Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:11,250
♪ Look into the future what do you see ♪
2
00:00:11,788 --> 00:00:16,425
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,425 --> 00:00:21,425
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,209 --> 00:00:24,610
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,610 --> 00:00:27,443
throughout the evacuation process.
6
00:00:35,600 --> 00:00:37,430
- He climbed a building to warn the others
7
00:00:37,430 --> 00:00:41,883
and he fell or he was pushed.
8
00:00:42,750 --> 00:00:44,750
You'll have to ask Amber.
9
00:00:44,750 --> 00:00:45,723
She found him.
10
00:00:49,819 --> 00:00:53,583
- And what about Cloe, Patsy and Ryan.
11
00:00:55,163 --> 00:00:57,523
- Cloe and Ryan were taken away,
12
00:00:58,381 --> 00:01:00,367
and Patsy she's--
13
00:01:01,980 --> 00:01:03,213
- You don't have to say it.
14
00:01:04,600 --> 00:01:06,383
I haven't felt this bad since the virus.
15
00:01:07,415 --> 00:01:11,178
Losing Dal, finding Amber again,
16
00:01:11,178 --> 00:01:13,593
it's just not the way
I'd imagined it at all.
17
00:01:15,490 --> 00:01:19,260
- Well, the important thing is
you're back where you belong.
18
00:01:19,260 --> 00:01:20,976
Do you really mean that?
19
00:01:20,976 --> 00:01:21,809
- Well of course.
20
00:01:21,809 --> 00:01:22,642
Why?
21
00:01:23,830 --> 00:01:24,663
- I don't know.
22
00:01:24,663 --> 00:01:26,310
It's just pretty strange to be walking in
23
00:01:27,331 --> 00:01:28,920
and finding you--
24
00:01:28,920 --> 00:01:29,783
- With Luke.
25
00:01:30,976 --> 00:01:31,809
- Yeah.
26
00:01:31,809 --> 00:01:32,780
- Don't be silly.
27
00:01:32,780 --> 00:01:34,230
Luke's changed.
28
00:01:34,230 --> 00:01:35,830
He's practically a Mall Rat now.
29
00:01:37,310 --> 00:01:40,520
He was on trial for his life,
but Amber let him go free.
30
00:01:40,520 --> 00:01:41,963
I was congratulating him.
31
00:01:43,600 --> 00:01:45,210
- Right.
32
00:01:45,210 --> 00:01:46,990
- Same old Jack.
33
00:01:46,990 --> 00:01:48,333
Suspicious of everyone.
34
00:01:51,230 --> 00:01:52,810
- I still don't get it.
35
00:01:52,810 --> 00:01:54,690
How can he be innocent?
36
00:01:54,690 --> 00:01:58,090
After the Guardian he was
the Chosen's main man.
37
00:01:58,090 --> 00:02:00,240
- Yeah, and you were the
Guardian's personal oracle, KC,
38
00:02:00,240 --> 00:02:02,310
and I was the Supreme Mother.
39
00:02:02,310 --> 00:02:04,250
- Yeah, but that was different.
40
00:02:04,250 --> 00:02:06,200
We didn't have any choice.
41
00:02:06,200 --> 00:02:07,033
- Look.
42
00:02:07,033 --> 00:02:08,780
Nobody's saying Luke's innocent.
43
00:02:08,780 --> 00:02:11,200
Amber set him free because he's guilty,
44
00:02:11,200 --> 00:02:13,170
and he has the rest of his
life to regret what he did.
45
00:02:13,170 --> 00:02:14,940
- Uh, what if he's faking it,
46
00:02:14,940 --> 00:02:16,320
pretending to be sorry.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,490
That's what I'd do.
48
00:02:17,490 --> 00:02:20,030
- Well, he told me he
wanted to be executed.
49
00:02:21,820 --> 00:02:22,653
- Yeah, I do.
50
00:02:24,340 --> 00:02:26,030
- If he wants to be executed
51
00:02:26,030 --> 00:02:28,050
we should just grant him his wish.
52
00:02:28,050 --> 00:02:30,850
- It's not such an easy thing to do, KC.
53
00:02:30,850 --> 00:02:32,530
I mean, we're not just
talking about bullying
54
00:02:32,530 --> 00:02:34,270
or scaring someone here.
55
00:02:34,270 --> 00:02:36,070
- It won't make the world a better place.
56
00:02:36,070 --> 00:02:37,110
Amber's right.
57
00:02:37,110 --> 00:02:39,923
We need to set up new systems
of justice in this world.
58
00:02:42,810 --> 00:02:44,190
What do you think?
59
00:02:44,190 --> 00:02:45,980
- We can pass any laws we want,
60
00:02:45,980 --> 00:02:48,683
but we can't enforce them, not out there.
61
00:02:49,880 --> 00:02:53,070
As soon as Luke sets foot outside
this mall, he's dead meat.
62
00:03:04,550 --> 00:03:06,400
Whatever demons you're wrestling with
63
00:03:07,630 --> 00:03:09,330
they can't be any worst than mine.
64
00:03:11,960 --> 00:03:13,693
You should join me Guardian,
65
00:03:15,051 --> 00:03:17,663
so we could face the music together.
66
00:03:19,932 --> 00:03:21,980
But then you never really did finish
67
00:03:21,980 --> 00:03:24,000
anything you started.
68
00:03:24,000 --> 00:03:25,470
Did you?
69
00:03:25,470 --> 00:03:26,493
- Power.
70
00:03:28,471 --> 00:03:29,304
Power.
71
00:03:30,550 --> 00:03:35,550
- No more power, just chaos from now on.
72
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
- Still can't believe we talked all night.
73
00:03:39,080 --> 00:03:41,260
I mean, there's so much
more I want to tell you.
74
00:03:41,260 --> 00:03:42,760
- Oh, I've got stuff to do
75
00:03:42,760 --> 00:03:44,650
and you should probably get some sleep.
76
00:03:44,650 --> 00:03:46,470
You must be exhausted.
77
00:03:46,470 --> 00:03:47,620
- Yeah, I suppose I am.
78
00:03:50,140 --> 00:03:52,450
Ellie, you know when
things really got rough
79
00:03:52,450 --> 00:03:55,360
the only thing that kept me going--
80
00:03:55,360 --> 00:03:56,193
- I know.
81
00:03:56,193 --> 00:03:57,026
Me too.
82
00:04:00,621 --> 00:04:02,150
Get some rest.
83
00:04:02,150 --> 00:04:03,163
We'll talk later.
84
00:04:09,961 --> 00:04:12,070
- Hey Jack.
85
00:04:15,510 --> 00:04:17,380
- I was looking for you.
86
00:04:17,380 --> 00:04:19,980
I just wanted to say how
great it is to have you back,
87
00:04:19,980 --> 00:04:21,230
just like old times.
88
00:04:21,230 --> 00:04:22,183
- Right.
89
00:04:22,183 --> 00:04:23,710
Like old times.
90
00:04:23,710 --> 00:04:26,183
Like nothing has changed at all.
91
00:04:27,240 --> 00:04:29,640
I mean, a few old friends
have disappeared, but.
92
00:04:34,000 --> 00:04:37,023
- Jack, you have every right to be angry.
93
00:04:38,000 --> 00:04:38,833
I understand.
94
00:04:38,833 --> 00:04:39,666
Believe me.
95
00:04:40,530 --> 00:04:43,680
- I don't see how you
can understand it, Trudy.
96
00:04:43,680 --> 00:04:47,063
Not only has you just been
told your best friend is dead.
97
00:04:49,068 --> 00:04:50,403
Remember the Chosen.
98
00:04:52,183 --> 00:04:54,780
Weren't you the spiritual
leader for all our work there
99
00:04:54,780 --> 00:04:57,010
or was I just dreaming that?
100
00:04:57,010 --> 00:05:02,010
- Jack, I was kidnapped just like you.
101
00:05:02,190 --> 00:05:06,013
- Yeah, but the difference
between you and me, Trudy,
102
00:05:06,013 --> 00:05:07,853
is that you bought that garbage.
103
00:05:08,820 --> 00:05:11,803
You sold out your friends
and you were glad to do it.
104
00:05:25,031 --> 00:05:26,890
Did you find anything?
105
00:05:26,890 --> 00:05:28,310
- Sewage.
106
00:05:28,310 --> 00:05:30,860
Who says Moz is gonna attack anyway?
107
00:05:30,860 --> 00:05:32,143
Don't tell me, Amber.
108
00:05:34,100 --> 00:05:37,100
- It's just a precaution until
we know what to do with Luke.
109
00:05:37,950 --> 00:05:39,560
What's your problem?
110
00:05:39,560 --> 00:05:41,700
You get to be on guard duty
with your favorite person.
111
00:05:43,140 --> 00:05:45,780
Not so much the way that she
waltzes in here and takes over,
112
00:05:45,780 --> 00:05:48,540
but the way she sets herself
up to be judge and jury.
113
00:05:48,540 --> 00:05:50,160
Why do you guys put up with that?
114
00:05:50,160 --> 00:05:51,540
- I don't know.
115
00:05:51,540 --> 00:05:53,390
She sorted started all of this thing.
116
00:05:54,750 --> 00:05:56,150
It was a bit before my time.
117
00:05:57,440 --> 00:05:58,950
I sort of agree with her though.
118
00:05:58,950 --> 00:06:00,960
There's been enough bloodshed around here.
119
00:06:00,960 --> 00:06:03,020
- So, lock the guy up.
120
00:06:03,020 --> 00:06:03,970
Throw away the kep.
121
00:06:03,970 --> 00:06:06,720
Let him know how it feels to
be a prisoner in this rat hole.
122
00:06:06,720 --> 00:06:09,457
- Yeah, well prisoners need
prison officers to guard them.
123
00:06:09,457 --> 00:06:11,420
Are you volunteering for the job?
124
00:06:11,420 --> 00:06:14,153
- You can't let a guy like
Luke walk the streets, Alice.
125
00:06:14,153 --> 00:06:15,713
They should be safe for us.
126
00:06:18,310 --> 00:06:20,900
- Yeah, you're right.
127
00:06:20,900 --> 00:06:21,930
- Why, thank you.
128
00:06:21,930 --> 00:06:24,340
- No, I mean about the streets.
129
00:06:24,340 --> 00:06:25,520
Look at us.
130
00:06:25,520 --> 00:06:27,078
We won the war, didn't we?
131
00:06:27,078 --> 00:06:29,383
What are we doing still cooped up in here?
132
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
Come on, Ned.
133
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
You and I are gonna
get our best clothes on
134
00:06:33,680 --> 00:06:35,253
and we're going out for a walk.
135
00:06:37,940 --> 00:06:39,793
- These are my best clothes.
136
00:06:44,410 --> 00:06:46,093
- You'll be safe in here for now.
137
00:06:46,970 --> 00:06:50,060
If you're going to leave I'd
suggest you go after dark.
138
00:06:50,060 --> 00:06:52,950
Once you're outside the
mall we can't protect you.
139
00:06:52,950 --> 00:06:54,500
- I suppose I should thank you.
140
00:06:55,540 --> 00:06:56,940
You have shown me more compassion
141
00:06:56,940 --> 00:06:58,290
than I've shown your tribe.
142
00:06:59,280 --> 00:07:00,780
- Good luck.
143
00:07:00,780 --> 00:07:01,830
You're gonna need it.
144
00:07:14,269 --> 00:07:15,102
Hey pride.
145
00:07:15,102 --> 00:07:16,850
- Amber, I've been looking for you.
146
00:07:16,850 --> 00:07:19,100
- Yeah, I'm sorry Pride.
147
00:07:19,100 --> 00:07:20,530
Things have been pretty busy around here.
148
00:07:20,530 --> 00:07:23,440
We haven't really had a
chance to talk, have we?
149
00:07:23,440 --> 00:07:24,960
- It's my fault.
150
00:07:24,960 --> 00:07:27,020
I've let things get to me.
151
00:07:27,020 --> 00:07:29,320
It must be all this
concrete closing in on me.
152
00:07:31,170 --> 00:07:33,150
Amber, I know you had to
do this for your friends
153
00:07:33,150 --> 00:07:35,450
and I'm glad the way
things have turned out,
154
00:07:35,450 --> 00:07:37,790
but we must get back to our own tribe.
155
00:07:37,790 --> 00:07:39,440
- Yeah, I with it were that easy.
156
00:07:40,940 --> 00:07:42,830
- If it's Bray you're worried about
157
00:07:42,830 --> 00:07:44,660
you can bring him with you.
158
00:07:44,660 --> 00:07:46,923
- Yeah, but suppose he
doesn't want to come.
159
00:07:47,900 --> 00:07:49,100
- Well, that's his lost.
160
00:07:50,190 --> 00:07:52,313
Whatever happens we have to go back.
161
00:07:53,640 --> 00:07:55,340
You do want to go back, don't you?
162
00:07:56,439 --> 00:07:58,720
- Let me think about it, okay.
163
00:07:58,720 --> 00:07:59,553
- Sure.
164
00:08:10,070 --> 00:08:10,903
- Hi.
165
00:08:10,903 --> 00:08:11,736
Is Jack?
166
00:08:11,736 --> 00:08:13,223
- He's asleep in his room.
167
00:08:13,223 --> 00:08:14,453
We were up all night.
168
00:08:15,330 --> 00:08:16,880
- You should get some rest too.
169
00:08:16,880 --> 00:08:18,100
- I can't.
170
00:08:18,100 --> 00:08:20,050
I'm so worried.
171
00:08:20,050 --> 00:08:21,260
- I thought you'd be
pleased to have him back.
172
00:08:21,260 --> 00:08:23,680
- For God sake, Luke, he
thinks we can just carry on
173
00:08:23,680 --> 00:08:24,923
from where we left off.
174
00:08:26,410 --> 00:08:27,733
I'm so confused.
175
00:08:29,210 --> 00:08:30,413
I don't know what to do.
176
00:08:31,550 --> 00:08:35,173
- Maybe what Jack wants
is best for everyone.
177
00:08:38,300 --> 00:08:39,900
- I told you I loved you, Ellie.
178
00:08:40,810 --> 00:08:42,360
I think I always will love you,
179
00:08:43,580 --> 00:08:46,160
but I'm wanted man now, criminal.
180
00:08:46,160 --> 00:08:47,890
- You were tried and set free.
181
00:08:47,890 --> 00:08:50,940
- I'm not free and you know it.
182
00:08:50,940 --> 00:08:52,530
Amber only put me in a bigger cage.
183
00:08:52,530 --> 00:08:54,573
My whole world is a cage now.
184
00:08:56,350 --> 00:08:59,243
Besides, there's Jack's
feelings to consider.
185
00:08:59,243 --> 00:09:00,076
- Luke.
186
00:09:00,076 --> 00:09:03,303
- He loves you, Ellie, and you love him.
187
00:09:05,123 --> 00:09:08,163
In time you'll see it's better this way.
188
00:09:10,820 --> 00:09:11,683
Be happy, Ellie.
189
00:09:18,370 --> 00:09:20,800
- I've forgotten how beautiful it is.
190
00:09:20,800 --> 00:09:23,180
- The city, beautiful.
191
00:09:23,180 --> 00:09:24,430
- Yeah.
192
00:09:24,430 --> 00:09:27,380
Without the Chosen vans
patrolling up and down
193
00:09:27,380 --> 00:09:28,980
it almost feels like home again.
194
00:09:30,120 --> 00:09:33,060
Maybe this time we can
make a real go of it.
195
00:09:33,060 --> 00:09:37,280
- A just world where people are
treated fairly and honestly.
196
00:09:37,280 --> 00:09:38,400
- Yeah.
197
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
Why not?
198
00:09:39,800 --> 00:09:41,310
Paradise on earth.
199
00:09:41,310 --> 00:09:43,260
- Paradise of thieves and conman.
200
00:09:43,260 --> 00:09:45,200
When the kids find out
what they can get away with
201
00:09:45,200 --> 00:09:46,950
they'll flock here.
202
00:09:46,950 --> 00:09:49,413
Instead of having less crime,
you'll having nothing but.
203
00:09:50,720 --> 00:09:52,050
- Thanks Ned.
204
00:09:52,050 --> 00:09:54,940
You should know being a bit
of a crime expert yourself.
205
00:09:54,940 --> 00:09:56,980
- I was just trying to
feed my family, Alice.
206
00:09:56,980 --> 00:09:59,630
I was trying to survive, that's all.
207
00:09:59,630 --> 00:10:02,980
- You ever consider settling
down and growing vegetables.
208
00:10:04,790 --> 00:10:06,640
It's the best offer I've had all day.
209
00:10:07,870 --> 00:10:09,520
You can't think I'm all that bad.
210
00:10:10,567 --> 00:10:12,267
- Not as bad as you pretend to be.
211
00:10:13,663 --> 00:10:16,800
- So, how about a kiss
212
00:10:16,800 --> 00:10:19,223
or do we need a written
permission from Amber?
213
00:10:21,850 --> 00:10:23,310
- Hey Mall Rats.
214
00:10:23,310 --> 00:10:24,697
- Great timing Moz.
215
00:10:28,090 --> 00:10:31,220
- Taking a big chance being
out here all by yourselves.
216
00:10:32,344 --> 00:10:33,790
Is there something we should be scared of?
217
00:10:33,790 --> 00:10:35,120
- Yeah.
218
00:10:35,120 --> 00:10:36,563
You might just get arrested.
219
00:10:37,720 --> 00:10:40,823
See, it's my turn to be judge today,
220
00:10:41,670 --> 00:10:44,520
and I might just have you charged,
221
00:10:44,520 --> 00:10:47,990
tried and sentenced right here.
222
00:10:47,990 --> 00:10:48,823
- Beat it.
223
00:10:53,670 --> 00:10:57,410
- Oh, and tell Bray I meant what I said.
224
00:10:57,410 --> 00:11:00,160
We're not lying down
for you guys any longer.
225
00:11:00,160 --> 00:11:03,073
If you're allowed to make
up your own laws, so are we.
226
00:11:09,900 --> 00:11:11,438
- Paradise.
227
00:11:22,710 --> 00:11:23,543
- Right there.
228
00:11:23,543 --> 00:11:25,171
Throw.
229
00:11:25,171 --> 00:11:26,721
Oh.
230
00:11:35,408 --> 00:11:37,037
- Oh my God.
231
00:11:37,037 --> 00:11:37,870
- Amber.
232
00:11:48,800 --> 00:11:49,853
- Yeah, I'm fine.
233
00:11:50,830 --> 00:11:53,130
- Well, I just wanted to tell you
234
00:11:53,130 --> 00:11:55,600
I really admired what
you did at the trial.
235
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
You reminded us all why we're Mall Rats.
236
00:11:58,490 --> 00:12:02,653
- Thanks Trudy, but right
now I don't know what I am.
237
00:12:06,580 --> 00:12:07,483
Is it Bray?
238
00:12:12,370 --> 00:12:14,750
- I have a decision to make,
239
00:12:14,750 --> 00:12:17,250
and no matter what I do
somebody's gonna get hurt.
240
00:12:18,600 --> 00:12:21,603
I just never imagined it'd
be this hard going back.
241
00:12:22,840 --> 00:12:24,490
- Tell me about it.
242
00:12:24,490 --> 00:12:26,213
At least people want you back.
243
00:12:27,229 --> 00:12:30,433
I am never going to live down what I did.
244
00:12:34,750 --> 00:12:36,000
- No more than I deserve.
245
00:12:40,410 --> 00:12:43,510
The Mall Rats are the only family I have.
246
00:12:43,510 --> 00:12:45,763
I can't keep running away.
247
00:12:48,390 --> 00:12:49,950
- Yeah.
248
00:12:49,950 --> 00:12:51,560
Me neither.
249
00:12:51,560 --> 00:12:53,090
And you know what, Trudy?
250
00:12:53,090 --> 00:12:54,540
You've just given me an idea.
251
00:12:55,960 --> 00:12:58,180
Maybe there is something we can do.
252
00:12:58,180 --> 00:13:00,790
- Well, there was just me
and this great big laboratory
253
00:13:00,790 --> 00:13:02,970
they found and there were chemicals
254
00:13:02,970 --> 00:13:05,136
and equipment all over the place.
255
00:13:06,550 --> 00:13:08,400
- Well, I did some pretty weird stuff.
256
00:13:08,400 --> 00:13:10,202
The Chosen root to alchemy.
257
00:13:10,202 --> 00:13:11,670
What's that?
258
00:13:11,670 --> 00:13:13,890
- Well, that's turning base
metals like lead into gold.
259
00:13:13,890 --> 00:13:15,250
Right Jack?
260
00:13:17,240 --> 00:13:19,170
- Well, you try telling the Guardian this.
261
00:13:19,170 --> 00:13:21,640
So, what did you do?
262
00:13:21,640 --> 00:13:23,310
- I basically bluffed my way.
263
00:13:23,310 --> 00:13:24,943
Every now and then I just
mixed together some chemicals
264
00:13:24,943 --> 00:13:27,090
that I know will explode.
265
00:13:27,090 --> 00:13:27,923
Say oopsy.
266
00:13:27,923 --> 00:13:29,602
Back to the drawing board.
267
00:13:29,602 --> 00:13:31,440
And really something to keep them happy.
268
00:13:31,440 --> 00:13:33,592
- Sounds like you had
it pretty cushy, Jack.
269
00:13:34,496 --> 00:13:36,051
I was stuck there on my own.
270
00:13:36,051 --> 00:13:38,060
I didn't know if Ellie was alive or dead.
271
00:13:39,910 --> 00:13:41,320
Why Ebony?
272
00:13:41,320 --> 00:13:43,710
- Well, I figured if
he wants to make amends
273
00:13:43,710 --> 00:13:44,543
the first thing he could do
274
00:13:44,543 --> 00:13:46,180
is tell us where the
Chosen stash their food.
275
00:13:46,180 --> 00:13:48,720
- Well, that's a good idea,
but he may gone by now.
276
00:13:48,720 --> 00:13:50,960
- Ellie, you must know where he is.
277
00:13:51,793 --> 00:13:52,626
Why me?
278
00:13:53,620 --> 00:13:56,833
- Well, weren't you on guard
duty this morning, Ellie?
279
00:13:58,640 --> 00:13:59,680
- No, no.
280
00:13:59,680 --> 00:14:01,170
You were thinking of Alice.
281
00:14:01,170 --> 00:14:03,430
- Yeah, you should talk to Alice.
282
00:14:03,430 --> 00:14:04,345
- Right.
283
00:14:04,345 --> 00:14:06,120
I'll do that, shall I?
284
00:14:13,930 --> 00:14:16,333
- Oh, it was actually pretty amazing.
285
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
It looks like you're heading out of here.
286
00:14:32,080 --> 00:14:34,310
- Oh, yes.
287
00:14:34,310 --> 00:14:36,160
I have to be getting back to my own tribe.
288
00:14:36,160 --> 00:14:37,710
- The tree huggers.
289
00:14:37,710 --> 00:14:39,100
- No, the Eco Tribe.
290
00:14:39,100 --> 00:14:40,593
- Oh, right.
291
00:14:42,695 --> 00:14:44,480
Look.
292
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
When you dropped by yesterday.
293
00:14:45,840 --> 00:14:47,050
- Forget it.
294
00:14:47,050 --> 00:14:48,750
I don't blame you for being angry.
295
00:14:50,206 --> 00:14:52,183
I hope things work out for you, May.
296
00:14:53,210 --> 00:14:54,043
- Me too.
297
00:15:02,530 --> 00:15:03,680
- Sure.
298
00:15:03,680 --> 00:15:04,780
- We have a suggestion.
299
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
We thought.
300
00:15:05,780 --> 00:15:08,100
Well, there's been so much bad feeling
301
00:15:08,100 --> 00:15:10,790
and now that the war is finally over
302
00:15:10,790 --> 00:15:12,040
we thought we could have some kind
303
00:15:12,040 --> 00:15:13,270
of special ceremony, you know.
304
00:15:13,270 --> 00:15:16,600
We could make a dinner and
bring everyone back together.
305
00:15:16,600 --> 00:15:18,560
- Yeah, like a rebirth of the Mall Rats.
306
00:15:18,560 --> 00:15:20,220
- That's a great idea, Trudy.
307
00:15:20,220 --> 00:15:22,611
- Actually, it was Amber's idea.
308
00:15:22,611 --> 00:15:24,200
We both feel the same way.
309
00:15:24,200 --> 00:15:26,763
We want to be Mall Rats again.
310
00:15:30,870 --> 00:15:32,420
- Pride, wait.
311
00:15:32,420 --> 00:15:33,950
Pride.
312
00:15:33,950 --> 00:15:35,103
Pride, wait.
313
00:15:36,590 --> 00:15:38,000
- If you want to be
with Bray I understand.
314
00:15:38,000 --> 00:15:39,849
- It's not just that.
315
00:15:39,849 --> 00:15:43,210
All those things we used
to say about the city,
316
00:15:43,210 --> 00:15:45,160
how it's one long fight.
317
00:15:45,160 --> 00:15:46,800
Remember?
318
00:15:46,800 --> 00:15:48,490
Well, it's all true,
319
00:15:48,490 --> 00:15:51,783
but I think the future
is worth fighting for.
320
00:15:53,140 --> 00:15:54,413
I'm sorry, Pride.
321
00:16:09,580 --> 00:16:11,350
- There are some other stashes around,
322
00:16:11,350 --> 00:16:13,880
but this is the main one in Sector eight
323
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
if it hasn't been looted already.
324
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
- Thanks for your help.
325
00:16:19,000 --> 00:16:19,833
- It's the least I can do
326
00:16:19,833 --> 00:16:21,830
after all the trouble I've caused.
327
00:16:21,830 --> 00:16:23,880
- Don't waste your breath.
328
00:16:24,848 --> 00:16:26,202
- You heard me.
329
00:16:26,202 --> 00:16:27,680
I'm not buying.
330
00:16:27,680 --> 00:16:28,950
You may have fooled the others, Luke,
331
00:16:28,950 --> 00:16:30,150
but you can not fool me.
332
00:16:31,720 --> 00:16:33,310
You sucked in Bray and Amber,
333
00:16:33,310 --> 00:16:35,610
and now you're gonna
walk out here a free man.
334
00:16:36,720 --> 00:16:38,950
I couldn't have played it better myself.
335
00:16:38,950 --> 00:16:40,200
- You think I'm lying.
336
00:16:40,200 --> 00:16:41,093
- I know you are.
337
00:16:41,990 --> 00:16:45,070
Either way Luke, you're gonna
get what's coming to you,
338
00:16:45,070 --> 00:16:48,253
and when you leave the mall
there'll be people waiting.
339
00:16:49,732 --> 00:16:51,282
Let's just see how far you get.
340
00:16:53,370 --> 00:16:54,960
- She said that next time the Mozquitoes
341
00:16:54,960 --> 00:16:56,420
were gonna make the rules.
342
00:16:56,420 --> 00:16:58,090
Then she made some more
threats, then left.
343
00:16:59,360 --> 00:17:01,060
- Empty one's if I know Moz.
344
00:17:01,060 --> 00:17:02,900
- Still she has got a point.
345
00:17:02,900 --> 00:17:03,740
- Yeah.
346
00:17:03,740 --> 00:17:04,970
And what's that?
347
00:17:04,970 --> 00:17:08,293
- The way we, the way
you guys come across.
348
00:17:09,560 --> 00:17:10,910
- Ned's right.
349
00:17:10,910 --> 00:17:12,510
If we keep on making all the decisions
350
00:17:12,510 --> 00:17:15,480
then we're no better than the Chosen.
351
00:17:15,480 --> 00:17:16,590
- Come on.
352
00:17:16,590 --> 00:17:18,726
Let's not worry about Moz.
353
00:17:18,726 --> 00:17:20,620
And we have an announcement to make.
354
00:17:20,620 --> 00:17:22,100
Tai-San.
355
00:17:22,100 --> 00:17:24,670
- Trudy and Amber want
to rejoin the Mall Rats
356
00:17:24,670 --> 00:17:26,270
and to make it official,
357
00:17:26,270 --> 00:17:28,600
but I don't think they should do it alone.
358
00:17:28,600 --> 00:17:29,720
I think I'd be good for us all
359
00:17:29,720 --> 00:17:31,460
to go through the same process
360
00:17:31,460 --> 00:17:34,010
to restate our commitment
to each other as a tribe.
361
00:17:51,952 --> 00:17:55,230
You know I haven't seen too
much of you around lately.
362
00:17:55,230 --> 00:17:57,883
- I guess I'm just
ashamed to show my face.
363
00:18:02,520 --> 00:18:05,750
- You know Saline, we don't
have to blame ourselves
364
00:18:05,750 --> 00:18:06,950
for what the Chosen did.
365
00:18:07,880 --> 00:18:09,920
- That's all right for you to say.
366
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
You've got nothing to feel bad about.
367
00:18:11,920 --> 00:18:13,630
You never sold out.
368
00:18:13,630 --> 00:18:14,463
- No.
369
00:18:15,309 --> 00:18:17,740
But I wasn't the one carrying a baby.
370
00:18:17,740 --> 00:18:20,493
If I was in your situation I
would've done what you did.
371
00:18:21,764 --> 00:18:22,597
- Bray.
372
00:18:24,600 --> 00:18:25,433
- It's okay.
373
00:18:27,910 --> 00:18:32,840
You know, we're holding this
meal tonight, a special one,
374
00:18:32,840 --> 00:18:35,163
so we can try and put some
of this stuff behind us.
375
00:18:36,891 --> 00:18:37,724
You wanna come?
376
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
- If you want me to.
377
00:18:43,345 --> 00:18:44,512
I'd like that.
378
00:18:46,640 --> 00:18:48,190
- Look at all these fresh vegetables.
379
00:18:48,190 --> 00:18:50,110
This is gonna be a real feast.
380
00:18:50,110 --> 00:18:51,823
- Well, we deserve it.
381
00:18:55,460 --> 00:18:58,200
- Lex, helping in the kitchen.
382
00:18:58,200 --> 00:19:00,150
Are you sure you're feeling all right?
383
00:19:00,150 --> 00:19:02,730
- I'm just doing what hubby's should do
384
00:19:02,730 --> 00:19:04,180
assuming we're still married.
385
00:19:05,030 --> 00:19:08,320
- You have to promise me
you join in this evening.
386
00:19:08,320 --> 00:19:10,135
- To do right I will.
387
00:19:10,135 --> 00:19:11,003
I'm starving.
388
00:19:16,860 --> 00:19:18,890
- There's gotta be a way in that mall.
389
00:19:18,890 --> 00:19:21,300
Round up the other tribes,
get in there and take him.
390
00:19:21,300 --> 00:19:23,120
Let them try and stop us.
391
00:19:23,120 --> 00:19:25,343
- Ah, that won't be necessary.
392
00:19:27,338 --> 00:19:28,443
I surrender.
393
00:19:32,537 --> 00:19:35,187
- You know so much has
changed since I've been away.
394
00:19:35,187 --> 00:19:37,280
I mean, I don't even know who's a Mall Rat
395
00:19:37,280 --> 00:19:39,040
and who isn't anymore.
396
00:19:39,040 --> 00:19:41,043
- Well, that's why we're
having the ceremony.
397
00:19:43,830 --> 00:19:45,770
I mean, what rock did
he crawl out from under?
398
00:19:45,770 --> 00:19:48,283
- Jack, I'd said I'd
help with the dinner so.
399
00:19:49,150 --> 00:19:49,983
- Sorry.
400
00:19:49,983 --> 00:19:50,816
Yeah, me too.
401
00:19:54,680 --> 00:19:56,070
Did you say he's one of us now?
402
00:19:56,070 --> 00:19:58,420
It's kind of pretty hard to imagine.
403
00:19:58,420 --> 00:20:01,730
- Not one of us exactly,
but he hates the Guardian
404
00:20:01,730 --> 00:20:03,220
as much as anyone.
405
00:20:03,220 --> 00:20:07,410
He said the Guardian took
Zoot's words and distorted them.
406
00:20:07,410 --> 00:20:08,633
- Okay, well he could've fooled me.
407
00:20:08,633 --> 00:20:10,960
That guy is just a loonie.
408
00:20:10,960 --> 00:20:13,333
Remember, it's Luke who
did all the nasty stuff.
409
00:20:14,200 --> 00:20:16,383
It's always the side kick
that you look out for.
410
00:20:21,589 --> 00:20:22,422
What's up?
411
00:20:23,640 --> 00:20:25,223
- I don't know, Jack.
412
00:20:27,270 --> 00:20:29,960
I just don't see how things can go back
413
00:20:29,960 --> 00:20:31,463
to the way they were ever.
414
00:20:33,621 --> 00:20:34,771
- Well, it'll be all right.
415
00:20:34,771 --> 00:20:36,190
I mean.
416
00:20:36,190 --> 00:20:38,100
Look, whatever happens
to the other Mall Rats
417
00:20:38,100 --> 00:20:39,973
we'll still have each other.
418
00:20:48,350 --> 00:20:50,390
- You talk about getting your revenge.
419
00:20:50,390 --> 00:20:51,223
Go ahead.
420
00:20:52,400 --> 00:20:54,810
All I ask is that you make it quick.
421
00:20:56,690 --> 00:20:57,790
- I'm hoping you will.
422
00:21:04,590 --> 00:21:05,423
- Drop it.
423
00:21:07,020 --> 00:21:08,843
I said drop it.
424
00:21:09,690 --> 00:21:11,940
- This is none of your business, Ebony.
425
00:21:11,940 --> 00:21:13,800
- Well, I'm making it my business.
426
00:21:14,650 --> 00:21:16,040
I thought you wanted him dead.
427
00:21:16,040 --> 00:21:17,220
- Nevermind.
428
00:21:17,220 --> 00:21:18,400
Now get out of here all of you.
429
00:21:32,730 --> 00:21:34,010
- I guess you wanted the pleasure
430
00:21:34,010 --> 00:21:35,650
of doing me in all to yourself.
431
00:21:37,439 --> 00:21:39,480
You were prepared to give up your life.
432
00:21:39,480 --> 00:21:40,440
- Power and chaos.
433
00:21:40,440 --> 00:21:42,810
- Or maybe you're just losing the plot.
434
00:21:42,810 --> 00:21:46,100
Well, whatever it is
you're not going to die,
435
00:21:46,100 --> 00:21:47,710
not just yet anyway.
436
00:21:49,180 --> 00:21:53,000
- Because Mister you just
got yourself a bodyguard,
437
00:21:53,000 --> 00:21:55,530
the best in the business.
438
00:21:55,530 --> 00:21:56,740
Let's go.
439
00:21:56,740 --> 00:21:58,920
You're coming back to the mall with me.
440
00:22:10,960 --> 00:22:11,940
- Hey.
441
00:22:11,940 --> 00:22:13,310
Where's Ned?
442
00:22:13,310 --> 00:22:15,270
I thought he might be joining us.
443
00:22:15,270 --> 00:22:17,490
- I guess he must be
hanging out with the twins.
444
00:22:17,490 --> 00:22:18,960
I told him we might have to hold hands.
445
00:22:18,960 --> 00:22:20,510
He didn't seem that keen.
446
00:22:20,510 --> 00:22:21,343
- Okay, everyone.
447
00:22:21,343 --> 00:22:24,543
I just wanted to say a
few words before we ate.
448
00:22:25,605 --> 00:22:27,930
I just wanted to say I'm
really happy to be back,
449
00:22:27,930 --> 00:22:31,033
and I missed you all and
especially one person.
450
00:22:32,110 --> 00:22:35,090
As I look around the table
there are a few faces missing
451
00:22:36,200 --> 00:22:38,850
and I just wanted to
propose a toast to them.
452
00:22:38,850 --> 00:22:40,683
So, to absent friends.
453
00:22:42,146 --> 00:22:44,660
To absent friends.
454
00:22:46,460 --> 00:22:48,260
- Just a minute, Jack.
455
00:22:48,260 --> 00:22:49,880
Trudy and Amber should be here.
456
00:22:49,880 --> 00:22:51,830
This was there idea.
457
00:22:51,830 --> 00:22:53,590
- Yeah, I saw Amber just a minute ago.
458
00:22:53,590 --> 00:22:54,873
She's still getting ready.
459
00:23:13,210 --> 00:23:14,043
- Amber.
460
00:23:17,173 --> 00:23:18,006
Are you ready?
461
00:23:21,268 --> 00:23:22,101
- Oh God.
462
00:23:22,101 --> 00:23:22,934
Amber.
463
00:23:30,604 --> 00:23:35,164
♪ Liberty this is our destiny ♪
464
00:23:35,164 --> 00:23:40,164
♪ We can all build a new history ♪
465
00:23:40,280 --> 00:23:45,280
♪ Feeling like something has set me free ♪
466
00:23:45,458 --> 00:23:50,458
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
467
00:23:50,648 --> 00:23:54,930
♪ I believe you and I ♪
468
00:23:54,930 --> 00:23:59,930
♪ That together with the guiding light ♪
469
00:24:01,885 --> 00:24:06,594
♪ Abe messiah eeya ♪
470
00:24:06,594 --> 00:24:11,594
♪ I'll be there for you night and day ♪
471
00:24:12,121 --> 00:24:16,444
♪ Abe messiah eeya ♪
472
00:24:16,444 --> 00:24:21,444
♪ Ooh, just look this way ♪
473
00:24:21,561 --> 00:24:25,061
♪ Ooh, just look this way ♪
474
00:24:48,103 --> 00:24:51,020
♪ Abe messiah eeya ♪
33318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.