Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,432 --> 00:00:11,432
♪ Look into the future, what do you see? ♪
2
00:00:11,920 --> 00:00:16,741
♪ I really need to know now,
is there a place for me? ♪
3
00:00:16,741 --> 00:00:19,135
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,135 --> 00:00:22,850
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,740
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,740 --> 00:00:26,530
throughout the evacuation process.
7
00:00:34,530 --> 00:00:36,960
- One of those Techno girls, I guess.
8
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
Ebony's sisters.
9
00:00:38,920 --> 00:00:39,940
Java and
10
00:00:44,300 --> 00:00:45,430
- Of course we know.
11
00:00:45,430 --> 00:00:47,852
What do you think we
are, dumb or something?
12
00:00:50,399 --> 00:00:52,010
- I can't believe they'd do that.
13
00:00:52,010 --> 00:00:54,000
Her own sisters trying to blow her up?
14
00:00:54,000 --> 00:00:54,970
- Looks like it.
15
00:00:54,970 --> 00:00:56,460
Quite a family, huh?
16
00:00:56,460 --> 00:00:58,280
- I could never do that to Alice.
17
00:00:58,280 --> 00:01:00,230
My own flesh and blood, no way.
18
00:01:00,230 --> 00:01:01,560
- Well, we don't know it was them.
19
00:01:01,560 --> 00:01:03,790
I mean this is Ebony we're talking about.
20
00:01:09,436 --> 00:01:11,750
- Fight, fight, fight, fight, fight!
21
00:01:11,750 --> 00:01:12,583
- Back off!
22
00:01:12,583 --> 00:01:13,600
I'm not telling you again.
23
00:01:13,600 --> 00:01:14,670
- He started it!
24
00:01:14,670 --> 00:01:16,100
- That's a lie, ask anyone.
25
00:01:16,100 --> 00:01:18,330
- I don't care who started it.
26
00:01:18,330 --> 00:01:19,850
Just calm down, both of you.
27
00:01:20,689 --> 00:01:22,910
Or I'm taking you and I swear it.
28
00:01:24,720 --> 00:01:26,328
You Mall Rats don't even carry weapons.
29
00:01:28,010 --> 00:01:30,820
You want us to be like
the Technos, is that it?
30
00:01:30,820 --> 00:01:33,490
Come on, do me a favor, make up.
31
00:01:33,490 --> 00:01:35,960
- She's right, we
shouldn't fight each other.
32
00:01:35,960 --> 00:01:37,550
They're the real enemy!
33
00:01:37,550 --> 00:01:39,597
They sold us out to the
Technos, didn't they?
34
00:01:41,100 --> 00:01:42,527
- No one sold anyone out.
35
00:01:44,990 --> 00:01:47,236
Go on home before someone gets hurt.
36
00:01:48,710 --> 00:01:49,743
Tsss.
37
00:01:52,160 --> 00:01:53,120
- Thanks.
38
00:01:53,120 --> 00:01:54,130
- Don't mention it.
39
00:01:54,130 --> 00:01:56,650
- I know those kids, they're okay usually.
40
00:01:56,650 --> 00:01:58,540
- Well, that's what hunger does to people.
41
00:01:59,780 --> 00:02:01,790
I think there might be more trouble.
42
00:02:01,790 --> 00:02:04,040
- Uh, I can't, I've
gotta meet some people.
43
00:02:05,170 --> 00:02:06,334
You here alone?
44
00:02:06,334 --> 00:02:08,690
Yeah, Lex has hung up his spurs
45
00:02:08,690 --> 00:02:10,170
Well, at least for now anyway.
46
00:02:12,196 --> 00:02:14,330
- Well, since his business with Ebony,
47
00:02:14,330 --> 00:02:16,310
guess who got the job of finding out
48
00:02:16,310 --> 00:02:17,599
who planted that bomb?
49
00:02:17,599 --> 00:02:21,072
Well, he always did
like to have a role to play.
50
00:02:21,072 --> 00:02:23,680
Yeah, but this
time it's private detective.
51
00:02:23,680 --> 00:02:26,766
And knowing Lex, he's
loving every minute of it.
52
00:02:29,370 --> 00:02:30,203
- Hi, everyone.
53
00:02:37,010 --> 00:02:39,320
- Well, you missed all
the excitement yesterday.
54
00:02:41,680 --> 00:02:43,810
- They didn't catch anyone
yet if that's what you mean.
55
00:02:46,790 --> 00:02:49,000
- Yeah, it was a lot of fun.
56
00:02:49,000 --> 00:02:51,070
Good clean honest fun, I'd say.
57
00:02:51,070 --> 00:02:52,651
What do you think, kids?
58
00:03:05,271 --> 00:03:07,010
Salene, I'm still hungry.
59
00:03:07,010 --> 00:03:09,570
- I'm sorry, love, we don't have any more.
60
00:03:09,570 --> 00:03:11,340
But don't worry, Lex and
Pride are on the case,
61
00:03:11,340 --> 00:03:12,878
we'll eat soon.
62
00:03:18,603 --> 00:03:19,560
- You think you and the rest of your tribe
63
00:03:19,560 --> 00:03:21,920
of metalheads are above
the law, is that it?
64
00:03:21,920 --> 00:03:23,120
- I didn't say that.
65
00:03:23,120 --> 00:03:26,400
Oh, and Lex, please don't call us names.
66
00:03:26,400 --> 00:03:29,970
We are not, repeat, not a tribe.
67
00:03:29,970 --> 00:03:33,390
We'll leave the fancy
dress up to you city folks.
68
00:03:33,390 --> 00:03:35,730
- You're right, Jay, you're not a tribe.
69
00:03:35,730 --> 00:03:37,780
The tribes in the city have more dignity.
70
00:03:38,880 --> 00:03:40,430
You know what you are?
71
00:03:40,430 --> 00:03:42,960
Kidnappers and thugs.
72
00:03:42,960 --> 00:03:46,060
You're a sad, deluded little
bunch of Techno geeks,
73
00:03:46,060 --> 00:03:47,410
wired up to your little machines
74
00:03:47,410 --> 00:03:49,740
playing your little computer games.
75
00:03:49,740 --> 00:03:52,300
And you have the nerve to call us virts.
76
00:03:52,300 --> 00:03:54,080
You're the ones who need to get real.
77
00:03:54,080 --> 00:03:55,130
- Thank you, Sheriff.
78
00:03:58,290 --> 00:04:00,330
Was there something else?
79
00:04:00,330 --> 00:04:02,570
- Just a little thing about
trying to blow up Ebony.
80
00:04:02,570 --> 00:04:04,320
- That wasn't one of us.
81
00:04:04,320 --> 00:04:06,560
- If you're so confident
about the Technos' innocence,
82
00:04:06,560 --> 00:04:07,610
then let me prove it.
83
00:04:08,530 --> 00:04:10,590
I'm just trying to clear you of suspicion.
84
00:04:10,590 --> 00:04:13,896
- And all I'm tryna do,
is get you out of my face.
85
00:04:17,180 --> 00:04:19,200
- Fine, have it your way.
86
00:04:24,219 --> 00:04:25,750
- You tried to get rid of
me once before, remember?
87
00:04:25,750 --> 00:04:29,250
- And I'll try again, Ebony,
if you don't get off my back.
88
00:04:29,250 --> 00:04:32,040
For the record, I think the
bomb idea is kinda neat.
89
00:04:32,040 --> 00:04:33,770
I wish I'd thought of it myself.
90
00:04:33,770 --> 00:04:34,900
But I didn't.
91
00:04:34,900 --> 00:04:37,710
So call off your boy
or there'll be trouble.
92
00:04:38,690 --> 00:04:40,600
- That's the official Techno line.
93
00:04:40,600 --> 00:04:41,910
I've been hearing it all day.
94
00:04:43,540 --> 00:04:44,590
Why don't you haul her off and put her
95
00:04:44,590 --> 00:04:46,430
in the cage where she belongs.
96
00:04:46,430 --> 00:04:48,390
- I could do that if I wanted to
97
00:04:48,390 --> 00:04:50,710
end up as a plate of French fries.
98
00:04:50,710 --> 00:04:52,020
But you're on your own Ebony,
99
00:04:52,020 --> 00:04:53,310
the Technos won't play ball.
100
00:04:54,143 --> 00:04:55,460
- That's right.
101
00:04:55,460 --> 00:04:58,020
This is a virt thing, Ebony,
it's got nothing to do with us.
102
00:04:58,020 --> 00:04:59,570
- But you gave us 24 hours!
103
00:04:59,570 --> 00:05:01,420
- To question your own people.
104
00:05:01,420 --> 00:05:03,410
After that we'd use our own methods.
105
00:05:03,410 --> 00:05:06,400
- And when you virts get
a taste of our methods,
106
00:05:06,400 --> 00:05:08,320
you'll be queuing up to confess.
107
00:05:10,030 --> 00:05:12,370
- You may be the leader
of the city, Ebony,
108
00:05:12,370 --> 00:05:14,960
but I have yet to meet
anyone that voted for you.
109
00:05:14,960 --> 00:05:17,100
You've got a lot of enemies out there.
110
00:05:17,100 --> 00:05:18,970
And one of them's out to get you.
111
00:05:18,970 --> 00:05:21,350
I hope you catch them, I really do.
112
00:05:21,350 --> 00:05:25,020
But you're looking in the
wrong place and you know it.
113
00:05:25,020 --> 00:05:26,648
- We'll see.
114
00:05:33,929 --> 00:05:35,290
- He had to meet some people.
115
00:05:35,290 --> 00:05:36,640
All very mysterious.
116
00:05:38,520 --> 00:05:40,080
I mean, look at this.
117
00:05:40,080 --> 00:05:43,290
How am I supposed to police a
city on half a potato a day?
118
00:05:44,201 --> 00:05:45,650
Aren't police officers
119
00:05:45,650 --> 00:05:48,460
supposed to get some
perks like the odd meal?
120
00:05:48,460 --> 00:05:49,560
- It's not like Pride.
121
00:05:51,210 --> 00:05:54,020
- You really are worried
about him, aren't you?
122
00:05:54,020 --> 00:05:55,830
- No, I just...
123
00:05:55,830 --> 00:05:58,950
- Listen, you don't have
to worry about Pride,
124
00:05:58,950 --> 00:06:00,560
he can take care of himself.
125
00:06:00,560 --> 00:06:02,740
- Yeah, I know, I'm just being silly.
126
00:06:02,740 --> 00:06:04,990
- Probably just a business deal, whatever.
127
00:06:06,380 --> 00:06:08,115
He knows what he's doing.
128
00:06:20,630 --> 00:06:22,443
Right, here's what we need.
129
00:06:31,670 --> 00:06:33,205
- Nothing.
130
00:06:38,712 --> 00:06:41,180
I've got a score to settle.
131
00:06:41,180 --> 00:06:43,260
And I don't think you wanna get involved.
132
00:06:43,260 --> 00:06:44,844
- I guess not.
133
00:06:45,770 --> 00:06:48,280
- Oh Ved, stay within the city.
134
00:06:50,740 --> 00:06:53,380
- Just that, if you go
down to the woods today,
135
00:06:53,380 --> 00:06:55,648
you're sure of a big surprise.
136
00:06:58,530 --> 00:06:59,740
- Bad hair day.
137
00:07:03,290 --> 00:07:05,450
- Just wanted to say I like your style.
138
00:07:05,450 --> 00:07:07,360
The way you handled Lex back there.
139
00:07:07,360 --> 00:07:08,890
Can you believe those virts?
140
00:07:08,890 --> 00:07:10,040
Wanting to question us?
141
00:07:11,120 --> 00:07:13,610
- Mhm, can't be letting
them get the upper hand.
142
00:07:13,610 --> 00:07:15,130
And as for putting one
of our people on trial,
143
00:07:15,130 --> 00:07:16,640
there's no way.
144
00:07:16,640 --> 00:07:18,810
Even if it was a Techno who's involved.
145
00:07:21,140 --> 00:07:22,410
- You tell me, Java.
146
00:07:24,000 --> 00:07:26,310
- Could've been my imagination, I suppose,
147
00:07:26,310 --> 00:07:29,720
but didn't you suggest that we
get to set the device go off.
148
00:07:29,720 --> 00:07:31,030
Remember that?
149
00:07:31,030 --> 00:07:33,290
We had about ten seconds
to live at the time.
150
00:07:33,290 --> 00:07:34,760
- That was a joke.
151
00:07:34,760 --> 00:07:36,310
- Funny time to joke.
152
00:07:36,310 --> 00:07:38,520
- Cool under pressure, that's me.
153
00:07:38,520 --> 00:07:40,150
You too, Jay.
154
00:07:40,150 --> 00:07:41,900
That's why we're such a great team.
155
00:07:42,990 --> 00:07:44,560
I didn't plant that bomb, Jay.
156
00:07:45,690 --> 00:07:47,543
- I didn't say you did.
157
00:07:50,710 --> 00:07:53,670
- He's sitting there
in nothing but a nappy.
158
00:07:53,670 --> 00:07:55,640
He looks around, "Where am I?"
159
00:07:55,640 --> 00:07:57,910
And you know what he out under his arm?
160
00:07:57,910 --> 00:07:59,622
You know what he put under his arm?
161
00:08:01,474 --> 00:08:05,723
- I swear it was the
funniest thing I ever saw.
162
00:08:05,723 --> 00:08:06,931
Chloe's teddy.
163
00:08:10,090 --> 00:08:11,764
It was so sweet.
164
00:08:17,274 --> 00:08:18,830
Ved, wait.
165
00:08:18,830 --> 00:08:19,830
- Chloe, watch out!
166
00:08:29,550 --> 00:08:30,980
- Stay away from her!
167
00:08:32,770 --> 00:08:33,670
I just wanna talk.
168
00:08:34,808 --> 00:08:35,850
It seems to me that we didn't quite
169
00:08:35,850 --> 00:08:37,780
finish our conversation last night.
170
00:08:37,780 --> 00:08:39,800
- It's okay, Salene, I can handle this.
171
00:08:41,670 --> 00:08:43,100
- Okay, but if he touches you--
172
00:08:43,100 --> 00:08:44,930
- I said I can handle this.
173
00:08:51,020 --> 00:08:54,840
- This investigation will
clear our people of any crime,
174
00:08:54,840 --> 00:08:58,290
so I want you to give
your full cooperation to
175
00:09:00,210 --> 00:09:01,043
Lex.
176
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
- Everyone.
177
00:09:05,750 --> 00:09:09,170
So Lex, who do you want first?
178
00:09:09,170 --> 00:09:11,370
- Oh, that would be the
most likely suspect.
179
00:09:12,476 --> 00:09:13,309
Let's see.
180
00:09:16,687 --> 00:09:17,520
How about you?
181
00:09:20,160 --> 00:09:23,450
- Nice place you got here for a vert.
182
00:09:23,450 --> 00:09:24,530
You know, I wouldn't normally be seen
183
00:09:24,530 --> 00:09:26,400
with one of you people
but you seem alright.
184
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
You're almost human.
185
00:09:28,480 --> 00:09:29,390
- Thanks.
186
00:09:29,390 --> 00:09:30,440
- Oh, you're welcome.
187
00:09:34,250 --> 00:09:36,310
- That stuff you used
for spiking my drink.
188
00:09:36,310 --> 00:09:37,143
- I didn't.
189
00:09:37,143 --> 00:09:38,660
Someone got it for me.
190
00:09:38,660 --> 00:09:39,580
- Well, it wasn't a very nice way
191
00:09:39,580 --> 00:09:41,040
to treat your date, was it?
192
00:09:41,040 --> 00:09:43,000
- We weren't on a date.
193
00:09:43,000 --> 00:09:44,470
- But we were talking,
194
00:09:44,470 --> 00:09:46,150
having quite a nice time too.
195
00:09:46,150 --> 00:09:48,280
Before the light went out.
196
00:09:48,280 --> 00:09:50,210
That wasn't very fair, was it?
197
00:09:50,210 --> 00:09:52,500
- What you did to me wasn't fair.
198
00:09:52,500 --> 00:09:54,130
I was just getting even, that's all.
199
00:09:54,130 --> 00:09:56,200
- Well, maybe I should get even with this.
200
00:09:57,040 --> 00:09:58,820
- You're not gonna do it.
201
00:10:00,200 --> 00:10:01,950
- If you were, I'd be toast by now.
202
00:10:03,000 --> 00:10:05,650
- You've got all the
answers, haven't you, Chloe?
203
00:10:05,650 --> 00:10:06,700
Well, answer me this.
204
00:10:07,630 --> 00:10:10,270
Suppose you and I did go out together.
205
00:10:11,620 --> 00:10:13,460
- Yeah, well, I guess.
206
00:10:13,460 --> 00:10:15,470
But it's not like I fancy you or anything.
207
00:10:16,480 --> 00:10:17,440
- Because I say so.
208
00:10:18,610 --> 00:10:19,740
If you and I are seen together,
209
00:10:19,740 --> 00:10:21,060
the other guys will think last night
210
00:10:21,060 --> 00:10:22,960
was just a gag and we're good friends.
211
00:10:24,390 --> 00:10:25,540
- Never.
212
00:10:25,540 --> 00:10:27,590
- I'm not asking you, you stupid little--
213
00:10:29,770 --> 00:10:31,900
Look, it's like you said,
214
00:10:31,900 --> 00:10:34,035
if I was really mad at you,
215
00:10:34,035 --> 00:10:36,570
we wouldn't be sitting here,
having this nice conversation.
216
00:10:36,570 --> 00:10:38,760
You've got guts, Chloe, and I like that.
217
00:10:39,770 --> 00:10:41,940
So let's forgive and forget.
218
00:10:41,940 --> 00:10:43,380
- Maybe.
219
00:10:44,730 --> 00:10:47,890
- Maybe, sometime, I would
like to go out with you
220
00:10:47,890 --> 00:10:49,810
but only if you ask nicely.
221
00:10:49,810 --> 00:10:51,060
Otherwise, definitely no.
222
00:10:52,680 --> 00:10:55,820
- Chloe, would you like to
go out with me sometime?
223
00:10:58,081 --> 00:10:59,070
- No.
224
00:11:03,188 --> 00:11:04,840
I was in the casino all night.
225
00:11:04,840 --> 00:11:06,250
You got witnesses to that?
226
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
- My sister.
227
00:11:07,950 --> 00:11:11,130
- I mean reliable witnesses, not Technos.
228
00:11:11,130 --> 00:11:13,290
- Look, why don't I make it easy for you,
229
00:11:13,290 --> 00:11:16,540
I make a full confession,
how would that be?
230
00:11:17,820 --> 00:11:19,680
- Yeah, Java and me,
231
00:11:19,680 --> 00:11:22,938
and we hung around the casino,
waiting for it to go off.
232
00:11:22,938 --> 00:11:24,360
But then we got tired of waiting,
233
00:11:24,360 --> 00:11:25,670
so we came back to the hotel,
234
00:11:25,670 --> 00:11:28,480
just in time to blow ourselves up.
235
00:11:28,480 --> 00:11:30,180
Guess we were tired of living too.
236
00:11:31,455 --> 00:11:32,790
I'll come quietly.
237
00:11:32,790 --> 00:11:34,150
- I doubt it.
238
00:11:34,150 --> 00:11:35,470
- Whoever tried to get rid of my sister,
239
00:11:35,470 --> 00:11:36,840
is gonna try again.
240
00:11:36,840 --> 00:11:38,330
Now, why don't you stop wasting your time
241
00:11:38,330 --> 00:11:41,340
and mine and go find
out who really did this,
242
00:11:41,340 --> 00:11:43,750
so we can all sleep soundly in our beds.
243
00:11:43,750 --> 00:11:46,230
- Don't worry, I will get him.
244
00:11:46,230 --> 00:11:49,120
- And then what, do you Mall
Rats have courts and prisons?
245
00:11:49,120 --> 00:11:51,090
Or is it just like a quick
draw in the main street
246
00:11:51,090 --> 00:11:53,870
like in those movies, you
so obviously get off on?
247
00:11:53,870 --> 00:11:55,540
- At least we don't have to kidnap people
248
00:11:55,540 --> 00:11:57,670
to get what we want.
249
00:11:57,670 --> 00:11:58,670
You've got my woman.
250
00:11:59,840 --> 00:12:01,500
You've got Tai-San.
251
00:12:01,500 --> 00:12:04,039
And don't think I'm
gonna forget about that.
252
00:12:07,237 --> 00:12:08,680
- And all the king's--
253
00:12:08,680 --> 00:12:09,620
- Horses.
254
00:12:09,620 --> 00:12:10,960
- And all the king's--
255
00:12:10,960 --> 00:12:11,800
- Men.
256
00:12:11,800 --> 00:12:13,970
- Couldn't put Humpty together again.
257
00:12:13,970 --> 00:12:14,900
That'll do for today.
258
00:12:14,900 --> 00:12:17,300
But you guys are doing
really well, both of you.
259
00:12:21,890 --> 00:12:24,220
- What do you mean, I'm all grown.
260
00:12:24,220 --> 00:12:25,670
- But you're only a teenager.
261
00:12:26,670 --> 00:12:29,970
- Teenagers are the oldest
people on the planet, Mouse.
262
00:12:29,970 --> 00:12:31,720
I guess you could call us grownups.
263
00:12:32,780 --> 00:12:35,550
But I used to wanna be a journalist.
264
00:12:35,550 --> 00:12:36,800
Do you know what that is?
265
00:12:38,140 --> 00:12:40,430
Well, it's someone who tells stories.
266
00:12:41,851 --> 00:12:43,610
No, not like these.
267
00:12:43,610 --> 00:12:45,280
Newspaper stories, you know.
268
00:12:45,280 --> 00:12:47,130
Telling people about what's going on.
269
00:12:48,160 --> 00:12:50,010
What about you, what do you wanna be?
270
00:12:50,010 --> 00:12:52,490
- I wanna live in a big
house with loads of slaves.
271
00:12:52,490 --> 00:12:54,880
- No, you're not, don't mind him.
272
00:12:54,880 --> 00:12:58,540
We were with a bad tribe, they
made us work all the time.
273
00:12:58,540 --> 00:13:00,630
- If we didn't do it, they'd beat us.
274
00:13:00,630 --> 00:13:02,034
- We ran away.
275
00:13:04,070 --> 00:13:06,770
- That's the kinda stuff I
used to wanna write about.
276
00:13:06,770 --> 00:13:08,690
I'd have told people about the bad stuff
277
00:13:08,690 --> 00:13:10,830
and then make sure it
never happened again.
278
00:13:11,680 --> 00:13:12,830
Or that was the theory.
279
00:13:17,080 --> 00:13:19,240
- I can't, not now.
280
00:13:20,963 --> 00:13:25,402
maybe I'm too old.
281
00:13:28,950 --> 00:13:30,480
- Pride, there you are.
282
00:13:32,520 --> 00:13:33,540
I just saw him leaving the mall.
283
00:13:33,540 --> 00:13:34,550
What was he doing here?
284
00:13:34,550 --> 00:13:36,910
- Well, if you give me
a minute, I'll tell you.
285
00:13:36,910 --> 00:13:38,140
He came to see Chloe.
286
00:13:38,140 --> 00:13:39,750
But don't worry, they were just talking.
287
00:13:39,750 --> 00:13:40,710
What about?
288
00:13:40,710 --> 00:13:43,010
- Just some unfinished
business, he's mad at her.
289
00:13:43,010 --> 00:13:45,180
But nothing too bad happened.
290
00:13:45,180 --> 00:13:46,952
Where were you anyway?
291
00:13:46,952 --> 00:13:48,430
- I was out looking for food.
292
00:13:48,430 --> 00:13:49,950
- Oh, good cause we're completely out.
293
00:13:49,950 --> 00:13:51,120
- Well, I didn't find anything.
294
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
I'm gonna have to go out again later.
295
00:13:56,420 --> 00:13:58,640
- Well, Dee told me, isn't
that what you told her?
296
00:13:58,640 --> 00:14:00,050
- No, it's not.
297
00:14:00,050 --> 00:14:01,010
- Well, she said that--
298
00:14:01,010 --> 00:14:04,450
- I don't care what she said,
I didn't meet anyone, okay?
299
00:14:04,450 --> 00:14:05,850
Salene, are we just
gonna let these Technos
300
00:14:05,850 --> 00:14:08,610
wander in and out of here as they choose?
301
00:14:08,610 --> 00:14:09,820
They've already taken over the hotel,
302
00:14:09,820 --> 00:14:11,610
we're not gonna let them do the same here.
303
00:14:14,860 --> 00:14:18,110
- Questioning me, like
I was some virt kid?
304
00:14:18,110 --> 00:14:20,430
Where did I go, who did I meet?
305
00:14:20,430 --> 00:14:22,400
And you just stand by and let him do it.
306
00:14:22,400 --> 00:14:23,790
That's not right, Ram!
307
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
- Java.
308
00:14:25,623 --> 00:14:28,370
Is that why you're letting
them do this to us?
309
00:14:30,590 --> 00:14:33,470
Ask you a few questions, so what?
310
00:14:33,470 --> 00:14:35,200
- Stupid questions.
311
00:14:35,200 --> 00:14:36,350
And I'll tell you another thing,
312
00:14:36,350 --> 00:14:39,740
he didn't ask Siva half
as much as he did me.
313
00:14:39,740 --> 00:14:43,219
- No one could suspect my Siva
of doing a thing like that.
314
00:14:44,450 --> 00:14:46,670
- So you do think it was me.
315
00:14:46,670 --> 00:14:48,780
- I didn't mean that like it sounded.
316
00:14:48,780 --> 00:14:50,560
Of course they've gotta
start with you and Siva,
317
00:14:50,560 --> 00:14:53,020
you're the obvious suspects.
318
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
Because we hate her?
319
00:14:56,120 --> 00:14:57,390
Everybody hates her.
320
00:14:57,390 --> 00:14:59,350
- Not everybody had the opportunity.
321
00:14:59,350 --> 00:15:01,880
You come and go here as you please.
322
00:15:01,880 --> 00:15:03,720
- Sure, I planted it.
323
00:15:03,720 --> 00:15:06,580
And then I came back to defuse it, why?
324
00:15:06,580 --> 00:15:07,413
- Simple.
325
00:15:08,590 --> 00:15:09,423
Because of me.
326
00:15:11,930 --> 00:15:15,790
- You two were at the
casino, enjoying yourselves.
327
00:15:15,790 --> 00:15:19,270
Your plan was working perfectly.
328
00:15:19,270 --> 00:15:21,670
Then one of our people turns up.
329
00:15:21,670 --> 00:15:26,450
Casually mentions that Ram
has moved into the hotel.
330
00:15:26,450 --> 00:15:28,000
You and Siva panic.
331
00:15:29,400 --> 00:15:30,550
You haven't planned for all this,
332
00:15:30,550 --> 00:15:33,770
you're nothing without me, without us.
333
00:15:33,770 --> 00:15:36,340
So you rush back to the hotel to save me
334
00:15:36,340 --> 00:15:40,960
and for good measure,
brush off suspicion.
335
00:15:42,600 --> 00:15:46,550
You yourself helped Jay
to defuse the device.
336
00:15:46,550 --> 00:15:48,850
Of course you could've
stopped it at any time.
337
00:15:49,980 --> 00:15:52,850
That's how it went, isn't it?
338
00:15:57,765 --> 00:15:59,465
At least that's what Lex will say.
339
00:16:00,808 --> 00:16:01,658
If he's any good.
340
00:16:04,570 --> 00:16:06,390
- If only we could dust for fingerprints,
341
00:16:06,390 --> 00:16:09,200
do all that, what do you
call it, scientific stuff.
342
00:16:11,333 --> 00:16:12,166
- Well, that's what they used to call it.
343
00:16:12,166 --> 00:16:13,860
Forensics, DNA profiling.
344
00:16:14,950 --> 00:16:15,890
- Whatever.
345
00:16:15,890 --> 00:16:18,700
As it is, I can't prove she
did it unless I had a witness.
346
00:16:21,760 --> 00:16:24,565
- Well, to tell you the
truth, Lex, I don't care.
347
00:16:24,565 --> 00:16:25,750
I mean if we're gonna
prosecute these creeps,
348
00:16:25,750 --> 00:16:27,630
I say we get them for their real crime,
349
00:16:27,630 --> 00:16:28,780
kidnapping our friends.
350
00:16:29,690 --> 00:16:31,560
- Lex, you're back!
351
00:16:31,560 --> 00:16:33,160
Did you have any luck?
352
00:16:33,160 --> 00:16:34,630
- It's early days yet.
353
00:16:34,630 --> 00:16:36,640
The Technos all have alibis.
354
00:16:36,640 --> 00:16:38,230
I'm gonna check it out
though, don't worry.
355
00:16:39,430 --> 00:16:41,010
- No, I meant at the market.
356
00:16:41,010 --> 00:16:43,450
You must've bought some food back.
357
00:16:43,450 --> 00:16:45,100
- I thought that was Pride's job.
358
00:16:48,750 --> 00:16:50,930
Do I have to do everything
around here myself?
359
00:16:50,930 --> 00:16:52,780
- Oh, I'm sorry, I guess I'm the only one
360
00:16:52,780 --> 00:16:55,120
that thinks a bomb in
the hotel poses a threat.
361
00:16:55,120 --> 00:16:57,380
After all it was just a
little on, right Pride?
362
00:16:57,380 --> 00:16:59,620
- He spent all day in the
hotel talking to the enemy.
363
00:16:59,620 --> 00:17:01,540
- If you're feeling left out, don't worry,
364
00:17:01,540 --> 00:17:02,630
it's your turn next.
365
00:17:06,314 --> 00:17:08,610
It could just as easily be one
of us as it was the Technos.
366
00:17:08,610 --> 00:17:10,750
- Are you telling me that while
our own people are starving,
367
00:17:10,750 --> 00:17:13,000
you're trying to prosecute your own tribe?
368
00:17:14,940 --> 00:17:16,470
- Stop it, both of you!
369
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
- I thought you believed
in justice, Pride.
370
00:17:19,280 --> 00:17:21,320
- Not when it comes to the Technos.
371
00:17:21,320 --> 00:17:22,430
If you're think you
you're gonna question me
372
00:17:22,430 --> 00:17:24,620
about any of this, you
can forget about it.
373
00:17:24,620 --> 00:17:26,948
Cause I'm not playing ball,
Sheriff, you got that?
374
00:17:37,370 --> 00:17:39,070
- I've got a new idea for phase three.
375
00:17:39,070 --> 00:17:41,320
Get rid of the virts,
get rid of all of them.
376
00:17:45,750 --> 00:17:46,950
- Look, you know what Ram would say
377
00:17:46,950 --> 00:17:48,490
if he knew you were out mixing with virts.
378
00:17:48,490 --> 00:17:50,790
- Ram doesn't hear any
of this, understand?
379
00:17:50,790 --> 00:17:52,060
- He won't hear it from me.
380
00:17:54,624 --> 00:17:55,910
What are you looking at?
381
00:17:55,910 --> 00:17:57,660
Go and load me up one on one, level three,
382
00:17:57,660 --> 00:17:58,710
make yourself useful.
383
00:18:01,020 --> 00:18:04,950
- One on one, got yourself a
hot date with a cyber chick?
384
00:18:04,950 --> 00:18:07,330
- Ram's been having some
problems with the program.
385
00:18:07,330 --> 00:18:09,120
I think it might be configured wrong.
386
00:18:09,120 --> 00:18:10,170
- Yeah, I guess.
387
00:18:10,170 --> 00:18:12,511
- No, you don't know anything about it.
388
00:18:20,780 --> 00:18:24,570
- Hey, Sal, look I'm sorry about the food.
389
00:18:24,570 --> 00:18:25,830
- I know.
390
00:18:25,830 --> 00:18:28,180
- And I didn't mean to
wind Pride up like that.
391
00:18:29,060 --> 00:18:30,860
And I hate questioning
you guys about this.
392
00:18:30,860 --> 00:18:32,750
This is the job I've been given.
393
00:18:32,750 --> 00:18:34,530
- I understand, Lex.
394
00:18:34,530 --> 00:18:36,590
- Still, it was pretty strange,
395
00:18:36,590 --> 00:18:39,530
the way he reacted just then,
I've never seen him so angry.
396
00:18:39,530 --> 00:18:40,640
- We're all angry.
397
00:18:41,730 --> 00:18:44,640
And hungry and it's making us crazy.
398
00:18:44,640 --> 00:18:46,390
- Yeah, you're right, that's it.
399
00:18:49,620 --> 00:18:50,940
Just for the record though,
400
00:18:51,953 --> 00:18:52,786
do you happen to know if Pride
401
00:18:52,786 --> 00:18:54,110
was in his room the other night?
402
00:18:55,060 --> 00:18:56,670
You know, the night of the...
403
00:18:59,230 --> 00:19:00,860
- Well, I just though you might.
404
00:19:00,860 --> 00:19:03,960
- Lex, I've got far too much
to worry about with the kids.
405
00:19:03,960 --> 00:19:06,580
Let alone worry about tucking in Pride.
406
00:19:07,420 --> 00:19:09,400
Why don't you ask him
where he was that night?
407
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
- It's okay, Sal, I'm just trying to clear
408
00:19:11,700 --> 00:19:13,990
the Mall Rats of this
investigation, that's all.
409
00:19:15,140 --> 00:19:16,190
Thanks for your help.
410
00:19:20,950 --> 00:19:22,530
- Hey, Sheriff.
411
00:19:22,530 --> 00:19:25,387
- Ah, Dee, I've got some
police work for you.
412
00:19:35,000 --> 00:19:36,660
He's here.
413
00:19:37,660 --> 00:19:38,610
- I don't think so.
414
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
Let's go.
415
00:19:49,375 --> 00:19:50,770
- And I don't want any
complains either, okay,
416
00:19:50,770 --> 00:19:52,820
I've had just about enough of them today.
417
00:19:54,500 --> 00:19:56,330
- This is fine, Salene, thank you.
418
00:19:58,660 --> 00:19:59,493
- Hey, Chlo.
419
00:20:01,490 --> 00:20:02,730
Are you okay?
420
00:20:03,620 --> 00:20:05,910
- Well, I heard about what
happened with that Ved guy,
421
00:20:05,910 --> 00:20:07,170
what did he want with you?
422
00:20:07,170 --> 00:20:09,320
- Actually, he asked me out.
423
00:20:11,100 --> 00:20:13,380
Oh my God, I feel sick, are you kidding?
424
00:20:14,860 --> 00:20:16,220
- She didn't accept.
425
00:20:16,220 --> 00:20:17,970
- Of course she didn't, she'd
have to be out of her mind.
426
00:20:17,970 --> 00:20:20,320
- It's none of your business anyway.
427
00:20:20,320 --> 00:20:21,670
- Yeah, it is, I have to live here,
428
00:20:21,670 --> 00:20:23,450
I don't want that creep coming
anywhere near this place.
429
00:20:23,450 --> 00:20:26,150
- He didn't come to see
you, he came to see me.
430
00:20:26,150 --> 00:20:28,510
What's the matter, can't
I have visitors if I want?
431
00:20:30,440 --> 00:20:31,689
He's a Techno.
432
00:20:36,620 --> 00:20:38,096
What?
433
00:20:54,320 --> 00:20:56,030
- Some vegetables, it's not much
434
00:20:56,030 --> 00:20:58,550
but it'll keep us going for another day.
435
00:20:58,550 --> 00:21:00,070
What?
436
00:21:03,826 --> 00:21:05,560
- About where you go, what you do.
437
00:21:06,690 --> 00:21:08,320
I thought we were friends.
438
00:21:08,320 --> 00:21:10,120
- I don't know what you mean.
439
00:21:10,120 --> 00:21:12,090
- I had to lie for you today.
440
00:21:12,090 --> 00:21:14,930
I don't know why I did
it, except I trusted you.
441
00:21:16,550 --> 00:21:17,690
About what?
442
00:21:17,690 --> 00:21:19,040
- Lex asked me where you were the night
443
00:21:19,040 --> 00:21:20,990
someone tried to wipe out Ebony.
444
00:21:20,990 --> 00:21:22,750
I said I didn't know but the truth is,
445
00:21:22,750 --> 00:21:24,460
I looked in on you that
night and you weren't there.
446
00:21:24,460 --> 00:21:26,070
Your bed wasn't slept in.
447
00:21:26,070 --> 00:21:27,360
- You should have told the truth, Salene,
448
00:21:27,360 --> 00:21:28,520
I don't want you to lie for me.
449
00:21:30,360 --> 00:21:31,460
- He was at the hotel.
450
00:21:32,690 --> 00:21:35,130
- Lex, you must be wrong, it couldn't be.
451
00:21:36,550 --> 00:21:38,160
But he had the motive.
452
00:21:38,160 --> 00:21:40,790
Didn't you tell Ebony that
you were gonna get her, Pride?
453
00:21:40,790 --> 00:21:42,720
Didn't you say she was finished?
454
00:21:42,720 --> 00:21:45,530
- I didn't say I wanted to
get rid of her for good.
455
00:21:45,530 --> 00:21:47,210
- Maybe not but that's what you're
456
00:21:47,210 --> 00:21:49,170
trying to do and I have proof.
457
00:21:50,190 --> 00:21:51,023
Dee?
458
00:21:52,080 --> 00:21:53,790
- I found this in his room.
459
00:21:56,050 --> 00:21:57,720
- What, so now you're
going through my stuff?
460
00:21:57,720 --> 00:21:58,806
Without asking me?
461
00:21:58,806 --> 00:22:00,600
I had this.
462
00:22:00,600 --> 00:22:03,120
This is the key to the
hotel from Jack's room.
463
00:22:05,510 --> 00:22:08,210
You took this from Salene
without asking her permission.
464
00:22:08,210 --> 00:22:09,320
- Yes, I did.
465
00:22:11,310 --> 00:22:12,650
Where were you that night?
466
00:22:12,650 --> 00:22:13,950
Were you here in the mall?
467
00:22:15,730 --> 00:22:16,970
- Look, I've told you this before, Lex,
468
00:22:16,970 --> 00:22:19,600
I don't recognize your authority here
469
00:22:19,600 --> 00:22:20,670
and I'm not gonna answer any more
470
00:22:20,670 --> 00:22:22,230
of your stupid questions, okay?
471
00:22:22,230 --> 00:22:23,300
- Boys, out him in the cage.
472
00:22:23,300 --> 00:22:24,133
- No!
473
00:22:25,790 --> 00:22:27,620
- You're making a big mistake.
474
00:22:27,620 --> 00:22:30,020
- Pride, I'm arresting
you for attempted murder.
475
00:22:31,060 --> 00:22:33,100
Anything you say can be used
against you as evidence.
476
00:22:33,100 --> 00:22:34,000
Now take him away.
477
00:22:38,980 --> 00:22:42,100
It's okay, Sal, it's okay.
478
00:23:31,188 --> 00:23:35,125
♪ Listen to the wind blow ♪
479
00:23:35,125 --> 00:23:39,221
♪ Look inside what does it show? ♪
480
00:23:39,221 --> 00:23:42,678
♪ Time passing so very slow ♪
481
00:23:42,678 --> 00:23:47,077
♪ I see... ♪
482
00:23:47,077 --> 00:23:51,327
♪ Dark clouds across the sky ♪
483
00:23:51,327 --> 00:23:55,397
♪ Children asking why ♪
484
00:23:55,397 --> 00:24:00,397
♪ Is there hope above for me ♪
485
00:24:03,512 --> 00:24:08,512
♪ Where is all the love ♪
486
00:24:11,208 --> 00:24:13,628
♪ Lighten my life ♪
487
00:24:13,628 --> 00:24:16,211
♪ Let it be... ♪
488
00:24:31,057 --> 00:24:35,166
♪ The dawn of a new day ♪
489
00:24:35,166 --> 00:24:39,004
♪ A child is born who will pray ♪
490
00:24:39,004 --> 00:24:41,174
♪ For hope, peace and love ♪
491
00:24:41,174 --> 00:24:44,270
♪ What do they say ♪
492
00:24:44,270 --> 00:24:46,117
♪ The spirit of the tribe ♪
493
00:24:46,117 --> 00:24:48,094
♪ Is yours and mine ♪
494
00:24:48,094 --> 00:24:50,157
♪ The spirit of the tribe ♪
495
00:24:50,157 --> 00:24:53,911
♪ Is yours and mine ♪
36009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.