Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,243 --> 00:00:07,981
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,981 --> 00:00:11,819
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,819 --> 00:00:13,540
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,540 --> 00:00:16,538
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,538 --> 00:00:18,920
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,941
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,941 --> 00:00:24,419
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,419 --> 00:00:27,458
throughout the evacuation process.
9
00:00:48,861 --> 00:00:52,579
- Everybody stay cool
and nobody gets hurt.
10
00:00:55,470 --> 00:00:56,460
- You know what I want, Moz.
11
00:00:56,460 --> 00:00:57,550
Now where are they?
12
00:00:58,383 --> 00:00:59,843
I don't know what you're talking about.
13
00:01:02,230 --> 00:01:03,430
- Amber and Trudy.
14
00:01:03,430 --> 00:01:04,530
What have you done with them?
15
00:01:05,490 --> 00:01:07,450
I haven't done anything to anybody.
16
00:01:07,450 --> 00:01:08,400
- Trying to tell me
17
00:01:09,379 --> 00:01:10,663
that you didn't write this?
18
00:01:12,370 --> 00:01:14,690
- No way man, you're outta your tree.
19
00:01:14,690 --> 00:01:17,010
- No, you are if you think you can
20
00:01:17,010 --> 00:01:18,820
get away with a stunt like this.
21
00:01:18,820 --> 00:01:19,740
- Look, if you know where they are,
22
00:01:19,740 --> 00:01:20,990
you'd better tell them.
23
00:01:22,000 --> 00:01:23,523
She knows.
24
00:01:23,523 --> 00:01:24,800
They're around here somewhere.
25
00:01:24,800 --> 00:01:26,410
- And we're not going
anywhere until you tell us,
26
00:01:26,410 --> 00:01:28,633
so somebody better come
clean, you hear me?
27
00:01:29,680 --> 00:01:32,177
- Yeah yeah, I'm hearing you.
28
00:01:32,177 --> 00:01:34,260
And you're wasting your breath.
29
00:01:34,260 --> 00:01:36,670
There ain't nobody here but us Mozzies.
30
00:01:39,350 --> 00:01:41,230
- Bray, the great leader.
31
00:01:41,230 --> 00:01:43,260
If you can't even take
care of your own tribe,
32
00:01:43,260 --> 00:01:45,460
how do you plan to look
after the city, huh?
33
00:01:47,450 --> 00:01:48,860
- Bray, no.
34
00:01:49,859 --> 00:01:50,692
You stay down.
35
00:01:52,830 --> 00:01:53,773
Search the place.
36
00:01:55,190 --> 00:01:56,023
Search it!
37
00:02:04,560 --> 00:02:05,981
- Hey, babe.
38
00:02:05,981 --> 00:02:07,230
You look great this morning.
39
00:02:08,063 --> 00:02:09,630
- Having breakfast.
40
00:02:09,630 --> 00:02:10,780
You gonna join me?
41
00:02:10,780 --> 00:02:11,613
Here come on, sit down.
42
00:02:11,613 --> 00:02:12,700
You, move.
43
00:02:12,700 --> 00:02:14,497
- This stuff is for the party.
44
00:02:14,497 --> 00:02:16,140
- Mmhmm.
45
00:02:16,140 --> 00:02:18,270
Yeah, that never happened.
46
00:02:19,750 --> 00:02:21,341
- Waste not want not.
47
00:02:21,341 --> 00:02:22,260
It's just lying around.
48
00:02:22,260 --> 00:02:23,360
- Just like you.
49
00:02:23,360 --> 00:02:24,290
- And going off.
50
00:02:24,290 --> 00:02:25,460
- Just like you.
51
00:02:25,460 --> 00:02:26,293
- Shut it.
52
00:02:30,121 --> 00:02:30,954
Here, have some of this.
53
00:02:30,954 --> 00:02:31,900
It's not bad.
54
00:02:31,900 --> 00:02:33,890
- I'm all grown up now, thanks Ned.
55
00:02:33,890 --> 00:02:36,339
- And what a gorgeous
girl you turned out to be.
56
00:02:40,243 --> 00:02:42,790
Why don't you two go do something useful?
57
00:02:44,618 --> 00:02:45,670
- Well you could go and try and find out
58
00:02:45,670 --> 00:02:47,590
some information about who may
59
00:02:47,590 --> 00:02:49,080
have taken Trudy and Amber.
60
00:02:49,913 --> 00:02:51,700
You offering us a reward or something?
61
00:02:51,700 --> 00:02:53,933
- No, but Bray might.
62
00:02:57,020 --> 00:02:58,290
He's really worried about them.
63
00:02:58,290 --> 00:03:00,120
Wouldn't you be?
64
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
- Like if it was you that snatched.
65
00:03:02,200 --> 00:03:03,330
- I'd like to see them try.
66
00:03:03,330 --> 00:03:04,163
- Me too.
67
00:03:04,163 --> 00:03:05,523
I'd smash them.
68
00:03:06,356 --> 00:03:09,363
- Okay okay, I can take
care of myself, thank you.
69
00:03:09,363 --> 00:03:11,260
- Yeah of course you can, babe.
70
00:03:11,260 --> 00:03:13,180
They should've sent us in this morning.
71
00:03:13,180 --> 00:03:15,330
Would've dealt with
those Mozzies no problem.
72
00:03:15,330 --> 00:03:17,470
You, me, and a bottle of insect repellent.
73
00:03:17,470 --> 00:03:18,823
- Yeah, maybe.
74
00:03:19,800 --> 00:03:20,633
- Here.
75
00:03:21,660 --> 00:03:23,810
- I can feed myself, thanks Ned.
76
00:03:23,810 --> 00:03:25,873
- Yeah, but it's more fun this way.
77
00:03:34,483 --> 00:03:36,180
For the last
time, where are they?
78
00:03:36,180 --> 00:03:37,957
- I keep telling you, I don't know.
79
00:03:37,957 --> 00:03:38,930
- No, you're lying.
80
00:03:38,930 --> 00:03:40,220
And I know you're lying.
81
00:03:40,220 --> 00:03:41,053
This is what you were threatening
82
00:03:41,053 --> 00:03:41,886
to do yesterday, isn't it?
83
00:03:41,886 --> 00:03:42,719
- No.
84
00:03:44,820 --> 00:03:46,110
Honest.
85
00:03:46,110 --> 00:03:47,110
- Tell me the truth!
86
00:03:48,861 --> 00:03:49,790
- Bray, no.
87
00:03:49,790 --> 00:03:51,740
Can't you see she is telling the truth?
88
00:03:52,800 --> 00:03:54,157
They're not here.
89
00:03:54,157 --> 00:03:55,293
There's no sign of either of them.
90
00:03:56,700 --> 00:03:57,750
- Get him outta here.
91
00:03:59,997 --> 00:04:01,300
- Bray, come on.
92
00:04:01,300 --> 00:04:02,680
- We're wasting our time here.
93
00:04:02,680 --> 00:04:03,513
- Maybe.
94
00:04:03,513 --> 00:04:04,346
- Let's go.
95
00:04:05,320 --> 00:04:06,740
Sorry.
96
00:04:06,740 --> 00:04:07,640
We made a mistake.
97
00:04:09,219 --> 00:04:10,052
- Yeah.
98
00:04:10,052 --> 00:04:11,500
You made a mistake all right.
99
00:04:20,630 --> 00:04:22,193
- I tried to warn you but
100
00:04:23,477 --> 00:04:24,673
you didn't listen.
101
00:04:27,010 --> 00:04:28,360
Could've been so different.
102
00:04:29,661 --> 00:04:33,663
We could've given those kids
out there what they needed.
103
00:04:35,940 --> 00:04:37,140
Something to believe in.
104
00:04:39,837 --> 00:04:41,363
But you had to do it your way.
105
00:04:42,540 --> 00:04:43,963
You had to play guard.
106
00:04:47,020 --> 00:04:49,370
It wasn't Zoot you wanted
everybody to worship.
107
00:04:50,979 --> 00:04:51,812
It was you.
108
00:04:53,357 --> 00:04:55,993
Look at you, you're pitiful.
109
00:04:57,997 --> 00:04:59,847
You're wasting your breath.
110
00:05:02,330 --> 00:05:05,623
- Yeah I know but it helps me to say it.
111
00:05:06,760 --> 00:05:09,043
- It's a shame you didn't
say it a bit sooner.
112
00:05:10,310 --> 00:05:11,143
- Yeah.
113
00:05:20,890 --> 00:05:21,723
Pitiful?
114
00:05:23,190 --> 00:05:24,773
Well, I don't pity you.
115
00:05:25,890 --> 00:05:28,040
And the guys on the
streets don't pity you.
116
00:05:46,660 --> 00:05:47,940
Brady, you gave me such a fright,
117
00:05:47,940 --> 00:05:49,253
crawling off like that.
118
00:05:50,090 --> 00:05:52,950
- She been giving you
a hard time, has she?
119
00:05:52,950 --> 00:05:54,560
- I'm just scared that whoever took
120
00:05:54,560 --> 00:05:57,454
Trudy and Amber might
try and take her too.
121
00:05:57,454 --> 00:05:59,117
- No, they wouldn't do that.
122
00:06:00,190 --> 00:06:01,753
- She's been taken before.
123
00:06:03,670 --> 00:06:05,570
I was up all night worrying about her.
124
00:06:07,040 --> 00:06:10,060
And I even had a dream
that Zoot came for her.
125
00:06:10,060 --> 00:06:11,580
It was awful.
126
00:06:11,580 --> 00:06:13,900
- Why don't you stay
and have some breakfast?
127
00:06:13,900 --> 00:06:15,258
- I couldn't.
128
00:06:15,258 --> 00:06:17,810
I couldn't eat anything.
129
00:06:17,810 --> 00:06:20,260
Knowing that if Trudy or Amber--
130
00:06:20,260 --> 00:06:22,140
- Look Salene, don't worry.
131
00:06:22,140 --> 00:06:24,750
Bray and the others, they're
still out there looking.
132
00:06:24,750 --> 00:06:25,740
They'll find them.
133
00:06:25,740 --> 00:06:27,350
- I hope you're right.
134
00:06:27,350 --> 00:06:29,740
Don't know how much of this I can take.
135
00:06:29,740 --> 00:06:30,780
- You won't have to.
136
00:06:30,780 --> 00:06:31,990
Soon as we hand the Guardian over,
137
00:06:31,990 --> 00:06:33,420
we'll get them back.
138
00:06:34,900 --> 00:06:36,110
- I wouldn't hold your breath.
139
00:06:37,437 --> 00:06:38,690
That's what the note said, didn't it?
140
00:06:38,690 --> 00:06:42,680
- Yeah, but it didn't say
where, how, or who, did it?
141
00:06:44,370 --> 00:06:46,781
Oh, no.
142
00:06:46,781 --> 00:06:47,890
You know what?
143
00:06:47,890 --> 00:06:49,800
You're very clever spotting that.
144
00:06:49,800 --> 00:06:50,883
- Thank you.
145
00:06:53,960 --> 00:06:55,620
- So.
146
00:06:55,620 --> 00:06:56,750
How's things?
147
00:06:56,750 --> 00:06:59,850
- Fine, apart from Amber and Trudy.
148
00:06:59,850 --> 00:07:00,683
- Yeah.
149
00:07:02,860 --> 00:07:05,790
I just wanted to say sorry if I
150
00:07:05,790 --> 00:07:08,330
came on a bit strong when
I first got back because
151
00:07:08,330 --> 00:07:09,343
I mean, I know you were going
152
00:07:09,343 --> 00:07:11,520
through tough times back here and
153
00:07:12,540 --> 00:07:14,370
I should've thought more
about your feelings and--
154
00:07:14,370 --> 00:07:16,653
- It's not your fault, it's mine.
155
00:07:19,341 --> 00:07:20,920
- It's just the Chosen's fault, Ellie.
156
00:07:20,920 --> 00:07:22,423
I mean, I hate them and I,
157
00:07:22,423 --> 00:07:24,860
I don't know why our tribe's
protecting the Guardian.
158
00:07:24,860 --> 00:07:26,940
We should just take him and Luke
159
00:07:26,940 --> 00:07:28,440
and throw them out to the mob.
160
00:07:30,800 --> 00:07:32,350
I mean, don't you think so too?
161
00:07:34,077 --> 00:07:36,433
- I don't think it's that simple.
162
00:07:38,600 --> 00:07:40,553
- Yeah well, seems pretty simple to me.
163
00:07:43,700 --> 00:07:46,203
Anyway, at least we've
still got each other.
164
00:07:47,640 --> 00:07:48,670
Yeah and I was just wondering,
165
00:07:48,670 --> 00:07:50,920
did you want to go get some
breakfast or something?
166
00:07:50,920 --> 00:07:52,870
- I'm not really very hungry right now.
167
00:07:55,080 --> 00:07:55,913
- Me neither.
168
00:07:57,250 --> 00:07:59,400
Right well, I'll see
you around then, okay?
169
00:08:07,150 --> 00:08:08,640
- Hi.
170
00:08:08,640 --> 00:08:09,473
How you doing?
171
00:08:11,700 --> 00:08:12,550
Not so good, huh?
172
00:08:14,770 --> 00:08:16,240
You need some help.
173
00:08:16,240 --> 00:08:17,730
- You can't.
174
00:08:17,730 --> 00:08:19,630
- Sure I can.
175
00:08:19,630 --> 00:08:21,160
Brady knows me.
176
00:08:21,160 --> 00:08:22,930
Don't you, darling?
177
00:08:22,930 --> 00:08:24,010
Remember me?
178
00:08:24,010 --> 00:08:26,210
I looked after you when
your mama went away.
179
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
- I looked after her too for awhile.
180
00:08:30,070 --> 00:08:31,680
Before you and Pride.
181
00:08:31,680 --> 00:08:32,513
- Yeah.
182
00:08:33,390 --> 00:08:35,101
I'm sorry about that.
183
00:08:37,637 --> 00:08:39,100
- And I used to look after her
184
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
when she was first born.
185
00:08:44,400 --> 00:08:47,763
- Well, you hadn't just
lost your own baby then.
186
00:08:49,618 --> 00:08:50,451
- I know.
187
00:08:51,390 --> 00:08:52,937
- I understand.
188
00:08:55,920 --> 00:08:57,350
- Look.
189
00:08:57,350 --> 00:08:58,770
I know that everyone around here thinks
190
00:08:58,770 --> 00:09:00,670
that I'm only ever out for number one.
191
00:09:01,939 --> 00:09:03,263
But I do have feelings.
192
00:09:05,200 --> 00:09:06,160
- I know.
193
00:09:06,160 --> 00:09:07,597
I'm sorry.
194
00:09:07,597 --> 00:09:08,723
- Look, I only do what I do because
195
00:09:08,723 --> 00:09:10,303
I'm a survivor.
196
00:09:11,300 --> 00:09:13,997
And that's what you've gotta be, Salene.
197
00:09:13,997 --> 00:09:14,830
A survivor.
198
00:09:15,939 --> 00:09:17,460
- I don't know if I can.
199
00:09:17,460 --> 00:09:18,653
- Sure you can.
200
00:09:19,658 --> 00:09:21,270
Hey, I'll help you.
201
00:09:21,270 --> 00:09:24,440
I'll be your friend, yours and Brady's.
202
00:09:24,440 --> 00:09:26,143
Survivors, okay?
203
00:09:31,080 --> 00:09:32,013
Come in.
204
00:09:43,390 --> 00:09:45,610
- Oh, it's just to clear my head.
205
00:09:45,610 --> 00:09:47,500
I've got a mild headache.
206
00:09:47,500 --> 00:09:48,840
- Hmm.
207
00:09:48,840 --> 00:09:50,690
Probably stress related, I'd imagine.
208
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
How are things with Lex, by the way?
209
00:09:54,850 --> 00:09:57,530
- Lex is still confused with the Guardian.
210
00:09:57,530 --> 00:09:58,890
He just doesn't understand
211
00:09:58,890 --> 00:10:00,790
that I'm only doing what I have to do.
212
00:10:01,730 --> 00:10:03,480
- Well, I don't want to
add to your headache,
213
00:10:03,480 --> 00:10:07,750
Tai-San, but I don't completely
understand it either.
214
00:10:07,750 --> 00:10:10,190
I mean, the Guardian's evil, isn't he?
215
00:10:10,190 --> 00:10:12,020
- Yeah, but no one's all bad.
216
00:10:12,020 --> 00:10:14,553
You have to learn to look
for the good in a person.
217
00:10:16,700 --> 00:10:18,490
- You can always find it.
218
00:10:18,490 --> 00:10:19,993
If you look hard enough.
219
00:10:22,640 --> 00:10:25,780
- Speaking of looking
for the good in people.
220
00:10:25,780 --> 00:10:27,350
Yeah?
221
00:10:29,570 --> 00:10:32,110
- I think that with Ned,
222
00:10:32,110 --> 00:10:33,620
you have to forget the tough exterior
223
00:10:33,620 --> 00:10:35,280
and look for what's inside.
224
00:10:35,280 --> 00:10:36,113
- Well, I don't know.
225
00:10:36,113 --> 00:10:38,510
I don't mind the tough exterior.
226
00:10:39,810 --> 00:10:42,410
Could it be that you're
developing feelings for him?
227
00:10:43,430 --> 00:10:44,930
- Could be.
228
00:10:46,200 --> 00:10:47,920
- He's always chasing me around.
229
00:10:47,920 --> 00:10:48,830
- That's good.
230
00:10:50,276 --> 00:10:52,113
- Only if you like it, of course.
231
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
- I don't know.
232
00:10:54,510 --> 00:10:56,380
When Ned first showed up here,
233
00:10:56,380 --> 00:10:57,830
I thought he was a real jerk.
234
00:10:59,090 --> 00:11:01,870
But now, he's sort of growing on me.
235
00:11:04,992 --> 00:11:08,090
With my track record, I'm
always picking the wrong guy.
236
00:11:08,090 --> 00:11:10,040
- Perhaps this time it'll be different.
237
00:11:11,670 --> 00:11:13,577
- That's what I always think.
238
00:11:13,577 --> 00:11:15,460
I always end up getting hurt.
239
00:11:15,460 --> 00:11:16,830
- Maybe you will.
240
00:11:16,830 --> 00:11:18,490
Maybe you won't.
241
00:11:18,490 --> 00:11:20,790
But you won't know if
you don't try, will you?
242
00:11:22,720 --> 00:11:24,790
- What do you mean,
it's not the Mosquitoes?
243
00:11:25,940 --> 00:11:27,410
They don't have Amber and Trudy.
244
00:11:28,830 --> 00:11:30,830
- Whoever wrote the note.
245
00:11:30,830 --> 00:11:33,030
- Oh, you're a great help, Lex.
246
00:11:33,030 --> 00:11:34,640
Look, it has to be a group.
247
00:11:34,640 --> 00:11:36,070
Nobody on their own could've snatched
248
00:11:36,070 --> 00:11:38,260
Amber and Trudy at the same time.
249
00:11:38,260 --> 00:11:39,970
One, maybe.
250
00:11:39,970 --> 00:11:41,310
Both?
251
00:11:41,310 --> 00:11:42,143
No way.
252
00:11:44,220 --> 00:11:46,650
- Could be anyone with a
grudge against the Guardian.
253
00:11:46,650 --> 00:11:47,950
- Well, that's great.
254
00:11:47,950 --> 00:11:49,250
That narrows it down.
255
00:11:49,250 --> 00:11:51,390
To just about any tribe in the city.
256
00:11:51,390 --> 00:11:52,570
- Yeah.
257
00:11:52,570 --> 00:11:54,180
I say we should make the trade.
258
00:11:54,180 --> 00:11:56,660
Hand over the Guardian right now.
259
00:11:56,660 --> 00:11:58,390
- To who, the note didn't say.
260
00:12:02,370 --> 00:12:03,203
- Right.
261
00:12:04,856 --> 00:12:06,760
- Ebony's right.
262
00:12:06,760 --> 00:12:08,600
Could be some Chosen faithful.
263
00:12:08,600 --> 00:12:11,030
Wanting the Guardian to lead them again.
264
00:12:11,030 --> 00:12:12,380
- Would you be happy to hand him over
265
00:12:12,380 --> 00:12:14,580
so they could start the
whole thing over again?
266
00:12:14,580 --> 00:12:15,890
- No way.
267
00:12:15,890 --> 00:12:18,560
If we didn't even have the Guardian,
268
00:12:18,560 --> 00:12:21,410
there'd be no point them
holding Amber and Trudy.
269
00:12:23,195 --> 00:12:24,620
- Yeah.
270
00:12:24,620 --> 00:12:27,220
And if the mob out there
want to tear him apart,
271
00:12:27,220 --> 00:12:29,417
who are we to stand in their way?
272
00:12:44,196 --> 00:12:45,520
So, how's it been?
273
00:12:45,520 --> 00:12:46,353
- Pretty good.
274
00:12:47,250 --> 00:12:48,860
The water filter's still working.
275
00:12:49,740 --> 00:12:50,573
- Yeah.
276
00:12:52,120 --> 00:12:53,203
- You did a good job.
277
00:12:54,420 --> 00:12:57,950
- Thanks but you made it.
278
00:13:00,260 --> 00:13:01,700
- No way.
279
00:13:01,700 --> 00:13:03,956
I hardly noticed you were gone.
280
00:13:18,990 --> 00:13:20,590
- What a sight.
281
00:13:20,590 --> 00:13:22,870
Wife in the kitchen, meal on the stove.
282
00:13:22,870 --> 00:13:24,140
Hey honey, I'm home.
283
00:13:26,320 --> 00:13:27,180
- This is when you're supposed to
284
00:13:27,180 --> 00:13:29,830
lean over the counter, smile,
and give me a big kiss.
285
00:13:32,210 --> 00:13:33,043
- Perfect.
286
00:13:34,150 --> 00:13:35,230
Smells good.
287
00:13:35,230 --> 00:13:36,630
When do we eat?
288
00:13:36,630 --> 00:13:38,460
- Lex, it's not for us.
289
00:13:39,713 --> 00:13:40,600
It's for the Guardian.
290
00:13:42,410 --> 00:13:43,380
- Well, someone has to feed him.
291
00:13:43,380 --> 00:13:44,800
We can't let him starve to death.
292
00:13:45,680 --> 00:13:47,740
And why does it have to be you?
293
00:13:47,740 --> 00:13:49,300
Has he got some kinda hold over you?
294
00:13:49,300 --> 00:13:51,000
- Lex, we've been through this before.
295
00:13:51,000 --> 00:13:52,090
- You're gonna have to make a decision
296
00:13:52,090 --> 00:13:53,510
about who you care about the most.
297
00:13:53,510 --> 00:13:56,193
That scumbag in there or me.
298
00:13:56,193 --> 00:13:57,583
Because you can't have both.
299
00:14:02,488 --> 00:14:03,723
Pride.
300
00:14:04,640 --> 00:14:07,120
Hi, is Salene in there?
301
00:14:09,080 --> 00:14:10,360
- She just seemed a little shaken up
302
00:14:10,360 --> 00:14:12,391
about this kidnapping business.
303
00:14:12,391 --> 00:14:15,211
- Yeah well it's not like
it hasn't happened before.
304
00:14:15,211 --> 00:14:17,190
- Yeah, I still feel terrible about
305
00:14:17,190 --> 00:14:18,930
putting her through that.
306
00:14:18,930 --> 00:14:20,690
Just thought she'd might
like a little support.
307
00:14:20,690 --> 00:14:23,130
- Yeah, I'm looking after her and Brady.
308
00:14:23,130 --> 00:14:25,430
Just managed to get them
both to sleep at last.
309
00:14:25,430 --> 00:14:26,730
- Good.
310
00:14:26,730 --> 00:14:29,330
She really has been through
a rough patch lately.
311
00:14:29,330 --> 00:14:31,633
- Yeah well, she's not the only one.
312
00:14:32,860 --> 00:14:33,693
- No.
313
00:14:37,350 --> 00:14:38,870
- Never thought I was gonna see you again
314
00:14:38,870 --> 00:14:41,470
after you took off like that.
315
00:14:41,470 --> 00:14:43,370
- I'm sorry I left so suddenly.
316
00:14:44,790 --> 00:14:46,710
- I just had to get away.
317
00:14:46,710 --> 00:14:49,770
- Nevermind, you're back now.
318
00:14:49,770 --> 00:14:51,000
- Only until this thing with Trudy
319
00:14:51,000 --> 00:14:53,157
and Amber is sorted out.
320
00:14:53,990 --> 00:14:55,773
Why do you have to go?
321
00:14:55,773 --> 00:14:57,470
- I don't belong here.
322
00:14:57,470 --> 00:14:59,140
I belong with the Eco tribe.
323
00:14:59,140 --> 00:15:00,290
- Oh.
324
00:15:00,290 --> 00:15:03,253
Well, will you take me
with you then please?
325
00:15:04,430 --> 00:15:05,263
- I don't think so.
326
00:15:05,263 --> 00:15:07,310
It's really not your scene.
327
00:15:07,310 --> 00:15:10,410
- But it could be if I was with you.
328
00:15:10,410 --> 00:15:11,593
Please, Pride?
329
00:15:12,780 --> 00:15:14,080
- May, listen.
330
00:15:14,080 --> 00:15:15,520
I like you a lot.
331
00:15:15,520 --> 00:15:16,473
- I like you too.
332
00:15:18,137 --> 00:15:20,610
- But that's as far as it goes.
333
00:15:20,610 --> 00:15:23,500
- Oh sure, of course.
334
00:15:23,500 --> 00:15:24,723
I only meant as friends.
335
00:15:26,694 --> 00:15:27,970
- I'm sorry.
336
00:15:27,970 --> 00:15:28,803
- Yeah.
337
00:15:29,910 --> 00:15:30,743
So am I.
338
00:15:36,830 --> 00:15:38,780
- Please, you must eat.
339
00:15:38,780 --> 00:15:41,783
It's good, I prepared it
myself, especially for you.
340
00:15:44,110 --> 00:15:45,260
- It's no use.
341
00:15:45,260 --> 00:15:46,670
Might as well come on out.
342
00:15:46,670 --> 00:15:47,503
Leave him to it.
343
00:16:01,200 --> 00:16:02,990
We can't keep him locked up forever.
344
00:16:02,990 --> 00:16:05,520
- No, but we need to
now for his own safety.
345
00:16:05,520 --> 00:16:06,900
There are people out there
who want to waste him.
346
00:16:06,900 --> 00:16:09,010
- I think that's so terrible.
347
00:16:09,010 --> 00:16:09,843
- So do I.
348
00:16:12,500 --> 00:16:14,513
- Have you had any more
ideas about who it might be?
349
00:16:14,513 --> 00:16:15,346
- No.
350
00:16:15,346 --> 00:16:16,900
But it could be anybody.
351
00:16:19,020 --> 00:16:20,600
He can't stand the Guardian.
352
00:16:20,600 --> 00:16:22,520
- But Lex couldn't have
kidnapped Amber and Trudy.
353
00:16:22,520 --> 00:16:24,730
I mean, he was at dinner
with me when it happened.
354
00:16:25,970 --> 00:16:27,110
You think Lex isn't smart enough
355
00:16:27,110 --> 00:16:29,094
to rope in some accomplices?
356
00:16:29,094 --> 00:16:31,563
You don't know your
husband very well, do you?
357
00:16:39,540 --> 00:16:40,880
How are you feeling?
358
00:16:40,880 --> 00:16:42,553
- Oh, I'll survive.
359
00:16:43,400 --> 00:16:45,410
I'm learning to deal with the guilt.
360
00:16:45,410 --> 00:16:46,243
That helps.
361
00:16:47,630 --> 00:16:49,030
- Wish I could say the same.
362
00:16:49,990 --> 00:16:52,410
- You've got no reason to feel guilty.
363
00:16:52,410 --> 00:16:53,913
- But I have, you know I have.
364
00:16:55,609 --> 00:16:56,890
I don't think I can live with it.
365
00:16:56,890 --> 00:16:58,293
- Hey, you mustn't say that.
366
00:16:59,150 --> 00:17:00,570
If you're thinking about us,
367
00:17:00,570 --> 00:17:02,390
nothing actually happened, did it?
368
00:17:04,750 --> 00:17:05,890
I know I'm hurting him
369
00:17:05,890 --> 00:17:07,590
and I feel really guilty about it.
370
00:17:09,529 --> 00:17:10,362
He doesn't deserve it.
371
00:17:10,362 --> 00:17:11,373
- No, he doesn't.
372
00:17:13,825 --> 00:17:15,673
- And I've been thinking
about what you said.
373
00:17:16,960 --> 00:17:20,900
About forgetting you and
picking up my old life again.
374
00:17:20,900 --> 00:17:22,723
- Well, I meant it, you know.
375
00:17:22,723 --> 00:17:24,603
It's the only sensible thing to do.
376
00:17:26,450 --> 00:17:27,783
There's no future with me.
377
00:17:29,230 --> 00:17:30,063
- You're right.
378
00:17:31,050 --> 00:17:32,613
I have to go back to Jack.
379
00:17:33,700 --> 00:17:34,533
I'm sorry.
380
00:17:36,440 --> 00:17:38,852
I know it's the right thing.
381
00:17:38,852 --> 00:17:41,115
Jack loves you, I know.
382
00:17:41,115 --> 00:17:42,532
And he needs you.
383
00:17:49,870 --> 00:17:51,890
- Lex, we need to talk.
384
00:17:54,600 --> 00:17:55,433
- No.
385
00:17:55,433 --> 00:17:56,520
- Well, then there's
nothing to talk about.
386
00:17:56,520 --> 00:17:57,740
- Yes, there is.
387
00:17:57,740 --> 00:17:59,670
About the kidnapping.
388
00:18:03,450 --> 00:18:05,254
Of course not.
389
00:18:05,254 --> 00:18:07,830
- I wish I could believe that.
390
00:18:07,830 --> 00:18:10,440
- I was with you when
it happened, remember?
391
00:18:10,440 --> 00:18:11,880
- You could've had accomplices.
392
00:18:11,880 --> 00:18:13,810
- I could've had a lot of things.
393
00:18:13,810 --> 00:18:15,840
Sure, I want the Guardian wasted,
394
00:18:15,840 --> 00:18:17,730
but it had nothing to do with me.
395
00:18:17,730 --> 00:18:18,563
I told you.
396
00:18:18,563 --> 00:18:21,340
But if you don't believe
me then what's the point?
397
00:18:21,340 --> 00:18:24,091
- I need to know, that's the point.
398
00:18:24,091 --> 00:18:26,970
- No no, the point is, you don't trust me.
399
00:18:26,970 --> 00:18:28,500
Maybe we should just pack it all in.
400
00:18:28,500 --> 00:18:30,140
How could I stay married to someone
401
00:18:30,140 --> 00:18:31,290
who doesn't trust me?
402
00:18:31,290 --> 00:18:32,500
- Now you know how I feel
403
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
when you accuse me of
caring for the Guardian.
404
00:18:34,500 --> 00:18:36,250
- No no no, that is different.
405
00:18:36,250 --> 00:18:37,100
- No, it's not.
406
00:18:37,100 --> 00:18:38,870
It's exactly the same.
407
00:18:38,870 --> 00:18:40,300
You won't believe me when I tell you
408
00:18:40,300 --> 00:18:42,890
I care for the Guardian
like a nurse or a doctor.
409
00:18:42,890 --> 00:18:45,030
So, maybe you're right.
410
00:18:45,030 --> 00:18:46,530
If we don't believe in each other,
411
00:18:46,530 --> 00:18:48,920
there really is no point
in staying married.
412
00:18:48,920 --> 00:18:51,610
Maybe we should end it now.
413
00:18:51,610 --> 00:18:53,700
- Okay, if that's the way you want it.
414
00:18:53,700 --> 00:18:55,020
- Right, well it's over,
415
00:18:55,020 --> 00:18:56,220
if that's what you want.
416
00:19:16,480 --> 00:19:18,430
- Bray, you gotta stay cool.
417
00:19:18,430 --> 00:19:19,980
Keep your head clear.
418
00:19:19,980 --> 00:19:22,210
- It's easy for you to say that.
419
00:19:22,210 --> 00:19:24,374
- Hey, I care about Amber too, you know.
420
00:19:24,374 --> 00:19:27,330
- Yeah, but she's not
carrying your baby, is she?
421
00:19:27,330 --> 00:19:28,163
- No.
422
00:19:29,750 --> 00:19:31,310
- I'm sorry, I didn't mean to say that.
423
00:19:31,310 --> 00:19:32,143
- It's okay.
424
00:19:33,440 --> 00:19:35,340
- I feel so helpless.
425
00:19:35,340 --> 00:19:37,390
I still don't know what to do.
426
00:19:37,390 --> 00:19:38,680
- There's nothing more we can do
427
00:19:38,680 --> 00:19:40,680
until the kidnappers make contact again.
428
00:19:41,560 --> 00:19:42,903
- I didn't mean that.
429
00:19:43,960 --> 00:19:45,350
I keep thinking of what Amber would say
430
00:19:45,350 --> 00:19:46,853
if we give into them.
431
00:19:47,850 --> 00:19:50,823
She's the one who said a
sick man can't stand trial.
432
00:19:52,020 --> 00:19:53,343
- That's all very well.
433
00:19:54,470 --> 00:19:56,610
But there's the baby to consider now.
434
00:19:56,610 --> 00:19:58,870
- Yeah but if we hand the Guardian over,
435
00:19:58,870 --> 00:20:00,800
that'll be a death sentence.
436
00:20:00,800 --> 00:20:02,250
She wouldn't agree with that.
437
00:20:03,470 --> 00:20:05,880
- Bray, if it comes to the crunch,
438
00:20:05,880 --> 00:20:08,300
you wouldn't even think
about not handing him over.
439
00:20:08,300 --> 00:20:09,133
Would you?
440
00:20:14,930 --> 00:20:16,410
- Luke.
441
00:20:16,410 --> 00:20:17,980
What about him?
442
00:20:17,980 --> 00:20:19,530
- While I was away, I mean, did
443
00:20:20,660 --> 00:20:22,453
he, he and Ellie, like,
444
00:20:23,360 --> 00:20:24,760
was there anything going on?
445
00:20:26,545 --> 00:20:28,093
- I don't know.
446
00:20:29,000 --> 00:20:30,113
I mean, I didn't,
447
00:20:32,011 --> 00:20:34,490
I wasn't around much.
448
00:20:34,490 --> 00:20:36,540
I was part of the Chosen.
449
00:20:36,540 --> 00:20:38,243
- Look Salene, please, I've gotta know.
450
00:20:40,380 --> 00:20:42,363
- Well, I think Luke had,
451
00:20:44,694 --> 00:20:46,744
I think Luke had feelings for Ellie, yes.
452
00:20:48,247 --> 00:20:49,330
- Okay well then, well
then, what about Ellie?
453
00:20:49,330 --> 00:20:51,063
Did she have feelings for him?
454
00:20:52,390 --> 00:20:53,611
- I don't know.
455
00:20:53,611 --> 00:20:56,090
I honestly can't say.
456
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
Only she knows that.
457
00:21:18,930 --> 00:21:19,763
- Lex.
458
00:21:20,780 --> 00:21:21,613
I lied.
459
00:21:22,960 --> 00:21:25,043
It's not what I want at all.
460
00:21:26,033 --> 00:21:26,873
- Me neither.
461
00:21:28,073 --> 00:21:29,940
- I do believe you.
462
00:21:29,940 --> 00:21:30,773
Really, I do.
463
00:21:34,930 --> 00:21:35,963
- I believe you too.
464
00:21:37,473 --> 00:21:40,060
I guess I was just jealous.
465
00:21:40,060 --> 00:21:42,360
- We must never let him
come between us again.
466
00:21:43,450 --> 00:21:44,383
- Or anybody else.
467
00:21:45,291 --> 00:21:47,073
- No.
468
00:22:01,480 --> 00:22:04,833
- So what's, what's going
on with you and Ellie?
469
00:22:05,760 --> 00:22:07,350
- Nothing's going on.
470
00:22:07,350 --> 00:22:08,323
She's your girl.
471
00:22:10,890 --> 00:22:12,070
- Right.
472
00:22:12,070 --> 00:22:13,640
So you thought you'd
just have me taken away
473
00:22:13,640 --> 00:22:15,530
so you could move right in, right?
474
00:22:15,530 --> 00:22:16,363
- But I didn't.
475
00:22:17,280 --> 00:22:18,683
- Oh, so I imagined it.
476
00:22:18,683 --> 00:22:20,070
There were no projects, I was,
477
00:22:20,070 --> 00:22:22,340
oh, I was actually here the whole time.
478
00:22:22,340 --> 00:22:24,740
- No, I mean I didn't get you taken away
479
00:22:24,740 --> 00:22:26,410
so I could move in on Ellie.
480
00:22:26,410 --> 00:22:29,920
- So you just took advantage
of the fact, right?
481
00:22:29,920 --> 00:22:30,753
- No.
482
00:22:33,650 --> 00:22:35,823
I mean, did you offer extra rations?
483
00:22:36,910 --> 00:22:38,630
You know, special privileges?
484
00:22:38,630 --> 00:22:41,410
Because I'm interested to
know what you have to do
485
00:22:41,410 --> 00:22:42,440
to steal another guy's girl
486
00:22:42,440 --> 00:22:44,171
once you've got him out of the way.
487
00:22:44,171 --> 00:22:45,400
- If you really want to know,
488
00:22:45,400 --> 00:22:47,043
she took advantage of me.
489
00:22:49,026 --> 00:22:51,120
- I can't believe I'm hearing this.
490
00:22:51,120 --> 00:22:52,650
- She was trying to use me.
491
00:22:52,650 --> 00:22:55,227
She knew I thought she was attractive so--
492
00:22:58,440 --> 00:22:59,780
- No, it wasn't like that.
493
00:22:59,780 --> 00:23:00,870
She was trying to make things
494
00:23:00,870 --> 00:23:03,290
easier for the Mall Rats, that's all.
495
00:23:05,840 --> 00:23:08,070
- Look, nothing happened.
496
00:23:08,070 --> 00:23:11,780
Except I found that I
really do care for her.
497
00:23:11,780 --> 00:23:13,300
- Oh, that's supposed
to make me feel better?
498
00:23:13,300 --> 00:23:14,200
Well, that's good.
499
00:23:16,370 --> 00:23:17,670
I'm warning you.
500
00:23:17,670 --> 00:23:20,720
Okay, you're not one of
the mighty Chosen anymore.
501
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
If I even catch you looking at her,
502
00:23:21,920 --> 00:23:23,520
you'll wish you were never born.
503
00:23:24,540 --> 00:23:26,613
And if the mob out there doesn't get you,
504
00:23:28,330 --> 00:23:29,163
I will.
505
00:23:30,765 --> 00:23:31,883
♪ Liberty ♪
506
00:23:31,883 --> 00:23:35,128
♪ This is our destiny ♪
507
00:23:35,128 --> 00:23:36,755
♪ We can all ♪
508
00:23:36,755 --> 00:23:40,248
♪ Build a new history ♪
509
00:23:40,248 --> 00:23:41,965
♪ Feel the power ♪
510
00:23:41,965 --> 00:23:45,384
♪ Something has set me free ♪
511
00:23:45,384 --> 00:23:50,384
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
512
00:23:50,568 --> 00:23:54,904
♪ I believe you and I ♪
513
00:23:54,904 --> 00:23:59,904
♪ There together with a guiding light ♪
514
00:24:02,441 --> 00:24:07,023
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
515
00:24:07,023 --> 00:24:12,023
♪ I'll be here for you night and day ♪
516
00:24:12,184 --> 00:24:16,525
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
517
00:24:16,525 --> 00:24:21,525
♪ Oh, just look this way ♪
518
00:24:21,645 --> 00:24:25,062
♪ Oh, just look this way ♪
519
00:24:48,205 --> 00:24:51,987
♪ Aba Messiah, hey yeah ♪
35111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.