Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,764 --> 00:00:11,764
♪ Look in to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,799 --> 00:00:16,799
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:17,129 --> 00:00:19,237
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,237 --> 00:00:22,901
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,901 --> 00:00:24,213
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,213 --> 00:00:26,213
throughout the evacuation process.
7
00:00:48,313 --> 00:00:51,940
- You've had a bit of a
lucky night, haven't you?
8
00:00:51,940 --> 00:00:53,233
I'm losing.
9
00:00:53,233 --> 00:00:55,123
And I don't like losing.
10
00:00:55,988 --> 00:01:00,948
In fact, you could say that
I'm a really bad loser.
11
00:01:06,170 --> 00:01:09,780
Now, what you have to work out is
12
00:01:09,780 --> 00:01:12,800
am I the kinda girl to bluff?
13
00:01:12,800 --> 00:01:13,850
Guess it's your play.
14
00:01:19,823 --> 00:01:21,600
Are you cheating?
15
00:01:21,600 --> 00:01:23,539
Is that what you're doing?
16
00:01:23,539 --> 00:01:28,539
I want to win!
17
00:01:29,600 --> 00:01:32,323
The trouble with verts is
they just aren't any fun.
18
00:01:33,320 --> 00:01:34,450
I'm bored now.
19
00:01:34,450 --> 00:01:37,960
- I happen to be enjoying
myself, and I was going to win.
20
00:01:37,960 --> 00:01:39,293
- You never win anything.
21
00:01:42,773 --> 00:01:45,200
♪ This is the place where you cried ♪
22
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
- Maybe it's time you
learn to control yourself.
23
00:01:47,480 --> 00:01:48,820
I mean it, Java.
24
00:01:48,820 --> 00:01:50,430
It's you who got us playing nursemaids
25
00:01:50,430 --> 00:01:51,750
to Ebony in the first place,
26
00:01:51,750 --> 00:01:53,481
and I don't like it.
27
00:01:55,490 --> 00:01:57,753
Waited for her to get her claws into Ram?
28
00:01:58,630 --> 00:02:00,290
She will, you know?
29
00:02:00,290 --> 00:02:01,210
She's like the cuckoo,
30
00:02:01,210 --> 00:02:05,010
she'll get into our
nest and push and shove
31
00:02:05,010 --> 00:02:06,513
until she's gotten rid of us.
32
00:02:07,460 --> 00:02:09,580
Unless we strike first.
33
00:02:09,580 --> 00:02:11,450
- I'm just sick of paying for you
34
00:02:11,450 --> 00:02:12,570
going off the wall.
35
00:02:14,040 --> 00:02:16,120
You don't pay anything!
36
00:02:16,120 --> 00:02:18,003
You're Ram's little favorite.
37
00:02:18,860 --> 00:02:20,133
You got a free ride, Siv,
38
00:02:21,020 --> 00:02:22,147
and I gave it to you.
39
00:02:23,060 --> 00:02:23,893
- I'm going.
40
00:02:23,893 --> 00:02:25,670
- No, don't.
41
00:02:25,670 --> 00:02:27,243
Let's not go back there yet.
42
00:02:28,440 --> 00:02:29,633
Okay, I'm sorry.
43
00:02:30,940 --> 00:02:32,300
Let's just stay here a bit longer
44
00:02:32,300 --> 00:02:34,757
and talk to Pearl and Javis.
45
00:02:54,110 --> 00:02:56,060
- Load them in the car
until there's no more road,
46
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
all right?
47
00:02:57,220 --> 00:02:58,940
Now you, I want you to check with Jay
48
00:02:58,940 --> 00:03:01,020
and then see where he
wants those run, all right?
49
00:03:01,020 --> 00:03:02,213
Be careful for damage.
50
00:03:03,331 --> 00:03:04,640
Ebony.
51
00:03:04,640 --> 00:03:05,570
Did we wake you?
52
00:03:05,570 --> 00:03:06,403
Nevermind.
53
00:03:06,403 --> 00:03:08,780
I'd had to have woken you up anyway
54
00:03:08,780 --> 00:03:09,660
to tell you my news.
55
00:03:09,660 --> 00:03:10,493
Guess what.
56
00:03:11,550 --> 00:03:13,630
We've come to stay.
57
00:03:14,950 --> 00:03:15,783
- This place.
58
00:03:15,783 --> 00:03:17,140
I mean, you got a five star cruise here
59
00:03:17,140 --> 00:03:20,390
and it's got everything I need.
60
00:03:20,390 --> 00:03:21,223
Everything.
61
00:03:24,300 --> 00:03:25,153
Come here.
62
00:03:28,808 --> 00:03:30,090
You wanna act like an ape
63
00:03:30,090 --> 00:03:32,600
I'll put you back in the trees.
64
00:03:32,600 --> 00:03:33,890
That goes for all of you.
65
00:03:33,890 --> 00:03:35,330
Any damage
66
00:03:35,330 --> 00:03:38,440
and I'll have those responsible
dropped in the wastelands
67
00:03:40,050 --> 00:03:42,323
without a stitch on their backs.
68
00:03:44,720 --> 00:03:46,180
Jay says it's a really bad idea
69
00:03:46,180 --> 00:03:48,330
but I think it's brilliant.
70
00:03:48,330 --> 00:03:51,052
We can all be together now.
71
00:03:51,052 --> 00:03:51,952
Won't it be great?
72
00:03:53,698 --> 00:03:55,734
So, where am I gonna sleep?
73
00:04:01,026 --> 00:04:01,900
- I have to do something.
74
00:04:01,900 --> 00:04:04,652
One way or the other I have to.
75
00:04:18,744 --> 00:04:20,460
- This is unacceptable.
76
00:04:20,460 --> 00:04:21,320
- You find a way to tell him
77
00:04:21,320 --> 00:04:22,640
and no one will be happier than me.
78
00:04:22,640 --> 00:04:25,120
- If he stays here I'm gonna
look like a collaborator.
79
00:04:25,120 --> 00:04:27,390
- I don't really care what
you're gonna look like.
80
00:04:27,390 --> 00:04:28,790
- Well, you better, Jay,
81
00:04:28,790 --> 00:04:31,236
because if I lose control of the city,
82
00:04:31,236 --> 00:04:32,553
you lose control.
83
00:04:37,110 --> 00:04:38,830
They're my bodyguards, I'm not theirs.
84
00:04:38,830 --> 00:04:41,230
- They went out, about
an hour and a half ago.
85
00:04:42,610 --> 00:04:43,910
We can check the casino.
86
00:04:43,910 --> 00:04:45,403
- Get them, now.
87
00:04:46,670 --> 00:04:47,503
- Go with them.
88
00:04:49,330 --> 00:04:51,390
- I must apologize, Ebony.
89
00:04:51,390 --> 00:04:52,713
They have disappointed me.
90
00:04:53,575 --> 00:04:56,360
What am I saying, you know them.
91
00:04:56,360 --> 00:04:58,142
- Oh yes.
92
00:04:58,142 --> 00:04:59,333
I know them.
93
00:05:00,310 --> 00:05:02,500
- They never told me about you.
94
00:05:02,500 --> 00:05:04,723
Never said there were three sisters.
95
00:05:05,810 --> 00:05:07,313
It's like collecting a set.
96
00:05:08,170 --> 00:05:11,770
I mean, if a guy could
collect all three of you,
97
00:05:11,770 --> 00:05:13,653
that would be something, wouldn't it?
98
00:05:17,500 --> 00:05:21,590
- Tell me, do you ever
think about leaving Ram?
99
00:05:21,590 --> 00:05:24,069
I mean, suppose you found a man.
100
00:05:24,069 --> 00:05:26,387
- If Ram ever heard you say that.
101
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Jay.
102
00:05:29,333 --> 00:05:30,170
- I don't wanna hear this.
103
00:05:30,170 --> 00:05:33,550
- Come on, don't tell me
you've never looked at him.
104
00:05:33,550 --> 00:05:36,263
Siva, don't you ever
think about a real man?
105
00:05:37,320 --> 00:05:38,920
- Sometimes.
106
00:05:38,920 --> 00:05:40,860
But it scares me.
107
00:05:40,860 --> 00:05:42,940
Ram scares me, Java.
108
00:05:42,940 --> 00:05:46,060
- You know, that's the
difference between you and me,
109
00:05:46,060 --> 00:05:48,023
I kinda like being scared.
110
00:05:49,620 --> 00:05:52,860
Whoops, looks like the
Dawn Patrol's found us.
111
00:05:52,860 --> 00:05:54,420
- Are you two in trouble.
112
00:05:55,610 --> 00:05:57,110
- Ram's at the hotel.
113
00:05:58,020 --> 00:05:58,883
- He's moving in.
114
00:05:59,770 --> 00:06:01,430
- You're kidding me.
115
00:06:03,440 --> 00:06:05,590
I suggest you go back
the hotel right away.
116
00:06:10,640 --> 00:06:11,473
- Pride.
117
00:06:24,200 --> 00:06:27,240
- I will not be messed with.
118
00:06:28,520 --> 00:06:29,853
Let me make this clear,
119
00:06:30,870 --> 00:06:33,853
your lives are about keeping her alive.
120
00:06:35,140 --> 00:06:36,703
Let me make it clearer still,
121
00:06:38,257 --> 00:06:39,373
if she dies,
122
00:06:40,230 --> 00:06:41,063
so do you.
123
00:06:42,750 --> 00:06:43,653
I'm going to bed.
124
00:06:44,643 --> 00:06:46,520
I'm taking the suite next to Ebony's room.
125
00:06:46,520 --> 00:06:49,119
If these two misbehave just tell me.
126
00:06:50,223 --> 00:06:51,056
Ved,
127
00:06:51,056 --> 00:06:51,889
you can help me.
128
00:06:53,356 --> 00:06:55,056
And wipe that smile off your face.
129
00:07:01,100 --> 00:07:02,580
- I'll see you then.
130
00:07:06,270 --> 00:07:07,670
- That's an interesting one.
131
00:07:08,740 --> 00:07:10,190
Maybe you should take shifts.
132
00:07:11,818 --> 00:07:12,901
Sweet dreams.
133
00:07:22,690 --> 00:07:23,910
- One of the other floors.
134
00:07:25,110 --> 00:07:26,410
- Any one.
135
00:07:26,410 --> 00:07:30,228
- Well, Jay, if you ever get lonely.
136
00:07:35,262 --> 00:07:36,303
What is it?
137
00:07:37,199 --> 00:07:38,330
- There's a bomb.
138
00:07:38,330 --> 00:07:39,230
Near Ebony's room.
139
00:07:40,530 --> 00:07:41,363
And Ram's.
140
00:07:48,210 --> 00:07:49,420
Less than a minute.
141
00:07:49,420 --> 00:07:50,853
Everybody get out, now!
142
00:07:51,880 --> 00:07:52,970
- Looks crude.
143
00:07:52,970 --> 00:07:54,030
- Get out of here.
144
00:07:54,030 --> 00:07:56,080
- I've had a boring day, think I'll stay.
145
00:07:56,930 --> 00:07:57,830
- Close your eyes.
146
00:08:01,840 --> 00:08:03,090
This isn't a game, Java.
147
00:08:03,090 --> 00:08:04,830
There's still time, go!
148
00:08:04,830 --> 00:08:07,380
- Ebony and Ram are directly below us.
149
00:08:07,380 --> 00:08:09,370
Let it blow and they're gone.
150
00:08:09,370 --> 00:08:12,230
Both of them in one fell swoop.
151
00:08:12,230 --> 00:08:14,193
That leaves me and you, Jay.
152
00:08:23,580 --> 00:08:25,363
- You better pray that two's enough.
153
00:08:35,250 --> 00:08:37,573
- Wow, that was close.
154
00:08:52,640 --> 00:08:54,220
- This is my seat.
155
00:08:54,220 --> 00:08:56,223
- Shut up, Lex, just sit over here.
156
00:09:02,260 --> 00:09:04,240
- Still can't believe it.
157
00:09:04,240 --> 00:09:05,173
Three Ebonys.
158
00:09:06,390 --> 00:09:08,510
That is like the three.
159
00:09:10,159 --> 00:09:10,992
- Mm.
160
00:09:12,685 --> 00:09:13,970
- No.
161
00:09:13,970 --> 00:09:14,893
Three evil things.
162
00:09:15,870 --> 00:09:17,600
Like the three evil witches.
163
00:09:18,960 --> 00:09:21,520
- I mean, if there were three evil witches
164
00:09:21,520 --> 00:09:22,363
that'd be them.
165
00:09:24,587 --> 00:09:26,504
- Just forget about it.
166
00:09:30,240 --> 00:09:31,490
- It's all over the city.
167
00:09:32,440 --> 00:09:35,280
Someone tried to blow
up the hotel last night.
168
00:09:36,457 --> 00:09:37,770
- Uh-uh.
169
00:09:39,061 --> 00:09:41,060
- No, but Technos could've been.
170
00:09:41,060 --> 00:09:42,560
You know leader guy, Ram?
171
00:09:42,560 --> 00:09:44,660
He moved his people in with Ebony.
172
00:09:44,660 --> 00:09:46,863
Lock, stock, and barrel.
173
00:09:47,840 --> 00:09:48,673
See ya.
174
00:09:51,110 --> 00:09:53,222
- Well, whoever it was,
175
00:09:53,222 --> 00:09:54,763
that's not the way.
176
00:09:56,230 --> 00:09:59,250
I thought we left all
that stuff behind us.
177
00:09:59,250 --> 00:10:01,630
- I thought we left people
like Ram and Ebony behind!
178
00:10:01,630 --> 00:10:03,110
What if they were taken out by the bomb?
179
00:10:03,110 --> 00:10:05,530
You don't think that would've been better?
180
00:10:05,530 --> 00:10:08,760
This is a war, Salene, or
have I got it wrong here?
181
00:10:08,760 --> 00:10:10,840
Are we just gonna wait around
and cozy up to the Technos
182
00:10:10,840 --> 00:10:13,343
or whoever else Ebony invites to lunch?
183
00:10:18,252 --> 00:10:19,374
- If you ask me,
184
00:10:19,374 --> 00:10:21,060
that guy's been eating
too many wild berries.
185
00:10:23,950 --> 00:10:25,761
No one did.
186
00:10:32,260 --> 00:10:33,430
- It couldn't have been.
187
00:10:33,430 --> 00:10:36,160
No one knew you were there, not even me.
188
00:10:36,160 --> 00:10:38,330
- Then why didn't you do a
sweep search of the place
189
00:10:38,330 --> 00:10:39,210
when you did know?
190
00:10:39,210 --> 00:10:40,043
- I did.
191
00:10:40,043 --> 00:10:41,490
That's how we found it.
192
00:10:41,490 --> 00:10:44,240
It was meant for Ebony, I'm sure of it.
193
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
- People trying to delete you
194
00:10:45,880 --> 00:10:48,390
is getting to be a habit around here.
195
00:10:48,390 --> 00:10:50,350
- Then maybe you should move out.
196
00:10:50,350 --> 00:10:51,828
- And maybe you should learn
197
00:10:51,828 --> 00:10:54,300
how to be a bit more friendly to people.
198
00:10:54,300 --> 00:10:56,230
Yeah, nice.
199
00:10:56,230 --> 00:10:57,123
Compliant.
200
00:10:58,880 --> 00:11:01,463
All of my programs
201
00:11:01,463 --> 00:11:02,840
could have been gone.
202
00:11:02,840 --> 00:11:05,803
All of the equipment,
everything I've worked for.
203
00:11:07,960 --> 00:11:09,240
Who was it?
204
00:11:11,200 --> 00:11:12,880
They were at the casino.
205
00:11:12,880 --> 00:11:15,730
It's a safe place to be if
there's gonna be an explosion.
206
00:11:20,400 --> 00:11:22,470
Don't you think we
might've found an excuse
207
00:11:22,470 --> 00:11:24,850
if we knew what was waiting for us?
208
00:11:24,850 --> 00:11:27,323
- I know I can trust you, my little Siva.
209
00:11:28,410 --> 00:11:29,650
I want you with me today.
210
00:11:29,650 --> 00:11:32,563
I want you to protect me.
211
00:11:34,170 --> 00:11:35,743
I want this person found.
212
00:11:36,750 --> 00:11:38,145
Fast.
213
00:11:45,190 --> 00:11:48,123
How do you get so many
people to hate you so much?
214
00:11:49,010 --> 00:11:51,060
But then I guess it just comes naturally.
215
00:11:57,430 --> 00:11:59,083
We could've had avoided all this.
216
00:12:00,220 --> 00:12:02,118
I know what you're thinking, Jay.
217
00:12:02,118 --> 00:12:03,201
It wasn't me.
218
00:12:04,705 --> 00:12:06,460
You know what I'm thinking?
219
00:12:06,460 --> 00:12:08,213
What would you do if it was?
220
00:12:13,885 --> 00:12:15,280
- Yeah.
221
00:12:15,280 --> 00:12:16,113
I got it.
222
00:12:22,570 --> 00:12:24,850
The guy says it's guaranteed.
223
00:12:24,850 --> 00:12:27,323
All we have to do is get the time right.
224
00:12:28,890 --> 00:12:31,430
Cloe, are you sure you're up for this?
225
00:12:31,430 --> 00:12:32,523
- Try and stop me.
226
00:12:34,000 --> 00:12:37,370
- Then, Ved, you little
jerk, prepare for vengeance,
227
00:12:37,370 --> 00:12:38,963
because it's heading your way.
228
00:12:43,320 --> 00:12:44,153
- Pride.
229
00:12:45,240 --> 00:12:46,220
Where are you going?
230
00:12:46,220 --> 00:12:47,620
- We're running out of food.
231
00:12:49,310 --> 00:12:50,710
I didn't mean to get at you.
232
00:12:51,970 --> 00:12:52,803
- I know.
233
00:12:56,380 --> 00:12:57,213
Listen,
234
00:12:58,360 --> 00:12:59,917
you don't have to stay, Pride,
235
00:12:59,917 --> 00:13:01,510
I'd understand if you want to go back
236
00:13:01,510 --> 00:13:03,160
to your trees and hills.
237
00:13:04,790 --> 00:13:05,723
- We'd manage.
238
00:13:06,845 --> 00:13:09,920
- There was something
Amber said to me once.
239
00:13:09,920 --> 00:13:11,820
I didn't understand why
she wanted to stay here
240
00:13:11,820 --> 00:13:12,653
and she said,
241
00:13:14,077 --> 00:13:16,437
"I think the future's worth fighting for."
242
00:13:18,170 --> 00:13:19,770
You reminded me of it yesterday.
243
00:13:23,000 --> 00:13:26,303
- You said, it's up to us
to make the future certain.
244
00:13:27,460 --> 00:13:30,551
- I wonder what future
the Technos have in mind.
245
00:13:30,551 --> 00:13:33,193
- Well, I've made up my mind, Salene,
246
00:13:33,193 --> 00:13:35,300
I'm not going back.
247
00:13:35,300 --> 00:13:37,770
The fight for the future is here.
248
00:13:43,010 --> 00:13:45,090
Our friends, Poo and Pong.
249
00:13:45,090 --> 00:13:46,680
- I not, that my name, miss.
250
00:13:51,920 --> 00:13:52,753
- Nearly.
251
00:14:00,580 --> 00:14:03,240
- It's just I couldn't sleep
252
00:14:03,240 --> 00:14:04,863
and I saw your room was empty.
253
00:14:07,000 --> 00:14:08,300
- Better go get some food.
254
00:14:12,250 --> 00:14:13,846
- Secure Ram's living quarters.
255
00:14:13,846 --> 00:14:14,763
- Yes, sir.
256
00:14:20,400 --> 00:14:21,480
Yes?
257
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
- I wanna thank you.
258
00:14:24,678 --> 00:14:26,220
- For saving my life.
259
00:14:26,220 --> 00:14:29,323
Who knows, one day maybe you'll
think it was worth saving.
260
00:14:30,980 --> 00:14:32,410
- I was just doing my job.
261
00:14:32,410 --> 00:14:34,410
- Yeah, well, lucky me.
262
00:14:34,410 --> 00:14:36,190
I wanna ask a favor.
263
00:14:36,190 --> 00:14:38,130
Can people that owe their lives do that?
264
00:14:38,130 --> 00:14:40,570
- We could pass a law that says they can.
265
00:14:40,570 --> 00:14:42,060
- Here goes then,
266
00:14:42,060 --> 00:14:43,870
I do the investigation.
267
00:14:43,870 --> 00:14:45,030
My way.
268
00:14:45,030 --> 00:14:46,290
- They won't like it.
269
00:14:47,620 --> 00:14:49,090
Of course they won't, that's my point.
270
00:14:49,090 --> 00:14:50,990
- I meant that the Technos,
271
00:14:50,990 --> 00:14:52,219
all of them.
272
00:14:52,219 --> 00:14:54,960
- I thought you were one of them.
273
00:14:56,878 --> 00:14:59,916
- Then this means you
think it was Java and Siva.
274
00:15:06,150 --> 00:15:08,950
- Look who it is, Smell and Smelly.
275
00:15:12,920 --> 00:15:14,010
- Well, marriage is for idiots
276
00:15:14,010 --> 00:15:15,350
so I guess they could be.
277
00:15:15,350 --> 00:15:18,960
- Lex, aren't you forgetting
you're married, to Tai
278
00:15:18,960 --> 00:15:20,230
- Still am.
279
00:15:20,230 --> 00:15:21,740
- If you ever find her again.
280
00:15:21,740 --> 00:15:23,020
- I will.
281
00:15:23,020 --> 00:15:24,210
- If you don't care.
282
00:15:24,210 --> 00:15:27,470
- With Tai-San and me it was different.
283
00:15:29,035 --> 00:15:30,771
- I don't have to explain that to you.
284
00:15:30,771 --> 00:15:32,171
- Then try explaining to me.
285
00:15:33,610 --> 00:15:35,750
- We weren't domestic.
286
00:15:35,750 --> 00:15:37,110
I didn't treat her like she was just there
287
00:15:37,110 --> 00:15:38,900
to mend my shirts.
288
00:15:45,837 --> 00:15:47,040
- You know,
289
00:15:47,040 --> 00:15:49,610
I think I preferred it when
you two weren't talking.
290
00:15:49,610 --> 00:15:50,750
- You don't have to be married
291
00:15:50,750 --> 00:15:52,103
to be helpful to a friend.
292
00:15:53,140 --> 00:15:54,333
Let's get out of here.
293
00:16:02,450 --> 00:16:05,800
- Ellie, did you ever have
a mother and a father?
294
00:16:07,567 --> 00:16:08,880
- Mm-mm.
295
00:16:08,880 --> 00:16:11,440
- Yeah, I had a mother and a father,
296
00:16:11,440 --> 00:16:12,273
and a sister,
297
00:16:13,390 --> 00:16:15,910
and a friend who I didn't realized I loved
298
00:16:15,910 --> 00:16:17,010
until it was too late.
299
00:16:19,030 --> 00:16:20,080
But they're gone now.
300
00:16:20,970 --> 00:16:22,213
All of them.
301
00:16:28,980 --> 00:16:30,130
What are you two up to?
302
00:16:31,290 --> 00:16:32,123
- Nothing.
303
00:16:49,670 --> 00:16:50,820
- Go get your own food.
304
00:16:58,521 --> 00:16:59,354
Here.
305
00:17:07,440 --> 00:17:09,201
What was that all about?
306
00:17:09,201 --> 00:17:12,060
- Just something me and Cloe have planned.
307
00:17:12,060 --> 00:17:14,460
- Looked to me like you're
fraternizing with the enemy.
308
00:17:16,253 --> 00:17:17,373
- I dunno.
309
00:17:17,373 --> 00:17:19,750
All I know is that if this
city doesn't get some food soon
310
00:17:19,750 --> 00:17:20,930
there's not going to be many people left
311
00:17:20,930 --> 00:17:22,771
to fraternize with.
312
00:17:32,879 --> 00:17:33,712
- 42.
313
00:17:36,459 --> 00:17:37,292
43.
314
00:17:38,580 --> 00:17:41,570
So, how's Ram's little favorite?
315
00:17:41,570 --> 00:17:42,403
- Last night
316
00:17:43,260 --> 00:17:44,500
I didn't wanna go.
317
00:17:44,500 --> 00:17:46,660
But you made me go to the casino
318
00:17:46,660 --> 00:17:48,550
and then you didn't want to come back.
319
00:17:48,550 --> 00:17:50,106
Why, Java?
320
00:17:50,106 --> 00:17:50,939
- 48.
321
00:17:53,623 --> 00:17:54,456
49.
322
00:17:57,300 --> 00:17:58,133
50.
323
00:18:04,220 --> 00:18:06,610
Sounds to me like you're
trying to ask a question,
324
00:18:06,610 --> 00:18:07,623
little sister.
325
00:18:08,860 --> 00:18:10,600
Do you think maybe I planted a bomb,
326
00:18:10,600 --> 00:18:13,290
a fake one, of course,
327
00:18:13,290 --> 00:18:15,510
just so I could get close to Jay?
328
00:18:15,510 --> 00:18:16,980
Is that what you're thinking?
329
00:18:18,750 --> 00:18:20,040
- Uh-uh.
330
00:18:20,040 --> 00:18:22,020
Wish I thought of it though.
331
00:18:22,020 --> 00:18:23,393
I'm just not that clever.
332
00:18:26,340 --> 00:18:29,510
- Wow, now that looks good.
333
00:18:30,343 --> 00:18:32,010
- Really, really.
334
00:18:32,010 --> 00:18:34,290
Super vamps-eros.
335
00:18:34,290 --> 00:18:36,153
You ready then?
336
00:18:36,153 --> 00:18:38,523
Then here's to vengeance.
337
00:18:50,980 --> 00:18:53,810
- Poor, little, worried sis.
338
00:18:53,810 --> 00:18:55,920
Afraid you won't sleep tonight?
339
00:18:55,920 --> 00:18:58,588
Or is it that you won't wake up tomorrow?
340
00:18:58,588 --> 00:19:00,039
Boom!
341
00:19:02,840 --> 00:19:05,733
- Yeah, but I definitely
think we need that done first.
342
00:19:06,740 --> 00:19:07,750
- Which leaves the whole of that sector
343
00:19:07,750 --> 00:19:09,710
of the city to complete.
344
00:19:11,290 --> 00:19:12,123
- Oh yes.
345
00:19:12,123 --> 00:19:13,330
If anything we're ahead of schedule.
346
00:19:13,330 --> 00:19:14,163
- Excellent.
347
00:19:14,163 --> 00:19:15,080
That it?
- That's it.
348
00:19:18,320 --> 00:19:19,163
We need to talk.
349
00:19:23,052 --> 00:19:24,830
I thought about what you asked.
350
00:19:24,830 --> 00:19:25,663
And?
351
00:19:25,663 --> 00:19:27,010
- The investigation's yours,
352
00:19:27,010 --> 00:19:29,300
but you'd better make it fast, Ebony,
353
00:19:29,300 --> 00:19:31,000
or we'll take over, personally.
354
00:19:31,960 --> 00:19:33,400
- 24 hours starting from now.
355
00:19:33,400 --> 00:19:34,233
- 24--
356
00:19:34,233 --> 00:19:35,183
- Take it or leave it.
357
00:19:38,333 --> 00:19:40,725
♪ This is the place where you cried ♪
358
00:19:40,725 --> 00:19:45,140
♪ And I wiped all your
tears from your face ♪
359
00:19:45,140 --> 00:19:46,847
- You're on.
360
00:19:57,990 --> 00:19:58,823
- Go away.
361
00:19:59,750 --> 00:20:00,583
Please.
362
00:20:03,520 --> 00:20:04,710
- No way.
363
00:20:04,710 --> 00:20:05,883
Get lost, loser.
364
00:20:08,740 --> 00:20:09,850
Glad you could make it.
365
00:20:09,850 --> 00:20:12,330
- I had to pull a lot
of strings to get here.
366
00:20:12,330 --> 00:20:13,660
This better be worth it.
367
00:20:13,660 --> 00:20:16,890
- I'm sure we can find a
way to make it worth it.
368
00:20:16,890 --> 00:20:19,790
Seem to remember you don't
like girls with teddy bears.
369
00:20:19,790 --> 00:20:21,923
How about a girl who
would buy you a drink?
370
00:20:23,090 --> 00:20:25,452
So, what'll it be?
371
00:20:25,452 --> 00:20:27,576
♪ This is the place where you laughed ♪
372
00:20:43,570 --> 00:20:46,700
A guy like you, you could have anything,
373
00:20:46,700 --> 00:20:48,290
anyone.
374
00:20:48,290 --> 00:20:50,723
So tell me, how do you get your kicks?
375
00:20:51,780 --> 00:20:53,380
Go on, you can tell me anything.
376
00:20:57,470 --> 00:21:00,023
- Careful with that,
mister, it packs a punch.
377
00:21:05,590 --> 00:21:06,800
- Bring me another.
378
00:21:06,800 --> 00:21:09,343
- Sure, love, coming right up.
379
00:21:12,040 --> 00:21:15,790
♪ Every time I find somebody ♪
380
00:21:21,920 --> 00:21:24,080
- We've got something for you to mend.
381
00:21:24,080 --> 00:21:24,913
- I'm sorry,
382
00:21:24,913 --> 00:21:27,310
I don't do mending for people
I don't know the name of.
383
00:21:27,310 --> 00:21:28,592
- It's Pride's.
384
00:21:28,592 --> 00:21:32,540
It needs patching at the elbows.
385
00:21:32,540 --> 00:21:35,300
- Sweetheart, if you
knew me better you'd know
386
00:21:35,300 --> 00:21:37,570
sewing isn't one of my strong points.
387
00:21:37,570 --> 00:21:39,230
I don't think Pride's going to appreciate
388
00:21:39,230 --> 00:21:40,333
my patchwork.
389
00:21:42,270 --> 00:21:45,030
- If you do it we'll tell you our names.
390
00:21:45,030 --> 00:21:46,050
- Okay then.
391
00:21:46,050 --> 00:21:47,660
You got a deal.
392
00:21:47,660 --> 00:21:48,870
- I'm Charlie and this is--
393
00:21:48,870 --> 00:21:50,900
- Please don't do it, Charlie.
394
00:21:51,733 --> 00:21:54,370
They're going to find out eventually.
395
00:21:54,370 --> 00:21:55,900
- Mouse.
396
00:21:55,900 --> 00:21:58,410
- I told you it was a stupid name.
397
00:21:58,410 --> 00:21:59,720
- You never heard of the story
398
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
where the mouse roared at the lion
399
00:22:01,080 --> 00:22:01,970
and scared it away?
400
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
- You bet.
401
00:22:06,070 --> 00:22:08,470
Charlie and Mouse, now
those are two real names.
402
00:22:14,380 --> 00:22:15,383
- Ebony's in there.
403
00:22:18,622 --> 00:22:20,772
You might find something
you didn't expect.
404
00:22:43,220 --> 00:22:45,370
- Looks like Goldilocks
got all your honey.
405
00:22:49,728 --> 00:22:51,434
You never saw this.
406
00:22:56,900 --> 00:22:59,070
- You want me to conduct
the investigation?
407
00:23:00,915 --> 00:23:02,020
- Of course I am.
408
00:23:02,020 --> 00:23:04,220
But hang on here, you're
saying I've agreed.
409
00:23:05,750 --> 00:23:07,380
- You've got one day.
410
00:23:07,380 --> 00:23:08,950
We show them that they need us
411
00:23:08,950 --> 00:23:11,195
and we show them we're in control.
412
00:23:11,195 --> 00:23:13,000
- All right.
413
00:23:13,000 --> 00:23:15,560
So who do you think it was?
414
00:23:15,560 --> 00:23:17,630
Okay, but there are plenty
of other people out there,
415
00:23:17,630 --> 00:23:20,720
other than your sisters who
wanna see you wasted right now.
416
00:23:20,720 --> 00:23:22,060
- Thanks.
417
00:23:22,060 --> 00:23:24,480
- Ebony, I'm just saying this isn't over.
418
00:23:24,480 --> 00:23:26,170
Whoever did it is still out there
419
00:23:26,170 --> 00:23:27,518
and they're gonna try again.
420
00:23:31,315 --> 00:23:34,970
♪ Listen to the wind blow ♪
421
00:23:34,970 --> 00:23:38,888
♪ Look inside, what does it show ♪
422
00:23:38,888 --> 00:23:43,888
♪ Time passing so very slow, I see ♪
423
00:23:46,793 --> 00:23:50,842
♪ Dark clouds across the sky ♪
424
00:23:50,842 --> 00:23:54,905
♪ Children asking why ♪
425
00:23:54,905 --> 00:23:59,905
♪ Is there hope above for me ♪
426
00:24:02,886 --> 00:24:07,886
♪ Where is all the love ♪
427
00:24:11,087 --> 00:24:14,837
♪ Lighten my life, let it be ♪
428
00:24:31,506 --> 00:24:35,082
♪ The dawn of a new day ♪
429
00:24:35,082 --> 00:24:38,786
♪ A child is born, who will pray ♪
430
00:24:38,786 --> 00:24:43,786
♪ For hope, peace and
love, what do they say ♪
431
00:24:44,352 --> 00:24:47,903
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
432
00:24:47,903 --> 00:24:52,903
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
29199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.