Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,151 --> 00:00:11,151
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,613 --> 00:00:16,282
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,282 --> 00:00:21,282
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,989 --> 00:00:24,936
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,936 --> 00:00:27,769
throughout the evacuation process.
6
00:00:33,624 --> 00:00:35,720
- I, I have to get back to the mall.
7
00:00:35,720 --> 00:00:36,960
- No!
8
00:00:36,960 --> 00:00:38,303
You can't.
9
00:00:38,303 --> 00:00:40,713
I've been waiting for you so long.
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,230
I knew you'd never desert me.
11
00:00:45,230 --> 00:00:47,010
You're my one true support.
12
00:00:47,010 --> 00:00:48,060
- No, really.
13
00:00:48,060 --> 00:00:51,477
- Yes, you are the true Supreme Mother.
14
00:00:51,477 --> 00:00:54,330
- Guardian, you must listen to me.
15
00:00:54,330 --> 00:00:55,850
You have to get away from here.
16
00:00:55,850 --> 00:00:58,680
- Yes, far away.
17
00:00:58,680 --> 00:00:59,930
- Good.
18
00:00:59,930 --> 00:01:01,160
That's good.
19
00:01:01,160 --> 00:01:01,993
- Together.
20
00:01:02,826 --> 00:01:03,930
- You and I.
21
00:01:03,930 --> 00:01:05,560
Together.
22
00:01:05,560 --> 00:01:06,393
- I can't.
23
00:01:06,393 --> 00:01:07,570
- You must.
24
00:01:07,570 --> 00:01:10,603
I need you by my side if I
am to rekindle the faith.
25
00:01:13,700 --> 00:01:15,290
You mean you want to start it up again?
26
00:01:15,290 --> 00:01:18,880
- Yes, you and I have passed
through the fire together,
27
00:01:18,880 --> 00:01:21,150
and now we've come out
stronger than before.
28
00:01:21,150 --> 00:01:22,850
- No, we haven't, I haven't!
29
00:01:22,850 --> 00:01:24,710
- Don't argue with me!
30
00:01:24,710 --> 00:01:27,290
I forbid you to argue.
31
00:01:27,290 --> 00:01:28,163
- I'm sorry.
32
00:01:29,410 --> 00:01:30,310
Please forgive me.
33
00:01:31,860 --> 00:01:33,340
- Better.
34
00:01:33,340 --> 00:01:34,820
We shall go now.
35
00:01:34,820 --> 00:01:36,660
- No, we can't, I can't!
36
00:01:38,660 --> 00:01:41,020
- No, Guardian, of course not.
37
00:01:41,020 --> 00:01:44,140
It's just, I'm not ready.
38
00:01:44,140 --> 00:01:46,343
I need some time to prepare myself.
39
00:01:47,291 --> 00:01:51,958
And, and, well, if we are to
recreate the divine family,
40
00:01:53,000 --> 00:01:56,590
then we need the divine child.
41
00:01:58,260 --> 00:01:59,390
Yes.
42
00:01:59,390 --> 00:02:02,503
We must rescue her from
that den if iniquity.
43
00:02:08,360 --> 00:02:09,966
- Hi, May.
44
00:02:09,966 --> 00:02:11,543
- Oh, hi, Trudy.
45
00:02:17,380 --> 00:02:18,213
- Fine.
46
00:02:19,233 --> 00:02:20,300
- Uh, you look a bit down.
47
00:02:20,300 --> 00:02:23,080
- Oh, I'm just a bit tired, that's all.
48
00:02:26,125 --> 00:02:29,533
- Oh, no, nothing, I, I just wondered.
49
00:02:30,440 --> 00:02:33,330
- Well, you don't need
to, everything's fine.
50
00:02:33,330 --> 00:02:34,163
- That's good.
51
00:02:37,570 --> 00:02:38,960
- Hello, Brady.
52
00:02:38,960 --> 00:02:40,163
You look happy today.
53
00:02:41,200 --> 00:02:43,550
- She's glad her mama's
back, aren't you, baby?
54
00:02:44,470 --> 00:02:45,820
- We did the best we could.
55
00:02:46,760 --> 00:02:49,400
- Oh, yeah yeah, I'm sure
you did, and I'm grateful.
56
00:02:49,400 --> 00:02:52,263
But, well, it's not the same, is it?
57
00:02:53,800 --> 00:02:54,633
- No.
58
00:02:55,970 --> 00:02:57,770
- I'll tell you one thing, though.
59
00:02:57,770 --> 00:02:59,980
It is never gonna happen again.
60
00:02:59,980 --> 00:03:01,090
You hear that, Brady?
61
00:03:01,090 --> 00:03:03,820
Mama's never gonna leave you again, never.
62
00:03:03,820 --> 00:03:06,093
Because you are so special to me.
63
00:03:19,320 --> 00:03:21,270
You have to keep your strength up, sis.
64
00:03:22,570 --> 00:03:23,620
- Yeah, you're right.
65
00:03:24,830 --> 00:03:26,990
For when I find the guy who did this.
66
00:03:26,990 --> 00:03:28,370
- No, I didn't mean that--
67
00:03:28,370 --> 00:03:29,640
- I will find them, you know.
68
00:03:29,640 --> 00:03:30,943
- No, Alice, you can't.
69
00:03:32,441 --> 00:03:34,250
- I'll find who did this for sure.
70
00:03:36,570 --> 00:03:38,713
- I'll just feel a whole lot better.
71
00:03:40,086 --> 00:03:41,073
That's all.
72
00:03:42,887 --> 00:03:44,883
- Here you go, you're safe now.
73
00:03:47,998 --> 00:03:49,192
- No.
74
00:03:49,192 --> 00:03:50,749
- Jack, please.
75
00:03:50,749 --> 00:03:52,419
- Chloe, there's...
76
00:03:52,419 --> 00:03:54,976
There's people I just
don't wanna meet, you know?
77
00:03:54,976 --> 00:03:56,059
- Like Ellie.
78
00:03:57,112 --> 00:04:00,078
- Look, I'll, I'll see
you around sometime.
79
00:04:01,930 --> 00:04:02,763
- Thank you.
80
00:04:05,360 --> 00:04:06,273
And good luck.
81
00:04:08,440 --> 00:04:09,273
- Hey, Jack.
82
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
Jack, you're back!
83
00:04:14,487 --> 00:04:15,543
- Oh, uh, not really.
84
00:04:19,520 --> 00:04:21,130
- Hi, KC.
85
00:04:21,130 --> 00:04:23,350
You seen a ghost or something?
86
00:04:23,350 --> 00:04:25,890
- You've changed.
87
00:04:27,060 --> 00:04:29,950
- Yeah, you're, you're so, so--
88
00:04:34,070 --> 00:04:36,500
Come inside, and have a
drink and something to eat.
89
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
- That'd be great, I'm starving.
90
00:04:41,266 --> 00:04:42,566
- Well, well, I'll see ya.
91
00:04:47,660 --> 00:04:48,493
Jack!
92
00:04:48,493 --> 00:04:49,326
- Amber!
93
00:04:52,502 --> 00:04:54,463
You look brilliant, and bigger.
94
00:04:58,740 --> 00:04:59,840
- Leaving.
95
00:04:59,840 --> 00:05:02,400
- Oh, well, I guess you're
getting pretty good at that.
96
00:05:02,400 --> 00:05:05,320
- Yeah, well, I, I don't
need to see anybody else.
97
00:05:05,320 --> 00:05:08,320
- Well, you can't just go leaving
me without saying goodbye.
98
00:05:09,660 --> 00:05:12,860
- Okay, well, well, goodbye.
99
00:05:12,860 --> 00:05:14,270
- Oh no, not like that.
100
00:05:14,270 --> 00:05:15,903
Look, come inside first.
101
00:05:16,848 --> 00:05:19,410
- I, I'd rather not.
102
00:05:19,410 --> 00:05:22,860
- Look, Jack, um, Ellie's
at the farm with Alice,
103
00:05:22,860 --> 00:05:27,860
and Luke's at the hotel
with Ebony, so come on.
104
00:05:29,780 --> 00:05:31,357
Come on.
105
00:05:31,357 --> 00:05:32,190
Come on.
106
00:05:33,640 --> 00:05:35,020
- Ebony, if I am to be chief justice,
107
00:05:35,020 --> 00:05:36,600
I have to have laws to uphold.
108
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
- Oh, you're not starting
all that old stuff
109
00:05:37,920 --> 00:05:39,130
about the Bill of Rights again, are you?
110
00:05:39,130 --> 00:05:41,140
- How can I charge anybody
with breaking the law
111
00:05:41,140 --> 00:05:42,870
if nobody knows what the law is?
112
00:05:42,870 --> 00:05:43,703
Right, Luke?
113
00:05:43,703 --> 00:05:45,730
- Bray, everybody knows
what's right and what's wrong.
114
00:05:45,730 --> 00:05:48,430
- Maybe, but they've all got
their own ideas about it.
115
00:05:55,850 --> 00:05:56,910
- The Guardian.
116
00:05:56,910 --> 00:05:57,870
I was out picking herbs,
117
00:05:57,870 --> 00:05:58,813
and he suddenly appeared and grabbed me.
118
00:05:58,813 --> 00:06:00,512
Are you okay?
119
00:06:00,512 --> 00:06:01,345
How'd you get away?
120
00:06:01,345 --> 00:06:03,530
- I managed to talk
him into letting me go.
121
00:06:04,710 --> 00:06:07,600
- In the woods, in the
clearing near the stream.
122
00:06:07,600 --> 00:06:09,870
- Great, then we can go
and get him right now.
123
00:06:09,870 --> 00:06:10,880
- No!
124
00:06:12,070 --> 00:06:13,970
I'll raise a posse, surround
the area, and pick him up.
125
00:06:13,970 --> 00:06:16,070
This time there will be no mistakes.
126
00:06:16,070 --> 00:06:17,610
- That's if he's still there.
127
00:06:18,720 --> 00:06:19,890
- He's not so crazy he's gonna hang around
128
00:06:19,890 --> 00:06:21,220
waiting for you to catch him.
129
00:06:21,220 --> 00:06:22,150
- No, Luke's right.
130
00:06:22,150 --> 00:06:23,240
The Guardian would have
gone to ground by now,
131
00:06:23,240 --> 00:06:24,150
he could be anywhere.
132
00:06:24,150 --> 00:06:25,330
- Okay then, we'll smoke him out.
133
00:06:25,330 --> 00:06:26,360
If we can get enough people--
134
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
- Stop!
135
00:06:27,200 --> 00:06:28,730
Will you listen to me, please?
136
00:06:28,730 --> 00:06:29,990
- Ebony, just shut it, okay.
137
00:06:29,990 --> 00:06:30,823
Tai
138
00:06:31,670 --> 00:06:34,910
- I promised to meet him,
same place, tomorrow morning.
139
00:06:34,910 --> 00:06:38,208
- Ha, and you really think
he's still gonna be there?
140
00:06:38,208 --> 00:06:39,653
- He'll be there.
141
00:06:40,710 --> 00:06:42,348
I promised to bring Brady with me.
142
00:06:43,181 --> 00:06:44,300
- Well, he wants the three of us to go off
143
00:06:44,300 --> 00:06:46,250
and start up the Chosen all over again.
144
00:06:48,540 --> 00:06:50,002
- Hey, you.
145
00:06:50,002 --> 00:06:53,253
Don't you start getting
any ideas, do you hear me?
146
00:06:54,240 --> 00:06:55,670
- There are kids who had been in the mine
147
00:06:55,670 --> 00:06:57,580
a whole lot longer than me.
148
00:07:00,910 --> 00:07:03,340
Let's hope Salene's had more luck.
149
00:07:05,610 --> 00:07:06,460
- No.
150
00:07:08,020 --> 00:07:10,520
- No, I'm fine, really.
151
00:07:10,520 --> 00:07:11,353
- Yeah.
152
00:07:14,370 --> 00:07:16,090
- It was difficult.
153
00:07:16,090 --> 00:07:18,070
You didn't know who you could trust.
154
00:07:20,600 --> 00:07:24,050
- Well, not really, no.
155
00:07:24,050 --> 00:07:24,883
- That's good.
156
00:07:24,883 --> 00:07:25,716
- KC!
157
00:07:26,680 --> 00:07:30,130
- I mean, it's good to
have someone special.
158
00:07:30,130 --> 00:07:32,640
Everybody should have someone
special, shouldn't they?
159
00:07:34,470 --> 00:07:36,063
- Somebody they can rely on.
160
00:07:53,280 --> 00:07:54,260
- It belonged to our mum.
161
00:07:54,260 --> 00:07:56,410
It's all we've got left of her things now.
162
00:07:56,410 --> 00:07:59,143
- Yeah, it's very nice.
163
00:08:03,530 --> 00:08:05,133
- Genuine precious jewels.
164
00:08:07,937 --> 00:08:10,637
- Oh, Lex.
165
00:08:10,637 --> 00:08:11,980
Hi.
166
00:08:11,980 --> 00:08:13,440
- I better take a look at this.
167
00:08:13,440 --> 00:08:14,490
What do you say, Deputy?
168
00:08:14,490 --> 00:08:15,323
Well, if it's that good,
169
00:08:15,323 --> 00:08:17,280
I'd certainly like to take a look.
170
00:08:17,280 --> 00:08:19,470
- Well, if I remember correctly,
171
00:08:19,470 --> 00:08:22,026
KC had a necklace that
looked just like this one.
172
00:08:22,026 --> 00:08:24,794
Yeah, how much did you pay him for it?
173
00:08:24,794 --> 00:08:25,627
- Nothing.
174
00:08:25,627 --> 00:08:27,630
We was trying to do him a favor.
175
00:08:27,630 --> 00:08:30,100
- Yeah, trying to sell it for him.
176
00:08:30,100 --> 00:08:32,730
- We would have given him the money.
177
00:08:32,730 --> 00:08:34,631
- Sure you would.
178
00:08:34,631 --> 00:08:36,217
Well, I'm gonna take care of this.
179
00:08:36,217 --> 00:08:38,280
And you, you git.
180
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Before I send you scrubbing the streets.
181
00:08:45,625 --> 00:08:46,458
Here.
182
00:08:47,336 --> 00:08:48,180
Give that back to KC, okay?
183
00:08:50,350 --> 00:08:52,150
- No way, I'm the sheriff.
184
00:08:52,150 --> 00:08:52,983
- Good.
185
00:08:56,670 --> 00:08:58,860
Look, uh, let's call it a day.
186
00:08:58,860 --> 00:08:59,693
You head on back.
187
00:08:59,693 --> 00:09:01,860
I daresay May will be waiting for you.
188
00:09:01,860 --> 00:09:03,260
- Yeah, I daresay.
189
00:09:06,070 --> 00:09:07,280
- In a minute.
190
00:09:07,280 --> 00:09:09,050
Just got some business to do here first.
191
00:09:09,050 --> 00:09:10,150
- Okay, see you later.
192
00:09:13,840 --> 00:09:15,150
- Maybe.
193
00:09:15,150 --> 00:09:17,510
You know, I just saved you
from buying stolen goods.
194
00:09:17,510 --> 00:09:18,980
Aren't you gonna be grateful?
195
00:09:18,980 --> 00:09:20,790
- I wasn't gonna buy it anyhow.
196
00:09:20,790 --> 00:09:22,933
- You can never be too careful,
you might lose your license.
197
00:09:24,724 --> 00:09:27,152
- Don't tell me you haven't
got a trading license.
198
00:09:28,477 --> 00:09:29,640
- The new law.
199
00:09:29,640 --> 00:09:30,790
No license, no stall.
200
00:09:30,790 --> 00:09:32,660
I could confiscate all of this right now.
201
00:09:32,660 --> 00:09:34,000
- You wouldn't.
202
00:09:34,000 --> 00:09:35,420
- Then go buy a license.
203
00:09:36,430 --> 00:09:37,790
- The sheriff.
204
00:09:37,790 --> 00:09:38,960
- But you're--
205
00:09:38,960 --> 00:09:40,195
- Yeah.
206
00:09:40,195 --> 00:09:41,945
Convenient, ain't it?
207
00:09:43,380 --> 00:09:46,710
- Jack, this is where you belong.
208
00:09:46,710 --> 00:09:48,590
- Not any more.
209
00:09:48,590 --> 00:09:50,880
- We've still got so much to do, Jack.
210
00:09:50,880 --> 00:09:51,963
And we need you.
211
00:09:53,565 --> 00:09:55,970
- I can't do it, Amber.
212
00:09:55,970 --> 00:09:59,010
I can't watch the two of them together.
213
00:09:59,010 --> 00:10:02,588
I can't look at her and
know I can't have her.
214
00:10:02,588 --> 00:10:04,453
It's just too much.
215
00:10:09,840 --> 00:10:10,863
Shut the door.
216
00:10:17,030 --> 00:10:18,640
- I've got a job for you.
217
00:10:18,640 --> 00:10:19,473
And?
218
00:10:21,430 --> 00:10:22,263
- The Guardian.
219
00:10:24,900 --> 00:10:26,173
I know where he is.
220
00:10:27,190 --> 00:10:30,269
And I want him wasted today.
221
00:10:32,415 --> 00:10:34,173
- Plenty.
222
00:10:35,020 --> 00:10:37,470
Double if you and your
girls keep quiet about it.
223
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
Just look at her.
224
00:10:39,600 --> 00:10:41,880
I can't get over how much she's growing.
225
00:10:41,880 --> 00:10:43,143
- She's not the only one.
226
00:10:44,010 --> 00:10:45,821
- I guess we all have.
227
00:10:45,821 --> 00:10:46,654
- There you go, Chloe.
228
00:10:46,654 --> 00:10:47,990
- Thanks, KC.
229
00:10:47,990 --> 00:10:49,660
You're spoiling me.
230
00:10:49,660 --> 00:10:50,493
- Yeah.
231
00:10:52,420 --> 00:10:53,253
- You're back.
232
00:10:55,280 --> 00:10:58,120
- Well, May, aren't
you gonna introduce me?
233
00:10:58,953 --> 00:11:00,750
- I'll have to do it myself, then.
234
00:11:00,750 --> 00:11:02,170
Hi, I'm Chloe.
235
00:11:02,170 --> 00:11:03,770
- Hi, Chloe, I'm Pride.
236
00:11:03,770 --> 00:11:04,950
I've heard a lot about you.
237
00:11:04,950 --> 00:11:06,020
- Pride.
238
00:11:06,020 --> 00:11:07,490
What a very excellent name.
239
00:11:09,040 --> 00:11:10,052
Just now.
240
00:11:10,052 --> 00:11:11,630
- Well, welcome home.
241
00:11:11,630 --> 00:11:13,289
It's good to finally meet you.
242
00:11:13,289 --> 00:11:14,122
- And it's good to--
243
00:11:15,840 --> 00:11:17,350
- Oh, it's okay.
244
00:11:17,350 --> 00:11:19,033
Um, Lex is still out on patrol.
245
00:11:19,990 --> 00:11:21,770
Which reminds me of something.
246
00:11:21,770 --> 00:11:23,100
KC, can I have a word with you?
247
00:11:24,040 --> 00:11:25,080
I haven't done nothing.
248
00:11:25,080 --> 00:11:27,920
- No one said you did, but
have you lost anything lately?
249
00:11:27,920 --> 00:11:30,320
- No, I don't think so.
250
00:11:30,320 --> 00:11:31,170
What do you mean?
251
00:11:32,970 --> 00:11:34,083
Wait a minute.
252
00:11:38,690 --> 00:11:39,523
- Thanks, Pride.
253
00:11:39,523 --> 00:11:40,816
You're welcome.
254
00:11:40,816 --> 00:11:43,850
- Oh, it is so beautiful.
255
00:11:43,850 --> 00:11:45,530
- You didn't seem to think so before.
256
00:11:45,530 --> 00:11:47,530
- Yeah, well, maybe I hadn't
had a proper look then.
257
00:11:48,363 --> 00:11:49,513
I'm ravenous.
258
00:11:50,680 --> 00:11:52,393
- Maybe I should have accepted it.
259
00:11:55,923 --> 00:11:59,610
- Oh, it's, it's gorgeous.
260
00:12:01,410 --> 00:12:03,283
- Yeah, it's lovely.
261
00:12:03,283 --> 00:12:04,623
- Then it's yours.
262
00:12:05,600 --> 00:12:07,080
- I couldn't.
263
00:12:07,080 --> 00:12:08,810
I, I can't pay you for it.
264
00:12:08,810 --> 00:12:10,870
- Don't worry about it, it's a gift.
265
00:12:10,870 --> 00:12:11,973
A welcome home gift.
266
00:12:12,920 --> 00:12:14,367
From me to you.
267
00:12:14,367 --> 00:12:17,470
- Oh, KC, I don't know what to say.
268
00:12:17,470 --> 00:12:18,303
Thank you.
269
00:12:20,700 --> 00:12:21,653
You're so sweet.
270
00:12:22,770 --> 00:12:24,710
Do you want to help me put it on?
271
00:12:24,710 --> 00:12:26,389
- Oh, I don't know.
272
00:12:26,389 --> 00:12:27,222
- Here, let me.
273
00:12:32,460 --> 00:12:33,560
- Very nice.
274
00:12:33,560 --> 00:12:34,630
It suits you, Chloe.
275
00:12:34,630 --> 00:12:35,960
- It sure does.
276
00:12:40,326 --> 00:12:42,569
Well, so it looks like
all your little chicks
277
00:12:42,569 --> 00:12:44,400
are coming home to roost, mother hen.
278
00:12:46,230 --> 00:12:47,870
I'm Eagle, remember?
279
00:12:55,010 --> 00:12:57,023
What was all that about?
- Well, if you don't know,
280
00:12:57,023 --> 00:12:58,870
I think you'd better go and find out.
281
00:13:06,170 --> 00:13:07,250
- May.
282
00:13:07,250 --> 00:13:10,050
- Leave me alone, I don't
want to talk to you.
283
00:13:11,120 --> 00:13:13,300
- You know very well what's wrong.
284
00:13:13,300 --> 00:13:14,730
- Please.
285
00:13:14,730 --> 00:13:17,211
- You've been avoiding me all day.
286
00:13:17,211 --> 00:13:18,810
- I've been busy.
287
00:13:18,810 --> 00:13:21,200
- And when I do try to
talk to you, you ignore me.
288
00:13:21,200 --> 00:13:22,840
Come on, if I've done something wrong,
289
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
then why don't you just tell me?
290
00:13:24,120 --> 00:13:26,500
- You haven't done anything, honest.
291
00:13:27,340 --> 00:13:29,200
You just don't care about me, is that it?
292
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
- Of course I care about you.
293
00:13:31,100 --> 00:13:32,920
If it wasn't for you, I
wouldn't even be here.
294
00:13:32,920 --> 00:13:35,590
I would have been back with
the Eco tribe ages ago.
295
00:13:35,590 --> 00:13:37,820
- You haven't stayed because of me.
296
00:13:37,820 --> 00:13:39,830
You stay because of her.
297
00:13:40,870 --> 00:13:42,447
- Amber, of course.
298
00:13:42,447 --> 00:13:44,080
You think I don't know
you're still hooked on her?
299
00:13:44,080 --> 00:13:45,808
- May, that's all over.
300
00:13:45,808 --> 00:13:47,450
- You've just been using me.
301
00:13:47,450 --> 00:13:49,163
- No, stop, now!
302
00:13:50,110 --> 00:13:51,620
- Do you get a kick out of her knowing
303
00:13:51,620 --> 00:13:53,230
that you're sleeping with me, is that it?
304
00:13:54,390 --> 00:13:56,563
You know I couldn't do that.
305
00:13:56,563 --> 00:13:57,530
You're trying to make her jealous?
306
00:13:57,530 --> 00:13:58,900
- Of course not.
307
00:13:58,900 --> 00:14:00,493
- Well, it won't work.
308
00:14:00,493 --> 00:14:02,660
I'm not going to play your game any more.
309
00:14:02,660 --> 00:14:04,760
- Oh, please, it's not like that.
310
00:14:05,773 --> 00:14:07,440
I can't see what's going on?
311
00:14:07,440 --> 00:14:09,329
- I told you, nothing's going on.
312
00:14:09,329 --> 00:14:13,142
- And what was with all that
stuff, how could I ever forget?
313
00:14:13,142 --> 00:14:15,860
- Look, May, listen to me.
314
00:14:15,860 --> 00:14:19,140
- No, no, I don't wanna
listen any more, okay?
315
00:14:19,140 --> 00:14:21,910
I may not be an eagle or even a hen,
316
00:14:21,910 --> 00:14:24,513
but I am not completely stupid.
317
00:14:25,740 --> 00:14:27,920
You can have her, I'm out of here.
318
00:14:30,880 --> 00:14:32,550
- Hey, look, it's getting a bit late
319
00:14:32,550 --> 00:14:33,910
to start out now anyway.
320
00:14:33,910 --> 00:14:35,200
Why don't you stay here tonight?
321
00:14:35,200 --> 00:14:37,140
You know, you could
have your old room back,
322
00:14:37,140 --> 00:14:38,890
and start out fresh in the morning.
323
00:14:40,300 --> 00:14:42,810
- Yeah, okay, but I'll be off then.
324
00:14:42,810 --> 00:14:43,643
First thing.
325
00:14:45,800 --> 00:14:47,270
Thanks.
326
00:14:49,660 --> 00:14:50,493
- Wherever.
327
00:14:58,690 --> 00:15:00,935
Uh, what a surprise.
328
00:15:00,935 --> 00:15:01,768
- Hi.
329
00:15:05,290 --> 00:15:08,214
- Don't worry, I'm not,
um, stopping, I'm just--
330
00:15:10,650 --> 00:15:12,190
- Fine.
331
00:15:12,190 --> 00:15:14,363
How's, um, how's Alice?
332
00:15:15,430 --> 00:15:18,190
- She's starting to pick herself up again.
333
00:15:18,190 --> 00:15:20,160
- Well, that's, that's good.
334
00:15:20,160 --> 00:15:21,640
- Yeah.
335
00:15:21,640 --> 00:15:24,393
She's still hurting so much inside.
336
00:15:38,719 --> 00:15:40,210
No.
337
00:15:40,210 --> 00:15:41,150
No, no, no!
338
00:15:42,470 --> 00:15:43,630
Go away.
339
00:15:43,630 --> 00:15:45,070
- Sorry.
340
00:15:45,070 --> 00:15:45,910
- Luke!
341
00:15:45,910 --> 00:15:46,790
What are you doing here?
342
00:15:46,790 --> 00:15:48,940
- Uh, Ebony sent me to
get some more money.
343
00:15:51,600 --> 00:15:52,473
What is she trying to do to you?
344
00:15:52,473 --> 00:15:54,903
- It's okay, I've got a couple
of guys looking after me.
345
00:15:55,785 --> 00:15:56,800
Look, if you want me to leave, I'll--
346
00:15:56,800 --> 00:15:57,633
- No.
347
00:15:59,359 --> 00:16:00,965
I thought you were Jack.
348
00:16:01,950 --> 00:16:03,970
- Yeah, he's come back again.
349
00:16:03,970 --> 00:16:05,280
- I see.
350
00:16:05,280 --> 00:16:06,950
What, is he bothering you?
351
00:16:06,950 --> 00:16:08,323
- Only by being here.
352
00:16:09,670 --> 00:16:11,433
- You still have feelings for him.
353
00:16:11,433 --> 00:16:14,420
- I don't know at the moment.
354
00:16:14,420 --> 00:16:18,033
Look, all I know is I don't want him.
355
00:16:19,701 --> 00:16:20,534
I want you.
356
00:16:22,056 --> 00:16:22,889
You.
357
00:16:28,650 --> 00:16:29,520
- We found the Guardian.
358
00:16:29,520 --> 00:16:31,650
Or at least, Tai-San found him.
359
00:16:33,134 --> 00:16:34,550
You all right, babe?
360
00:16:34,550 --> 00:16:36,620
- Yeah, I'm fine.
361
00:16:36,620 --> 00:16:38,036
- That's fantastic!
362
00:16:38,036 --> 00:16:39,310
My brilliant wife, huh?
363
00:16:39,310 --> 00:16:41,520
Where is he, in the cage?
364
00:16:41,520 --> 00:16:42,820
- What, you wouldn't expect Tai-San
365
00:16:42,820 --> 00:16:44,910
to bring him in on her own, would you?
366
00:16:44,910 --> 00:16:45,810
- Well, no.
367
00:16:45,810 --> 00:16:47,090
- She set a trap for him.
368
00:16:47,090 --> 00:16:49,490
- I promised to meet him tomorrow morning.
369
00:16:49,490 --> 00:16:51,583
He wants Brady.
370
00:16:51,583 --> 00:16:53,730
- No, he can't!
371
00:16:53,730 --> 00:16:54,760
- Of course he can't.
372
00:16:54,760 --> 00:16:56,090
- You are not using my baby,
373
00:16:56,090 --> 00:16:57,870
she is not going anywhere near him!
374
00:16:59,210 --> 00:17:01,040
Brady's staying here.
375
00:17:01,040 --> 00:17:03,170
I'm gonna lead an ambush,
we're gonna grab the Guardian.
376
00:17:03,170 --> 00:17:04,003
- No way.
377
00:17:04,836 --> 00:17:05,805
- Well, I'm the sheriff.
378
00:17:05,805 --> 00:17:06,890
If there's gonna be an
ambush, I'm in charge.
379
00:17:06,890 --> 00:17:08,520
Especially when my wife is the bait.
380
00:17:08,520 --> 00:17:09,353
- Yes, but--
381
00:17:09,353 --> 00:17:11,070
- No buts. Now, you're the
judge, you can have him
382
00:17:11,070 --> 00:17:12,960
when we put him up for trial.
383
00:17:12,960 --> 00:17:14,483
If we put him up for trial.
384
00:17:18,150 --> 00:17:20,000
What do you mean nothing?
385
00:17:20,000 --> 00:17:22,610
Look, he's, he's out
there, I know he's there.
386
00:17:22,610 --> 00:17:24,140
- Uh-huh.
387
00:17:24,140 --> 00:17:26,000
Not unless he's an invisible man.
388
00:17:26,000 --> 00:17:28,014
- Don't you get smart with me, Moz.
389
00:17:28,014 --> 00:17:30,453
Okay, I don't pay you
to get smart with me.
390
00:17:34,200 --> 00:17:35,343
- Talking of paying.
391
00:17:50,890 --> 00:17:51,913
- Oh, Patsy.
392
00:17:52,812 --> 00:17:54,423
I miss you so much.
393
00:17:57,560 --> 00:17:58,700
Oh.
394
00:17:58,700 --> 00:17:59,533
- Hi.
395
00:18:01,454 --> 00:18:03,830
I thought I'd just come
and see if you were okay.
396
00:18:03,830 --> 00:18:05,030
- Yes, thanks, I'm fine.
397
00:18:06,160 --> 00:18:07,550
Still pleased with the necklace?
398
00:18:07,550 --> 00:18:09,680
- Yeah, thanks.
399
00:18:09,680 --> 00:18:11,470
- Plenty more where that came from.
400
00:18:11,470 --> 00:18:14,020
Stick with me, and the sky's the limit.
401
00:18:15,090 --> 00:18:16,610
- Sure.
402
00:18:16,610 --> 00:18:20,433
So, um, how's about a
little goodnight kiss?
403
00:18:23,190 --> 00:18:24,810
- A goodnight kiss.
404
00:18:24,810 --> 00:18:26,510
For old time's sake.
405
00:18:26,510 --> 00:18:27,343
- Okay then.
406
00:18:29,670 --> 00:18:30,750
- Yeah.
407
00:18:30,750 --> 00:18:32,650
But you have to close your eyes first.
408
00:18:36,990 --> 00:18:38,080
There you go.
409
00:18:38,080 --> 00:18:39,880
- Whoa, thanks.
410
00:18:39,880 --> 00:18:41,150
That was awesome.
411
00:18:41,150 --> 00:18:42,550
No problem.
412
00:18:42,550 --> 00:18:43,973
Goodnight, then.
413
00:18:43,973 --> 00:18:45,453
- Goodnight, Chloe.
414
00:18:56,940 --> 00:18:58,940
I'm very proud about what you did today.
415
00:19:00,100 --> 00:19:00,933
- I'm not.
416
00:19:02,060 --> 00:19:05,660
- Look, the Guardian is a psycho.
417
00:19:05,660 --> 00:19:08,560
So whatever you do to stop
him has gotta be good.
418
00:19:08,560 --> 00:19:11,510
- I wish it was as simple as that.
419
00:19:11,510 --> 00:19:14,920
- You're not trying to tell
me you feel sorry for him.
420
00:19:14,920 --> 00:19:16,320
- Well, of course I do.
421
00:19:17,360 --> 00:19:19,060
Come on, babe.
422
00:19:19,060 --> 00:19:20,440
- I know.
423
00:19:20,440 --> 00:19:22,340
I know, it has to be done.
424
00:19:22,340 --> 00:19:23,860
And I'm the one who has to do it,
425
00:19:23,860 --> 00:19:27,790
but I still feel guilty
about betraying his trust.
426
00:19:27,790 --> 00:19:30,510
- I don't believe this.
427
00:19:30,510 --> 00:19:33,090
Tell me, what exactly happened
between you two out there?
428
00:19:33,090 --> 00:19:34,220
- Nothing.
429
00:19:34,220 --> 00:19:35,390
Nothing at all.
430
00:19:35,390 --> 00:19:36,825
- Well, it doesn't sound like that.
431
00:19:36,825 --> 00:19:39,600
Did it make you remember all
the time you spent together,
432
00:19:39,600 --> 00:19:41,363
or how close you got to him?
433
00:19:41,363 --> 00:19:44,494
- No, no, not at all.
434
00:19:44,494 --> 00:19:46,803
I promise.
435
00:19:50,420 --> 00:19:52,010
- Don't worry about it.
436
00:19:52,010 --> 00:19:53,260
It will be over tomorrow.
437
00:19:58,431 --> 00:20:01,510
I got you something
that might cheer you up.
438
00:20:03,240 --> 00:20:05,810
- Well, it's a present for my clever wife.
439
00:20:10,890 --> 00:20:12,023
- Oh, Lex.
440
00:20:12,890 --> 00:20:14,133
Lex, it's beautiful.
441
00:20:15,096 --> 00:20:17,594
It must have cost the earth.
442
00:20:17,594 --> 00:20:20,330
- Nah, I got a deal.
443
00:20:22,303 --> 00:20:24,980
- Well, you don't need to know.
444
00:20:24,980 --> 00:20:26,500
- Yes I do.
445
00:20:26,500 --> 00:20:29,250
- Honey, stop rocking the boat.
446
00:20:29,250 --> 00:20:32,090
The good times have only started to roll.
447
00:20:32,090 --> 00:20:35,163
- Lex, I'm not trapping
the Guardian just so you
448
00:20:35,163 --> 00:20:39,260
and Ebony can be even
more corrupt than he was.
449
00:20:39,260 --> 00:20:43,003
If you didn't get this on
the level, I don't want it.
450
00:20:44,640 --> 00:20:45,473
Here.
451
00:21:19,100 --> 00:21:19,933
- Hi.
452
00:21:19,933 --> 00:21:21,480
- Hi, um.
453
00:21:21,480 --> 00:21:23,140
I couldn't sleep.
454
00:21:23,140 --> 00:21:24,540
- Yeah, me neither.
455
00:21:24,540 --> 00:21:25,490
- I had to see you.
456
00:21:27,927 --> 00:21:31,003
I wanted to explain.
457
00:21:32,400 --> 00:21:34,050
- Everything.
458
00:21:34,050 --> 00:21:35,523
I never meant to hurt you.
459
00:21:36,760 --> 00:21:37,660
- No, but you did.
460
00:21:39,303 --> 00:21:40,823
- I tried not to.
461
00:21:41,950 --> 00:21:42,913
I'm so sorry.
462
00:21:44,020 --> 00:21:45,470
Please just say that you forgive me,
463
00:21:45,470 --> 00:21:47,383
and we can still be friends?
464
00:21:48,830 --> 00:21:50,620
- I don't think we can.
465
00:21:50,620 --> 00:21:52,713
- Jack, I still care about you.
466
00:21:52,713 --> 00:21:55,853
Can't we just talk about this, please?
467
00:21:56,990 --> 00:21:58,940
- We've got nothing left to talk about.
468
00:22:00,420 --> 00:22:03,003
After tomorrow, you won't see me again.
469
00:22:12,990 --> 00:22:15,130
- But I gave you a whole
stack of money earlier.
470
00:22:15,130 --> 00:22:16,340
- I've used it.
471
00:22:16,340 --> 00:22:17,630
Look, I need some more.
472
00:22:17,630 --> 00:22:18,530
- Well, there isn't any.
473
00:22:18,530 --> 00:22:19,900
- Then make some!
474
00:22:19,900 --> 00:22:21,460
- I don't think that's a good idea.
475
00:22:21,460 --> 00:22:23,100
- Well, you're not here to think, Luke.
476
00:22:23,100 --> 00:22:24,800
You're here to do what I tell you.
477
00:22:31,820 --> 00:22:33,540
- Well, you better be.
478
00:22:33,540 --> 00:22:35,000
Now just listen to what I have to say
479
00:22:35,000 --> 00:22:36,348
and don't ask questions.
480
00:22:36,348 --> 00:22:38,335
- That's how it all
started with the Guardian.
481
00:22:38,335 --> 00:22:41,260
I'm not going down that road again.
482
00:22:41,260 --> 00:22:43,694
- All this over a measly pile of coins.
483
00:22:43,694 --> 00:22:45,667
You did far worse stuff for the Guardian.
484
00:22:45,667 --> 00:22:48,540
You know that, I know that.
485
00:22:48,540 --> 00:22:49,956
You and me, we're two of a kind.
486
00:22:49,956 --> 00:22:50,789
- No!
487
00:22:56,470 --> 00:22:58,083
Look, I need a good lieutenant.
488
00:23:01,860 --> 00:23:06,283
I'm going to rule this city,
and take what I deserve.
489
00:23:07,390 --> 00:23:09,683
But not even I can do it on my own.
490
00:23:11,170 --> 00:23:12,770
Now it's make your mind up time.
491
00:23:14,290 --> 00:23:15,490
You want a part of that?
492
00:23:17,980 --> 00:23:20,780
The word on the street is
they're looking for you, Luke.
493
00:23:21,808 --> 00:23:23,708
You wanna take your chances out there?
494
00:23:24,844 --> 00:23:25,677
Alone?
495
00:23:30,151 --> 00:23:35,151
♪ Liberty, this is our destiny ♪
496
00:23:35,166 --> 00:23:40,166
♪ We can all build a new history ♪
497
00:23:40,294 --> 00:23:45,294
♪ Feeling like something has set me free ♪
498
00:23:45,436 --> 00:23:50,436
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
499
00:23:50,512 --> 00:23:54,984
♪ I believe you and I ♪
500
00:23:54,984 --> 00:23:59,984
♪ That together with a guiding light ♪
501
00:24:01,868 --> 00:24:06,868
♪ Abe Messiah Eeya ♪
502
00:24:06,889 --> 00:24:11,889
♪ I'll be here for you night and day ♪
503
00:24:11,983 --> 00:24:16,321
♪ Abe Messiah Eeya ♪
504
00:24:16,321 --> 00:24:21,321
♪ Oh, just look this way ♪
505
00:24:21,974 --> 00:24:25,391
♪ Oh, just look this way ♪
506
00:24:48,338 --> 00:24:51,255
♪ Abe Messiah Eeya ♪
34008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.