Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,179 --> 00:00:11,179
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,763 --> 00:00:16,723
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,723 --> 00:00:21,723
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,179 --> 00:00:24,273
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,273 --> 00:00:26,623
throughout the evacuation process.
6
00:00:32,770 --> 00:00:35,070
- Please just come and listen.
7
00:00:37,510 --> 00:00:39,270
Relax, it's probably mice.
8
00:00:39,270 --> 00:00:41,539
- It's definitely not mice.
9
00:00:41,539 --> 00:00:44,483
- It's too early for this conversation.
10
00:00:45,501 --> 00:00:48,423
- Maybe it was Zoot.
11
00:00:49,360 --> 00:00:50,470
- Give me a break.
12
00:00:50,470 --> 00:00:52,360
Even Zoot needs his beauty sleep.
13
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
- All night, I couldn't sleep.
14
00:00:58,330 --> 00:00:59,993
Yeah, I know the feeling.
15
00:01:01,150 --> 00:01:03,590
- I should've known you wouldn't help me.
16
00:01:03,590 --> 00:01:04,563
- Okay.
17
00:01:05,950 --> 00:01:09,567
I'll come and listen, but
if it's just mice watch out.
18
00:01:26,890 --> 00:01:28,073
I don't understand.
19
00:01:29,760 --> 00:01:30,593
- Listen.
20
00:01:32,070 --> 00:01:32,993
It has begun.
21
00:01:34,670 --> 00:01:37,360
Zoot's promise is about to be fulfilled.
22
00:01:37,360 --> 00:01:39,410
At last, people are giving themselves over
23
00:01:39,410 --> 00:01:41,660
to the chaos they have
oppressed for so long.
24
00:01:43,581 --> 00:01:46,113
Isn't it a beautiful sound?
25
00:02:04,480 --> 00:02:05,313
- Let's move.
26
00:02:14,956 --> 00:02:15,980
- It's the sound of descent.
27
00:02:15,980 --> 00:02:17,970
It's what we wanna hear.
28
00:02:17,970 --> 00:02:21,350
The Chosen and their followers
fighting amongst themselves.
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,927
- It gets me to thinking
to the days of the Locos
30
00:02:22,927 --> 00:02:24,990
and the Demon Dogs.
31
00:02:24,990 --> 00:02:27,430
We had to fight each day to survive.
32
00:02:27,430 --> 00:02:28,330
- They sound gone.
33
00:02:30,517 --> 00:02:31,800
All we have to do now is
hang on until the Chosen
34
00:02:31,800 --> 00:02:34,543
are completely disintegrated,
then we're free.
35
00:02:38,220 --> 00:02:40,210
A day, a month, a year.
36
00:02:40,210 --> 00:02:42,580
- There are few battles to be fought yet,
37
00:02:42,580 --> 00:02:44,563
a few hard days ahead,
but we'll get there.
38
00:02:45,779 --> 00:02:47,855
- I'm so glad to have you.
39
00:02:47,855 --> 00:02:48,950
If I didn't I don't think I'd be able
40
00:02:48,950 --> 00:02:50,300
to go through it all again.
41
00:02:51,430 --> 00:02:53,133
- We've got each other, remember that.
42
00:02:58,840 --> 00:03:01,363
- Just a bit longer, you'll hear it.
43
00:03:02,320 --> 00:03:05,000
- Salene, I've been here for 15 minutes.
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,133
I've heard nothing.
45
00:03:07,230 --> 00:03:08,063
- There.
46
00:03:11,197 --> 00:03:14,023
Oh, I did hear it Alice
and it wasn't mice.
47
00:03:15,220 --> 00:03:17,200
Do you think it could be
a warning that something
48
00:03:17,200 --> 00:03:18,780
terrible is about to happen?
49
00:03:18,780 --> 00:03:21,160
- I think it means you
need to get some shut eye.
50
00:03:21,160 --> 00:03:23,260
Otherwise you're gonna drive us all crazy.
51
00:03:24,250 --> 00:03:25,790
I wanna go and pray.
52
00:03:25,790 --> 00:03:27,640
Maybe Zoot will give me some answers.
53
00:03:28,900 --> 00:03:29,943
- Suit yourself.
54
00:04:00,130 --> 00:04:01,540
- Things are happening.
55
00:04:01,540 --> 00:04:02,720
Like what?
56
00:04:02,720 --> 00:04:06,683
- Groups, gangs, Chosen
too, roaming and fighting.
57
00:04:07,910 --> 00:04:09,910
Order's breaking down, what should we do?
58
00:04:09,910 --> 00:04:11,370
- Let it.
59
00:04:11,370 --> 00:04:13,170
What is it that Tai
60
00:04:14,050 --> 00:04:16,560
If you wanna taste new fruit
you gotta uproot the tree
61
00:04:16,560 --> 00:04:17,660
and replant a new one.
62
00:04:19,040 --> 00:04:19,933
- Makes sense.
63
00:04:21,550 --> 00:04:23,600
- Sounds like their tree's about to fall.
64
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
What's on your mind?
65
00:04:33,220 --> 00:04:35,523
- Can't help wondering
where it's all gonna end.
66
00:04:36,590 --> 00:04:38,840
- Well we have to believe
it's gonna end well.
67
00:04:38,840 --> 00:04:41,040
Amber, how many times
have you told me this?
68
00:04:44,440 --> 00:04:45,896
- Amber.
69
00:04:45,896 --> 00:04:47,320
- I have to know.
70
00:04:47,320 --> 00:04:50,260
For the sake of my baby, I have to know.
71
00:04:50,260 --> 00:04:51,440
- Amber, we will make it happen.
72
00:04:51,440 --> 00:04:54,343
- We say that, and that
makes us feel better,
73
00:04:55,450 --> 00:04:58,020
but what if Bray we're left with a world
74
00:04:58,020 --> 00:04:59,973
that's not fit to bring a baby into?
75
00:05:02,095 --> 00:05:04,393
- You listen to me.
76
00:05:05,430 --> 00:05:08,170
We are making a better world now and if...
77
00:05:09,590 --> 00:05:11,796
You don't mean, Amber you cannot mean.
78
00:05:11,796 --> 00:05:15,463
- I don't know what I mean but, but yes,
79
00:05:16,330 --> 00:05:17,930
the thought has entered my head.
80
00:05:19,690 --> 00:05:22,663
Is it fair Bray to allow
our baby to be born?
81
00:05:47,260 --> 00:05:50,430
- Well I heard there were
giant rats lurking around.
82
00:05:50,430 --> 00:05:51,950
I'm laying poison.
83
00:05:53,980 --> 00:05:55,658
- Afraid so.
84
00:06:00,933 --> 00:06:04,180
Salene, what
is it, what's the matter?
85
00:06:04,180 --> 00:06:05,790
Tally?
86
00:06:12,060 --> 00:06:13,363
Where have we gone wrong?
87
00:06:15,330 --> 00:06:19,320
I pray, I follow the rules.
88
00:06:19,320 --> 00:06:21,793
I do everything that's asked of me.
89
00:06:24,000 --> 00:06:26,383
I even gave my baby to the cause.
90
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
What else do I have to do?
91
00:06:30,760 --> 00:06:33,000
Why do I keep on being punished?
92
00:06:33,000 --> 00:06:35,730
- Stop thinking about
all the bad times Salene.
93
00:06:35,730 --> 00:06:38,310
You must have had some good times too?
94
00:06:40,110 --> 00:06:41,910
- You've kind of always
been sad but what about
95
00:06:41,910 --> 00:06:43,883
before the virus when you were a kid?
96
00:06:48,770 --> 00:06:50,560
Maybe he can tell me.
97
00:06:53,130 --> 00:06:55,223
- Why Zoot keeps wanting to punish me.
98
00:06:59,317 --> 00:07:01,963
- Salene.
99
00:07:03,310 --> 00:07:07,130
- So, anyone else hear all
the scraping and scratching
100
00:07:07,130 --> 00:07:08,700
that kept Salene awake all night?
101
00:07:10,020 --> 00:07:13,430
- Salene seemed to think it
was coming from behind a wall.
102
00:07:13,430 --> 00:07:15,810
You wouldn't know anything
about that, would you Ned?
103
00:07:15,810 --> 00:07:16,643
- Nope.
104
00:07:17,520 --> 00:07:19,190
Give me that crust if you're leaving.
105
00:07:19,190 --> 00:07:20,610
- Hey, I was saving that.
106
00:07:20,610 --> 00:07:22,495
- Well hard luck.
107
00:07:22,495 --> 00:07:25,030
- Fine then, next time you go missing
108
00:07:25,030 --> 00:07:27,410
I'm not coming looking for you.
109
00:07:29,280 --> 00:07:31,580
We were digging around all over for you.
110
00:07:31,580 --> 00:07:34,670
You didn't get yourself into
some kind of hole, did you?
111
00:07:34,670 --> 00:07:38,415
- Look, Andy, go make a nuisance
of yourself somewhere else,
112
00:07:38,415 --> 00:07:40,090
I've got thinking to do.
113
00:07:40,090 --> 00:07:42,730
- Fine then, I don't wanna be around here
114
00:07:42,730 --> 00:07:44,999
when your brain explodes anyway.
115
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
- Oh nothing.
116
00:07:47,920 --> 00:07:48,753
- Shut it.
117
00:07:50,533 --> 00:07:51,440
- If that wall was properly built
118
00:07:51,440 --> 00:07:52,900
I'd be out by now.
119
00:07:52,900 --> 00:07:54,357
- Oh of course.
120
00:07:54,357 --> 00:07:56,450
I knew there had to be a
reason why you couldn't
121
00:07:56,450 --> 00:07:57,590
find your way out.
122
00:07:57,590 --> 00:08:00,740
Now that you've explained
it, well it makes you sound
123
00:08:00,740 --> 00:08:02,370
like a bigger idiot then you look.
124
00:08:03,770 --> 00:08:05,090
- You.
125
00:08:05,090 --> 00:08:08,120
If you had the sense of a
potato you'd know you have
126
00:08:08,120 --> 00:08:09,530
to go down to the basement to find a wall
127
00:08:09,530 --> 00:08:10,760
to get out through.
128
00:08:14,360 --> 00:08:15,373
You wanna team up?
129
00:08:17,610 --> 00:08:20,260
- No, with Zoot stupid.
130
00:08:20,260 --> 00:08:22,913
What are you afraid a woman's
gonna show ya how it's done?
131
00:08:41,200 --> 00:08:43,250
- No, I've just been into the city,
132
00:08:43,250 --> 00:08:45,860
seeing if I could trade on some supplies.
133
00:08:45,860 --> 00:08:47,855
- Did you tell anybody
you're leaving base?
134
00:08:49,940 --> 00:08:52,350
- Since I decided you couldn't be trusted.
135
00:08:56,130 --> 00:08:58,520
Go narc on me to the big, bad Guardian?
136
00:08:58,520 --> 00:09:00,630
After all, you guys are
best buddies now aren't ya?
137
00:09:00,630 --> 00:09:03,130
- I think you're getting me
confused with your wife, Lex.
138
00:09:03,130 --> 00:09:05,360
She's the one that won't
leave the Guardian's side.
139
00:09:05,360 --> 00:09:06,650
- That is a lie.
140
00:09:06,650 --> 00:09:07,880
- She could've left if she wanted to.
141
00:09:07,880 --> 00:09:09,490
She's not a prisoner.
142
00:09:09,490 --> 00:09:11,090
- Shut up.
143
00:09:11,090 --> 00:09:12,320
- Ow, that's what this
little temper tantrum's
144
00:09:12,320 --> 00:09:13,550
all about isn't it?
145
00:09:13,550 --> 00:09:15,120
You're taking it out on me because Tai-San
146
00:09:15,120 --> 00:09:16,690
prefers the Guardian to you.
147
00:09:16,690 --> 00:09:19,311
You're nothing but a loser Lex.
148
00:09:19,311 --> 00:09:20,144
- Ow, oh.
149
00:09:25,350 --> 00:09:27,000
What did you say to him?
150
00:09:27,000 --> 00:09:28,400
- Wouldn't you like to know.
151
00:09:34,110 --> 00:09:34,943
- It's that one.
152
00:09:38,200 --> 00:09:40,010
- That one leads next door.
153
00:09:40,010 --> 00:09:42,540
This one leads outside okay?
154
00:09:44,020 --> 00:09:46,540
- Actually I went up to one of the guards.
155
00:09:46,540 --> 00:09:49,640
I said excuse me, could
you please recommend a wall
156
00:09:49,640 --> 00:09:52,390
that I could knock a hole
in and escape through?
157
00:09:52,390 --> 00:09:54,473
He said, certainly madame, come this way.
158
00:09:56,810 --> 00:09:57,643
Get hacking.
159
00:10:09,590 --> 00:10:10,423
- Ellie.
160
00:10:12,050 --> 00:10:13,223
- You must be starved.
161
00:10:21,660 --> 00:10:22,943
- I caused it Ellie.
162
00:10:23,820 --> 00:10:25,053
I blame myself.
163
00:10:26,570 --> 00:10:29,070
If I'd followed my heart instead of
164
00:10:29,070 --> 00:10:32,350
the Guardian's orders,
spread the true teachings
165
00:10:32,350 --> 00:10:34,900
instead of his interpretation of them,
166
00:10:34,900 --> 00:10:37,000
none of this would have happened.
167
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
- You had no choice.
168
00:10:38,400 --> 00:10:40,370
- I always had a choice.
169
00:10:40,370 --> 00:10:42,143
I just chose wrongly.
170
00:10:43,200 --> 00:10:45,310
I saw what was happening to the cause
171
00:10:45,310 --> 00:10:47,560
and I ignored it.
172
00:10:47,560 --> 00:10:51,053
Tell everyone, I'm sorry
for all the trouble.
173
00:10:52,610 --> 00:10:54,630
I helped put your friends where they are.
174
00:10:54,630 --> 00:10:56,200
- That was a different Luke.
175
00:10:56,200 --> 00:10:58,580
- Your the one that's made me different.
176
00:10:58,580 --> 00:11:02,090
Knowing you is the one thing
that I would not change.
177
00:11:02,090 --> 00:11:03,293
But as for the rest,
178
00:11:05,104 --> 00:11:09,280
I had my own ideas on how
to make a better world.
179
00:11:09,280 --> 00:11:11,930
I thought I could use the
movement to make them work.
180
00:11:13,327 --> 00:11:15,470
If only I could turn back the clock.
181
00:11:15,470 --> 00:11:16,950
- We all wish that.
182
00:11:16,950 --> 00:11:20,047
- But Ellie, there are things I did,
183
00:11:20,047 --> 00:11:23,563
things I had to do in
the name of the cause,
184
00:11:25,940 --> 00:11:27,790
I can't get the faces out of my mind.
185
00:11:29,060 --> 00:11:30,847
- You can tell me if it helps.
186
00:11:30,847 --> 00:11:32,050
- I can't.
187
00:11:32,050 --> 00:11:32,883
Not right now.
188
00:11:35,630 --> 00:11:36,463
- It's okay.
189
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
She asleep?
190
00:11:55,150 --> 00:11:56,308
- Yeah, sure yeah.
191
00:11:56,308 --> 00:12:00,287
I just, well I just look,
192
00:12:00,287 --> 00:12:02,640
do you mind if I just sit down and have
193
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
a look at her for a while?
194
00:12:05,350 --> 00:12:06,513
- Look all you like.
195
00:12:16,220 --> 00:12:17,770
- Martin would be proud of her.
196
00:12:19,380 --> 00:12:20,213
- Yeah.
197
00:12:22,070 --> 00:12:24,220
He'd be proud of his brother too.
198
00:12:25,053 --> 00:12:28,163
- Yeah, I mean thanks to you
Brady's got her mother back,
199
00:12:28,163 --> 00:12:30,150
you and Amber.
200
00:12:30,150 --> 00:12:32,350
I'll never be able to
thank you both enough.
201
00:12:35,620 --> 00:12:37,980
- As it happens, there
is something you can do.
202
00:12:37,980 --> 00:12:38,813
- Sure.
203
00:12:46,550 --> 00:12:48,750
She's wondering if she
should keep the baby.
204
00:12:51,010 --> 00:12:53,780
- She thinks this is no world for a child.
205
00:12:56,380 --> 00:13:01,380
- I look at Brady and I
think the world needs babies.
206
00:13:01,800 --> 00:13:04,405
It needs their innocence,
it needs their enthusiasm.
207
00:13:04,405 --> 00:13:06,843
It needs their freshness,
it need their love,
208
00:13:08,810 --> 00:13:09,643
end of story.
209
00:13:15,150 --> 00:13:19,340
- So tell her that, but bare in mind Bray,
210
00:13:19,340 --> 00:13:22,470
the final decision is hers.
211
00:13:22,470 --> 00:13:24,380
- But it's my baby too,
the choice has to be ours.
212
00:13:24,380 --> 00:13:28,480
- Yes in an ideal world, which this isn't
213
00:13:29,910 --> 00:13:31,910
and no one knows that better than Amber.
214
00:13:36,160 --> 00:13:37,733
- Your word is my command.
215
00:13:39,930 --> 00:13:40,823
But of course.
216
00:13:43,440 --> 00:13:44,797
Exactly great one.
217
00:13:45,710 --> 00:13:46,543
Agreed.
218
00:13:47,610 --> 00:13:51,113
On that day the hearts of
your followers shall sing.
219
00:13:53,900 --> 00:13:57,473
See, she's here master,
the fruit of your wisdom.
220
00:14:02,100 --> 00:14:03,043
As you said.
221
00:14:06,210 --> 00:14:07,043
Even so.
222
00:14:10,950 --> 00:14:13,993
You honor me master, yes.
223
00:14:16,120 --> 00:14:19,210
Yes, oh yes.
224
00:14:19,210 --> 00:14:20,473
Clearer by the second.
225
00:14:28,647 --> 00:14:33,647
With this union will
come strength and purpose
226
00:14:37,240 --> 00:14:42,213
and a fulfillment of the one true destiny.
227
00:14:48,810 --> 00:14:51,100
- This union becomes strength.
228
00:14:54,170 --> 00:14:55,337
- And purpose.
229
00:14:56,657 --> 00:14:59,990
- Strength and purpose and a fulfillment
230
00:15:01,567 --> 00:15:03,543
of the one true destiny.
231
00:15:14,400 --> 00:15:15,233
What's the use?
232
00:15:16,506 --> 00:15:17,680
- You can't give up now.
233
00:15:17,680 --> 00:15:19,397
- It's okay for you,
I've already dug through
234
00:15:19,397 --> 00:15:20,523
one wall today.
235
00:15:23,600 --> 00:15:27,493
- If only I had a pic or a big hammer.
236
00:15:31,130 --> 00:15:33,280
- Where'd you learn to
work so hard anyway?
237
00:15:36,200 --> 00:15:39,070
- No, the Ned I usually
know, he needs dynamite
238
00:15:39,070 --> 00:15:40,083
to get off his butt.
239
00:15:41,470 --> 00:15:43,829
- Yeah well, there's
some things you gotta do
240
00:15:43,829 --> 00:15:45,550
whether you want to or not.
241
00:15:45,550 --> 00:15:47,613
- Like working next to a woman.
242
00:15:48,940 --> 00:15:50,040
- You don't do so bad.
243
00:15:51,360 --> 00:15:53,960
- Oh careful Ned, that
was almost a compliment.
244
00:15:53,960 --> 00:15:55,710
I'll be thinking you fancy me next.
245
00:16:06,490 --> 00:16:08,690
- Now that we are joined there is only one
246
00:16:08,690 --> 00:16:10,223
piece of the puzzle to find.
247
00:16:13,370 --> 00:16:15,170
- If I knew, the game would be over.
248
00:16:16,200 --> 00:16:17,633
Zoot will enlighten me.
249
00:16:18,520 --> 00:16:21,143
- You don't think that
the game is already over?
250
00:16:23,800 --> 00:16:26,960
- Well you've done all that
could be expected of you.
251
00:16:26,960 --> 00:16:28,443
Zoot could ask no more.
252
00:16:29,670 --> 00:16:33,040
If you were to capitulate
now at the head of chaos.
253
00:16:33,040 --> 00:16:36,373
- No, no, no, no.
254
00:16:37,420 --> 00:16:40,143
Zoot will confound his enemies.
255
00:16:42,630 --> 00:16:45,373
And through us will he do it.
256
00:16:49,920 --> 00:16:53,513
You and me and Zoot.
257
00:16:54,950 --> 00:16:57,450
Who could possibly stand against us?
258
00:17:04,910 --> 00:17:06,203
- You're so good with her.
259
00:17:07,223 --> 00:17:10,540
- Ever since I got her back
I try not to let anything
260
00:17:10,540 --> 00:17:13,090
get in the way of my being with her.
261
00:17:13,090 --> 00:17:16,440
- Yeah that figures but, don't
you worry about the times
262
00:17:16,440 --> 00:17:17,873
when you can't be there?
263
00:17:18,870 --> 00:17:20,500
- When I can't I just
look forward to seeing her
264
00:17:20,500 --> 00:17:22,010
all the more.
265
00:17:22,010 --> 00:17:24,870
Being with her is just the
best thing in the world.
266
00:17:27,790 --> 00:17:29,860
- Especially in this world.
267
00:17:29,860 --> 00:17:32,290
It makes your treasure every minute.
268
00:17:32,290 --> 00:17:35,480
- Yeah but the downside, the violence,
269
00:17:35,480 --> 00:17:38,022
the living conditions, the uncertainty,
270
00:17:38,022 --> 00:17:40,293
I don't know how you cope with that Trudy.
271
00:17:44,740 --> 00:17:46,000
- And then some.
272
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
- Right, but does she
seem unhappy or deprived?
273
00:17:51,840 --> 00:17:53,240
- Well no.
274
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
- That's because she loves life.
275
00:17:55,440 --> 00:17:57,320
It's not the childhood you or I had Amber,
276
00:17:57,320 --> 00:17:59,783
but it's the only one she
knows and she loves it.
277
00:18:02,038 --> 00:18:03,160
And when your baby comes along,
278
00:18:03,160 --> 00:18:05,710
it'll wanna love life
too and you'll be there
279
00:18:05,710 --> 00:18:06,760
to make sure it does.
280
00:18:23,558 --> 00:18:25,620
- Couldn't have done it better myself.
281
00:18:25,620 --> 00:18:28,740
- The weapon isn't sturdy,
the people go hungry.
282
00:18:32,230 --> 00:18:34,243
Something spicy?
283
00:18:35,160 --> 00:18:37,313
- I don't know, it's your turn to cook.
284
00:18:40,970 --> 00:18:43,460
- Look has it ever crossed
your mind how alike we are
285
00:18:43,460 --> 00:18:45,010
you and I?
286
00:18:48,360 --> 00:18:50,377
- We're loners, we're fighters,
287
00:18:51,217 --> 00:18:53,273
and we believe in the same things.
288
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
- We fight on the same side, yes.
289
00:18:56,200 --> 00:18:58,860
- Exactly, so it beats
me why we know so little
290
00:18:58,860 --> 00:18:59,710
about each other.
291
00:19:02,810 --> 00:19:07,810
- Well that depends on
what you'd like to tell me.
292
00:19:08,430 --> 00:19:10,610
- Well there's not really
anything interesting
293
00:19:10,610 --> 00:19:12,580
you'd want to know about.
294
00:19:12,580 --> 00:19:16,593
- From where I'm sitting,
I'd say there's plenty.
295
00:19:20,950 --> 00:19:22,130
- Look Ebony.
296
00:19:22,130 --> 00:19:24,463
- Just relax.
297
00:19:27,780 --> 00:19:28,773
What do you want?
298
00:19:29,979 --> 00:19:31,623
- Uh, nothing.
299
00:19:32,610 --> 00:19:33,443
- May wait.
300
00:19:35,000 --> 00:19:37,440
We haven't had a chance
to talk for quite a while,
301
00:19:37,440 --> 00:19:39,260
why don't you join us?
302
00:19:39,260 --> 00:19:41,940
- Yeah, okay, that'd be nice.
303
00:19:41,940 --> 00:19:44,230
- May can't join us right now.
304
00:19:44,230 --> 00:19:46,363
She's far too busy, isn't that right May?
305
00:19:47,520 --> 00:19:48,820
- Doesn't look busy to me.
306
00:19:49,770 --> 00:19:50,603
Sit down.
307
00:19:56,760 --> 00:19:59,480
- Well I'm not hanging around
playing happy families.
308
00:19:59,480 --> 00:20:01,900
Call me when the conversation gets boring.
309
00:20:01,900 --> 00:20:02,743
I'll be inside.
310
00:20:11,140 --> 00:20:11,973
- Thanks.
311
00:20:20,940 --> 00:20:22,081
- We're there.
312
00:20:22,081 --> 00:20:23,414
- Looks like it.
313
00:20:27,490 --> 00:20:28,890
- Might make a Mall Rat yet.
314
00:20:30,070 --> 00:20:31,630
- Funny.
315
00:20:34,240 --> 00:20:37,190
- Ever since the virus, me and the kids,
316
00:20:37,190 --> 00:20:38,480
we've just had each other.
317
00:20:38,480 --> 00:20:39,730
Got by the best we could.
318
00:20:41,158 --> 00:20:43,743
When it doesn't pay to give
a damn about anybody else.
319
00:20:44,737 --> 00:20:47,487
That's 'cause we never had
no one to give a damn about.
320
00:20:48,390 --> 00:20:50,203
Our parents were useless.
321
00:20:51,210 --> 00:20:53,310
Just about brought up the twins by myself.
322
00:20:58,260 --> 00:21:00,110
- Something Tally said the other day.
323
00:21:01,140 --> 00:21:04,743
She said being here is
like being somewhere.
324
00:21:05,930 --> 00:21:08,203
Almost like all this
time we've been nowhere.
325
00:21:13,870 --> 00:21:14,703
- With pleasure.
326
00:21:22,200 --> 00:21:23,033
It's not moving.
327
00:21:24,730 --> 00:21:26,033
- It's loose though, look.
328
00:21:27,070 --> 00:21:27,903
- Stand back.
329
00:21:32,900 --> 00:21:36,810
Must be stuck up against
a roof or something.
330
00:21:36,810 --> 00:21:38,883
- I've got an idea, outta the way.
331
00:21:42,957 --> 00:21:43,957
It's moving.
332
00:21:56,438 --> 00:21:57,271
- Yes.
333
00:22:00,718 --> 00:22:04,385
- I don't believe it,
it's two blocks thick.
334
00:22:06,000 --> 00:22:06,833
- Oh no.
335
00:22:15,878 --> 00:22:17,378
Guardian?
336
00:22:18,939 --> 00:22:19,772
Guardian?
337
00:22:23,675 --> 00:22:24,508
- Master.
338
00:22:25,890 --> 00:22:27,460
- It is time.
339
00:22:28,920 --> 00:22:30,923
- I await you in the true life.
340
00:22:33,220 --> 00:22:34,263
- Your work is done.
341
00:22:35,200 --> 00:22:38,610
You have been a worthy
adversary and a great leader
342
00:22:38,610 --> 00:22:40,340
as I knew you would be.
343
00:22:40,340 --> 00:22:43,923
- I have tried and you
have been my inspiration.
344
00:22:44,870 --> 00:22:46,670
- Come and join me in the here after
345
00:22:47,661 --> 00:22:51,650
where you will be raised
on high and exalted.
346
00:22:51,650 --> 00:22:53,823
- This I have prayed for.
347
00:22:54,780 --> 00:22:58,510
- Gather all the faithful
and let them enter
348
00:22:58,510 --> 00:23:01,910
the kingdom at your side.
349
00:23:01,910 --> 00:23:04,563
- It will be done as
you command great one.
350
00:23:14,747 --> 00:23:18,580
And I swear that leaving
this world will be a homage
351
00:23:18,580 --> 00:23:20,460
to yourself.
352
00:23:20,460 --> 00:23:22,740
An action that will
glorify the name of Zoot
353
00:23:22,740 --> 00:23:24,133
for all eternity.
354
00:23:25,160 --> 00:23:28,717
The day the unbelievers will never forget.
355
00:23:30,774 --> 00:23:35,036
♪ Liberty, this is our destiny ♪
356
00:23:35,036 --> 00:23:40,036
♪ We can all build a new history ♪
357
00:23:40,198 --> 00:23:45,198
♪ Feeling like something
will set me free ♪
358
00:23:45,478 --> 00:23:50,478
♪ Knowing I belong in The Tribe ♪
359
00:23:50,918 --> 00:23:55,036
♪ I believe you and I ♪
360
00:23:55,036 --> 00:24:00,036
♪ Fit together with a guiding light ♪
361
00:24:00,997 --> 00:24:05,997
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
362
00:24:06,956 --> 00:24:11,956
♪ I'll be here for you night and day ♪
363
00:24:12,219 --> 00:24:17,078
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
364
00:24:17,078 --> 00:24:21,419
♪ Oh, just walk this way ♪
365
00:24:21,419 --> 00:24:24,836
♪ Oh, just walk this way ♪
366
00:24:48,236 --> 00:24:51,403
♪ Abe Messiah, eh ya ♪
26237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.