All language subtitles for The.Tribe.S03E38.Episode.38.WRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,243 --> 00:00:07,981 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,981 --> 00:00:11,819 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,819 --> 00:00:13,540 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,538 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,920 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,941 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,941 --> 00:00:24,419 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,419 --> 00:00:27,458 throughout the evacuation process. 9 00:00:48,861 --> 00:00:52,579 - Everybody stay cool and nobody gets hurt. 10 00:00:55,470 --> 00:00:56,460 - You know what I want, Moz. 11 00:00:56,460 --> 00:00:57,550 Now where are they? 12 00:00:58,383 --> 00:00:59,843 I don't know what you're talking about. 13 00:01:02,230 --> 00:01:03,430 - Amber and Trudy. 14 00:01:03,430 --> 00:01:04,530 What have you done with them? 15 00:01:05,490 --> 00:01:07,450 I haven't done anything to anybody. 16 00:01:07,450 --> 00:01:08,400 - Trying to tell me 17 00:01:09,379 --> 00:01:10,663 that you didn't write this? 18 00:01:12,370 --> 00:01:14,690 - No way man, you're outta your tree. 19 00:01:14,690 --> 00:01:17,010 - No, you are if you think you can 20 00:01:17,010 --> 00:01:18,820 get away with a stunt like this. 21 00:01:18,820 --> 00:01:19,740 - Look, if you know where they are, 22 00:01:19,740 --> 00:01:20,990 you'd better tell them. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,523 She knows. 24 00:01:23,523 --> 00:01:24,800 They're around here somewhere. 25 00:01:24,800 --> 00:01:26,410 - And we're not going anywhere until you tell us, 26 00:01:26,410 --> 00:01:28,633 so somebody better come clean, you hear me? 27 00:01:29,680 --> 00:01:32,177 - Yeah yeah, I'm hearing you. 28 00:01:32,177 --> 00:01:34,260 And you're wasting your breath. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,670 There ain't nobody here but us Mozzies. 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,230 - Bray, the great leader. 31 00:01:41,230 --> 00:01:43,260 If you can't even take care of your own tribe, 32 00:01:43,260 --> 00:01:45,460 how do you plan to look after the city, huh? 33 00:01:47,450 --> 00:01:48,860 - Bray, no. 34 00:01:49,859 --> 00:01:50,692 You stay down. 35 00:01:52,830 --> 00:01:53,773 Search the place. 36 00:01:55,190 --> 00:01:56,023 Search it! 37 00:02:04,560 --> 00:02:05,981 - Hey, babe. 38 00:02:05,981 --> 00:02:07,230 You look great this morning. 39 00:02:08,063 --> 00:02:09,630 - Having breakfast. 40 00:02:09,630 --> 00:02:10,780 You gonna join me? 41 00:02:10,780 --> 00:02:11,613 Here come on, sit down. 42 00:02:11,613 --> 00:02:12,700 You, move. 43 00:02:12,700 --> 00:02:14,497 - This stuff is for the party. 44 00:02:14,497 --> 00:02:16,140 - Mmhmm. 45 00:02:16,140 --> 00:02:18,270 Yeah, that never happened. 46 00:02:19,750 --> 00:02:21,341 - Waste not want not. 47 00:02:21,341 --> 00:02:22,260 It's just lying around. 48 00:02:22,260 --> 00:02:23,360 - Just like you. 49 00:02:23,360 --> 00:02:24,290 - And going off. 50 00:02:24,290 --> 00:02:25,460 - Just like you. 51 00:02:25,460 --> 00:02:26,293 - Shut it. 52 00:02:30,121 --> 00:02:30,954 Here, have some of this. 53 00:02:30,954 --> 00:02:31,900 It's not bad. 54 00:02:31,900 --> 00:02:33,890 - I'm all grown up now, thanks Ned. 55 00:02:33,890 --> 00:02:36,339 - And what a gorgeous girl you turned out to be. 56 00:02:40,243 --> 00:02:42,790 Why don't you two go do something useful? 57 00:02:44,618 --> 00:02:45,670 - Well you could go and try and find out 58 00:02:45,670 --> 00:02:47,590 some information about who may 59 00:02:47,590 --> 00:02:49,080 have taken Trudy and Amber. 60 00:02:49,913 --> 00:02:51,700 You offering us a reward or something? 61 00:02:51,700 --> 00:02:53,933 - No, but Bray might. 62 00:02:57,020 --> 00:02:58,290 He's really worried about them. 63 00:02:58,290 --> 00:03:00,120 Wouldn't you be? 64 00:03:00,120 --> 00:03:02,200 - Like if it was you that snatched. 65 00:03:02,200 --> 00:03:03,330 - I'd like to see them try. 66 00:03:03,330 --> 00:03:04,163 - Me too. 67 00:03:04,163 --> 00:03:05,523 I'd smash them. 68 00:03:06,356 --> 00:03:09,363 - Okay okay, I can take care of myself, thank you. 69 00:03:09,363 --> 00:03:11,260 - Yeah of course you can, babe. 70 00:03:11,260 --> 00:03:13,180 They should've sent us in this morning. 71 00:03:13,180 --> 00:03:15,330 Would've dealt with those Mozzies no problem. 72 00:03:15,330 --> 00:03:17,470 You, me, and a bottle of insect repellent. 73 00:03:17,470 --> 00:03:18,823 - Yeah, maybe. 74 00:03:19,800 --> 00:03:20,633 - Here. 75 00:03:21,660 --> 00:03:23,810 - I can feed myself, thanks Ned. 76 00:03:23,810 --> 00:03:25,873 - Yeah, but it's more fun this way. 77 00:03:34,483 --> 00:03:36,180 For the last time, where are they? 78 00:03:36,180 --> 00:03:37,957 - I keep telling you, I don't know. 79 00:03:37,957 --> 00:03:38,930 - No, you're lying. 80 00:03:38,930 --> 00:03:40,220 And I know you're lying. 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,053 This is what you were threatening 82 00:03:41,053 --> 00:03:41,886 to do yesterday, isn't it? 83 00:03:41,886 --> 00:03:42,719 - No. 84 00:03:44,820 --> 00:03:46,110 Honest. 85 00:03:46,110 --> 00:03:47,110 - Tell me the truth! 86 00:03:48,861 --> 00:03:49,790 - Bray, no. 87 00:03:49,790 --> 00:03:51,740 Can't you see she is telling the truth? 88 00:03:52,800 --> 00:03:54,157 They're not here. 89 00:03:54,157 --> 00:03:55,293 There's no sign of either of them. 90 00:03:56,700 --> 00:03:57,750 - Get him outta here. 91 00:03:59,997 --> 00:04:01,300 - Bray, come on. 92 00:04:01,300 --> 00:04:02,680 - We're wasting our time here. 93 00:04:02,680 --> 00:04:03,513 - Maybe. 94 00:04:03,513 --> 00:04:04,346 - Let's go. 95 00:04:05,320 --> 00:04:06,740 Sorry. 96 00:04:06,740 --> 00:04:07,640 We made a mistake. 97 00:04:09,219 --> 00:04:10,052 - Yeah. 98 00:04:10,052 --> 00:04:11,500 You made a mistake all right. 99 00:04:20,630 --> 00:04:22,193 - I tried to warn you but 100 00:04:23,477 --> 00:04:24,673 you didn't listen. 101 00:04:27,010 --> 00:04:28,360 Could've been so different. 102 00:04:29,661 --> 00:04:33,663 We could've given those kids out there what they needed. 103 00:04:35,940 --> 00:04:37,140 Something to believe in. 104 00:04:39,837 --> 00:04:41,363 But you had to do it your way. 105 00:04:42,540 --> 00:04:43,963 You had to play guard. 106 00:04:47,020 --> 00:04:49,370 It wasn't Zoot you wanted everybody to worship. 107 00:04:50,979 --> 00:04:51,812 It was you. 108 00:04:53,357 --> 00:04:55,993 Look at you, you're pitiful. 109 00:04:57,997 --> 00:04:59,847 You're wasting your breath. 110 00:05:02,330 --> 00:05:05,623 - Yeah I know but it helps me to say it. 111 00:05:06,760 --> 00:05:09,043 - It's a shame you didn't say it a bit sooner. 112 00:05:10,310 --> 00:05:11,143 - Yeah. 113 00:05:20,890 --> 00:05:21,723 Pitiful? 114 00:05:23,190 --> 00:05:24,773 Well, I don't pity you. 115 00:05:25,890 --> 00:05:28,040 And the guys on the streets don't pity you. 116 00:05:46,660 --> 00:05:47,940 Brady, you gave me such a fright, 117 00:05:47,940 --> 00:05:49,253 crawling off like that. 118 00:05:50,090 --> 00:05:52,950 - She been giving you a hard time, has she? 119 00:05:52,950 --> 00:05:54,560 - I'm just scared that whoever took 120 00:05:54,560 --> 00:05:57,454 Trudy and Amber might try and take her too. 121 00:05:57,454 --> 00:05:59,117 - No, they wouldn't do that. 122 00:06:00,190 --> 00:06:01,753 - She's been taken before. 123 00:06:03,670 --> 00:06:05,570 I was up all night worrying about her. 124 00:06:07,040 --> 00:06:10,060 And I even had a dream that Zoot came for her. 125 00:06:10,060 --> 00:06:11,580 It was awful. 126 00:06:11,580 --> 00:06:13,900 - Why don't you stay and have some breakfast? 127 00:06:13,900 --> 00:06:15,258 - I couldn't. 128 00:06:15,258 --> 00:06:17,810 I couldn't eat anything. 129 00:06:17,810 --> 00:06:20,260 Knowing that if Trudy or Amber-- 130 00:06:20,260 --> 00:06:22,140 - Look Salene, don't worry. 131 00:06:22,140 --> 00:06:24,750 Bray and the others, they're still out there looking. 132 00:06:24,750 --> 00:06:25,740 They'll find them. 133 00:06:25,740 --> 00:06:27,350 - I hope you're right. 134 00:06:27,350 --> 00:06:29,740 Don't know how much of this I can take. 135 00:06:29,740 --> 00:06:30,780 - You won't have to. 136 00:06:30,780 --> 00:06:31,990 Soon as we hand the Guardian over, 137 00:06:31,990 --> 00:06:33,420 we'll get them back. 138 00:06:34,900 --> 00:06:36,110 - I wouldn't hold your breath. 139 00:06:37,437 --> 00:06:38,690 That's what the note said, didn't it? 140 00:06:38,690 --> 00:06:42,680 - Yeah, but it didn't say where, how, or who, did it? 141 00:06:44,370 --> 00:06:46,781 Oh, no. 142 00:06:46,781 --> 00:06:47,890 You know what? 143 00:06:47,890 --> 00:06:49,800 You're very clever spotting that. 144 00:06:49,800 --> 00:06:50,883 - Thank you. 145 00:06:53,960 --> 00:06:55,620 - So. 146 00:06:55,620 --> 00:06:56,750 How's things? 147 00:06:56,750 --> 00:06:59,850 - Fine, apart from Amber and Trudy. 148 00:06:59,850 --> 00:07:00,683 - Yeah. 149 00:07:02,860 --> 00:07:05,790 I just wanted to say sorry if I 150 00:07:05,790 --> 00:07:08,330 came on a bit strong when I first got back because 151 00:07:08,330 --> 00:07:09,343 I mean, I know you were going 152 00:07:09,343 --> 00:07:11,520 through tough times back here and 153 00:07:12,540 --> 00:07:14,370 I should've thought more about your feelings and-- 154 00:07:14,370 --> 00:07:16,653 - It's not your fault, it's mine. 155 00:07:19,341 --> 00:07:20,920 - It's just the Chosen's fault, Ellie. 156 00:07:20,920 --> 00:07:22,423 I mean, I hate them and I, 157 00:07:22,423 --> 00:07:24,860 I don't know why our tribe's protecting the Guardian. 158 00:07:24,860 --> 00:07:26,940 We should just take him and Luke 159 00:07:26,940 --> 00:07:28,440 and throw them out to the mob. 160 00:07:30,800 --> 00:07:32,350 I mean, don't you think so too? 161 00:07:34,077 --> 00:07:36,433 - I don't think it's that simple. 162 00:07:38,600 --> 00:07:40,553 - Yeah well, seems pretty simple to me. 163 00:07:43,700 --> 00:07:46,203 Anyway, at least we've still got each other. 164 00:07:47,640 --> 00:07:48,670 Yeah and I was just wondering, 165 00:07:48,670 --> 00:07:50,920 did you want to go get some breakfast or something? 166 00:07:50,920 --> 00:07:52,870 - I'm not really very hungry right now. 167 00:07:55,080 --> 00:07:55,913 - Me neither. 168 00:07:57,250 --> 00:07:59,400 Right well, I'll see you around then, okay? 169 00:08:07,150 --> 00:08:08,640 - Hi. 170 00:08:08,640 --> 00:08:09,473 How you doing? 171 00:08:11,700 --> 00:08:12,550 Not so good, huh? 172 00:08:14,770 --> 00:08:16,240 You need some help. 173 00:08:16,240 --> 00:08:17,730 - You can't. 174 00:08:17,730 --> 00:08:19,630 - Sure I can. 175 00:08:19,630 --> 00:08:21,160 Brady knows me. 176 00:08:21,160 --> 00:08:22,930 Don't you, darling? 177 00:08:22,930 --> 00:08:24,010 Remember me? 178 00:08:24,010 --> 00:08:26,210 I looked after you when your mama went away. 179 00:08:27,360 --> 00:08:29,160 - I looked after her too for awhile. 180 00:08:30,070 --> 00:08:31,680 Before you and Pride. 181 00:08:31,680 --> 00:08:32,513 - Yeah. 182 00:08:33,390 --> 00:08:35,101 I'm sorry about that. 183 00:08:37,637 --> 00:08:39,100 - And I used to look after her 184 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 when she was first born. 185 00:08:44,400 --> 00:08:47,763 - Well, you hadn't just lost your own baby then. 186 00:08:49,618 --> 00:08:50,451 - I know. 187 00:08:51,390 --> 00:08:52,937 - I understand. 188 00:08:55,920 --> 00:08:57,350 - Look. 189 00:08:57,350 --> 00:08:58,770 I know that everyone around here thinks 190 00:08:58,770 --> 00:09:00,670 that I'm only ever out for number one. 191 00:09:01,939 --> 00:09:03,263 But I do have feelings. 192 00:09:05,200 --> 00:09:06,160 - I know. 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,597 I'm sorry. 194 00:09:07,597 --> 00:09:08,723 - Look, I only do what I do because 195 00:09:08,723 --> 00:09:10,303 I'm a survivor. 196 00:09:11,300 --> 00:09:13,997 And that's what you've gotta be, Salene. 197 00:09:13,997 --> 00:09:14,830 A survivor. 198 00:09:15,939 --> 00:09:17,460 - I don't know if I can. 199 00:09:17,460 --> 00:09:18,653 - Sure you can. 200 00:09:19,658 --> 00:09:21,270 Hey, I'll help you. 201 00:09:21,270 --> 00:09:24,440 I'll be your friend, yours and Brady's. 202 00:09:24,440 --> 00:09:26,143 Survivors, okay? 203 00:09:31,080 --> 00:09:32,013 Come in. 204 00:09:43,390 --> 00:09:45,610 - Oh, it's just to clear my head. 205 00:09:45,610 --> 00:09:47,500 I've got a mild headache. 206 00:09:47,500 --> 00:09:48,840 - Hmm. 207 00:09:48,840 --> 00:09:50,690 Probably stress related, I'd imagine. 208 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 How are things with Lex, by the way? 209 00:09:54,850 --> 00:09:57,530 - Lex is still confused with the Guardian. 210 00:09:57,530 --> 00:09:58,890 He just doesn't understand 211 00:09:58,890 --> 00:10:00,790 that I'm only doing what I have to do. 212 00:10:01,730 --> 00:10:03,480 - Well, I don't want to add to your headache, 213 00:10:03,480 --> 00:10:07,750 Tai-San, but I don't completely understand it either. 214 00:10:07,750 --> 00:10:10,190 I mean, the Guardian's evil, isn't he? 215 00:10:10,190 --> 00:10:12,020 - Yeah, but no one's all bad. 216 00:10:12,020 --> 00:10:14,553 You have to learn to look for the good in a person. 217 00:10:16,700 --> 00:10:18,490 - You can always find it. 218 00:10:18,490 --> 00:10:19,993 If you look hard enough. 219 00:10:22,640 --> 00:10:25,780 - Speaking of looking for the good in people. 220 00:10:25,780 --> 00:10:27,350 Yeah? 221 00:10:29,570 --> 00:10:32,110 - I think that with Ned, 222 00:10:32,110 --> 00:10:33,620 you have to forget the tough exterior 223 00:10:33,620 --> 00:10:35,280 and look for what's inside. 224 00:10:35,280 --> 00:10:36,113 - Well, I don't know. 225 00:10:36,113 --> 00:10:38,510 I don't mind the tough exterior. 226 00:10:39,810 --> 00:10:42,410 Could it be that you're developing feelings for him? 227 00:10:43,430 --> 00:10:44,930 - Could be. 228 00:10:46,200 --> 00:10:47,920 - He's always chasing me around. 229 00:10:47,920 --> 00:10:48,830 - That's good. 230 00:10:50,276 --> 00:10:52,113 - Only if you like it, of course. 231 00:10:53,510 --> 00:10:54,510 - I don't know. 232 00:10:54,510 --> 00:10:56,380 When Ned first showed up here, 233 00:10:56,380 --> 00:10:57,830 I thought he was a real jerk. 234 00:10:59,090 --> 00:11:01,870 But now, he's sort of growing on me. 235 00:11:04,992 --> 00:11:08,090 With my track record, I'm always picking the wrong guy. 236 00:11:08,090 --> 00:11:10,040 - Perhaps this time it'll be different. 237 00:11:11,670 --> 00:11:13,577 - That's what I always think. 238 00:11:13,577 --> 00:11:15,460 I always end up getting hurt. 239 00:11:15,460 --> 00:11:16,830 - Maybe you will. 240 00:11:16,830 --> 00:11:18,490 Maybe you won't. 241 00:11:18,490 --> 00:11:20,790 But you won't know if you don't try, will you? 242 00:11:22,720 --> 00:11:24,790 - What do you mean, it's not the Mosquitoes? 243 00:11:25,940 --> 00:11:27,410 They don't have Amber and Trudy. 244 00:11:28,830 --> 00:11:30,830 - Whoever wrote the note. 245 00:11:30,830 --> 00:11:33,030 - Oh, you're a great help, Lex. 246 00:11:33,030 --> 00:11:34,640 Look, it has to be a group. 247 00:11:34,640 --> 00:11:36,070 Nobody on their own could've snatched 248 00:11:36,070 --> 00:11:38,260 Amber and Trudy at the same time. 249 00:11:38,260 --> 00:11:39,970 One, maybe. 250 00:11:39,970 --> 00:11:41,310 Both? 251 00:11:41,310 --> 00:11:42,143 No way. 252 00:11:44,220 --> 00:11:46,650 - Could be anyone with a grudge against the Guardian. 253 00:11:46,650 --> 00:11:47,950 - Well, that's great. 254 00:11:47,950 --> 00:11:49,250 That narrows it down. 255 00:11:49,250 --> 00:11:51,390 To just about any tribe in the city. 256 00:11:51,390 --> 00:11:52,570 - Yeah. 257 00:11:52,570 --> 00:11:54,180 I say we should make the trade. 258 00:11:54,180 --> 00:11:56,660 Hand over the Guardian right now. 259 00:11:56,660 --> 00:11:58,390 - To who, the note didn't say. 260 00:12:02,370 --> 00:12:03,203 - Right. 261 00:12:04,856 --> 00:12:06,760 - Ebony's right. 262 00:12:06,760 --> 00:12:08,600 Could be some Chosen faithful. 263 00:12:08,600 --> 00:12:11,030 Wanting the Guardian to lead them again. 264 00:12:11,030 --> 00:12:12,380 - Would you be happy to hand him over 265 00:12:12,380 --> 00:12:14,580 so they could start the whole thing over again? 266 00:12:14,580 --> 00:12:15,890 - No way. 267 00:12:15,890 --> 00:12:18,560 If we didn't even have the Guardian, 268 00:12:18,560 --> 00:12:21,410 there'd be no point them holding Amber and Trudy. 269 00:12:23,195 --> 00:12:24,620 - Yeah. 270 00:12:24,620 --> 00:12:27,220 And if the mob out there want to tear him apart, 271 00:12:27,220 --> 00:12:29,417 who are we to stand in their way? 272 00:12:44,196 --> 00:12:45,520 So, how's it been? 273 00:12:45,520 --> 00:12:46,353 - Pretty good. 274 00:12:47,250 --> 00:12:48,860 The water filter's still working. 275 00:12:49,740 --> 00:12:50,573 - Yeah. 276 00:12:52,120 --> 00:12:53,203 - You did a good job. 277 00:12:54,420 --> 00:12:57,950 - Thanks but you made it. 278 00:13:00,260 --> 00:13:01,700 - No way. 279 00:13:01,700 --> 00:13:03,956 I hardly noticed you were gone. 280 00:13:18,990 --> 00:13:20,590 - What a sight. 281 00:13:20,590 --> 00:13:22,870 Wife in the kitchen, meal on the stove. 282 00:13:22,870 --> 00:13:24,140 Hey honey, I'm home. 283 00:13:26,320 --> 00:13:27,180 - This is when you're supposed to 284 00:13:27,180 --> 00:13:29,830 lean over the counter, smile, and give me a big kiss. 285 00:13:32,210 --> 00:13:33,043 - Perfect. 286 00:13:34,150 --> 00:13:35,230 Smells good. 287 00:13:35,230 --> 00:13:36,630 When do we eat? 288 00:13:36,630 --> 00:13:38,460 - Lex, it's not for us. 289 00:13:39,713 --> 00:13:40,600 It's for the Guardian. 290 00:13:42,410 --> 00:13:43,380 - Well, someone has to feed him. 291 00:13:43,380 --> 00:13:44,800 We can't let him starve to death. 292 00:13:45,680 --> 00:13:47,740 And why does it have to be you? 293 00:13:47,740 --> 00:13:49,300 Has he got some kinda hold over you? 294 00:13:49,300 --> 00:13:51,000 - Lex, we've been through this before. 295 00:13:51,000 --> 00:13:52,090 - You're gonna have to make a decision 296 00:13:52,090 --> 00:13:53,510 about who you care about the most. 297 00:13:53,510 --> 00:13:56,193 That scumbag in there or me. 298 00:13:56,193 --> 00:13:57,583 Because you can't have both. 299 00:14:02,488 --> 00:14:03,723 Pride. 300 00:14:04,640 --> 00:14:07,120 Hi, is Salene in there? 301 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 - She just seemed a little shaken up 302 00:14:10,360 --> 00:14:12,391 about this kidnapping business. 303 00:14:12,391 --> 00:14:15,211 - Yeah well it's not like it hasn't happened before. 304 00:14:15,211 --> 00:14:17,190 - Yeah, I still feel terrible about 305 00:14:17,190 --> 00:14:18,930 putting her through that. 306 00:14:18,930 --> 00:14:20,690 Just thought she'd might like a little support. 307 00:14:20,690 --> 00:14:23,130 - Yeah, I'm looking after her and Brady. 308 00:14:23,130 --> 00:14:25,430 Just managed to get them both to sleep at last. 309 00:14:25,430 --> 00:14:26,730 - Good. 310 00:14:26,730 --> 00:14:29,330 She really has been through a rough patch lately. 311 00:14:29,330 --> 00:14:31,633 - Yeah well, she's not the only one. 312 00:14:32,860 --> 00:14:33,693 - No. 313 00:14:37,350 --> 00:14:38,870 - Never thought I was gonna see you again 314 00:14:38,870 --> 00:14:41,470 after you took off like that. 315 00:14:41,470 --> 00:14:43,370 - I'm sorry I left so suddenly. 316 00:14:44,790 --> 00:14:46,710 - I just had to get away. 317 00:14:46,710 --> 00:14:49,770 - Nevermind, you're back now. 318 00:14:49,770 --> 00:14:51,000 - Only until this thing with Trudy 319 00:14:51,000 --> 00:14:53,157 and Amber is sorted out. 320 00:14:53,990 --> 00:14:55,773 Why do you have to go? 321 00:14:55,773 --> 00:14:57,470 - I don't belong here. 322 00:14:57,470 --> 00:14:59,140 I belong with the Eco tribe. 323 00:14:59,140 --> 00:15:00,290 - Oh. 324 00:15:00,290 --> 00:15:03,253 Well, will you take me with you then please? 325 00:15:04,430 --> 00:15:05,263 - I don't think so. 326 00:15:05,263 --> 00:15:07,310 It's really not your scene. 327 00:15:07,310 --> 00:15:10,410 - But it could be if I was with you. 328 00:15:10,410 --> 00:15:11,593 Please, Pride? 329 00:15:12,780 --> 00:15:14,080 - May, listen. 330 00:15:14,080 --> 00:15:15,520 I like you a lot. 331 00:15:15,520 --> 00:15:16,473 - I like you too. 332 00:15:18,137 --> 00:15:20,610 - But that's as far as it goes. 333 00:15:20,610 --> 00:15:23,500 - Oh sure, of course. 334 00:15:23,500 --> 00:15:24,723 I only meant as friends. 335 00:15:26,694 --> 00:15:27,970 - I'm sorry. 336 00:15:27,970 --> 00:15:28,803 - Yeah. 337 00:15:29,910 --> 00:15:30,743 So am I. 338 00:15:36,830 --> 00:15:38,780 - Please, you must eat. 339 00:15:38,780 --> 00:15:41,783 It's good, I prepared it myself, especially for you. 340 00:15:44,110 --> 00:15:45,260 - It's no use. 341 00:15:45,260 --> 00:15:46,670 Might as well come on out. 342 00:15:46,670 --> 00:15:47,503 Leave him to it. 343 00:16:01,200 --> 00:16:02,990 We can't keep him locked up forever. 344 00:16:02,990 --> 00:16:05,520 - No, but we need to now for his own safety. 345 00:16:05,520 --> 00:16:06,900 There are people out there who want to waste him. 346 00:16:06,900 --> 00:16:09,010 - I think that's so terrible. 347 00:16:09,010 --> 00:16:09,843 - So do I. 348 00:16:12,500 --> 00:16:14,513 - Have you had any more ideas about who it might be? 349 00:16:14,513 --> 00:16:15,346 - No. 350 00:16:15,346 --> 00:16:16,900 But it could be anybody. 351 00:16:19,020 --> 00:16:20,600 He can't stand the Guardian. 352 00:16:20,600 --> 00:16:22,520 - But Lex couldn't have kidnapped Amber and Trudy. 353 00:16:22,520 --> 00:16:24,730 I mean, he was at dinner with me when it happened. 354 00:16:25,970 --> 00:16:27,110 You think Lex isn't smart enough 355 00:16:27,110 --> 00:16:29,094 to rope in some accomplices? 356 00:16:29,094 --> 00:16:31,563 You don't know your husband very well, do you? 357 00:16:39,540 --> 00:16:40,880 How are you feeling? 358 00:16:40,880 --> 00:16:42,553 - Oh, I'll survive. 359 00:16:43,400 --> 00:16:45,410 I'm learning to deal with the guilt. 360 00:16:45,410 --> 00:16:46,243 That helps. 361 00:16:47,630 --> 00:16:49,030 - Wish I could say the same. 362 00:16:49,990 --> 00:16:52,410 - You've got no reason to feel guilty. 363 00:16:52,410 --> 00:16:53,913 - But I have, you know I have. 364 00:16:55,609 --> 00:16:56,890 I don't think I can live with it. 365 00:16:56,890 --> 00:16:58,293 - Hey, you mustn't say that. 366 00:16:59,150 --> 00:17:00,570 If you're thinking about us, 367 00:17:00,570 --> 00:17:02,390 nothing actually happened, did it? 368 00:17:04,750 --> 00:17:05,890 I know I'm hurting him 369 00:17:05,890 --> 00:17:07,590 and I feel really guilty about it. 370 00:17:09,529 --> 00:17:10,362 He doesn't deserve it. 371 00:17:10,362 --> 00:17:11,373 - No, he doesn't. 372 00:17:13,825 --> 00:17:15,673 - And I've been thinking about what you said. 373 00:17:16,960 --> 00:17:20,900 About forgetting you and picking up my old life again. 374 00:17:20,900 --> 00:17:22,723 - Well, I meant it, you know. 375 00:17:22,723 --> 00:17:24,603 It's the only sensible thing to do. 376 00:17:26,450 --> 00:17:27,783 There's no future with me. 377 00:17:29,230 --> 00:17:30,063 - You're right. 378 00:17:31,050 --> 00:17:32,613 I have to go back to Jack. 379 00:17:33,700 --> 00:17:34,533 I'm sorry. 380 00:17:36,440 --> 00:17:38,852 I know it's the right thing. 381 00:17:38,852 --> 00:17:41,115 Jack loves you, I know. 382 00:17:41,115 --> 00:17:42,532 And he needs you. 383 00:17:49,870 --> 00:17:51,890 - Lex, we need to talk. 384 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 - No. 385 00:17:55,433 --> 00:17:56,520 - Well, then there's nothing to talk about. 386 00:17:56,520 --> 00:17:57,740 - Yes, there is. 387 00:17:57,740 --> 00:17:59,670 About the kidnapping. 388 00:18:03,450 --> 00:18:05,254 Of course not. 389 00:18:05,254 --> 00:18:07,830 - I wish I could believe that. 390 00:18:07,830 --> 00:18:10,440 - I was with you when it happened, remember? 391 00:18:10,440 --> 00:18:11,880 - You could've had accomplices. 392 00:18:11,880 --> 00:18:13,810 - I could've had a lot of things. 393 00:18:13,810 --> 00:18:15,840 Sure, I want the Guardian wasted, 394 00:18:15,840 --> 00:18:17,730 but it had nothing to do with me. 395 00:18:17,730 --> 00:18:18,563 I told you. 396 00:18:18,563 --> 00:18:21,340 But if you don't believe me then what's the point? 397 00:18:21,340 --> 00:18:24,091 - I need to know, that's the point. 398 00:18:24,091 --> 00:18:26,970 - No no, the point is, you don't trust me. 399 00:18:26,970 --> 00:18:28,500 Maybe we should just pack it all in. 400 00:18:28,500 --> 00:18:30,140 How could I stay married to someone 401 00:18:30,140 --> 00:18:31,290 who doesn't trust me? 402 00:18:31,290 --> 00:18:32,500 - Now you know how I feel 403 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 when you accuse me of caring for the Guardian. 404 00:18:34,500 --> 00:18:36,250 - No no no, that is different. 405 00:18:36,250 --> 00:18:37,100 - No, it's not. 406 00:18:37,100 --> 00:18:38,870 It's exactly the same. 407 00:18:38,870 --> 00:18:40,300 You won't believe me when I tell you 408 00:18:40,300 --> 00:18:42,890 I care for the Guardian like a nurse or a doctor. 409 00:18:42,890 --> 00:18:45,030 So, maybe you're right. 410 00:18:45,030 --> 00:18:46,530 If we don't believe in each other, 411 00:18:46,530 --> 00:18:48,920 there really is no point in staying married. 412 00:18:48,920 --> 00:18:51,610 Maybe we should end it now. 413 00:18:51,610 --> 00:18:53,700 - Okay, if that's the way you want it. 414 00:18:53,700 --> 00:18:55,020 - Right, well it's over, 415 00:18:55,020 --> 00:18:56,220 if that's what you want. 416 00:19:16,480 --> 00:19:18,430 - Bray, you gotta stay cool. 417 00:19:18,430 --> 00:19:19,980 Keep your head clear. 418 00:19:19,980 --> 00:19:22,210 - It's easy for you to say that. 419 00:19:22,210 --> 00:19:24,374 - Hey, I care about Amber too, you know. 420 00:19:24,374 --> 00:19:27,330 - Yeah, but she's not carrying your baby, is she? 421 00:19:27,330 --> 00:19:28,163 - No. 422 00:19:29,750 --> 00:19:31,310 - I'm sorry, I didn't mean to say that. 423 00:19:31,310 --> 00:19:32,143 - It's okay. 424 00:19:33,440 --> 00:19:35,340 - I feel so helpless. 425 00:19:35,340 --> 00:19:37,390 I still don't know what to do. 426 00:19:37,390 --> 00:19:38,680 - There's nothing more we can do 427 00:19:38,680 --> 00:19:40,680 until the kidnappers make contact again. 428 00:19:41,560 --> 00:19:42,903 - I didn't mean that. 429 00:19:43,960 --> 00:19:45,350 I keep thinking of what Amber would say 430 00:19:45,350 --> 00:19:46,853 if we give into them. 431 00:19:47,850 --> 00:19:50,823 She's the one who said a sick man can't stand trial. 432 00:19:52,020 --> 00:19:53,343 - That's all very well. 433 00:19:54,470 --> 00:19:56,610 But there's the baby to consider now. 434 00:19:56,610 --> 00:19:58,870 - Yeah but if we hand the Guardian over, 435 00:19:58,870 --> 00:20:00,800 that'll be a death sentence. 436 00:20:00,800 --> 00:20:02,250 She wouldn't agree with that. 437 00:20:03,470 --> 00:20:05,880 - Bray, if it comes to the crunch, 438 00:20:05,880 --> 00:20:08,300 you wouldn't even think about not handing him over. 439 00:20:08,300 --> 00:20:09,133 Would you? 440 00:20:14,930 --> 00:20:16,410 - Luke. 441 00:20:16,410 --> 00:20:17,980 What about him? 442 00:20:17,980 --> 00:20:19,530 - While I was away, I mean, did 443 00:20:20,660 --> 00:20:22,453 he, he and Ellie, like, 444 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 was there anything going on? 445 00:20:26,545 --> 00:20:28,093 - I don't know. 446 00:20:29,000 --> 00:20:30,113 I mean, I didn't, 447 00:20:32,011 --> 00:20:34,490 I wasn't around much. 448 00:20:34,490 --> 00:20:36,540 I was part of the Chosen. 449 00:20:36,540 --> 00:20:38,243 - Look Salene, please, I've gotta know. 450 00:20:40,380 --> 00:20:42,363 - Well, I think Luke had, 451 00:20:44,694 --> 00:20:46,744 I think Luke had feelings for Ellie, yes. 452 00:20:48,247 --> 00:20:49,330 - Okay well then, well then, what about Ellie? 453 00:20:49,330 --> 00:20:51,063 Did she have feelings for him? 454 00:20:52,390 --> 00:20:53,611 - I don't know. 455 00:20:53,611 --> 00:20:56,090 I honestly can't say. 456 00:20:56,090 --> 00:20:57,090 Only she knows that. 457 00:21:18,930 --> 00:21:19,763 - Lex. 458 00:21:20,780 --> 00:21:21,613 I lied. 459 00:21:22,960 --> 00:21:25,043 It's not what I want at all. 460 00:21:26,033 --> 00:21:26,873 - Me neither. 461 00:21:28,073 --> 00:21:29,940 - I do believe you. 462 00:21:29,940 --> 00:21:30,773 Really, I do. 463 00:21:34,930 --> 00:21:35,963 - I believe you too. 464 00:21:37,473 --> 00:21:40,060 I guess I was just jealous. 465 00:21:40,060 --> 00:21:42,360 - We must never let him come between us again. 466 00:21:43,450 --> 00:21:44,383 - Or anybody else. 467 00:21:45,291 --> 00:21:47,073 - No. 468 00:22:01,480 --> 00:22:04,833 - So what's, what's going on with you and Ellie? 469 00:22:05,760 --> 00:22:07,350 - Nothing's going on. 470 00:22:07,350 --> 00:22:08,323 She's your girl. 471 00:22:10,890 --> 00:22:12,070 - Right. 472 00:22:12,070 --> 00:22:13,640 So you thought you'd just have me taken away 473 00:22:13,640 --> 00:22:15,530 so you could move right in, right? 474 00:22:15,530 --> 00:22:16,363 - But I didn't. 475 00:22:17,280 --> 00:22:18,683 - Oh, so I imagined it. 476 00:22:18,683 --> 00:22:20,070 There were no projects, I was, 477 00:22:20,070 --> 00:22:22,340 oh, I was actually here the whole time. 478 00:22:22,340 --> 00:22:24,740 - No, I mean I didn't get you taken away 479 00:22:24,740 --> 00:22:26,410 so I could move in on Ellie. 480 00:22:26,410 --> 00:22:29,920 - So you just took advantage of the fact, right? 481 00:22:29,920 --> 00:22:30,753 - No. 482 00:22:33,650 --> 00:22:35,823 I mean, did you offer extra rations? 483 00:22:36,910 --> 00:22:38,630 You know, special privileges? 484 00:22:38,630 --> 00:22:41,410 Because I'm interested to know what you have to do 485 00:22:41,410 --> 00:22:42,440 to steal another guy's girl 486 00:22:42,440 --> 00:22:44,171 once you've got him out of the way. 487 00:22:44,171 --> 00:22:45,400 - If you really want to know, 488 00:22:45,400 --> 00:22:47,043 she took advantage of me. 489 00:22:49,026 --> 00:22:51,120 - I can't believe I'm hearing this. 490 00:22:51,120 --> 00:22:52,650 - She was trying to use me. 491 00:22:52,650 --> 00:22:55,227 She knew I thought she was attractive so-- 492 00:22:58,440 --> 00:22:59,780 - No, it wasn't like that. 493 00:22:59,780 --> 00:23:00,870 She was trying to make things 494 00:23:00,870 --> 00:23:03,290 easier for the Mall Rats, that's all. 495 00:23:05,840 --> 00:23:08,070 - Look, nothing happened. 496 00:23:08,070 --> 00:23:11,780 Except I found that I really do care for her. 497 00:23:11,780 --> 00:23:13,300 - Oh, that's supposed to make me feel better? 498 00:23:13,300 --> 00:23:14,200 Well, that's good. 499 00:23:16,370 --> 00:23:17,670 I'm warning you. 500 00:23:17,670 --> 00:23:20,720 Okay, you're not one of the mighty Chosen anymore. 501 00:23:20,720 --> 00:23:21,920 If I even catch you looking at her, 502 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 you'll wish you were never born. 503 00:23:24,540 --> 00:23:26,613 And if the mob out there doesn't get you, 504 00:23:28,330 --> 00:23:29,163 I will. 505 00:23:30,765 --> 00:23:31,883 ♪ Liberty ♪ 506 00:23:31,883 --> 00:23:35,128 ♪ This is our destiny ♪ 507 00:23:35,128 --> 00:23:36,755 ♪ We can all ♪ 508 00:23:36,755 --> 00:23:40,248 ♪ Build a new history ♪ 509 00:23:40,248 --> 00:23:41,965 ♪ Feel the power ♪ 510 00:23:41,965 --> 00:23:45,384 ♪ Something has set me free ♪ 511 00:23:45,384 --> 00:23:50,384 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 512 00:23:50,568 --> 00:23:54,904 ♪ I believe you and I ♪ 513 00:23:54,904 --> 00:23:59,904 ♪ There together with a guiding light ♪ 514 00:24:02,441 --> 00:24:07,023 ♪ Aba Messiah, hey yeah ♪ 515 00:24:07,023 --> 00:24:12,023 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 516 00:24:12,184 --> 00:24:16,525 ♪ Aba Messiah, hey yeah ♪ 517 00:24:16,525 --> 00:24:21,525 ♪ Oh, just look this way ♪ 518 00:24:21,645 --> 00:24:25,062 ♪ Oh, just look this way ♪ 519 00:24:48,205 --> 00:24:51,987 ♪ Aba Messiah, hey yeah ♪ 35111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.