All language subtitles for The.Tribe.S04E11.Episode.11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,432 --> 00:00:11,432 ♪ Look into the future, what do you see? ♪ 2 00:00:11,920 --> 00:00:16,741 ♪ I really need to know now, is there a place for me? ♪ 3 00:00:16,741 --> 00:00:19,135 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,135 --> 00:00:22,850 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,740 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,740 --> 00:00:26,530 throughout the evacuation process. 7 00:00:34,530 --> 00:00:36,960 - One of those Techno girls, I guess. 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 Ebony's sisters. 9 00:00:38,920 --> 00:00:39,940 Java and 10 00:00:44,300 --> 00:00:45,430 - Of course we know. 11 00:00:45,430 --> 00:00:47,852 What do you think we are, dumb or something? 12 00:00:50,399 --> 00:00:52,010 - I can't believe they'd do that. 13 00:00:52,010 --> 00:00:54,000 Her own sisters trying to blow her up? 14 00:00:54,000 --> 00:00:54,970 - Looks like it. 15 00:00:54,970 --> 00:00:56,460 Quite a family, huh? 16 00:00:56,460 --> 00:00:58,280 - I could never do that to Alice. 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,230 My own flesh and blood, no way. 18 00:01:00,230 --> 00:01:01,560 - Well, we don't know it was them. 19 00:01:01,560 --> 00:01:03,790 I mean this is Ebony we're talking about. 20 00:01:09,436 --> 00:01:11,750 - Fight, fight, fight, fight, fight! 21 00:01:11,750 --> 00:01:12,583 - Back off! 22 00:01:12,583 --> 00:01:13,600 I'm not telling you again. 23 00:01:13,600 --> 00:01:14,670 - He started it! 24 00:01:14,670 --> 00:01:16,100 - That's a lie, ask anyone. 25 00:01:16,100 --> 00:01:18,330 - I don't care who started it. 26 00:01:18,330 --> 00:01:19,850 Just calm down, both of you. 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,910 Or I'm taking you and I swear it. 28 00:01:24,720 --> 00:01:26,328 You Mall Rats don't even carry weapons. 29 00:01:28,010 --> 00:01:30,820 You want us to be like the Technos, is that it? 30 00:01:30,820 --> 00:01:33,490 Come on, do me a favor, make up. 31 00:01:33,490 --> 00:01:35,960 - She's right, we shouldn't fight each other. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,550 They're the real enemy! 33 00:01:37,550 --> 00:01:39,597 They sold us out to the Technos, didn't they? 34 00:01:41,100 --> 00:01:42,527 - No one sold anyone out. 35 00:01:44,990 --> 00:01:47,236 Go on home before someone gets hurt. 36 00:01:48,710 --> 00:01:49,743 Tsss. 37 00:01:52,160 --> 00:01:53,120 - Thanks. 38 00:01:53,120 --> 00:01:54,130 - Don't mention it. 39 00:01:54,130 --> 00:01:56,650 - I know those kids, they're okay usually. 40 00:01:56,650 --> 00:01:58,540 - Well, that's what hunger does to people. 41 00:01:59,780 --> 00:02:01,790 I think there might be more trouble. 42 00:02:01,790 --> 00:02:04,040 - Uh, I can't, I've gotta meet some people. 43 00:02:05,170 --> 00:02:06,334 You here alone? 44 00:02:06,334 --> 00:02:08,690 Yeah, Lex has hung up his spurs 45 00:02:08,690 --> 00:02:10,170 Well, at least for now anyway. 46 00:02:12,196 --> 00:02:14,330 - Well, since his business with Ebony, 47 00:02:14,330 --> 00:02:16,310 guess who got the job of finding out 48 00:02:16,310 --> 00:02:17,599 who planted that bomb? 49 00:02:17,599 --> 00:02:21,072 Well, he always did like to have a role to play. 50 00:02:21,072 --> 00:02:23,680 Yeah, but this time it's private detective. 51 00:02:23,680 --> 00:02:26,766 And knowing Lex, he's loving every minute of it. 52 00:02:29,370 --> 00:02:30,203 - Hi, everyone. 53 00:02:37,010 --> 00:02:39,320 - Well, you missed all the excitement yesterday. 54 00:02:41,680 --> 00:02:43,810 - They didn't catch anyone yet if that's what you mean. 55 00:02:46,790 --> 00:02:49,000 - Yeah, it was a lot of fun. 56 00:02:49,000 --> 00:02:51,070 Good clean honest fun, I'd say. 57 00:02:51,070 --> 00:02:52,651 What do you think, kids? 58 00:03:05,271 --> 00:03:07,010 Salene, I'm still hungry. 59 00:03:07,010 --> 00:03:09,570 - I'm sorry, love, we don't have any more. 60 00:03:09,570 --> 00:03:11,340 But don't worry, Lex and Pride are on the case, 61 00:03:11,340 --> 00:03:12,878 we'll eat soon. 62 00:03:18,603 --> 00:03:19,560 - You think you and the rest of your tribe 63 00:03:19,560 --> 00:03:21,920 of metalheads are above the law, is that it? 64 00:03:21,920 --> 00:03:23,120 - I didn't say that. 65 00:03:23,120 --> 00:03:26,400 Oh, and Lex, please don't call us names. 66 00:03:26,400 --> 00:03:29,970 We are not, repeat, not a tribe. 67 00:03:29,970 --> 00:03:33,390 We'll leave the fancy dress up to you city folks. 68 00:03:33,390 --> 00:03:35,730 - You're right, Jay, you're not a tribe. 69 00:03:35,730 --> 00:03:37,780 The tribes in the city have more dignity. 70 00:03:38,880 --> 00:03:40,430 You know what you are? 71 00:03:40,430 --> 00:03:42,960 Kidnappers and thugs. 72 00:03:42,960 --> 00:03:46,060 You're a sad, deluded little bunch of Techno geeks, 73 00:03:46,060 --> 00:03:47,410 wired up to your little machines 74 00:03:47,410 --> 00:03:49,740 playing your little computer games. 75 00:03:49,740 --> 00:03:52,300 And you have the nerve to call us virts. 76 00:03:52,300 --> 00:03:54,080 You're the ones who need to get real. 77 00:03:54,080 --> 00:03:55,130 - Thank you, Sheriff. 78 00:03:58,290 --> 00:04:00,330 Was there something else? 79 00:04:00,330 --> 00:04:02,570 - Just a little thing about trying to blow up Ebony. 80 00:04:02,570 --> 00:04:04,320 - That wasn't one of us. 81 00:04:04,320 --> 00:04:06,560 - If you're so confident about the Technos' innocence, 82 00:04:06,560 --> 00:04:07,610 then let me prove it. 83 00:04:08,530 --> 00:04:10,590 I'm just trying to clear you of suspicion. 84 00:04:10,590 --> 00:04:13,896 - And all I'm tryna do, is get you out of my face. 85 00:04:17,180 --> 00:04:19,200 - Fine, have it your way. 86 00:04:24,219 --> 00:04:25,750 - You tried to get rid of me once before, remember? 87 00:04:25,750 --> 00:04:29,250 - And I'll try again, Ebony, if you don't get off my back. 88 00:04:29,250 --> 00:04:32,040 For the record, I think the bomb idea is kinda neat. 89 00:04:32,040 --> 00:04:33,770 I wish I'd thought of it myself. 90 00:04:33,770 --> 00:04:34,900 But I didn't. 91 00:04:34,900 --> 00:04:37,710 So call off your boy or there'll be trouble. 92 00:04:38,690 --> 00:04:40,600 - That's the official Techno line. 93 00:04:40,600 --> 00:04:41,910 I've been hearing it all day. 94 00:04:43,540 --> 00:04:44,590 Why don't you haul her off and put her 95 00:04:44,590 --> 00:04:46,430 in the cage where she belongs. 96 00:04:46,430 --> 00:04:48,390 - I could do that if I wanted to 97 00:04:48,390 --> 00:04:50,710 end up as a plate of French fries. 98 00:04:50,710 --> 00:04:52,020 But you're on your own Ebony, 99 00:04:52,020 --> 00:04:53,310 the Technos won't play ball. 100 00:04:54,143 --> 00:04:55,460 - That's right. 101 00:04:55,460 --> 00:04:58,020 This is a virt thing, Ebony, it's got nothing to do with us. 102 00:04:58,020 --> 00:04:59,570 - But you gave us 24 hours! 103 00:04:59,570 --> 00:05:01,420 - To question your own people. 104 00:05:01,420 --> 00:05:03,410 After that we'd use our own methods. 105 00:05:03,410 --> 00:05:06,400 - And when you virts get a taste of our methods, 106 00:05:06,400 --> 00:05:08,320 you'll be queuing up to confess. 107 00:05:10,030 --> 00:05:12,370 - You may be the leader of the city, Ebony, 108 00:05:12,370 --> 00:05:14,960 but I have yet to meet anyone that voted for you. 109 00:05:14,960 --> 00:05:17,100 You've got a lot of enemies out there. 110 00:05:17,100 --> 00:05:18,970 And one of them's out to get you. 111 00:05:18,970 --> 00:05:21,350 I hope you catch them, I really do. 112 00:05:21,350 --> 00:05:25,020 But you're looking in the wrong place and you know it. 113 00:05:25,020 --> 00:05:26,648 - We'll see. 114 00:05:33,929 --> 00:05:35,290 - He had to meet some people. 115 00:05:35,290 --> 00:05:36,640 All very mysterious. 116 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 I mean, look at this. 117 00:05:40,080 --> 00:05:43,290 How am I supposed to police a city on half a potato a day? 118 00:05:44,201 --> 00:05:45,650 Aren't police officers 119 00:05:45,650 --> 00:05:48,460 supposed to get some perks like the odd meal? 120 00:05:48,460 --> 00:05:49,560 - It's not like Pride. 121 00:05:51,210 --> 00:05:54,020 - You really are worried about him, aren't you? 122 00:05:54,020 --> 00:05:55,830 - No, I just... 123 00:05:55,830 --> 00:05:58,950 - Listen, you don't have to worry about Pride, 124 00:05:58,950 --> 00:06:00,560 he can take care of himself. 125 00:06:00,560 --> 00:06:02,740 - Yeah, I know, I'm just being silly. 126 00:06:02,740 --> 00:06:04,990 - Probably just a business deal, whatever. 127 00:06:06,380 --> 00:06:08,115 He knows what he's doing. 128 00:06:20,630 --> 00:06:22,443 Right, here's what we need. 129 00:06:31,670 --> 00:06:33,205 - Nothing. 130 00:06:38,712 --> 00:06:41,180 I've got a score to settle. 131 00:06:41,180 --> 00:06:43,260 And I don't think you wanna get involved. 132 00:06:43,260 --> 00:06:44,844 - I guess not. 133 00:06:45,770 --> 00:06:48,280 - Oh Ved, stay within the city. 134 00:06:50,740 --> 00:06:53,380 - Just that, if you go down to the woods today, 135 00:06:53,380 --> 00:06:55,648 you're sure of a big surprise. 136 00:06:58,530 --> 00:06:59,740 - Bad hair day. 137 00:07:03,290 --> 00:07:05,450 - Just wanted to say I like your style. 138 00:07:05,450 --> 00:07:07,360 The way you handled Lex back there. 139 00:07:07,360 --> 00:07:08,890 Can you believe those virts? 140 00:07:08,890 --> 00:07:10,040 Wanting to question us? 141 00:07:11,120 --> 00:07:13,610 - Mhm, can't be letting them get the upper hand. 142 00:07:13,610 --> 00:07:15,130 And as for putting one of our people on trial, 143 00:07:15,130 --> 00:07:16,640 there's no way. 144 00:07:16,640 --> 00:07:18,810 Even if it was a Techno who's involved. 145 00:07:21,140 --> 00:07:22,410 - You tell me, Java. 146 00:07:24,000 --> 00:07:26,310 - Could've been my imagination, I suppose, 147 00:07:26,310 --> 00:07:29,720 but didn't you suggest that we get to set the device go off. 148 00:07:29,720 --> 00:07:31,030 Remember that? 149 00:07:31,030 --> 00:07:33,290 We had about ten seconds to live at the time. 150 00:07:33,290 --> 00:07:34,760 - That was a joke. 151 00:07:34,760 --> 00:07:36,310 - Funny time to joke. 152 00:07:36,310 --> 00:07:38,520 - Cool under pressure, that's me. 153 00:07:38,520 --> 00:07:40,150 You too, Jay. 154 00:07:40,150 --> 00:07:41,900 That's why we're such a great team. 155 00:07:42,990 --> 00:07:44,560 I didn't plant that bomb, Jay. 156 00:07:45,690 --> 00:07:47,543 - I didn't say you did. 157 00:07:50,710 --> 00:07:53,670 - He's sitting there in nothing but a nappy. 158 00:07:53,670 --> 00:07:55,640 He looks around, "Where am I?" 159 00:07:55,640 --> 00:07:57,910 And you know what he out under his arm? 160 00:07:57,910 --> 00:07:59,622 You know what he put under his arm? 161 00:08:01,474 --> 00:08:05,723 - I swear it was the funniest thing I ever saw. 162 00:08:05,723 --> 00:08:06,931 Chloe's teddy. 163 00:08:10,090 --> 00:08:11,764 It was so sweet. 164 00:08:17,274 --> 00:08:18,830 Ved, wait. 165 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 - Chloe, watch out! 166 00:08:29,550 --> 00:08:30,980 - Stay away from her! 167 00:08:32,770 --> 00:08:33,670 I just wanna talk. 168 00:08:34,808 --> 00:08:35,850 It seems to me that we didn't quite 169 00:08:35,850 --> 00:08:37,780 finish our conversation last night. 170 00:08:37,780 --> 00:08:39,800 - It's okay, Salene, I can handle this. 171 00:08:41,670 --> 00:08:43,100 - Okay, but if he touches you-- 172 00:08:43,100 --> 00:08:44,930 - I said I can handle this. 173 00:08:51,020 --> 00:08:54,840 - This investigation will clear our people of any crime, 174 00:08:54,840 --> 00:08:58,290 so I want you to give your full cooperation to 175 00:09:00,210 --> 00:09:01,043 Lex. 176 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 - Everyone. 177 00:09:05,750 --> 00:09:09,170 So Lex, who do you want first? 178 00:09:09,170 --> 00:09:11,370 - Oh, that would be the most likely suspect. 179 00:09:12,476 --> 00:09:13,309 Let's see. 180 00:09:16,687 --> 00:09:17,520 How about you? 181 00:09:20,160 --> 00:09:23,450 - Nice place you got here for a vert. 182 00:09:23,450 --> 00:09:24,530 You know, I wouldn't normally be seen 183 00:09:24,530 --> 00:09:26,400 with one of you people but you seem alright. 184 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 You're almost human. 185 00:09:28,480 --> 00:09:29,390 - Thanks. 186 00:09:29,390 --> 00:09:30,440 - Oh, you're welcome. 187 00:09:34,250 --> 00:09:36,310 - That stuff you used for spiking my drink. 188 00:09:36,310 --> 00:09:37,143 - I didn't. 189 00:09:37,143 --> 00:09:38,660 Someone got it for me. 190 00:09:38,660 --> 00:09:39,580 - Well, it wasn't a very nice way 191 00:09:39,580 --> 00:09:41,040 to treat your date, was it? 192 00:09:41,040 --> 00:09:43,000 - We weren't on a date. 193 00:09:43,000 --> 00:09:44,470 - But we were talking, 194 00:09:44,470 --> 00:09:46,150 having quite a nice time too. 195 00:09:46,150 --> 00:09:48,280 Before the light went out. 196 00:09:48,280 --> 00:09:50,210 That wasn't very fair, was it? 197 00:09:50,210 --> 00:09:52,500 - What you did to me wasn't fair. 198 00:09:52,500 --> 00:09:54,130 I was just getting even, that's all. 199 00:09:54,130 --> 00:09:56,200 - Well, maybe I should get even with this. 200 00:09:57,040 --> 00:09:58,820 - You're not gonna do it. 201 00:10:00,200 --> 00:10:01,950 - If you were, I'd be toast by now. 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,650 - You've got all the answers, haven't you, Chloe? 203 00:10:05,650 --> 00:10:06,700 Well, answer me this. 204 00:10:07,630 --> 00:10:10,270 Suppose you and I did go out together. 205 00:10:11,620 --> 00:10:13,460 - Yeah, well, I guess. 206 00:10:13,460 --> 00:10:15,470 But it's not like I fancy you or anything. 207 00:10:16,480 --> 00:10:17,440 - Because I say so. 208 00:10:18,610 --> 00:10:19,740 If you and I are seen together, 209 00:10:19,740 --> 00:10:21,060 the other guys will think last night 210 00:10:21,060 --> 00:10:22,960 was just a gag and we're good friends. 211 00:10:24,390 --> 00:10:25,540 - Never. 212 00:10:25,540 --> 00:10:27,590 - I'm not asking you, you stupid little-- 213 00:10:29,770 --> 00:10:31,900 Look, it's like you said, 214 00:10:31,900 --> 00:10:34,035 if I was really mad at you, 215 00:10:34,035 --> 00:10:36,570 we wouldn't be sitting here, having this nice conversation. 216 00:10:36,570 --> 00:10:38,760 You've got guts, Chloe, and I like that. 217 00:10:39,770 --> 00:10:41,940 So let's forgive and forget. 218 00:10:41,940 --> 00:10:43,380 - Maybe. 219 00:10:44,730 --> 00:10:47,890 - Maybe, sometime, I would like to go out with you 220 00:10:47,890 --> 00:10:49,810 but only if you ask nicely. 221 00:10:49,810 --> 00:10:51,060 Otherwise, definitely no. 222 00:10:52,680 --> 00:10:55,820 - Chloe, would you like to go out with me sometime? 223 00:10:58,081 --> 00:10:59,070 - No. 224 00:11:03,188 --> 00:11:04,840 I was in the casino all night. 225 00:11:04,840 --> 00:11:06,250 You got witnesses to that? 226 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 - My sister. 227 00:11:07,950 --> 00:11:11,130 - I mean reliable witnesses, not Technos. 228 00:11:11,130 --> 00:11:13,290 - Look, why don't I make it easy for you, 229 00:11:13,290 --> 00:11:16,540 I make a full confession, how would that be? 230 00:11:17,820 --> 00:11:19,680 - Yeah, Java and me, 231 00:11:19,680 --> 00:11:22,938 and we hung around the casino, waiting for it to go off. 232 00:11:22,938 --> 00:11:24,360 But then we got tired of waiting, 233 00:11:24,360 --> 00:11:25,670 so we came back to the hotel, 234 00:11:25,670 --> 00:11:28,480 just in time to blow ourselves up. 235 00:11:28,480 --> 00:11:30,180 Guess we were tired of living too. 236 00:11:31,455 --> 00:11:32,790 I'll come quietly. 237 00:11:32,790 --> 00:11:34,150 - I doubt it. 238 00:11:34,150 --> 00:11:35,470 - Whoever tried to get rid of my sister, 239 00:11:35,470 --> 00:11:36,840 is gonna try again. 240 00:11:36,840 --> 00:11:38,330 Now, why don't you stop wasting your time 241 00:11:38,330 --> 00:11:41,340 and mine and go find out who really did this, 242 00:11:41,340 --> 00:11:43,750 so we can all sleep soundly in our beds. 243 00:11:43,750 --> 00:11:46,230 - Don't worry, I will get him. 244 00:11:46,230 --> 00:11:49,120 - And then what, do you Mall Rats have courts and prisons? 245 00:11:49,120 --> 00:11:51,090 Or is it just like a quick draw in the main street 246 00:11:51,090 --> 00:11:53,870 like in those movies, you so obviously get off on? 247 00:11:53,870 --> 00:11:55,540 - At least we don't have to kidnap people 248 00:11:55,540 --> 00:11:57,670 to get what we want. 249 00:11:57,670 --> 00:11:58,670 You've got my woman. 250 00:11:59,840 --> 00:12:01,500 You've got Tai-San. 251 00:12:01,500 --> 00:12:04,039 And don't think I'm gonna forget about that. 252 00:12:07,237 --> 00:12:08,680 - And all the king's-- 253 00:12:08,680 --> 00:12:09,620 - Horses. 254 00:12:09,620 --> 00:12:10,960 - And all the king's-- 255 00:12:10,960 --> 00:12:11,800 - Men. 256 00:12:11,800 --> 00:12:13,970 - Couldn't put Humpty together again. 257 00:12:13,970 --> 00:12:14,900 That'll do for today. 258 00:12:14,900 --> 00:12:17,300 But you guys are doing really well, both of you. 259 00:12:21,890 --> 00:12:24,220 - What do you mean, I'm all grown. 260 00:12:24,220 --> 00:12:25,670 - But you're only a teenager. 261 00:12:26,670 --> 00:12:29,970 - Teenagers are the oldest people on the planet, Mouse. 262 00:12:29,970 --> 00:12:31,720 I guess you could call us grownups. 263 00:12:32,780 --> 00:12:35,550 But I used to wanna be a journalist. 264 00:12:35,550 --> 00:12:36,800 Do you know what that is? 265 00:12:38,140 --> 00:12:40,430 Well, it's someone who tells stories. 266 00:12:41,851 --> 00:12:43,610 No, not like these. 267 00:12:43,610 --> 00:12:45,280 Newspaper stories, you know. 268 00:12:45,280 --> 00:12:47,130 Telling people about what's going on. 269 00:12:48,160 --> 00:12:50,010 What about you, what do you wanna be? 270 00:12:50,010 --> 00:12:52,490 - I wanna live in a big house with loads of slaves. 271 00:12:52,490 --> 00:12:54,880 - No, you're not, don't mind him. 272 00:12:54,880 --> 00:12:58,540 We were with a bad tribe, they made us work all the time. 273 00:12:58,540 --> 00:13:00,630 - If we didn't do it, they'd beat us. 274 00:13:00,630 --> 00:13:02,034 - We ran away. 275 00:13:04,070 --> 00:13:06,770 - That's the kinda stuff I used to wanna write about. 276 00:13:06,770 --> 00:13:08,690 I'd have told people about the bad stuff 277 00:13:08,690 --> 00:13:10,830 and then make sure it never happened again. 278 00:13:11,680 --> 00:13:12,830 Or that was the theory. 279 00:13:17,080 --> 00:13:19,240 - I can't, not now. 280 00:13:20,963 --> 00:13:25,402 maybe I'm too old. 281 00:13:28,950 --> 00:13:30,480 - Pride, there you are. 282 00:13:32,520 --> 00:13:33,540 I just saw him leaving the mall. 283 00:13:33,540 --> 00:13:34,550 What was he doing here? 284 00:13:34,550 --> 00:13:36,910 - Well, if you give me a minute, I'll tell you. 285 00:13:36,910 --> 00:13:38,140 He came to see Chloe. 286 00:13:38,140 --> 00:13:39,750 But don't worry, they were just talking. 287 00:13:39,750 --> 00:13:40,710 What about? 288 00:13:40,710 --> 00:13:43,010 - Just some unfinished business, he's mad at her. 289 00:13:43,010 --> 00:13:45,180 But nothing too bad happened. 290 00:13:45,180 --> 00:13:46,952 Where were you anyway? 291 00:13:46,952 --> 00:13:48,430 - I was out looking for food. 292 00:13:48,430 --> 00:13:49,950 - Oh, good cause we're completely out. 293 00:13:49,950 --> 00:13:51,120 - Well, I didn't find anything. 294 00:13:51,120 --> 00:13:53,520 I'm gonna have to go out again later. 295 00:13:56,420 --> 00:13:58,640 - Well, Dee told me, isn't that what you told her? 296 00:13:58,640 --> 00:14:00,050 - No, it's not. 297 00:14:00,050 --> 00:14:01,010 - Well, she said that-- 298 00:14:01,010 --> 00:14:04,450 - I don't care what she said, I didn't meet anyone, okay? 299 00:14:04,450 --> 00:14:05,850 Salene, are we just gonna let these Technos 300 00:14:05,850 --> 00:14:08,610 wander in and out of here as they choose? 301 00:14:08,610 --> 00:14:09,820 They've already taken over the hotel, 302 00:14:09,820 --> 00:14:11,610 we're not gonna let them do the same here. 303 00:14:14,860 --> 00:14:18,110 - Questioning me, like I was some virt kid? 304 00:14:18,110 --> 00:14:20,430 Where did I go, who did I meet? 305 00:14:20,430 --> 00:14:22,400 And you just stand by and let him do it. 306 00:14:22,400 --> 00:14:23,790 That's not right, Ram! 307 00:14:23,790 --> 00:14:24,790 - Java. 308 00:14:25,623 --> 00:14:28,370 Is that why you're letting them do this to us? 309 00:14:30,590 --> 00:14:33,470 Ask you a few questions, so what? 310 00:14:33,470 --> 00:14:35,200 - Stupid questions. 311 00:14:35,200 --> 00:14:36,350 And I'll tell you another thing, 312 00:14:36,350 --> 00:14:39,740 he didn't ask Siva half as much as he did me. 313 00:14:39,740 --> 00:14:43,219 - No one could suspect my Siva of doing a thing like that. 314 00:14:44,450 --> 00:14:46,670 - So you do think it was me. 315 00:14:46,670 --> 00:14:48,780 - I didn't mean that like it sounded. 316 00:14:48,780 --> 00:14:50,560 Of course they've gotta start with you and Siva, 317 00:14:50,560 --> 00:14:53,020 you're the obvious suspects. 318 00:14:54,330 --> 00:14:56,120 Because we hate her? 319 00:14:56,120 --> 00:14:57,390 Everybody hates her. 320 00:14:57,390 --> 00:14:59,350 - Not everybody had the opportunity. 321 00:14:59,350 --> 00:15:01,880 You come and go here as you please. 322 00:15:01,880 --> 00:15:03,720 - Sure, I planted it. 323 00:15:03,720 --> 00:15:06,580 And then I came back to defuse it, why? 324 00:15:06,580 --> 00:15:07,413 - Simple. 325 00:15:08,590 --> 00:15:09,423 Because of me. 326 00:15:11,930 --> 00:15:15,790 - You two were at the casino, enjoying yourselves. 327 00:15:15,790 --> 00:15:19,270 Your plan was working perfectly. 328 00:15:19,270 --> 00:15:21,670 Then one of our people turns up. 329 00:15:21,670 --> 00:15:26,450 Casually mentions that Ram has moved into the hotel. 330 00:15:26,450 --> 00:15:28,000 You and Siva panic. 331 00:15:29,400 --> 00:15:30,550 You haven't planned for all this, 332 00:15:30,550 --> 00:15:33,770 you're nothing without me, without us. 333 00:15:33,770 --> 00:15:36,340 So you rush back to the hotel to save me 334 00:15:36,340 --> 00:15:40,960 and for good measure, brush off suspicion. 335 00:15:42,600 --> 00:15:46,550 You yourself helped Jay to defuse the device. 336 00:15:46,550 --> 00:15:48,850 Of course you could've stopped it at any time. 337 00:15:49,980 --> 00:15:52,850 That's how it went, isn't it? 338 00:15:57,765 --> 00:15:59,465 At least that's what Lex will say. 339 00:16:00,808 --> 00:16:01,658 If he's any good. 340 00:16:04,570 --> 00:16:06,390 - If only we could dust for fingerprints, 341 00:16:06,390 --> 00:16:09,200 do all that, what do you call it, scientific stuff. 342 00:16:11,333 --> 00:16:12,166 - Well, that's what they used to call it. 343 00:16:12,166 --> 00:16:13,860 Forensics, DNA profiling. 344 00:16:14,950 --> 00:16:15,890 - Whatever. 345 00:16:15,890 --> 00:16:18,700 As it is, I can't prove she did it unless I had a witness. 346 00:16:21,760 --> 00:16:24,565 - Well, to tell you the truth, Lex, I don't care. 347 00:16:24,565 --> 00:16:25,750 I mean if we're gonna prosecute these creeps, 348 00:16:25,750 --> 00:16:27,630 I say we get them for their real crime, 349 00:16:27,630 --> 00:16:28,780 kidnapping our friends. 350 00:16:29,690 --> 00:16:31,560 - Lex, you're back! 351 00:16:31,560 --> 00:16:33,160 Did you have any luck? 352 00:16:33,160 --> 00:16:34,630 - It's early days yet. 353 00:16:34,630 --> 00:16:36,640 The Technos all have alibis. 354 00:16:36,640 --> 00:16:38,230 I'm gonna check it out though, don't worry. 355 00:16:39,430 --> 00:16:41,010 - No, I meant at the market. 356 00:16:41,010 --> 00:16:43,450 You must've bought some food back. 357 00:16:43,450 --> 00:16:45,100 - I thought that was Pride's job. 358 00:16:48,750 --> 00:16:50,930 Do I have to do everything around here myself? 359 00:16:50,930 --> 00:16:52,780 - Oh, I'm sorry, I guess I'm the only one 360 00:16:52,780 --> 00:16:55,120 that thinks a bomb in the hotel poses a threat. 361 00:16:55,120 --> 00:16:57,380 After all it was just a little on, right Pride? 362 00:16:57,380 --> 00:16:59,620 - He spent all day in the hotel talking to the enemy. 363 00:16:59,620 --> 00:17:01,540 - If you're feeling left out, don't worry, 364 00:17:01,540 --> 00:17:02,630 it's your turn next. 365 00:17:06,314 --> 00:17:08,610 It could just as easily be one of us as it was the Technos. 366 00:17:08,610 --> 00:17:10,750 - Are you telling me that while our own people are starving, 367 00:17:10,750 --> 00:17:13,000 you're trying to prosecute your own tribe? 368 00:17:14,940 --> 00:17:16,470 - Stop it, both of you! 369 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 - I thought you believed in justice, Pride. 370 00:17:19,280 --> 00:17:21,320 - Not when it comes to the Technos. 371 00:17:21,320 --> 00:17:22,430 If you're think you you're gonna question me 372 00:17:22,430 --> 00:17:24,620 about any of this, you can forget about it. 373 00:17:24,620 --> 00:17:26,948 Cause I'm not playing ball, Sheriff, you got that? 374 00:17:37,370 --> 00:17:39,070 - I've got a new idea for phase three. 375 00:17:39,070 --> 00:17:41,320 Get rid of the virts, get rid of all of them. 376 00:17:45,750 --> 00:17:46,950 - Look, you know what Ram would say 377 00:17:46,950 --> 00:17:48,490 if he knew you were out mixing with virts. 378 00:17:48,490 --> 00:17:50,790 - Ram doesn't hear any of this, understand? 379 00:17:50,790 --> 00:17:52,060 - He won't hear it from me. 380 00:17:54,624 --> 00:17:55,910 What are you looking at? 381 00:17:55,910 --> 00:17:57,660 Go and load me up one on one, level three, 382 00:17:57,660 --> 00:17:58,710 make yourself useful. 383 00:18:01,020 --> 00:18:04,950 - One on one, got yourself a hot date with a cyber chick? 384 00:18:04,950 --> 00:18:07,330 - Ram's been having some problems with the program. 385 00:18:07,330 --> 00:18:09,120 I think it might be configured wrong. 386 00:18:09,120 --> 00:18:10,170 - Yeah, I guess. 387 00:18:10,170 --> 00:18:12,511 - No, you don't know anything about it. 388 00:18:20,780 --> 00:18:24,570 - Hey, Sal, look I'm sorry about the food. 389 00:18:24,570 --> 00:18:25,830 - I know. 390 00:18:25,830 --> 00:18:28,180 - And I didn't mean to wind Pride up like that. 391 00:18:29,060 --> 00:18:30,860 And I hate questioning you guys about this. 392 00:18:30,860 --> 00:18:32,750 This is the job I've been given. 393 00:18:32,750 --> 00:18:34,530 - I understand, Lex. 394 00:18:34,530 --> 00:18:36,590 - Still, it was pretty strange, 395 00:18:36,590 --> 00:18:39,530 the way he reacted just then, I've never seen him so angry. 396 00:18:39,530 --> 00:18:40,640 - We're all angry. 397 00:18:41,730 --> 00:18:44,640 And hungry and it's making us crazy. 398 00:18:44,640 --> 00:18:46,390 - Yeah, you're right, that's it. 399 00:18:49,620 --> 00:18:50,940 Just for the record though, 400 00:18:51,953 --> 00:18:52,786 do you happen to know if Pride 401 00:18:52,786 --> 00:18:54,110 was in his room the other night? 402 00:18:55,060 --> 00:18:56,670 You know, the night of the... 403 00:18:59,230 --> 00:19:00,860 - Well, I just though you might. 404 00:19:00,860 --> 00:19:03,960 - Lex, I've got far too much to worry about with the kids. 405 00:19:03,960 --> 00:19:06,580 Let alone worry about tucking in Pride. 406 00:19:07,420 --> 00:19:09,400 Why don't you ask him where he was that night? 407 00:19:09,400 --> 00:19:11,700 - It's okay, Sal, I'm just trying to clear 408 00:19:11,700 --> 00:19:13,990 the Mall Rats of this investigation, that's all. 409 00:19:15,140 --> 00:19:16,190 Thanks for your help. 410 00:19:20,950 --> 00:19:22,530 - Hey, Sheriff. 411 00:19:22,530 --> 00:19:25,387 - Ah, Dee, I've got some police work for you. 412 00:19:35,000 --> 00:19:36,660 He's here. 413 00:19:37,660 --> 00:19:38,610 - I don't think so. 414 00:19:40,500 --> 00:19:41,333 Let's go. 415 00:19:49,375 --> 00:19:50,770 - And I don't want any complains either, okay, 416 00:19:50,770 --> 00:19:52,820 I've had just about enough of them today. 417 00:19:54,500 --> 00:19:56,330 - This is fine, Salene, thank you. 418 00:19:58,660 --> 00:19:59,493 - Hey, Chlo. 419 00:20:01,490 --> 00:20:02,730 Are you okay? 420 00:20:03,620 --> 00:20:05,910 - Well, I heard about what happened with that Ved guy, 421 00:20:05,910 --> 00:20:07,170 what did he want with you? 422 00:20:07,170 --> 00:20:09,320 - Actually, he asked me out. 423 00:20:11,100 --> 00:20:13,380 Oh my God, I feel sick, are you kidding? 424 00:20:14,860 --> 00:20:16,220 - She didn't accept. 425 00:20:16,220 --> 00:20:17,970 - Of course she didn't, she'd have to be out of her mind. 426 00:20:17,970 --> 00:20:20,320 - It's none of your business anyway. 427 00:20:20,320 --> 00:20:21,670 - Yeah, it is, I have to live here, 428 00:20:21,670 --> 00:20:23,450 I don't want that creep coming anywhere near this place. 429 00:20:23,450 --> 00:20:26,150 - He didn't come to see you, he came to see me. 430 00:20:26,150 --> 00:20:28,510 What's the matter, can't I have visitors if I want? 431 00:20:30,440 --> 00:20:31,689 He's a Techno. 432 00:20:36,620 --> 00:20:38,096 What? 433 00:20:54,320 --> 00:20:56,030 - Some vegetables, it's not much 434 00:20:56,030 --> 00:20:58,550 but it'll keep us going for another day. 435 00:20:58,550 --> 00:21:00,070 What? 436 00:21:03,826 --> 00:21:05,560 - About where you go, what you do. 437 00:21:06,690 --> 00:21:08,320 I thought we were friends. 438 00:21:08,320 --> 00:21:10,120 - I don't know what you mean. 439 00:21:10,120 --> 00:21:12,090 - I had to lie for you today. 440 00:21:12,090 --> 00:21:14,930 I don't know why I did it, except I trusted you. 441 00:21:16,550 --> 00:21:17,690 About what? 442 00:21:17,690 --> 00:21:19,040 - Lex asked me where you were the night 443 00:21:19,040 --> 00:21:20,990 someone tried to wipe out Ebony. 444 00:21:20,990 --> 00:21:22,750 I said I didn't know but the truth is, 445 00:21:22,750 --> 00:21:24,460 I looked in on you that night and you weren't there. 446 00:21:24,460 --> 00:21:26,070 Your bed wasn't slept in. 447 00:21:26,070 --> 00:21:27,360 - You should have told the truth, Salene, 448 00:21:27,360 --> 00:21:28,520 I don't want you to lie for me. 449 00:21:30,360 --> 00:21:31,460 - He was at the hotel. 450 00:21:32,690 --> 00:21:35,130 - Lex, you must be wrong, it couldn't be. 451 00:21:36,550 --> 00:21:38,160 But he had the motive. 452 00:21:38,160 --> 00:21:40,790 Didn't you tell Ebony that you were gonna get her, Pride? 453 00:21:40,790 --> 00:21:42,720 Didn't you say she was finished? 454 00:21:42,720 --> 00:21:45,530 - I didn't say I wanted to get rid of her for good. 455 00:21:45,530 --> 00:21:47,210 - Maybe not but that's what you're 456 00:21:47,210 --> 00:21:49,170 trying to do and I have proof. 457 00:21:50,190 --> 00:21:51,023 Dee? 458 00:21:52,080 --> 00:21:53,790 - I found this in his room. 459 00:21:56,050 --> 00:21:57,720 - What, so now you're going through my stuff? 460 00:21:57,720 --> 00:21:58,806 Without asking me? 461 00:21:58,806 --> 00:22:00,600 I had this. 462 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 This is the key to the hotel from Jack's room. 463 00:22:05,510 --> 00:22:08,210 You took this from Salene without asking her permission. 464 00:22:08,210 --> 00:22:09,320 - Yes, I did. 465 00:22:11,310 --> 00:22:12,650 Where were you that night? 466 00:22:12,650 --> 00:22:13,950 Were you here in the mall? 467 00:22:15,730 --> 00:22:16,970 - Look, I've told you this before, Lex, 468 00:22:16,970 --> 00:22:19,600 I don't recognize your authority here 469 00:22:19,600 --> 00:22:20,670 and I'm not gonna answer any more 470 00:22:20,670 --> 00:22:22,230 of your stupid questions, okay? 471 00:22:22,230 --> 00:22:23,300 - Boys, out him in the cage. 472 00:22:23,300 --> 00:22:24,133 - No! 473 00:22:25,790 --> 00:22:27,620 - You're making a big mistake. 474 00:22:27,620 --> 00:22:30,020 - Pride, I'm arresting you for attempted murder. 475 00:22:31,060 --> 00:22:33,100 Anything you say can be used against you as evidence. 476 00:22:33,100 --> 00:22:34,000 Now take him away. 477 00:22:38,980 --> 00:22:42,100 It's okay, Sal, it's okay. 478 00:23:31,188 --> 00:23:35,125 ♪ Listen to the wind blow ♪ 479 00:23:35,125 --> 00:23:39,221 ♪ Look inside what does it show? ♪ 480 00:23:39,221 --> 00:23:42,678 ♪ Time passing so very slow ♪ 481 00:23:42,678 --> 00:23:47,077 ♪ I see... ♪ 482 00:23:47,077 --> 00:23:51,327 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 483 00:23:51,327 --> 00:23:55,397 ♪ Children asking why ♪ 484 00:23:55,397 --> 00:24:00,397 ♪ Is there hope above for me ♪ 485 00:24:03,512 --> 00:24:08,512 ♪ Where is all the love ♪ 486 00:24:11,208 --> 00:24:13,628 ♪ Lighten my life ♪ 487 00:24:13,628 --> 00:24:16,211 ♪ Let it be... ♪ 488 00:24:31,057 --> 00:24:35,166 ♪ The dawn of a new day ♪ 489 00:24:35,166 --> 00:24:39,004 ♪ A child is born who will pray ♪ 490 00:24:39,004 --> 00:24:41,174 ♪ For hope, peace and love ♪ 491 00:24:41,174 --> 00:24:44,270 ♪ What do they say ♪ 492 00:24:44,270 --> 00:24:46,117 ♪ The spirit of the tribe ♪ 493 00:24:46,117 --> 00:24:48,094 ♪ Is yours and mine ♪ 494 00:24:48,094 --> 00:24:50,157 ♪ The spirit of the tribe ♪ 495 00:24:50,157 --> 00:24:53,911 ♪ Is yours and mine ♪ 36009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.