All language subtitles for The.Tribe.S01E08.Episode.8.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,184 --> 00:00:11,184 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,575 --> 00:00:16,406 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,406 --> 00:00:18,676 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:18,676 --> 00:00:22,505 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,505 --> 00:00:25,050 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:25,050 --> 00:00:27,329 throughout the evacuation process. 7 00:00:27,329 --> 00:00:29,329 ♪ Alive ♪ 8 00:00:53,083 --> 00:00:55,333 So, where's Trudy? 9 00:01:05,870 --> 00:01:06,703 This is a trap. 10 00:01:06,703 --> 00:01:09,810 - I told you, you're safe with me. 11 00:01:09,810 --> 00:01:11,110 Stay close and keep quiet. 12 00:01:19,800 --> 00:01:20,883 Where is she? 13 00:01:22,026 --> 00:01:24,120 - I'll go get her, you stay here. 14 00:01:24,120 --> 00:01:27,760 - No way, I'm on my own, you don't catch me that easy. 15 00:01:27,760 --> 00:01:29,530 - I'm not trying to catch you. 16 00:01:29,530 --> 00:01:30,783 - I swear. 17 00:01:31,667 --> 00:01:34,760 Now stay put and stay out of sight. 18 00:01:34,760 --> 00:01:36,410 Some of the others might not understand, okay. 19 00:01:36,410 --> 00:01:38,430 - You got five minutes. 20 00:01:38,430 --> 00:01:40,330 You double cross me, you're dead meat. 21 00:02:47,832 --> 00:02:50,096 - Quiet, go back, go on. 22 00:03:26,713 --> 00:03:27,546 - Zoot. 23 00:03:31,570 --> 00:03:33,674 - Don't you wanna say hello to your daughter? 24 00:03:43,880 --> 00:03:46,750 - You're the only one. 25 00:03:47,760 --> 00:03:50,410 - I've never been with anybody else, not ever. 26 00:03:50,410 --> 00:03:51,780 She's your daughter, Zoot, you know she is. 27 00:03:51,780 --> 00:03:54,750 - So you're responsible. 28 00:03:54,750 --> 00:03:56,930 You've got to take responsibility for Trudy and the baby. 29 00:03:56,930 --> 00:03:58,540 - You took her, you keep her. 30 00:03:58,540 --> 00:03:59,620 - I didn't take her. 31 00:03:59,620 --> 00:04:02,240 - She was my woman and you took her 32 00:04:02,240 --> 00:04:04,130 just like you always took everything. 33 00:04:04,130 --> 00:04:06,450 - No, she ran away. 34 00:04:06,450 --> 00:04:08,910 She ran away from you and The Locos because she was scared. 35 00:04:08,910 --> 00:04:11,220 I found her, looked after her, that's all. 36 00:04:11,220 --> 00:04:12,053 - Aw, yeah. 37 00:04:12,053 --> 00:04:13,670 - He's telling the truth, Zoot. 38 00:04:13,670 --> 00:04:15,100 - Somebody had to look after her. 39 00:04:15,100 --> 00:04:16,600 - And that somebody had to be you. 40 00:04:16,600 --> 00:04:17,800 - There was nobody else. 41 00:04:22,310 --> 00:04:24,507 You gonna come back with me then? 42 00:04:33,595 --> 00:04:35,180 You and the kid will be safer with 43 00:04:35,180 --> 00:04:37,100 The Locos than him and a bunch of losers. 44 00:04:37,100 --> 00:04:39,040 - We're not losers, Zoot, we're survivors. 45 00:04:39,040 --> 00:04:40,820 - Get real, man, you've seen it out there. 46 00:04:40,820 --> 00:04:43,750 The only people that are gonna survive are the strong. 47 00:04:43,750 --> 00:04:45,370 - There's different kinds of strengths, Zoot. 48 00:04:45,370 --> 00:04:48,040 - Sure and I'm gonna be the strongest. 49 00:04:48,040 --> 00:04:50,650 Me and my warriors, were gonna take over the world, 50 00:04:50,650 --> 00:04:52,459 this city's just the start. 51 00:04:56,032 --> 00:04:57,170 What is it? 52 00:04:57,170 --> 00:04:58,290 - There's somebody in the mall! 53 00:04:59,123 --> 00:04:59,956 Where? 54 00:04:59,956 --> 00:05:02,030 - I don't know, Paul says-- 55 00:05:04,410 --> 00:05:06,763 He's a deafo, can't hear a thing. 56 00:05:06,763 --> 00:05:10,276 - He senses things, he feels vibrations. 57 00:05:10,276 --> 00:05:12,060 - No, he's dreamin'. 58 00:05:12,060 --> 00:05:12,903 Go back to bed. 59 00:05:28,443 --> 00:05:30,743 - That's it, I'm out of here. 60 00:05:32,008 --> 00:05:33,434 You comin', babe? 61 00:05:44,930 --> 00:05:46,210 - I can't. 62 00:05:46,210 --> 00:05:49,070 - You're my woman, Tru', now let's go, come on. 63 00:05:49,070 --> 00:05:50,210 - You heard her, Zoot. 64 00:05:50,210 --> 00:05:52,230 - That is my kid you've got there. 65 00:05:52,230 --> 00:05:54,300 - Right, you want her, you stay with me. 66 00:05:54,300 --> 00:05:55,340 - I can't do that. 67 00:05:55,340 --> 00:05:57,540 - Yes you can, forget about all that warrior stuff. 68 00:05:57,540 --> 00:05:58,620 - Get lost, man. 69 00:05:58,620 --> 00:06:00,910 Power and chaos, it's the only way. 70 00:06:00,910 --> 00:06:01,970 - No. 71 00:06:01,970 --> 00:06:04,180 Those who live by the sword should die by the sword. 72 00:06:06,040 --> 00:06:08,600 - It's an old saying. - Trust you to know that. 73 00:06:08,600 --> 00:06:12,870 Man, you're so old, I'm surprised the virus didn't get you. 74 00:06:12,870 --> 00:06:14,390 - Stop it, please! 75 00:06:14,390 --> 00:06:16,790 - Listen, Zoot, The Locos and the Demon Dogs 76 00:06:16,790 --> 00:06:18,470 and all the other tribes are bad news. 77 00:06:18,470 --> 00:06:21,070 Don't you think there's been enough destruction? 78 00:06:21,070 --> 00:06:23,340 We've got to start putting things back together again. 79 00:06:30,740 --> 00:06:32,938 - For her, that's why. 80 00:06:36,370 --> 00:06:38,640 What a pretty picture. 81 00:06:38,640 --> 00:06:39,651 Real cute. 82 00:06:45,810 --> 00:06:48,210 The great, Zoot, the great Loco leader. 83 00:06:48,210 --> 00:06:49,817 - Back off, Lex. 84 00:06:52,904 --> 00:06:55,473 - There are no others, just Zoot, he's unarmed. 85 00:07:00,957 --> 00:07:03,531 Now he ain't got his tribe to back em' up. 86 00:07:05,080 --> 00:07:05,940 - Don't. 87 00:07:05,940 --> 00:07:06,773 Listen to me. 88 00:07:14,726 --> 00:07:16,066 After him! 89 00:07:17,300 --> 00:07:20,457 Get off of me! 90 00:07:26,070 --> 00:07:27,900 - It's The Locos, they're in here! 91 00:07:27,900 --> 00:07:28,733 - What! 92 00:07:28,733 --> 00:07:30,085 We're being attacked? 93 00:07:30,085 --> 00:07:32,290 It's all right, it's all right. 94 00:07:32,290 --> 00:07:33,123 There's only one of em'. 95 00:07:34,840 --> 00:07:36,393 He's hiding somewhere. 96 00:07:38,040 --> 00:07:40,020 Gotta get out, just leave him to me 97 00:07:40,020 --> 00:07:43,250 and Ryan, we'll find em' and when we do-- 98 00:07:43,250 --> 00:07:45,360 - Hold it, hold everything. 99 00:07:45,360 --> 00:07:46,390 You don't understand. 100 00:07:46,390 --> 00:07:48,340 - Oh yeah I understand, all right. 101 00:07:48,340 --> 00:07:49,740 It was him! 102 00:07:49,740 --> 00:07:52,450 He's to blame, he's the one that brought em' in here. 103 00:07:54,460 --> 00:07:55,850 - Yeah, that's right. 104 00:07:55,850 --> 00:07:59,380 Your beloved Bray, it was him. 105 00:08:01,495 --> 00:08:03,360 So you can tell us more of your lies? 106 00:08:03,360 --> 00:08:04,503 Grab him, Ryan. 107 00:08:05,501 --> 00:08:07,243 - We'll deal with the lie of your lover first, 108 00:08:07,243 --> 00:08:10,701 then we'll smoke the other one out and see to him as well. 109 00:08:10,701 --> 00:08:13,401 - You don't understand, I wasn't gonna betray anybody. 110 00:08:14,698 --> 00:08:15,531 - Liar! 111 00:08:17,435 --> 00:08:18,268 Trader! 112 00:08:20,908 --> 00:08:22,158 - Leave him be! 113 00:08:24,439 --> 00:08:26,357 You wanna fight, fight me! 114 00:08:48,522 --> 00:08:49,448 - He's dead. 115 00:09:03,204 --> 00:09:04,333 - Showed him, I showed him! 116 00:09:05,640 --> 00:09:07,340 Nobody messes with Lex. 117 00:09:07,340 --> 00:09:08,520 - Shut up, Lex. 118 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 I saved you all, didn't I? 119 00:09:11,580 --> 00:09:14,110 - It was Paul, he heard him. 120 00:09:14,110 --> 00:09:15,480 - But Lex fixed him. 121 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 - Yeah, if it hadn't been for Lex. 122 00:09:18,080 --> 00:09:19,296 - And me. 123 00:09:26,520 --> 00:09:28,030 - Salene, why don't you take the kids 124 00:09:28,030 --> 00:09:29,280 to the cafe or something? 125 00:09:30,230 --> 00:09:32,350 - Patsy, Paul, come with me. 126 00:09:32,350 --> 00:09:33,532 You too, Cloe. 127 00:09:34,680 --> 00:09:36,300 - We've seen dead people before. 128 00:09:36,300 --> 00:09:37,770 - Yes, of course you have, but 129 00:09:37,770 --> 00:09:39,673 just go with Salene now, please. 130 00:09:40,940 --> 00:09:41,890 Come on. 131 00:09:46,250 --> 00:09:48,450 Let's get him outta here and them. 132 00:09:48,450 --> 00:09:50,220 - No, we can't throw them out. 133 00:09:50,220 --> 00:09:51,960 - I told you you couldn't trust him. 134 00:09:51,960 --> 00:09:53,400 You wouldn't listen to me. 135 00:09:53,400 --> 00:09:56,320 Well now you can see, he betrayed us to The Locos. 136 00:09:56,320 --> 00:09:57,970 He brought their chief right in here. 137 00:09:57,970 --> 00:09:58,833 - Stop it! 138 00:09:59,816 --> 00:10:00,733 All of you! 139 00:10:01,820 --> 00:10:03,293 - He was inside the mall. 140 00:10:04,130 --> 00:10:06,403 - He wasn't going to hurt anybody. 141 00:10:08,947 --> 00:10:10,653 - He came to see me. 142 00:10:13,800 --> 00:10:14,883 And his baby. 143 00:10:22,156 --> 00:10:23,670 - Zoot's her father. 144 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 We all thought-- 145 00:10:25,583 --> 00:10:28,560 - Bray found me after I'd found away from The Locos. 146 00:10:28,560 --> 00:10:30,620 He's been taking care of me, that's all. 147 00:10:32,948 --> 00:10:34,960 - I suppose he could hardly keep Trudy and the baby 148 00:10:34,960 --> 00:10:36,640 out there, could he? 149 00:10:39,060 --> 00:10:40,610 Oh, Lex, grow up. 150 00:10:40,610 --> 00:10:42,320 - If he's so friendly with The Locos-- 151 00:10:42,320 --> 00:10:43,600 - I'm not, I keep telling you. 152 00:10:43,600 --> 00:10:46,010 - Yeah right, there could be more 153 00:10:46,010 --> 00:10:48,270 of them out there just waiting their time. 154 00:10:48,270 --> 00:10:49,640 - He came alone! 155 00:10:49,640 --> 00:10:51,274 - Well I'm gonna go check it out. 156 00:10:51,274 --> 00:10:54,560 Ryan, Jack, you come with me. 157 00:10:55,950 --> 00:10:57,914 - Take care of the women and children. 158 00:11:00,180 --> 00:11:01,130 - Okay. 159 00:11:01,130 --> 00:11:05,593 - Lex, be careful, don't do anything stupid. 160 00:11:27,510 --> 00:11:28,510 - We've gotta do it. 161 00:11:30,330 --> 00:11:31,980 - Yeah. 162 00:11:31,980 --> 00:11:34,220 - Ryan, you first. 163 00:11:34,220 --> 00:11:35,053 - Okay. 164 00:11:53,179 --> 00:11:56,513 - Come on, finish your drinks, lets get back to bed. 165 00:11:57,590 --> 00:12:00,950 - I don't wanna go back to bed, I won't be able to sleep. 166 00:12:00,950 --> 00:12:03,653 - Yes you will, it's all over now. 167 00:12:07,200 --> 00:12:08,840 What's he saying? 168 00:12:08,840 --> 00:12:13,060 - He's worried, he says it's all his fault. 169 00:12:13,060 --> 00:12:14,640 - No it wasn't. 170 00:12:14,640 --> 00:12:15,670 You did good, Paul. 171 00:12:15,670 --> 00:12:17,770 You weren't to know what was gonna happen. 172 00:12:18,890 --> 00:12:20,073 - You were very brave. 173 00:12:23,450 --> 00:12:26,400 - Don't worry, we'll see to them. 174 00:12:26,400 --> 00:12:29,149 - But they won't come, anyway, you're safe. 175 00:12:29,149 --> 00:12:31,923 And then best place now for you is bed. 176 00:12:42,522 --> 00:12:45,260 - No, it's all clear. 177 00:12:45,260 --> 00:12:46,990 Quiet as a grave. 178 00:12:46,990 --> 00:12:48,093 - Yeah, okay. 179 00:12:49,360 --> 00:12:51,350 - Looks like Bray was telling the truth. 180 00:12:51,350 --> 00:12:52,730 - For once. 181 00:12:52,730 --> 00:12:55,479 I don't trust him, Jack, we have to get rid of him. 182 00:13:01,324 --> 00:13:02,670 Perhaps she needs changing. 183 00:13:02,670 --> 00:13:04,796 - No, I think she's hungry. 184 00:13:05,629 --> 00:13:08,113 - Here, try with this. - Thanks. 185 00:13:09,616 --> 00:13:11,673 - Poor little soul. - Yeah. 186 00:13:17,990 --> 00:13:19,297 She is the future. 187 00:13:22,750 --> 00:13:24,750 - Listen, Bray, we need to decide what 188 00:13:24,750 --> 00:13:29,550 to do about the body, it can't stay here. 189 00:13:29,550 --> 00:13:30,383 - I know. 190 00:13:32,550 --> 00:13:33,710 Trying to figure out how to get 191 00:13:33,710 --> 00:13:35,340 together with the rest of The Locos? 192 00:13:35,340 --> 00:13:38,150 - Lex, you're back. - Yeah. 193 00:13:38,150 --> 00:13:40,030 And not a minute too soon by the looks of it. 194 00:13:40,030 --> 00:13:41,880 - Leave it out, Lex. 195 00:13:41,880 --> 00:13:44,120 - No. 196 00:13:44,120 --> 00:13:45,260 - Not a sound of anybody. 197 00:13:45,260 --> 00:13:47,040 - He was on his own, I told you. 198 00:13:50,336 --> 00:13:51,720 So come on, what's the big secret? 199 00:13:51,720 --> 00:13:54,180 - We were trying to decide what to do about the body. 200 00:13:54,180 --> 00:13:56,450 - No problem, just dump it in the streets 201 00:13:56,450 --> 00:13:58,730 with the rest of the garbage. - No. 202 00:13:58,730 --> 00:14:01,710 - We're not gonna dump it anywhere. 203 00:14:01,710 --> 00:14:04,050 - A warning for The Locos that we can 204 00:14:04,050 --> 00:14:05,490 look after ourselves. 205 00:14:05,490 --> 00:14:07,100 - They won't know it's us, they'll 206 00:14:07,100 --> 00:14:08,860 think the Demon Dogs killed em. 207 00:14:08,860 --> 00:14:11,070 - Unless you plan to put a notice on his chest. 208 00:14:11,070 --> 00:14:13,750 - Yeah, we could do that, that would be good, wouldn't it? 209 00:14:13,750 --> 00:14:15,130 - No, stop it! 210 00:14:15,130 --> 00:14:16,600 - Lex, that's enough. 211 00:14:16,600 --> 00:14:18,650 - Your as bad as the rest of them. 212 00:14:18,650 --> 00:14:21,430 The Locos, and The Demon Dogs, and all the other tribes. 213 00:14:21,430 --> 00:14:23,503 All you want is violence and death. 214 00:14:24,800 --> 00:14:26,230 He wasn't threatening anybody. 215 00:14:27,950 --> 00:14:29,410 That wasn't my fault. 216 00:14:29,410 --> 00:14:30,300 It was him. 217 00:14:30,300 --> 00:14:32,617 - I was trying to persuade him to leave The Locos 218 00:14:32,617 --> 00:14:34,317 and look after Trudy and the baby. 219 00:14:38,860 --> 00:14:42,540 - Anyway, I didn't kill him, it was an accident. 220 00:14:42,540 --> 00:14:43,623 He killed himself. 221 00:14:46,200 --> 00:14:48,250 Do what you like with him, see if I care. 222 00:14:53,180 --> 00:14:55,493 - Well I think we should give him a proper funeral. 223 00:14:56,430 --> 00:14:57,580 For Trudy and the baby. 224 00:14:58,701 --> 00:15:00,693 - I'd like that. 225 00:15:02,610 --> 00:15:04,545 You loved him, didn't you? 226 00:15:06,210 --> 00:15:07,860 Right, then that's what we'll do. 227 00:15:08,880 --> 00:15:09,713 But where? 228 00:15:09,713 --> 00:15:12,770 - I know where a cemetery is, I can take you there. 229 00:15:12,770 --> 00:15:14,070 - The graveyards are full. 230 00:15:15,230 --> 00:15:17,499 - One more body won't make a difference. 231 00:15:40,822 --> 00:15:42,405 It'll be all right. 232 00:15:45,731 --> 00:15:50,148 - And he lives, never dies, and he lives, never dies. 233 00:15:56,740 --> 00:15:57,890 - I'll try. 234 00:15:57,890 --> 00:15:59,880 - They're bound to be still upset. 235 00:15:59,880 --> 00:16:01,630 - I'll try and keep their minds off it. 236 00:16:01,630 --> 00:16:03,590 - Hey, you look great. 237 00:16:03,590 --> 00:16:06,511 - Zandra. - Sorry. 238 00:16:06,511 --> 00:16:07,760 It would have been a great opportunity 239 00:16:07,760 --> 00:16:09,700 to get dolled up though. 240 00:16:09,700 --> 00:16:12,710 But I'll stay here with Lex and Ryan. 241 00:16:12,710 --> 00:16:14,160 I'll take care of the baby. 242 00:16:14,160 --> 00:16:14,993 - Thanks. 243 00:16:30,100 --> 00:16:30,933 - Come on! 244 00:16:33,020 --> 00:16:33,853 Yes. 245 00:16:35,599 --> 00:16:38,800 - I'm sure Lex didn't mean to hurt Zoot, 246 00:16:38,800 --> 00:16:42,840 even though he was a bad man, so please, 247 00:16:42,840 --> 00:16:47,840 forgive them and look after Trudy and the baby. 248 00:16:50,140 --> 00:16:51,609 And look after Bluebell. 249 00:16:54,034 --> 00:16:57,380 And Bob too. 250 00:16:57,380 --> 00:17:00,130 But most of all, look after Zoot. 251 00:17:07,690 --> 00:17:08,990 A kilometer? 252 00:17:08,990 --> 00:17:10,330 Maybe a bit more. 253 00:17:10,330 --> 00:17:12,330 - We better get a move on then. 254 00:17:12,330 --> 00:17:13,680 Who's territory is this, anyway? 255 00:17:13,680 --> 00:17:15,043 I wouldn't worry too much. 256 00:17:15,043 --> 00:17:17,000 None of the tribes get up very early. 257 00:17:17,000 --> 00:17:18,084 - All the same. 258 00:17:18,084 --> 00:17:20,380 - Jack and I will scout up ahead. 259 00:17:20,380 --> 00:17:21,700 - Good idea, we don't wanna get 260 00:17:21,700 --> 00:17:23,860 caught out on the streets with this. 261 00:17:23,860 --> 00:17:24,780 - Let's go then. 262 00:17:27,230 --> 00:17:29,093 Sure you're up to this? 263 00:17:41,570 --> 00:17:43,360 - She's gone with the others to the cemetery. 264 00:17:44,840 --> 00:17:46,250 You stupid cow. 265 00:17:46,250 --> 00:17:48,300 - Lex, shoosh. 266 00:17:48,300 --> 00:17:50,810 - I'm not gonna get dumped with somebody else's brat. 267 00:17:50,810 --> 00:17:52,450 Especially his. 268 00:17:52,450 --> 00:17:54,337 - Oh but she's such a cute little thing. 269 00:17:55,850 --> 00:17:57,270 When she's not crying. 270 00:17:57,270 --> 00:18:01,360 - I don't care, keep it away from me and keep it quiet. 271 00:18:01,360 --> 00:18:03,995 I need my sleep if I'm gonna go protecting everybody. 272 00:18:34,700 --> 00:18:35,600 What's the matter? 273 00:18:38,670 --> 00:18:41,603 - I was just thinking about everything. 274 00:18:42,620 --> 00:18:45,173 I said a prayer for Zoot, Trudy, and the baby. 275 00:18:46,080 --> 00:18:50,480 And well, I hope Bray is good too. 276 00:18:50,480 --> 00:18:53,150 - Hey, of course he is. 277 00:19:07,246 --> 00:19:10,447 - Looks like the Demon Dogs have found their natural home. 278 00:19:10,447 --> 00:19:14,003 - Yeah and now the place gives me twice the creeps. 279 00:19:14,003 --> 00:19:16,656 - Lets get out of here while we still can. 280 00:19:23,500 --> 00:19:26,480 Demon Dogs camping in there. 281 00:19:29,290 --> 00:19:30,950 We have to dump the body and get out of here. 282 00:19:30,950 --> 00:19:32,530 - No, please! 283 00:19:32,530 --> 00:19:34,280 - We came here to give her a proper funeral 284 00:19:34,280 --> 00:19:35,670 and that's I'm gonna do. 285 00:19:36,970 --> 00:19:38,960 - I'll figure something out. 286 00:19:38,960 --> 00:19:41,480 Why don't all you lot go back and leave me to it? 287 00:19:41,480 --> 00:19:43,407 - No, Bray, I'll stay with you. 288 00:19:43,407 --> 00:19:45,450 - You can't stay here, not with a whole 289 00:19:45,450 --> 00:19:46,860 pack of Demon Dogs out there. 290 00:19:46,860 --> 00:19:49,240 - I'll be okay, go. 291 00:19:49,240 --> 00:19:51,810 - I've got it, the beach. 292 00:19:51,810 --> 00:19:53,974 It's only about five minutes away. 293 00:19:53,974 --> 00:19:56,306 How about a funeral at sea? 294 00:20:07,136 --> 00:20:08,230 This should do. 295 00:20:08,230 --> 00:20:09,660 - We can put him in it, give him 296 00:20:09,660 --> 00:20:11,490 a push, and let him float out to sea. 297 00:20:11,490 --> 00:20:14,320 - That's no good, the tide's comin' in. 298 00:20:14,320 --> 00:20:15,533 - We're gonna have to row him 299 00:20:15,533 --> 00:20:16,650 out and tip him over the side. 300 00:20:16,650 --> 00:20:19,660 - I don't know, that boat looks ready to fall apart. 301 00:20:19,660 --> 00:20:21,903 - You guys, look what I found. 302 00:20:30,052 --> 00:20:32,100 - And there's petrol, too. 303 00:20:32,100 --> 00:20:34,560 - All we gotta do is put him in, 304 00:20:34,560 --> 00:20:36,783 start the motor and point out to sea. 305 00:20:39,210 --> 00:20:40,043 Yeah. 306 00:20:40,043 --> 00:20:41,280 I've got a better idea. 307 00:20:42,510 --> 00:20:44,480 - Zoot thought he was a warrior chief, 308 00:20:44,480 --> 00:20:46,790 lets give him a proper send off. 309 00:20:46,790 --> 00:20:47,840 Set fire to the boat. 310 00:20:51,500 --> 00:20:52,333 Trudy? 311 00:20:52,333 --> 00:20:53,166 - Yeah, 312 00:20:55,130 --> 00:20:56,297 he'd like that. 313 00:20:57,670 --> 00:20:59,890 - Okay guys, scavenge the beach, 314 00:20:59,890 --> 00:21:01,689 I want anything that'll burn. 315 00:21:06,418 --> 00:21:07,251 - Zoot! 316 00:21:09,564 --> 00:21:12,327 Power and chaos! 317 00:21:12,327 --> 00:21:13,160 Zoot! 318 00:21:15,401 --> 00:21:17,568 Power and chaos! 319 00:21:18,559 --> 00:21:20,813 - Power and chaos! 320 00:21:22,816 --> 00:21:26,649 Let's find him, come on, he must be somewhere. 321 00:21:48,253 --> 00:21:50,920 - Somebody should say something. 322 00:22:06,913 --> 00:22:10,493 - Goodnight, Martin, God bless. 323 00:22:12,610 --> 00:22:14,510 Have a safe journey to the other side. 324 00:22:16,510 --> 00:22:19,130 Everyone will be there waiting for you. 325 00:22:19,130 --> 00:22:19,963 Mom, 326 00:22:21,290 --> 00:22:22,880 dad, 327 00:22:22,880 --> 00:22:24,329 everybody. 328 00:23:09,750 --> 00:23:13,083 - Yes, that was his real name. 329 00:23:15,730 --> 00:23:16,653 He was my brother, 330 00:23:19,360 --> 00:23:20,223 my kid brother. 331 00:23:36,283 --> 00:23:41,283 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 332 00:23:41,816 --> 00:23:43,806 ♪ I really need to know now ♪ 333 00:23:43,806 --> 00:23:46,780 ♪ Is there a place for me ♪ 334 00:23:46,780 --> 00:23:51,780 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 335 00:23:53,316 --> 00:23:58,316 ♪ Take me as you find me, for what I am ♪ 336 00:23:58,739 --> 00:24:03,566 ♪ And when I make mistakes please understand ♪ 337 00:24:03,566 --> 00:24:08,566 ♪ And as long as I know you're near ♪ 338 00:24:09,047 --> 00:24:13,160 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 339 00:24:13,160 --> 00:24:17,848 ♪ Out of the darkness ♪ 340 00:24:17,848 --> 00:24:21,328 ♪ a light shines ♪ 341 00:24:21,328 --> 00:24:26,087 ♪ Burning through the coldest nights ♪ 342 00:24:26,087 --> 00:24:29,514 ♪ And we can find a way ♪ 343 00:24:29,514 --> 00:24:31,666 ♪ Together we'll make it ♪ 344 00:24:31,666 --> 00:24:34,383 ♪ With every step we take ♪ 345 00:24:34,383 --> 00:24:37,446 ♪ Moving closer together ♪ 346 00:24:37,446 --> 00:24:39,965 ♪ If we're gonna survive ♪ 347 00:24:39,965 --> 00:24:44,965 ♪ The dream must stay alive ♪ 348 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 ♪ Alive ♪ 24175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.