mean, they're nice.
318
00:18:27,967 --> 00:18:28,800
- No!
319
00:18:31,403 --> 00:18:33,330
- I'm not scared of anything.
320
00:18:33,330 --> 00:18:34,563
I just don't want to.
321
00:18:35,750 --> 00:18:37,460
Don't spoil it, Ved.
322
00:18:37,460 --> 00:18:39,500
We're having such a good time.
323
00:18:39,500 --> 00:18:41,430
I really appreciate it.
324
00:18:41,430 --> 00:18:42,420
- Whatever.
325
00:18:42,420 --> 00:18:43,800
You're too easily satisfied.
326
00:18:44,810 --> 00:18:47,410
Nothing wrong with enjoying
a day at the beach.
327
00:18:47,410 --> 00:18:48,520
- That's where you're wrong.
328
00:18:48,520 --> 00:18:50,170
I could do heaps better than this.
329
00:18:51,629 --> 00:18:55,920
- I did apiece of work today,
and it beats this hands down.
330
00:18:57,079 --> 00:18:59,623
I don't understand what
you're talking about.
331
00:19:00,820 --> 00:19:02,920
- Like I said, stick around.
332
00:19:02,920 --> 00:19:05,982
I may even show you sometime.
333
00:19:19,940 --> 00:19:21,320
- Tell him it's important.
334
00:19:21,320 --> 00:19:23,370
I need to see him the minute he finishes.
335
00:19:33,133 --> 00:19:34,800
- That's that, well.
336
00:19:39,370 --> 00:19:41,072
- Yes.
337
00:19:41,072 --> 00:19:43,640
- I need you to tell me the truth.
338
00:19:43,640 --> 00:19:45,400
Have you been with that Techno guy?
339
00:19:46,490 --> 00:19:47,690
- You heard what I said.
340
00:19:48,620 --> 00:19:49,710
Charlie's gone missing,
341
00:19:49,710 --> 00:19:52,360
and Mouse said that the
Techno guy was here.
342
00:19:52,360 --> 00:19:54,640
Looks like they've taken him.
343
00:19:54,640 --> 00:19:56,540
- Ved wouldn't do something like that.
344
00:19:56,540 --> 00:19:57,950
- Ah, so you were with him.
345
00:20:07,540 --> 00:20:09,430
What are you playing
at, the guy's a creep!
346
00:20:10,870 --> 00:20:13,110
Well, you wanna know
what I think a creep is?
347
00:20:13,110 --> 00:20:15,690
It's someone who says a certain
person isn't his girlfriend
348
00:20:15,690 --> 00:20:16,725
when she is.
349
00:20:18,460 --> 00:20:19,680
- I saw you kissing her.
350
00:20:19,680 --> 00:20:21,018
You were sitting right here.
351
00:20:21,018 --> 00:20:23,184
- Wait a minute, that
wasn't what it looked like.
352
00:20:23,184 --> 00:20:25,620
All that happened was--
- Oh, please.
353
00:20:25,620 --> 00:20:28,660
- Cloe, Charlie's been taken
354
00:20:28,660 --> 00:20:29,810
and all you can think about is--
355
00:20:29,810 --> 00:20:31,400
- Save your breath.
356
00:20:31,400 --> 00:20:33,840
I've never gonna believe
or listen to a single word
357
00:20:33,840 --> 00:20:37,326
you or Salene say to me again, creep!
358
00:20:44,070 --> 00:20:45,770
- One, you took a vehicle
without permission,
359
00:20:45,770 --> 00:20:48,119
two, you damaged it, three,
you went on your own.
360
00:20:48,119 --> 00:20:50,194
- Uh, you forgot wasting gas.
361
00:20:54,750 --> 00:20:57,490
You think Ram wouldn't
find out about this?
362
00:20:57,490 --> 00:20:58,323
- Ram will be cool.
363
00:20:58,323 --> 00:20:59,420
- He'll throw you out,
364
00:20:59,420 --> 00:21:01,420
and there won't be anything
I can do to protect you.
365
00:21:01,420 --> 00:21:03,050
- Well maybe I don't need your protection.
366
00:21:03,050 --> 00:21:04,593
Maybe I'm fine the way I am.
367
00:21:05,900 --> 00:21:07,370
- It's brilliant.
368
00:21:07,370 --> 00:21:09,141
It fits just like you said it would.
369
00:21:09,141 --> 00:21:12,590
This boy, he's a genius man, he's wild.
370
00:21:12,590 --> 00:21:15,297
- I bet you can't believe
we're related, right?
371
00:21:16,380 --> 00:21:18,620
Hey Ram, I took one of those
buggies out for a spin.
372
00:21:18,620 --> 00:21:19,790
I hope that's okay.
373
00:21:20,938 --> 00:21:24,117
It's party time, if you see Java and Siva,
374
00:21:24,117 --> 00:21:26,160
tell 'em I'm ready.
375
00:21:26,160 --> 00:21:27,652
- Ram, we need to talk about the city.
376
00:21:27,652 --> 00:21:29,620
- Not now, Java.
377
00:21:29,620 --> 00:21:30,680
- It's important.
378
00:21:36,970 --> 00:21:38,560
Ram's holy grail.
379
00:21:38,560 --> 00:21:41,555
- Do I detect a note
of jealousy there, Jay?
380
00:21:41,555 --> 00:21:44,100
You better watch this space bro.
381
00:21:44,100 --> 00:21:45,263
We've only just begun.
382
00:21:49,605 --> 00:21:52,280
- Yeah.
383
00:21:52,280 --> 00:21:53,407
- Yeah.
384
00:21:53,407 --> 00:21:54,893
- Standby.
385
00:22:01,540 --> 00:22:04,063
Ready girls, here it comes.
386
00:22:11,800 --> 00:22:13,460
- No, sorry.
387
00:22:13,460 --> 00:22:14,710
- Nevermind.
388
00:22:14,710 --> 00:22:16,180
How are you doing?
389
00:22:16,180 --> 00:22:18,910
- I'm fine, a bit bored.
390
00:22:21,310 --> 00:22:22,513
- Him, no.
391
00:22:24,623 --> 00:22:27,410
- It just seemed like you
were a bit interested.
392
00:22:27,410 --> 00:22:29,840
- I was curious, but I'm not anymore.
393
00:22:29,840 --> 00:22:31,780
He's a real loser.
394
00:22:31,780 --> 00:22:34,110
- Good, I'm glad to hear it.
395
00:22:43,387 --> 00:22:45,463
- I know Ram usually authorizes this,
396
00:22:45,463 --> 00:22:48,380
but today I'm authorizing
it, you got that?
397
00:22:48,380 --> 00:22:49,310
- Affirmative.
398
00:22:49,310 --> 00:22:51,160
- Just make sure the stuff gets here.
399
00:23:23,510 --> 00:23:28,510
- Hey, I'll race you back
to the water.
400
00:23:30,747 --> 00:23:35,022
♪ You listen to the wind blow ♪
401
00:23:35,022 --> 00:23:38,848
♪ Look inside what does it show ♪
402
00:23:38,848 --> 00:23:42,283
♪ Time passing so very slow ♪
403
00:23:42,283 --> 00:23:47,006
♪ I see ♪
404
00:23:47,006 --> 00:23:50,548
♪ Dark clouds across the sky ♪
405
00:23:50,548 --> 00:23:55,499
♪ Children asking why,
children asking why ♪
406
00:23:55,499 --> 00:24:00,499
♪ Is there hope at all for me ♪
407
00:24:03,544 --> 00:24:08,544
♪ Where is all the love ♪
408
00:24:11,123 --> 00:24:14,873
♪ Lighten my life, let it be ♪
409
00:24:30,704 --> 00:24:34,792
♪ The dawn of a new day ♪
410
00:24:34,792 --> 00:24:38,470
♪ A child is born who will pray ♪
411
00:24:38,470 --> 00:24:41,289
♪ For hope, peace, and love ♪
412
00:24:41,289 --> 00:24:44,947
♪ What do they say ♪
413
00:24:44,947 --> 00:24:48,475
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
414
00:24:48,475 --> 00:24:53,475
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
28620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.