All language subtitles for The.Tribe.S03E51.Episode.51.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,956 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,956 --> 00:00:11,714 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,714 --> 00:00:13,571 ♪ I really need to now ♪ 4 00:00:13,571 --> 00:00:16,104 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,104 --> 00:00:18,954 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,954 --> 00:00:22,979 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,979 --> 00:00:24,844 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,844 --> 00:00:27,370 throughout the evacuation process. 9 00:00:33,422 --> 00:00:36,526 - It's not over you know, babe, 10 00:00:36,526 --> 00:00:37,776 I'm still here. 11 00:00:39,167 --> 00:00:41,710 All those things we were gonna do. 12 00:00:44,653 --> 00:00:47,448 - Just needs a bit of work that's all. 13 00:00:47,448 --> 00:00:49,980 - Don't be stupid, they've trashed the place. 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,310 We'll never put it back together. 15 00:00:52,310 --> 00:00:54,548 - Don't say that, I mean it Alice, it's just work, 16 00:00:54,548 --> 00:00:56,298 and we'll do it, whatever it takes. 17 00:00:57,306 --> 00:01:01,137 - First, I'm gonna find who did this to you. 18 00:01:05,400 --> 00:01:06,233 - For now yes. 19 00:01:06,233 --> 00:01:08,460 - Well even for now, Luke, it's not enough. 20 00:01:08,460 --> 00:01:09,967 - I can't make it any faster. 21 00:01:09,967 --> 00:01:12,330 - So turn out less for general consumption. 22 00:01:12,330 --> 00:01:13,570 - You already have more than 23 00:01:13,570 --> 00:01:15,513 everybody else put together as it is. 24 00:01:16,350 --> 00:01:18,663 - Running a city costs. 25 00:01:19,920 --> 00:01:21,183 I got expenses. 26 00:01:26,077 --> 00:01:28,250 - All right, men, two of my deputies will 27 00:01:28,250 --> 00:01:29,700 be over here around the bush. 28 00:01:32,380 --> 00:01:35,143 Bray and Pride, you'll be over here. 29 00:01:36,050 --> 00:01:38,560 Nobody moves until my signal, all right? 30 00:01:41,468 --> 00:01:42,800 - A whistle. 31 00:01:42,800 --> 00:01:44,410 And listen up everybody, because this is, 32 00:01:44,410 --> 00:01:46,873 this is Tai-San out there with this creep. 33 00:01:49,080 --> 00:01:50,023 We move fast. 34 00:01:52,650 --> 00:01:54,250 Alert, confused, what? 35 00:01:54,250 --> 00:01:57,650 - Same as before his capture, only more diluted. 36 00:02:00,820 --> 00:02:02,960 - Yeah, it was almost like my treatment 37 00:02:02,960 --> 00:02:05,140 of him was a total waste of time. 38 00:02:05,140 --> 00:02:06,860 - Tai-San you got closer to him than anybody. 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,040 Don't feel about it. 40 00:02:08,040 --> 00:02:11,770 - What I feel bad about is betraying him like this. 41 00:02:11,770 --> 00:02:15,120 But I know he can't be allowed to roam around free. 42 00:02:15,120 --> 00:02:17,840 - Yeah, well this should get him off the scene. 43 00:02:17,840 --> 00:02:20,960 There's one more thing, I make the arrest, okay? 44 00:02:20,960 --> 00:02:23,131 - Well that's what you get paid for. 45 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 - We'll need more workers. 46 00:02:31,830 --> 00:02:32,663 - You got them. 47 00:02:33,730 --> 00:02:36,180 - Why do I get a familiar feeling about all this? 48 00:02:38,650 --> 00:02:42,000 - This, this whole build up. 49 00:02:42,000 --> 00:02:44,023 You, the way things are going. 50 00:02:45,010 --> 00:02:47,943 The fact that you find me useful. 51 00:02:49,210 --> 00:02:52,280 - But you are usefully, Luke, in a very special way. 52 00:02:52,280 --> 00:02:55,193 I told you, together we could make life worth living. 53 00:02:56,270 --> 00:02:57,810 - He used to say that. 54 00:02:57,810 --> 00:03:00,713 He said it differently, but it still meant the same thing. 55 00:03:02,020 --> 00:03:04,730 Maybe that's all I was ever meant to be. 56 00:03:04,730 --> 00:03:06,063 Luke the useful. 57 00:03:07,539 --> 00:03:10,170 - Or Luke the powerful. 58 00:03:10,170 --> 00:03:11,830 You can see the way things are going, 59 00:03:11,830 --> 00:03:14,030 what's in it for you if you're smart. 60 00:03:14,030 --> 00:03:15,933 - You know what the sad thing about this is? 61 00:03:17,550 --> 00:03:19,223 Is I really thought I'd changed. 62 00:03:21,380 --> 00:03:22,883 - Welcome to the real world. 63 00:03:35,410 --> 00:03:37,748 - There's nothing to talk about. 64 00:03:37,748 --> 00:03:41,000 - May's not getting your full attention right now, is she? 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,570 - Hey, May's a great girl, 66 00:03:42,570 --> 00:03:44,440 and I've really grown to like her. 67 00:03:46,114 --> 00:03:51,030 - And I never should have encouraged her. 68 00:03:51,030 --> 00:03:52,320 I gave her the wrong signals, 69 00:03:52,320 --> 00:03:54,640 and now I feel really bad about it. 70 00:03:55,530 --> 00:03:56,960 You're just gonna dump her? 71 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 - She's gone! 72 00:03:57,960 --> 00:03:59,090 She dumped me. 73 00:04:00,880 --> 00:04:03,280 Sitting out there somewhere with a broken heart? 74 00:04:04,130 --> 00:04:05,490 - I guess not. 75 00:04:05,490 --> 00:04:06,323 - Right. 76 00:04:22,260 --> 00:04:23,510 - I'm glad you could make it. 77 00:04:23,510 --> 00:04:25,560 - Like I a had a choice. 78 00:04:25,560 --> 00:04:26,393 - The Guardian. 79 00:04:28,590 --> 00:04:30,110 - Well, I thought you might appreciate a chance 80 00:04:30,110 --> 00:04:32,820 to make up for not being able to track him down. 81 00:04:34,220 --> 00:04:36,930 - They plan to ambush him when he meets Tai-San today. 82 00:04:37,960 --> 00:04:41,420 - Well for ambush reads capture alive. 83 00:04:41,420 --> 00:04:43,252 I mean call me cynical, but the guardian alive 84 00:04:43,252 --> 00:04:45,090 is more trouble than he's worth. 85 00:04:45,090 --> 00:04:46,740 - No way we're gonna get near him. 86 00:04:46,740 --> 00:04:48,580 - No we're not, but that's why we have 87 00:04:48,580 --> 00:04:50,630 to bring somebody else into the equation. 88 00:04:51,700 --> 00:04:53,346 - I know a guy. 89 00:04:53,346 --> 00:04:54,773 His name's Duff. 90 00:04:57,940 --> 00:04:59,660 - Yeah, he's learned to keep his mouth shut. 91 00:05:01,630 --> 00:05:02,774 - No. 92 00:05:02,774 --> 00:05:06,408 - So if Duff put himself into the ambush squad. 93 00:05:06,408 --> 00:05:08,473 - Your problem would be solved. 94 00:05:10,820 --> 00:05:11,870 - I've got some great copy. 95 00:05:11,870 --> 00:05:13,510 God, I can't wait to get this to the war prisoner. 96 00:05:15,070 --> 00:05:18,020 - Out on the streets, getting reactions, canvasing opinions. 97 00:05:18,020 --> 00:05:19,750 It's gonna make a great read. 98 00:05:20,720 --> 00:05:22,280 - Well I've never seen the people like this before. 99 00:05:22,280 --> 00:05:23,930 They're positive and excited. 100 00:05:23,930 --> 00:05:25,410 I swear I smell optimism in the air 101 00:05:25,410 --> 00:05:28,130 since the first time since the virus struck. 102 00:05:28,130 --> 00:05:29,679 What are you doing? 103 00:05:29,679 --> 00:05:31,202 - Oh, nothing important. 104 00:05:31,202 --> 00:05:34,110 - Well, most of the people are behind Abby 100%, 105 00:05:34,110 --> 00:05:35,313 and it's contagious. 106 00:05:36,280 --> 00:05:37,510 You know what, Luke? 107 00:05:37,510 --> 00:05:38,670 I really think this could be it. 108 00:05:38,670 --> 00:05:40,810 I feel it, we could actually be beginning 109 00:05:40,810 --> 00:05:42,703 to build a fair and just society. 110 00:05:43,680 --> 00:05:44,513 - Sure is. 111 00:05:46,232 --> 00:05:48,932 - And you know what the most exciting thing of all is? 112 00:05:51,460 --> 00:05:53,600 I can see you playing an important part in all of this, 113 00:05:53,600 --> 00:05:55,550 like Chancellor of the Ex Checker 114 00:05:55,550 --> 00:05:56,660 or first minister or something. 115 00:05:56,660 --> 00:05:58,265 - Ellie. 116 00:06:03,730 --> 00:06:05,620 - Tai-San seems to think so. 117 00:06:05,620 --> 00:06:07,393 - Yeah, we'll just have to sit it out. 118 00:06:10,510 --> 00:06:11,720 - Next time you have swamp duties, 119 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 you tell me first, you got it? 120 00:06:13,600 --> 00:06:15,169 - Sure, sorry. 121 00:06:17,280 --> 00:06:18,661 - Duff. 122 00:06:23,380 --> 00:06:26,210 - Thing is, what do we do with him once we got him? 123 00:06:29,780 --> 00:06:31,204 - Should've been here half an hour ago. 124 00:06:31,204 --> 00:06:32,037 - There! 125 00:06:34,410 --> 00:06:35,243 - I was delayed. 126 00:06:36,420 --> 00:06:37,870 My apologies, Supreme Mother. 127 00:06:39,937 --> 00:06:42,693 - No, no, wait for Lex's signal, like we agreed. 128 00:06:44,950 --> 00:06:45,783 I understood you were 129 00:06:45,783 --> 00:06:46,973 to bring the divine child. 130 00:06:48,000 --> 00:06:51,083 - Yeah, we need to speak some more about that. 131 00:06:57,553 --> 00:06:59,273 - He's getting suspicious. 132 00:07:01,370 --> 00:07:02,748 We have to move. 133 00:07:02,748 --> 00:07:03,581 - Go, go! 134 00:07:13,662 --> 00:07:15,326 Get him! 135 00:07:51,440 --> 00:07:52,273 - Stop it! 136 00:08:09,520 --> 00:08:11,430 - What do you think you're doing back there, huh? 137 00:08:11,430 --> 00:08:12,587 - Well no one said not to. 138 00:08:15,010 --> 00:08:16,160 Get out. 139 00:08:17,210 --> 00:08:18,210 These are battle conditions. 140 00:08:18,210 --> 00:08:21,185 - Forget it, it's all over, just go home. 141 00:08:21,185 --> 00:08:22,920 - You ever considered making a career 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,194 out of saving his life, Bray? 143 00:08:32,540 --> 00:08:34,160 A lot's happened since you've been away. 144 00:08:34,160 --> 00:08:37,160 - Oh, I know what's happened, I think. 145 00:08:37,160 --> 00:08:39,683 It's just, I got most of it from Kasey. 146 00:08:41,330 --> 00:08:44,120 Is it true that Alice's boyfriend, that guy Ned, 147 00:08:44,120 --> 00:08:45,620 was the one who kidnapped you? 148 00:08:48,540 --> 00:08:50,743 Oh, if it hurts to talk about it. 149 00:08:51,920 --> 00:08:55,070 - If I ever start to feel sorry for myself, 150 00:08:55,070 --> 00:08:57,293 I just think about Alice. 151 00:08:57,293 --> 00:09:00,700 Ned hurt her far more than he did Amber and I. 152 00:09:00,700 --> 00:09:01,773 - Poor Alice. 153 00:09:03,530 --> 00:09:08,420 - Chlo, when I was with the Chosen, if I ever hurt you, 154 00:09:08,420 --> 00:09:09,520 I just want you to know that. 155 00:09:09,520 --> 00:09:12,672 - Hey, we've all moved on since then. 156 00:09:12,672 --> 00:09:15,500 It seems an age since it was me, Patsy, Salene, 157 00:09:15,500 --> 00:09:19,030 and Ryan, that felt like a family. 158 00:09:19,030 --> 00:09:20,700 Now it's just me. 159 00:09:20,700 --> 00:09:24,400 - There was a time when we thought we'd never see you again. 160 00:09:24,400 --> 00:09:27,790 And here you are, and I'm sure that by now Salene 161 00:09:27,790 --> 00:09:30,442 and Ryan are together, and soon, 162 00:09:30,442 --> 00:09:31,973 they'll come home too. 163 00:09:41,550 --> 00:09:42,490 - I'll see you later. 164 00:09:43,580 --> 00:09:45,483 - Something I should have seen to earlier. 165 00:09:53,260 --> 00:09:56,217 - Orders from Ebony, she wants him taken straight to her. 166 00:09:56,217 --> 00:09:57,200 - No way. 167 00:09:57,200 --> 00:09:58,620 - She insists. 168 00:09:58,620 --> 00:10:01,030 - Tough, there's a crowd gathering back there. 169 00:10:01,030 --> 00:10:02,730 There's no where we'll get him through. 170 00:10:02,730 --> 00:10:05,220 Besides, we better to handle it here. 171 00:10:05,220 --> 00:10:06,053 - Yeah, but. 172 00:10:06,053 --> 00:10:08,330 - What part of get lost don't you understand buddy? 173 00:10:14,090 --> 00:10:15,839 She knows he's better out here. 174 00:10:15,839 --> 00:10:16,720 - Who cares, I made the arrest, 175 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 I decide what happens to him. 176 00:10:18,040 --> 00:10:19,853 This geek goes in the cell. 177 00:10:43,200 --> 00:10:44,033 - Thanks. 178 00:10:44,033 --> 00:10:45,057 Oh by the way, Ebony said there'll 179 00:10:45,057 --> 00:10:47,860 be two collections a week from now on. 180 00:10:47,860 --> 00:10:49,110 - I'll need that in writing. 181 00:10:49,110 --> 00:10:52,393 - Sure, capital letters on your chest with a broken bottle. 182 00:10:58,590 --> 00:11:00,590 I'll be back when this bag is filled up. 183 00:11:15,506 --> 00:11:18,423 Ah, hi May, you mind if I join you? 184 00:11:21,080 --> 00:11:24,250 Is there something I can do? 185 00:11:24,250 --> 00:11:27,163 - I've been around, Kasey, you know that. 186 00:11:28,750 --> 00:11:30,810 I've been in more rough scrapes than most 187 00:11:30,810 --> 00:11:34,243 and I always come out on top, and you know why? 188 00:11:35,850 --> 00:11:38,030 'Cause I never let my guard down. 189 00:11:39,350 --> 00:11:40,273 - Yeah, that's, 190 00:11:41,810 --> 00:11:42,860 that's good thinking. 191 00:11:44,050 --> 00:11:45,350 - And then one day you do, 192 00:11:46,550 --> 00:11:50,000 and it comes back right in your face. 193 00:11:50,833 --> 00:11:51,800 Someone hit you? 194 00:11:51,800 --> 00:11:52,633 Who? 195 00:11:52,633 --> 00:11:54,512 Just point them out. 196 00:12:01,040 --> 00:12:04,310 - Love's good, then just when you start to look 197 00:12:04,310 --> 00:12:08,570 forward to waking up in the mornings, it all changes. 198 00:12:08,570 --> 00:12:10,893 You realize you're being used. 199 00:12:11,820 --> 00:12:13,660 You're a substitute for the real thing, 200 00:12:13,660 --> 00:12:15,960 but by then it's too late, you're in too deep. 201 00:12:17,450 --> 00:12:22,304 And all you can do is sit back and watch. 202 00:12:28,830 --> 00:12:29,723 - So uh, 203 00:12:30,580 --> 00:12:32,933 what does Pride have to say about all this? 204 00:12:34,280 --> 00:12:37,460 - It's Pride that's the problem you idiot. 205 00:12:38,293 --> 00:12:39,460 You mean? 206 00:12:39,460 --> 00:12:40,920 Is he crazy? 207 00:12:40,920 --> 00:12:42,517 He doesn't even deserve you. 208 00:12:44,533 --> 00:12:48,560 What you need May, is a guy who really appreciates you. 209 00:12:48,560 --> 00:12:50,090 I'd never treat you like that. 210 00:12:50,090 --> 00:12:51,550 Who does he think he is? 211 00:12:51,550 --> 00:12:53,000 If he were here right now, 212 00:12:53,000 --> 00:12:54,800 I'd put him straight and no mistake. 213 00:12:57,680 --> 00:12:58,513 - Hello, May. 214 00:13:00,151 --> 00:13:04,880 - Uh, Pride, I was just saying. 215 00:13:08,250 --> 00:13:09,123 No, not here. 216 00:13:29,804 --> 00:13:31,554 - I kinda missed you. 217 00:13:33,233 --> 00:13:34,066 How much? 218 00:13:35,630 --> 00:13:36,792 Is that all? 219 00:13:36,792 --> 00:13:38,771 - When you sulk, you really sulk. 220 00:13:39,843 --> 00:13:41,866 That was nothing. 221 00:13:49,770 --> 00:13:51,290 - Hi. 222 00:13:51,290 --> 00:13:54,060 It's okay, I'm not looking for any trouble. 223 00:13:56,207 --> 00:13:57,957 - I want you to give this to Ellie. 224 00:14:05,480 --> 00:14:06,330 - You're leaving. 225 00:14:08,210 --> 00:14:10,800 - If I told her, she'd only convince me not to. 226 00:14:10,800 --> 00:14:13,580 - Well she'd be right, man, I mean she needs you. 227 00:14:13,580 --> 00:14:14,880 - I'm the last thing she needs. 228 00:14:14,880 --> 00:14:15,720 - Doesn't it mean anything 229 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 to you that she'll be heartbroken? 230 00:14:17,280 --> 00:14:18,480 I mean how can you do this? 231 00:14:18,480 --> 00:14:20,500 - If I satay with her, believe me, 232 00:14:20,500 --> 00:14:21,763 the pain will be worse. 233 00:14:22,620 --> 00:14:25,340 - So that's it, you're just 234 00:14:25,340 --> 00:14:26,840 leaving? 235 00:14:26,840 --> 00:14:28,750 - Look, it's for the best. 236 00:14:28,750 --> 00:14:30,360 I leave tomorrow. 237 00:14:30,360 --> 00:14:31,193 - Look, in case you didn't notice, Luke, 238 00:14:31,193 --> 00:14:33,430 you're not most popular guy. 239 00:14:33,430 --> 00:14:35,420 Okay, you go out there and sooner or later, 240 00:14:35,420 --> 00:14:36,470 someone's gonna get you. 241 00:14:49,670 --> 00:14:52,490 - 'Cause I couldn't stop thinking about you. 242 00:14:52,490 --> 00:14:54,490 And I wanted to set the record straight. 243 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 - Yeah, wondering where you were 244 00:14:58,630 --> 00:14:59,743 if you were all right. 245 00:15:01,260 --> 00:15:02,093 Are you? 246 00:15:04,201 --> 00:15:07,893 - If I was to go away again, what would you say? 247 00:15:08,795 --> 00:15:11,543 - Well I'd worry about you and I'd tell you not to go. 248 00:15:12,540 --> 00:15:14,320 It's not true about me and Amber, 249 00:15:14,320 --> 00:15:16,460 so why would you want to leave? 250 00:15:16,460 --> 00:15:19,183 - Because you're everything I ever wanted. 251 00:15:20,060 --> 00:15:22,170 Because I love you, and because I know 252 00:15:22,170 --> 00:15:23,480 you don't feel the same. 253 00:15:23,480 --> 00:15:24,313 - May. 254 00:15:24,313 --> 00:15:25,170 - No. 255 00:15:25,170 --> 00:15:26,833 Let me finish. 256 00:15:26,833 --> 00:15:30,270 I can't live like that, okay? 257 00:15:30,270 --> 00:15:32,950 Being around you not being able to touch you, 258 00:15:32,950 --> 00:15:36,143 seeing you every day knowing you don't want to see me. 259 00:15:37,710 --> 00:15:39,961 It's like a torture. 260 00:15:39,961 --> 00:15:43,800 And how long will it be before I became a nuisance? 261 00:15:43,800 --> 00:15:46,150 Poor old May, there she goes, 262 00:15:46,150 --> 00:15:48,880 got a bid for Pride, you know, said Cal. 263 00:15:48,880 --> 00:15:51,110 - No, no, it could never be like that. 264 00:15:51,110 --> 00:15:52,193 - Give it time. 265 00:15:53,401 --> 00:15:55,193 I can already hear the whispers. 266 00:15:56,070 --> 00:15:56,903 Up here. 267 00:16:00,530 --> 00:16:03,023 Look, I don't know you all that well, 268 00:16:04,270 --> 00:16:08,690 where you came from, why you do what you do, but 269 00:16:10,330 --> 00:16:12,433 it feels like I've loved you forever, 270 00:16:14,974 --> 00:16:17,587 and it's breaking my heart. 271 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 - Well you're right about one thing. 272 00:16:27,154 --> 00:16:29,440 - You don't know me very well, 273 00:16:29,440 --> 00:16:32,390 'cause if you did you wouldn't jump to so many conclusions. 274 00:16:36,310 --> 00:16:39,000 - Well, you said I don't feel the same. 275 00:16:39,000 --> 00:16:40,350 Where did you get that one? 276 00:16:41,698 --> 00:16:43,623 - I'm not with you. 277 00:16:46,674 --> 00:16:48,657 - I do love you. 278 00:16:52,538 --> 00:16:53,371 - Um, 279 00:16:55,420 --> 00:16:57,027 would you repeat that? 280 00:16:59,740 --> 00:17:00,573 - I 281 00:17:02,280 --> 00:17:03,113 love 282 00:17:04,592 --> 00:17:05,425 you. 283 00:17:32,440 --> 00:17:36,970 - I am free, it's just my body that's captive. 284 00:17:36,970 --> 00:17:40,090 - That must be quite inconvenient. 285 00:17:40,090 --> 00:17:41,640 - It matters little to me. 286 00:17:41,640 --> 00:17:44,573 - Unfortunately, it gives me a problem. 287 00:17:45,440 --> 00:17:49,055 What do I do if I wanna keep certain secrets 288 00:17:49,055 --> 00:17:51,193 that only you and I know about? 289 00:17:52,080 --> 00:17:56,220 - Poor Ebony, caught in a web of her own making. 290 00:17:56,220 --> 00:17:58,020 You're more of a prisoner than I am. 291 00:17:59,960 --> 00:18:02,640 - That's what I came to talk to you about. 292 00:18:02,640 --> 00:18:05,170 You better start praying there's a vacancy in Zoot heaven. 293 00:18:05,170 --> 00:18:06,003 - Ebony. 294 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 - Oh, good timing. 295 00:18:08,320 --> 00:18:10,220 You can be my witnesses. 296 00:18:11,053 --> 00:18:13,470 - To what he just told me, how he had a pact 297 00:18:13,470 --> 00:18:15,596 with Ned, then wasted him when things went wrong. 298 00:18:19,020 --> 00:18:20,770 Are you admitting to this? 299 00:18:22,430 --> 00:18:26,080 How important's a lie when you're living a world of lies? 300 00:18:26,080 --> 00:18:28,660 - We should arrange for his execution straight away. 301 00:18:29,600 --> 00:18:31,920 - Of course, how else can she be sure 302 00:18:31,920 --> 00:18:34,109 that her web stays in tact? 303 00:18:34,109 --> 00:18:36,730 - Look a trial will only postpone the inevitable. 304 00:18:36,730 --> 00:18:39,410 - Ebony, I can't believe you're suggesting this. 305 00:18:39,410 --> 00:18:41,030 - Believe it, Bray. 306 00:18:41,030 --> 00:18:43,330 Believe it the way you believed her every move 307 00:18:43,330 --> 00:18:45,210 since the prisoners were taken. 308 00:18:45,210 --> 00:18:47,640 She deserves to be believed. 309 00:18:47,640 --> 00:18:50,270 She arranged for my escape. 310 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 She arranged through the fool, Ned, 311 00:18:52,270 --> 00:18:54,110 for me to know where the prisoners were, 312 00:18:54,110 --> 00:18:56,430 and still, she was believed. 313 00:18:56,430 --> 00:18:58,940 At the height of my powers, I was never believed 314 00:18:58,940 --> 00:19:02,343 as she being, if she had joined the Chosen, 315 00:19:02,343 --> 00:19:04,573 the world would now belong to Zoot. 316 00:19:06,640 --> 00:19:07,964 - Stark mad. 317 00:19:21,641 --> 00:19:22,474 - I just wanted. 318 00:19:22,474 --> 00:19:26,680 - Because I'm quite busy and I think you said everything 319 00:19:26,680 --> 00:19:27,930 you needed to last night. 320 00:19:29,010 --> 00:19:29,843 Don't you? 321 00:19:33,380 --> 00:19:34,213 What's that? 322 00:19:38,397 --> 00:19:39,397 - I'm sorry. 323 00:19:57,157 --> 00:20:00,667 - He's a desperate man, unstable. 324 00:20:00,667 --> 00:20:02,360 Likely to say anything. 325 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 - Yeah, but what he did say was quite specific, 326 00:20:05,600 --> 00:20:07,260 and it would explain a lot of things. 327 00:20:08,270 --> 00:20:09,890 - Like why he was sprung. 328 00:20:09,890 --> 00:20:11,060 - Well, Ned let him out. 329 00:20:12,300 --> 00:20:14,680 He had me and Trudy as hostages. 330 00:20:14,680 --> 00:20:17,750 What does he gain by springing the Guardian? 331 00:20:21,940 --> 00:20:22,773 - Votes. 332 00:20:24,400 --> 00:20:28,130 Leader saves hostages from certain death, 333 00:20:28,130 --> 00:20:31,010 that would give punch to any election campaign. 334 00:20:31,010 --> 00:20:32,400 - Just a second, Amber, do you 335 00:20:32,400 --> 00:20:34,230 realize what you're saying here? 336 00:20:34,230 --> 00:20:36,206 That Ebony knew where you were all along 337 00:20:36,206 --> 00:20:38,633 and got the Guardian on to you, 338 00:20:39,650 --> 00:20:42,040 and then turned up just at the right time? 339 00:20:42,040 --> 00:20:44,110 - And got rid of Ned in the process. 340 00:20:44,110 --> 00:20:44,943 - No, 341 00:20:45,817 --> 00:20:46,650 no, not even Ebony. 342 00:20:46,650 --> 00:20:48,870 - Okay, let's just say our imaginations are running away 343 00:20:48,870 --> 00:20:53,540 with us here, but, doesn't this sound a little bit more 344 00:20:53,540 --> 00:20:56,760 like the Ebony we know, rather than the new kind, 345 00:20:56,760 --> 00:20:59,050 considerate, savior of the people Ebony? 346 00:20:59,050 --> 00:21:01,500 - These are all allegations from a known lunatic 347 00:21:01,500 --> 00:21:03,100 who will take his word over hers. 348 00:21:03,100 --> 00:21:06,180 - The point is, can we afford to ignore it? 349 00:21:06,180 --> 00:21:07,840 What if it is true? 350 00:21:07,840 --> 00:21:09,440 - You're right, no you're right. 351 00:21:10,470 --> 00:21:12,350 We have to know, and since it's come up, 352 00:21:12,350 --> 00:21:15,203 it has to be investigated, let's get the others together. 353 00:21:17,403 --> 00:21:19,290 Are you okay? 354 00:21:19,290 --> 00:21:20,390 - Yeah, just a twinge. 355 00:21:22,350 --> 00:21:25,453 You realize this may mean putting Ebony on trial. 356 00:21:26,438 --> 00:21:28,288 - Whatever it takes to sort this out. 357 00:21:30,299 --> 00:21:32,763 If she's innocent, she'll cooperate. 358 00:21:36,130 --> 00:21:39,240 Ellie, I can't pretend anymore 359 00:21:39,240 --> 00:21:41,990 that we can ever be truly happy together, 360 00:21:41,990 --> 00:21:43,230 and the way things are working now, 361 00:21:43,230 --> 00:21:45,263 the prospect seems even less likely. 362 00:21:46,270 --> 00:21:49,090 I want you to find happiness in someone you deserve, 363 00:21:49,090 --> 00:21:50,940 and that can't happen until I'm gone. 364 00:21:52,620 --> 00:21:55,468 Please know that I'm a better person for have knowing you. 365 00:21:55,468 --> 00:21:57,851 I leave tomorrow, please don't try 366 00:21:57,851 --> 00:21:59,840 and talk me out of it, believe me 367 00:21:59,840 --> 00:22:03,843 that this is all for the best, my love always, Luke. 368 00:22:14,510 --> 00:22:15,343 - It's Luke, 369 00:22:16,349 --> 00:22:17,823 he's leaving me. 370 00:22:20,111 --> 00:22:24,463 - How can he do this and not even tell me to my face? 371 00:22:27,490 --> 00:22:31,763 All this time, I truly thought he cared about me. 372 00:22:32,620 --> 00:22:34,710 I thought we had something. 373 00:22:34,710 --> 00:22:37,410 - Ellie, this must be awful for you. 374 00:22:37,410 --> 00:22:38,558 I know how much he meant to you, 375 00:22:38,558 --> 00:22:41,113 and you shouldn't be on your own at a time like this. 376 00:22:41,113 --> 00:22:43,023 - I'm so confused. 377 00:22:44,160 --> 00:22:45,793 What am I supposed to do? 378 00:22:50,192 --> 00:22:51,600 - I, I don't know. 379 00:22:51,600 --> 00:22:53,020 - Ellie, Ellie, you can't go 380 00:22:53,020 --> 00:22:55,020 through something like this by yourself. 381 00:22:55,860 --> 00:22:58,760 You have to promise me you'll go talk to her. 382 00:22:58,760 --> 00:22:59,823 Do you promise? 383 00:23:02,090 --> 00:23:03,370 - Promise. 384 00:23:03,370 --> 00:23:06,303 - Good, you come back and see me when you're done, okay? 385 00:23:10,480 --> 00:23:13,250 Oh and while you're there Ellie, 386 00:23:13,250 --> 00:23:15,350 you might want to tell Alice the news, 387 00:23:15,350 --> 00:23:17,200 the Guardian admitted to wasting Ned. 388 00:23:18,150 --> 00:23:20,250 I think it'll help her if she knows that. 389 00:23:30,407 --> 00:23:35,137 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 390 00:23:35,137 --> 00:23:40,137 ♪ We can all build our new history ♪ 391 00:23:40,290 --> 00:23:45,290 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 392 00:23:45,369 --> 00:23:50,369 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 393 00:23:50,533 --> 00:23:54,884 ♪ I believe in you and I ♪ 394 00:23:54,884 --> 00:23:59,884 ♪ That together with a guiding light ♪ 395 00:24:01,741 --> 00:24:06,741 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 396 00:24:07,006 --> 00:24:11,982 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 397 00:24:11,982 --> 00:24:16,254 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 398 00:24:16,254 --> 00:24:21,254 ♪ Ooh, just look this way ♪ 399 00:24:21,664 --> 00:24:25,164 ♪ Ooh, just look this way ♪ 400 00:24:48,277 --> 00:24:51,194 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 28923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.