Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,184 --> 00:00:11,184
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,575 --> 00:00:16,406
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,406 --> 00:00:18,676
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:18,676 --> 00:00:22,505
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,505 --> 00:00:25,050
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,329
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,329 --> 00:00:29,329
♪ Alive ♪
8
00:00:53,083 --> 00:00:55,333
So, where's Trudy?
9
00:01:05,870 --> 00:01:06,703
This is a trap.
10
00:01:06,703 --> 00:01:09,810
- I told you, you're safe with me.
11
00:01:09,810 --> 00:01:11,110
Stay close and keep quiet.
12
00:01:19,800 --> 00:01:20,883
Where is she?
13
00:01:22,026 --> 00:01:24,120
- I'll go get her, you stay here.
14
00:01:24,120 --> 00:01:27,760
- No way, I'm on my own, you
don't catch me that easy.
15
00:01:27,760 --> 00:01:29,530
- I'm not trying to catch you.
16
00:01:29,530 --> 00:01:30,783
- I swear.
17
00:01:31,667 --> 00:01:34,760
Now stay put and stay out of sight.
18
00:01:34,760 --> 00:01:36,410
Some of the others might
not understand, okay.
19
00:01:36,410 --> 00:01:38,430
- You got five minutes.
20
00:01:38,430 --> 00:01:40,330
You double cross me, you're dead meat.
21
00:02:47,832 --> 00:02:50,096
- Quiet, go back, go on.
22
00:03:26,713 --> 00:03:27,546
- Zoot.
23
00:03:31,570 --> 00:03:33,674
- Don't you wanna say
hello to your daughter?
24
00:03:43,880 --> 00:03:46,750
- You're the only one.
25
00:03:47,760 --> 00:03:50,410
- I've never been with
anybody else, not ever.
26
00:03:50,410 --> 00:03:51,780
She's your daughter,
Zoot, you know she is.
27
00:03:51,780 --> 00:03:54,750
- So you're responsible.
28
00:03:54,750 --> 00:03:56,930
You've got to take responsibility
for Trudy and the baby.
29
00:03:56,930 --> 00:03:58,540
- You took her, you keep her.
30
00:03:58,540 --> 00:03:59,620
- I didn't take her.
31
00:03:59,620 --> 00:04:02,240
- She was my woman and you took her
32
00:04:02,240 --> 00:04:04,130
just like you always took everything.
33
00:04:04,130 --> 00:04:06,450
- No, she ran away.
34
00:04:06,450 --> 00:04:08,910
She ran away from you and The
Locos because she was scared.
35
00:04:08,910 --> 00:04:11,220
I found her, looked after her, that's all.
36
00:04:11,220 --> 00:04:12,053
- Aw, yeah.
37
00:04:12,053 --> 00:04:13,670
- He's telling the truth, Zoot.
38
00:04:13,670 --> 00:04:15,100
- Somebody had to look after her.
39
00:04:15,100 --> 00:04:16,600
- And that somebody had to be you.
40
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
- There was nobody else.
41
00:04:22,310 --> 00:04:24,507
You gonna come back with me then?
42
00:04:33,595 --> 00:04:35,180
You and the kid will be safer with
43
00:04:35,180 --> 00:04:37,100
The Locos than him and a bunch of losers.
44
00:04:37,100 --> 00:04:39,040
- We're not losers, Zoot, we're survivors.
45
00:04:39,040 --> 00:04:40,820
- Get real, man, you've seen it out there.
46
00:04:40,820 --> 00:04:43,750
The only people that are
gonna survive are the strong.
47
00:04:43,750 --> 00:04:45,370
- There's different
kinds of strengths, Zoot.
48
00:04:45,370 --> 00:04:48,040
- Sure and I'm gonna be the strongest.
49
00:04:48,040 --> 00:04:50,650
Me and my warriors, were
gonna take over the world,
50
00:04:50,650 --> 00:04:52,459
this city's just the start.
51
00:04:56,032 --> 00:04:57,170
What is it?
52
00:04:57,170 --> 00:04:58,290
- There's somebody in the mall!
53
00:04:59,123 --> 00:04:59,956
Where?
54
00:04:59,956 --> 00:05:02,030
- I don't know, Paul says--
55
00:05:04,410 --> 00:05:06,763
He's a deafo, can't hear a thing.
56
00:05:06,763 --> 00:05:10,276
- He senses things, he feels vibrations.
57
00:05:10,276 --> 00:05:12,060
- No, he's dreamin'.
58
00:05:12,060 --> 00:05:12,903
Go back to bed.
59
00:05:28,443 --> 00:05:30,743
- That's it, I'm out of here.
60
00:05:32,008 --> 00:05:33,434
You comin', babe?
61
00:05:44,930 --> 00:05:46,210
- I can't.
62
00:05:46,210 --> 00:05:49,070
- You're my woman, Tru',
now let's go, come on.
63
00:05:49,070 --> 00:05:50,210
- You heard her, Zoot.
64
00:05:50,210 --> 00:05:52,230
- That is my kid you've got there.
65
00:05:52,230 --> 00:05:54,300
- Right, you want her, you stay with me.
66
00:05:54,300 --> 00:05:55,340
- I can't do that.
67
00:05:55,340 --> 00:05:57,540
- Yes you can, forget about
all that warrior stuff.
68
00:05:57,540 --> 00:05:58,620
- Get lost, man.
69
00:05:58,620 --> 00:06:00,910
Power and chaos, it's the only way.
70
00:06:00,910 --> 00:06:01,970
- No.
71
00:06:01,970 --> 00:06:04,180
Those who live by the sword
should die by the sword.
72
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
- It's an old saying.
- Trust you to know that.
73
00:06:08,600 --> 00:06:12,870
Man, you're so old, I'm surprised
the virus didn't get you.
74
00:06:12,870 --> 00:06:14,390
- Stop it, please!
75
00:06:14,390 --> 00:06:16,790
- Listen, Zoot, The
Locos and the Demon Dogs
76
00:06:16,790 --> 00:06:18,470
and all the other tribes are bad news.
77
00:06:18,470 --> 00:06:21,070
Don't you think there's
been enough destruction?
78
00:06:21,070 --> 00:06:23,340
We've got to start putting
things back together again.
79
00:06:30,740 --> 00:06:32,938
- For her, that's why.
80
00:06:36,370 --> 00:06:38,640
What a pretty picture.
81
00:06:38,640 --> 00:06:39,651
Real cute.
82
00:06:45,810 --> 00:06:48,210
The great, Zoot, the great Loco leader.
83
00:06:48,210 --> 00:06:49,817
- Back off, Lex.
84
00:06:52,904 --> 00:06:55,473
- There are no others,
just Zoot, he's unarmed.
85
00:07:00,957 --> 00:07:03,531
Now he ain't got his tribe to back em' up.
86
00:07:05,080 --> 00:07:05,940
- Don't.
87
00:07:05,940 --> 00:07:06,773
Listen to me.
88
00:07:14,726 --> 00:07:16,066
After him!
89
00:07:17,300 --> 00:07:20,457
Get off of me!
90
00:07:26,070 --> 00:07:27,900
- It's The Locos, they're in here!
91
00:07:27,900 --> 00:07:28,733
- What!
92
00:07:28,733 --> 00:07:30,085
We're being attacked?
93
00:07:30,085 --> 00:07:32,290
It's all right, it's all right.
94
00:07:32,290 --> 00:07:33,123
There's only one of em'.
95
00:07:34,840 --> 00:07:36,393
He's hiding somewhere.
96
00:07:38,040 --> 00:07:40,020
Gotta get out, just leave him to me
97
00:07:40,020 --> 00:07:43,250
and Ryan, we'll find em' and when we do--
98
00:07:43,250 --> 00:07:45,360
- Hold it, hold everything.
99
00:07:45,360 --> 00:07:46,390
You don't understand.
100
00:07:46,390 --> 00:07:48,340
- Oh yeah I understand, all right.
101
00:07:48,340 --> 00:07:49,740
It was him!
102
00:07:49,740 --> 00:07:52,450
He's to blame, he's the one
that brought em' in here.
103
00:07:54,460 --> 00:07:55,850
- Yeah, that's right.
104
00:07:55,850 --> 00:07:59,380
Your beloved Bray, it was him.
105
00:08:01,495 --> 00:08:03,360
So you can tell us more of your lies?
106
00:08:03,360 --> 00:08:04,503
Grab him, Ryan.
107
00:08:05,501 --> 00:08:07,243
- We'll deal with the
lie of your lover first,
108
00:08:07,243 --> 00:08:10,701
then we'll smoke the other one
out and see to him as well.
109
00:08:10,701 --> 00:08:13,401
- You don't understand, I
wasn't gonna betray anybody.
110
00:08:14,698 --> 00:08:15,531
- Liar!
111
00:08:17,435 --> 00:08:18,268
Trader!
112
00:08:20,908 --> 00:08:22,158
- Leave him be!
113
00:08:24,439 --> 00:08:26,357
You wanna fight, fight me!
114
00:08:48,522 --> 00:08:49,448
- He's dead.
115
00:09:03,204 --> 00:09:04,333
- Showed him, I showed him!
116
00:09:05,640 --> 00:09:07,340
Nobody messes with Lex.
117
00:09:07,340 --> 00:09:08,520
- Shut up, Lex.
118
00:09:09,890 --> 00:09:11,580
I saved you all, didn't I?
119
00:09:11,580 --> 00:09:14,110
- It was Paul, he heard him.
120
00:09:14,110 --> 00:09:15,480
- But Lex fixed him.
121
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
- Yeah, if it hadn't been for Lex.
122
00:09:18,080 --> 00:09:19,296
- And me.
123
00:09:26,520 --> 00:09:28,030
- Salene, why don't you take the kids
124
00:09:28,030 --> 00:09:29,280
to the cafe or something?
125
00:09:30,230 --> 00:09:32,350
- Patsy, Paul, come with me.
126
00:09:32,350 --> 00:09:33,532
You too, Cloe.
127
00:09:34,680 --> 00:09:36,300
- We've seen dead people before.
128
00:09:36,300 --> 00:09:37,770
- Yes, of course you have, but
129
00:09:37,770 --> 00:09:39,673
just go with Salene now, please.
130
00:09:40,940 --> 00:09:41,890
Come on.
131
00:09:46,250 --> 00:09:48,450
Let's get him outta here and them.
132
00:09:48,450 --> 00:09:50,220
- No, we can't throw them out.
133
00:09:50,220 --> 00:09:51,960
- I told you you couldn't trust him.
134
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
You wouldn't listen to me.
135
00:09:53,400 --> 00:09:56,320
Well now you can see, he
betrayed us to The Locos.
136
00:09:56,320 --> 00:09:57,970
He brought their chief right in here.
137
00:09:57,970 --> 00:09:58,833
- Stop it!
138
00:09:59,816 --> 00:10:00,733
All of you!
139
00:10:01,820 --> 00:10:03,293
- He was inside the mall.
140
00:10:04,130 --> 00:10:06,403
- He wasn't going to hurt anybody.
141
00:10:08,947 --> 00:10:10,653
- He came to see me.
142
00:10:13,800 --> 00:10:14,883
And his baby.
143
00:10:22,156 --> 00:10:23,670
- Zoot's her father.
144
00:10:24,750 --> 00:10:25,583
We all thought--
145
00:10:25,583 --> 00:10:28,560
- Bray found me after I'd
found away from The Locos.
146
00:10:28,560 --> 00:10:30,620
He's been taking care of me, that's all.
147
00:10:32,948 --> 00:10:34,960
- I suppose he could hardly
keep Trudy and the baby
148
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
out there, could he?
149
00:10:39,060 --> 00:10:40,610
Oh, Lex, grow up.
150
00:10:40,610 --> 00:10:42,320
- If he's so friendly with The Locos--
151
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
- I'm not, I keep telling you.
152
00:10:43,600 --> 00:10:46,010
- Yeah right, there could be more
153
00:10:46,010 --> 00:10:48,270
of them out there just waiting their time.
154
00:10:48,270 --> 00:10:49,640
- He came alone!
155
00:10:49,640 --> 00:10:51,274
- Well I'm gonna go check it out.
156
00:10:51,274 --> 00:10:54,560
Ryan, Jack, you come with me.
157
00:10:55,950 --> 00:10:57,914
- Take care of the women and children.
158
00:11:00,180 --> 00:11:01,130
- Okay.
159
00:11:01,130 --> 00:11:05,593
- Lex, be careful, don't
do anything stupid.
160
00:11:27,510 --> 00:11:28,510
- We've gotta do it.
161
00:11:30,330 --> 00:11:31,980
- Yeah.
162
00:11:31,980 --> 00:11:34,220
- Ryan, you first.
163
00:11:34,220 --> 00:11:35,053
- Okay.
164
00:11:53,179 --> 00:11:56,513
- Come on, finish your
drinks, lets get back to bed.
165
00:11:57,590 --> 00:12:00,950
- I don't wanna go back to
bed, I won't be able to sleep.
166
00:12:00,950 --> 00:12:03,653
- Yes you will, it's all over now.
167
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
What's he saying?
168
00:12:08,840 --> 00:12:13,060
- He's worried, he says
it's all his fault.
169
00:12:13,060 --> 00:12:14,640
- No it wasn't.
170
00:12:14,640 --> 00:12:15,670
You did good, Paul.
171
00:12:15,670 --> 00:12:17,770
You weren't to know what was gonna happen.
172
00:12:18,890 --> 00:12:20,073
- You were very brave.
173
00:12:23,450 --> 00:12:26,400
- Don't worry, we'll see to them.
174
00:12:26,400 --> 00:12:29,149
- But they won't come,
anyway, you're safe.
175
00:12:29,149 --> 00:12:31,923
And then best place now for you is bed.
176
00:12:42,522 --> 00:12:45,260
- No, it's all clear.
177
00:12:45,260 --> 00:12:46,990
Quiet as a grave.
178
00:12:46,990 --> 00:12:48,093
- Yeah, okay.
179
00:12:49,360 --> 00:12:51,350
- Looks like Bray was telling the truth.
180
00:12:51,350 --> 00:12:52,730
- For once.
181
00:12:52,730 --> 00:12:55,479
I don't trust him, Jack,
we have to get rid of him.
182
00:13:01,324 --> 00:13:02,670
Perhaps she needs changing.
183
00:13:02,670 --> 00:13:04,796
- No, I think she's hungry.
184
00:13:05,629 --> 00:13:08,113
- Here, try with this.
- Thanks.
185
00:13:09,616 --> 00:13:11,673
- Poor little soul.
- Yeah.
186
00:13:17,990 --> 00:13:19,297
She is the future.
187
00:13:22,750 --> 00:13:24,750
- Listen, Bray, we need to decide what
188
00:13:24,750 --> 00:13:29,550
to do about the body, it can't stay here.
189
00:13:29,550 --> 00:13:30,383
- I know.
190
00:13:32,550 --> 00:13:33,710
Trying to figure out how to get
191
00:13:33,710 --> 00:13:35,340
together with the rest of The Locos?
192
00:13:35,340 --> 00:13:38,150
- Lex, you're back.
- Yeah.
193
00:13:38,150 --> 00:13:40,030
And not a minute too
soon by the looks of it.
194
00:13:40,030 --> 00:13:41,880
- Leave it out, Lex.
195
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
- No.
196
00:13:44,120 --> 00:13:45,260
- Not a sound of anybody.
197
00:13:45,260 --> 00:13:47,040
- He was on his own, I told you.
198
00:13:50,336 --> 00:13:51,720
So come on, what's the big secret?
199
00:13:51,720 --> 00:13:54,180
- We were trying to decide
what to do about the body.
200
00:13:54,180 --> 00:13:56,450
- No problem, just dump it in the streets
201
00:13:56,450 --> 00:13:58,730
with the rest of the garbage.
- No.
202
00:13:58,730 --> 00:14:01,710
- We're not gonna dump it anywhere.
203
00:14:01,710 --> 00:14:04,050
- A warning for The Locos that we can
204
00:14:04,050 --> 00:14:05,490
look after ourselves.
205
00:14:05,490 --> 00:14:07,100
- They won't know it's us, they'll
206
00:14:07,100 --> 00:14:08,860
think the Demon Dogs killed em.
207
00:14:08,860 --> 00:14:11,070
- Unless you plan to put
a notice on his chest.
208
00:14:11,070 --> 00:14:13,750
- Yeah, we could do that, that
would be good, wouldn't it?
209
00:14:13,750 --> 00:14:15,130
- No, stop it!
210
00:14:15,130 --> 00:14:16,600
- Lex, that's enough.
211
00:14:16,600 --> 00:14:18,650
- Your as bad as the rest of them.
212
00:14:18,650 --> 00:14:21,430
The Locos, and The Demon Dogs,
and all the other tribes.
213
00:14:21,430 --> 00:14:23,503
All you want is violence and death.
214
00:14:24,800 --> 00:14:26,230
He wasn't threatening anybody.
215
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
That wasn't my fault.
216
00:14:29,410 --> 00:14:30,300
It was him.
217
00:14:30,300 --> 00:14:32,617
- I was trying to persuade
him to leave The Locos
218
00:14:32,617 --> 00:14:34,317
and look after Trudy and the baby.
219
00:14:38,860 --> 00:14:42,540
- Anyway, I didn't kill
him, it was an accident.
220
00:14:42,540 --> 00:14:43,623
He killed himself.
221
00:14:46,200 --> 00:14:48,250
Do what you like with him, see if I care.
222
00:14:53,180 --> 00:14:55,493
- Well I think we should
give him a proper funeral.
223
00:14:56,430 --> 00:14:57,580
For Trudy and the baby.
224
00:14:58,701 --> 00:15:00,693
- I'd like that.
225
00:15:02,610 --> 00:15:04,545
You loved him, didn't you?
226
00:15:06,210 --> 00:15:07,860
Right, then that's what we'll do.
227
00:15:08,880 --> 00:15:09,713
But where?
228
00:15:09,713 --> 00:15:12,770
- I know where a cemetery
is, I can take you there.
229
00:15:12,770 --> 00:15:14,070
- The graveyards are full.
230
00:15:15,230 --> 00:15:17,499
- One more body won't make a difference.
231
00:15:40,822 --> 00:15:42,405
It'll be all right.
232
00:15:45,731 --> 00:15:50,148
- And he lives, never dies,
and he lives, never dies.
233
00:15:56,740 --> 00:15:57,890
- I'll try.
234
00:15:57,890 --> 00:15:59,880
- They're bound to be still upset.
235
00:15:59,880 --> 00:16:01,630
- I'll try and keep their minds off it.
236
00:16:01,630 --> 00:16:03,590
- Hey, you look great.
237
00:16:03,590 --> 00:16:06,511
- Zandra.
- Sorry.
238
00:16:06,511 --> 00:16:07,760
It would have been a great opportunity
239
00:16:07,760 --> 00:16:09,700
to get dolled up though.
240
00:16:09,700 --> 00:16:12,710
But I'll stay here with Lex and Ryan.
241
00:16:12,710 --> 00:16:14,160
I'll take care of the baby.
242
00:16:14,160 --> 00:16:14,993
- Thanks.
243
00:16:30,100 --> 00:16:30,933
- Come on!
244
00:16:33,020 --> 00:16:33,853
Yes.
245
00:16:35,599 --> 00:16:38,800
- I'm sure Lex didn't mean to hurt Zoot,
246
00:16:38,800 --> 00:16:42,840
even though he was a bad man, so please,
247
00:16:42,840 --> 00:16:47,840
forgive them and look
after Trudy and the baby.
248
00:16:50,140 --> 00:16:51,609
And look after Bluebell.
249
00:16:54,034 --> 00:16:57,380
And Bob too.
250
00:16:57,380 --> 00:17:00,130
But most of all, look after Zoot.
251
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
A kilometer?
252
00:17:08,990 --> 00:17:10,330
Maybe a bit more.
253
00:17:10,330 --> 00:17:12,330
- We better get a move on then.
254
00:17:12,330 --> 00:17:13,680
Who's territory is this, anyway?
255
00:17:13,680 --> 00:17:15,043
I wouldn't worry too much.
256
00:17:15,043 --> 00:17:17,000
None of the tribes get up very early.
257
00:17:17,000 --> 00:17:18,084
- All the same.
258
00:17:18,084 --> 00:17:20,380
- Jack and I will scout up ahead.
259
00:17:20,380 --> 00:17:21,700
- Good idea, we don't wanna get
260
00:17:21,700 --> 00:17:23,860
caught out on the streets with this.
261
00:17:23,860 --> 00:17:24,780
- Let's go then.
262
00:17:27,230 --> 00:17:29,093
Sure you're up to this?
263
00:17:41,570 --> 00:17:43,360
- She's gone with the
others to the cemetery.
264
00:17:44,840 --> 00:17:46,250
You stupid cow.
265
00:17:46,250 --> 00:17:48,300
- Lex, shoosh.
266
00:17:48,300 --> 00:17:50,810
- I'm not gonna get dumped
with somebody else's brat.
267
00:17:50,810 --> 00:17:52,450
Especially his.
268
00:17:52,450 --> 00:17:54,337
- Oh but she's such a cute little thing.
269
00:17:55,850 --> 00:17:57,270
When she's not crying.
270
00:17:57,270 --> 00:18:01,360
- I don't care, keep it away
from me and keep it quiet.
271
00:18:01,360 --> 00:18:03,995
I need my sleep if I'm gonna
go protecting everybody.
272
00:18:34,700 --> 00:18:35,600
What's the matter?
273
00:18:38,670 --> 00:18:41,603
- I was just thinking about everything.
274
00:18:42,620 --> 00:18:45,173
I said a prayer for Zoot,
Trudy, and the baby.
275
00:18:46,080 --> 00:18:50,480
And well, I hope Bray is good too.
276
00:18:50,480 --> 00:18:53,150
- Hey, of course he is.
277
00:19:07,246 --> 00:19:10,447
- Looks like the Demon Dogs
have found their natural home.
278
00:19:10,447 --> 00:19:14,003
- Yeah and now the place
gives me twice the creeps.
279
00:19:14,003 --> 00:19:16,656
- Lets get out of here while we still can.
280
00:19:23,500 --> 00:19:26,480
Demon Dogs camping in there.
281
00:19:29,290 --> 00:19:30,950
We have to dump the
body and get out of here.
282
00:19:30,950 --> 00:19:32,530
- No, please!
283
00:19:32,530 --> 00:19:34,280
- We came here to give
her a proper funeral
284
00:19:34,280 --> 00:19:35,670
and that's I'm gonna do.
285
00:19:36,970 --> 00:19:38,960
- I'll figure something out.
286
00:19:38,960 --> 00:19:41,480
Why don't all you lot go
back and leave me to it?
287
00:19:41,480 --> 00:19:43,407
- No, Bray, I'll stay with you.
288
00:19:43,407 --> 00:19:45,450
- You can't stay here, not with a whole
289
00:19:45,450 --> 00:19:46,860
pack of Demon Dogs out there.
290
00:19:46,860 --> 00:19:49,240
- I'll be okay, go.
291
00:19:49,240 --> 00:19:51,810
- I've got it, the beach.
292
00:19:51,810 --> 00:19:53,974
It's only about five minutes away.
293
00:19:53,974 --> 00:19:56,306
How about a funeral at sea?
294
00:20:07,136 --> 00:20:08,230
This should do.
295
00:20:08,230 --> 00:20:09,660
- We can put him in it, give him
296
00:20:09,660 --> 00:20:11,490
a push, and let him float out to sea.
297
00:20:11,490 --> 00:20:14,320
- That's no good, the tide's comin' in.
298
00:20:14,320 --> 00:20:15,533
- We're gonna have to row him
299
00:20:15,533 --> 00:20:16,650
out and tip him over the side.
300
00:20:16,650 --> 00:20:19,660
- I don't know, that boat
looks ready to fall apart.
301
00:20:19,660 --> 00:20:21,903
- You guys, look what I found.
302
00:20:30,052 --> 00:20:32,100
- And there's petrol, too.
303
00:20:32,100 --> 00:20:34,560
- All we gotta do is put him in,
304
00:20:34,560 --> 00:20:36,783
start the motor and point out to sea.
305
00:20:39,210 --> 00:20:40,043
Yeah.
306
00:20:40,043 --> 00:20:41,280
I've got a better idea.
307
00:20:42,510 --> 00:20:44,480
- Zoot thought he was a warrior chief,
308
00:20:44,480 --> 00:20:46,790
lets give him a proper send off.
309
00:20:46,790 --> 00:20:47,840
Set fire to the boat.
310
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
Trudy?
311
00:20:52,333 --> 00:20:53,166
- Yeah,
312
00:20:55,130 --> 00:20:56,297
he'd like that.
313
00:20:57,670 --> 00:20:59,890
- Okay guys, scavenge the beach,
314
00:20:59,890 --> 00:21:01,689
I want anything that'll burn.
315
00:21:06,418 --> 00:21:07,251
- Zoot!
316
00:21:09,564 --> 00:21:12,327
Power and chaos!
317
00:21:12,327 --> 00:21:13,160
Zoot!
318
00:21:15,401 --> 00:21:17,568
Power and chaos!
319
00:21:18,559 --> 00:21:20,813
- Power and chaos!
320
00:21:22,816 --> 00:21:26,649
Let's find him, come on,
he must be somewhere.
321
00:21:48,253 --> 00:21:50,920
- Somebody should say something.
322
00:22:06,913 --> 00:22:10,493
- Goodnight, Martin, God bless.
323
00:22:12,610 --> 00:22:14,510
Have a safe journey to the other side.
324
00:22:16,510 --> 00:22:19,130
Everyone will be there waiting for you.
325
00:22:19,130 --> 00:22:19,963
Mom,
326
00:22:21,290 --> 00:22:22,880
dad,
327
00:22:22,880 --> 00:22:24,329
everybody.
328
00:23:09,750 --> 00:23:13,083
- Yes, that was his real name.
329
00:23:15,730 --> 00:23:16,653
He was my brother,
330
00:23:19,360 --> 00:23:20,223
my kid brother.
331
00:23:36,283 --> 00:23:41,283
♪ Look into the future, what do you see ♪
332
00:23:41,816 --> 00:23:43,806
♪ I really need to know now ♪
333
00:23:43,806 --> 00:23:46,780
♪ Is there a place for me ♪
334
00:23:46,780 --> 00:23:51,780
♪ Tell me where do we go from here ♪
335
00:23:53,316 --> 00:23:58,316
♪ Take me as you find me, for what I am ♪
336
00:23:58,739 --> 00:24:03,566
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
337
00:24:03,566 --> 00:24:08,566
♪ And as long as I know you're near ♪
338
00:24:09,047 --> 00:24:13,160
♪ There is nothing for me to fear ♪
339
00:24:13,160 --> 00:24:17,848
♪ Out of the darkness ♪
340
00:24:17,848 --> 00:24:21,328
♪ a light shines ♪
341
00:24:21,328 --> 00:24:26,087
♪ Burning through the coldest nights ♪
342
00:24:26,087 --> 00:24:29,514
♪ And we can find a way ♪
343
00:24:29,514 --> 00:24:31,666
♪ Together we'll make it ♪
344
00:24:31,666 --> 00:24:34,383
♪ With every step we take ♪
345
00:24:34,383 --> 00:24:37,446
♪ Moving closer together ♪
346
00:24:37,446 --> 00:24:39,965
♪ If we're gonna survive ♪
347
00:24:39,965 --> 00:24:44,965
♪ The dream must stay alive ♪
348
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
♪ Alive ♪
24175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.