Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,870
Easy, baby.
2
00:01:44,498 --> 00:01:46,088
Hi, James.
3
00:01:57,168 --> 00:01:58,788
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:00,688 --> 00:02:01,828
Remember him?
5
00:02:12,431 --> 00:02:13,541
Course you do.
6
00:02:19,118 --> 00:02:20,328
Wake up.
7
00:02:24,622 --> 00:02:26,002
Don't.
8
00:02:29,101 --> 00:02:30,051
Back.
9
00:02:30,253 --> 00:02:31,373
Back.
10
00:02:38,573 --> 00:02:40,433
So, they finally got him.
11
00:02:40,620 --> 00:02:42,310
Took a year to put
this thing into place.
12
00:02:43,373 --> 00:02:44,933
He's in prison in London.
13
00:02:46,507 --> 00:02:49,407
He's my gift.
I'm giving him to you.
14
00:02:49,611 --> 00:02:51,401
Wet work, Jimmy.
15
00:02:52,203 --> 00:02:54,893
Right now he's in solitary,
but in 48 hours...
16
00:02:55,083 --> 00:02:58,213
...British intelligence is gonna be
sweating him and...
17
00:02:58,410 --> 00:03:00,420
...that's why I'm here.
18
00:03:00,618 --> 00:03:02,658
I heard you moved up.
19
00:03:02,858 --> 00:03:04,708
Keeping your distance
from this stuff?
20
00:03:12,777 --> 00:03:14,717
Since his unfortunate escape...
21
00:03:14,920 --> 00:03:18,180
...there have been three bombings
attributed to his cell.
22
00:03:18,376 --> 00:03:20,986
Belgrade subway,
Pakistani tour bus...
23
00:03:21,192 --> 00:03:23,132
...and those army barracks in Iraq.
24
00:03:25,736 --> 00:03:27,326
That's 200 deaths...
25
00:03:27,528 --> 00:03:29,568
...you and I know
could have been prevented.
26
00:03:29,767 --> 00:03:32,157
You wanna see him run
his operation from prison?
27
00:03:32,359 --> 00:03:35,139
Not to mention the political
ramifications when it's discovered...
28
00:03:35,334 --> 00:03:37,824
...we sponsored his training
in Saudi.
29
00:03:38,022 --> 00:03:40,412
We need you to eliminate him
and we need you to get out.
30
00:03:40,614 --> 00:03:43,074
I've got two passports for you,
one to enter, one to leave.
31
00:03:43,269 --> 00:03:45,689
Your liaison in London is
Terry Winchell. He's a good guy.
32
00:03:45,893 --> 00:03:47,423
Used him before.
33
00:03:47,621 --> 00:03:49,921
Moscow Rules, of course.
34
00:03:50,116 --> 00:03:52,476
Every second counts, no mistakes.
35
00:03:53,701 --> 00:03:55,941
I know what it means.
36
00:03:56,132 --> 00:03:57,992
Same old shit.
37
00:04:07,971 --> 00:04:12,231
Flight 679 now boarding
from Gate 3.
38
00:04:15,841 --> 00:04:18,011
Would passenger
David Alan Raynor...
39
00:04:18,210 --> 00:04:23,100
...traveling to Luxor please proceed
immediately to Departure Gate 59.
40
00:04:23,298 --> 00:04:24,508
Hey.
41
00:04:24,705 --> 00:04:26,615
- Winchell?
- That's me.
42
00:04:26,817 --> 00:04:28,727
And you, it's true honor
to meet you, sir.
43
00:04:28,928 --> 00:04:31,418
The stories I've heard about you
over the years.
44
00:04:31,617 --> 00:04:34,197
- All right, let me take that.
- Which way?
45
00:04:34,400 --> 00:04:36,220
Well, this way.
46
00:04:37,631 --> 00:04:40,021
Did you have a good flight?
47
00:04:40,224 --> 00:04:41,534
Well, welcome to London.
48
00:04:41,728 --> 00:04:42,648
Excuse me, miss.
49
00:04:42,847 --> 00:04:45,077
Sorry about the weather.
50
00:05:13,116 --> 00:05:14,426
Halt.
51
00:05:15,932 --> 00:05:17,662
Okay, you're the boss.
52
00:05:26,650 --> 00:05:27,630
Okay.
53
00:06:06,934 --> 00:06:08,794
Look, I'll need these things
before I leave.
54
00:06:11,606 --> 00:06:12,776
Easy-peasy.
55
00:06:17,685 --> 00:06:20,105
Oh, where's the safe house
just in case we get separated?
56
00:06:20,309 --> 00:06:21,869
Elephant & Castle.
57
00:06:22,069 --> 00:06:24,619
1212 Statton Road.
58
00:06:26,227 --> 00:06:28,427
Easy to remember.
Always use it.
59
00:06:28,628 --> 00:06:30,158
The name "Whitney"
on the flat door.
60
00:06:30,356 --> 00:06:31,696
And if you need anything else...
61
00:06:31,891 --> 00:06:33,751
Beloit Printing's the place to go.
62
00:06:33,939 --> 00:06:35,349
Now, he's a mate.
Nice guy.
63
00:06:37,043 --> 00:06:39,823
It's gonna be chaotic real quick.
64
00:06:46,258 --> 00:06:48,678
Two seconds, and any longer
then we're both dead.
65
00:07:22,734 --> 00:07:24,814
- Hello?
- Has our friend arrived yet?
66
00:07:25,005 --> 00:07:26,245
Yeah, yeah, we're ready.
67
00:07:26,989 --> 00:07:28,999
He's good.
No trouble whatsoever.
68
00:07:29,197 --> 00:07:31,427
- ... any time.
- Of course, sir. Yeah, yeah, sure.
69
00:07:31,629 --> 00:07:33,089
- Any time.
- Brilliant.
70
00:07:33,293 --> 00:07:34,793
- Good luck.
- Cheers.
71
00:07:36,460 --> 00:07:37,390
Who was that?
72
00:07:39,052 --> 00:07:40,712
That was our dark lord and master.
73
00:07:40,907 --> 00:07:43,007
You just recorded Collins?
74
00:07:43,212 --> 00:07:44,492
Take it easy, all right.
75
00:07:44,683 --> 00:07:46,063
It's just a precaution.
76
00:07:46,251 --> 00:07:47,361
It's a new world out there.
77
00:07:47,562 --> 00:07:49,642
- Paranoia.
- Insurance.
78
00:07:49,836 --> 00:07:52,486
I've got loads of these recordings
back at the safe house.
79
00:07:52,682 --> 00:07:55,882
You can have listen to them
later on if you fancy a laugh.
80
00:09:16,705 --> 00:09:18,075
Okay, we're on.
81
00:09:21,985 --> 00:09:23,325
Look lively.
82
00:09:29,601 --> 00:09:30,941
It's like a feeding frenzy here.
83
00:09:44,447 --> 00:09:45,877
Okay, look lively. I gotta go.
84
00:09:54,877 --> 00:09:56,727
Okay. It's on. It's on.
85
00:10:01,565 --> 00:10:03,865
He's coming through.
He's gonna stop. He's gonna stop.
86
00:10:05,820 --> 00:10:06,840
I'm gonna get bit closer.
87
00:10:07,036 --> 00:10:09,236
It's up to you now.
Here we go. Here we go.
88
00:10:10,204 --> 00:10:11,934
Here we go. Ten seconds.
89
00:10:13,883 --> 00:10:14,873
Stand by.
90
00:10:15,068 --> 00:10:16,788
Okay, five seconds.
91
00:10:16,987 --> 00:10:19,127
Three seconds. Oh, no, he's covered.
He's covered!
92
00:10:19,323 --> 00:10:21,233
He's got cover on him.
He's got cover on him!
93
00:10:24,538 --> 00:10:25,998
Other way, other way.
Headed north.
94
00:10:26,201 --> 00:10:27,311
Go. Take the shot, now.
95
00:10:27,514 --> 00:10:28,764
What you waiting for? He's in.
96
00:10:28,954 --> 00:10:33,564
Here's your chance. He's there.
Just shoot now. Now, now, now!
97
00:10:33,754 --> 00:10:34,934
Through here.
98
00:10:37,720 --> 00:10:39,280
Right. Quick as you can.
99
00:10:39,481 --> 00:10:40,431
Keep moving.
100
00:10:40,633 --> 00:10:42,773
He's gone, he's gone.
We've lost him.
101
00:10:46,680 --> 00:10:47,960
I'm gone. I'm out of here.
102
00:10:48,152 --> 00:10:49,562
It's all fucked.
103
00:10:56,982 --> 00:10:58,542
Where is my lawyer?
104
00:11:15,285 --> 00:11:16,585
Terry, get the car.
105
00:11:16,788 --> 00:11:18,218
It's fucked. It's all fucked.
106
00:11:18,421 --> 00:11:21,771
Terry, get the car.
107
00:11:23,572 --> 00:11:24,722
Everything's arranged.
108
00:11:24,916 --> 00:11:27,466
Don't worry, we'll have you
out of here in no time.
109
00:11:44,113 --> 00:11:45,193
- Hey, hold it a sec.
- Hey.
110
00:11:45,394 --> 00:11:46,574
- ID, please.
- All right.
111
00:11:46,770 --> 00:11:47,780
Please, sir. Your ID.
112
00:11:51,153 --> 00:11:53,643
Look at me, look at me.
Take your glasses off.
113
00:11:55,472 --> 00:11:57,132
Do you hear me?
I said, take them off.
114
00:11:57,329 --> 00:11:58,569
All right.
115
00:12:03,855 --> 00:12:06,025
Right, you check the pews,
I'll take the bell tower.
116
00:12:06,223 --> 00:12:08,303
- Okay, sir, on your way.
- Great. Smile.
117
00:12:10,351 --> 00:12:11,601
Damn it, Terry.
118
00:12:30,701 --> 00:12:31,911
Sorry, mate, I just...
119
00:12:32,109 --> 00:12:34,659
- Just drive.
- Okay.
120
00:12:42,540 --> 00:12:44,510
Brace yourselves.
121
00:12:52,362 --> 00:12:54,662
Suspects are heading north
in a black cab.
122
00:12:54,858 --> 00:12:56,418
Hold on to your pants.
123
00:13:03,689 --> 00:13:04,969
Secure the perimeter.
124
00:13:05,161 --> 00:13:06,591
I repeat, secure the perimeter.
125
00:13:10,216 --> 00:13:11,426
Christ!
126
00:14:40,863 --> 00:14:42,463
Superintendent, sir.
127
00:14:42,654 --> 00:14:44,484
Morning.
128
00:14:44,670 --> 00:14:46,520
Where's Inspector Ballard?
129
00:14:46,718 --> 00:14:49,088
She's down at the tube station, sir.
130
00:15:09,052 --> 00:15:11,192
The next stop,
Elephant and Castle.
131
00:15:11,388 --> 00:15:12,878
Elephant and Castle,
next stop.
132
00:15:13,084 --> 00:15:15,674
Change, please. Change.
133
00:16:13,109 --> 00:16:14,729
Surveillance footage arrived yet?
134
00:16:14,933 --> 00:16:16,563
Cramston.
135
00:16:16,756 --> 00:16:18,986
- Inspector.
- Can you bring the stills?
136
00:16:19,188 --> 00:16:20,368
Right away.
137
00:16:22,324 --> 00:16:24,014
Let's not make a big deal
of this, dad.
138
00:16:24,212 --> 00:16:25,112
Of course not.
139
00:16:25,300 --> 00:16:29,330
Just make sure you phone Mum
about tea on Sunday, will you?
140
00:16:41,042 --> 00:16:43,862
...speak about it again. I want it done
yesterday, understand?
141
00:16:45,425 --> 00:16:46,725
Hello, Mr. Whitney.
142
00:16:46,929 --> 00:16:49,419
Lovely weather for a change.
143
00:17:02,159 --> 00:17:04,619
Oh, sir.
144
00:17:04,815 --> 00:17:06,915
The driver of the cab
was also at the courthouse.
145
00:17:07,119 --> 00:17:09,289
Posing as journalist, we assume.
146
00:17:10,959 --> 00:17:12,549
There was also a passenger
in the cab.
147
00:17:12,751 --> 00:17:15,981
We might be able to get a clear image
from those, but I'm not sure.
148
00:17:16,175 --> 00:17:17,635
Definitely two suspects then?
149
00:17:17,839 --> 00:17:19,849
Only one accounted for.
150
00:17:52,746 --> 00:17:53,886
Kitty...
151
00:17:54,090 --> 00:17:56,060
Bingo?
152
00:17:56,266 --> 00:17:57,986
Bingo?
153
00:18:00,010 --> 00:18:01,830
Kitty, Kitty.
154
00:18:11,720 --> 00:18:12,960
I'm looking for my cat.
155
00:18:13,160 --> 00:18:15,880
She's white with two brown feet.
156
00:18:17,255 --> 00:18:18,595
Who are you anyway?
157
00:18:20,328 --> 00:18:23,358
I'm a friend of Mr. Whitney.
158
00:18:23,975 --> 00:18:25,975
I like Mr. Whitney.
159
00:18:45,060 --> 00:18:46,170
How'd you hurt yourself?
160
00:18:48,868 --> 00:18:49,878
Let me see it.
161
00:18:54,532 --> 00:18:56,992
It looks really serious.
You need to get it looked after.
162
00:18:57,187 --> 00:18:58,497
No, I'm fine.
163
00:19:03,234 --> 00:19:04,314
I'm fine.
164
00:19:52,605 --> 00:19:53,945
You need me to help you.
165
00:20:04,092 --> 00:20:05,022
Hey.
166
00:20:07,132 --> 00:20:09,402
If I see your cat, I'll-
167
00:20:09,596 --> 00:20:10,996
I'll keep it for you.
168
00:20:11,932 --> 00:20:12,912
Don't bother.
169
00:20:13,115 --> 00:20:15,055
I don't really have a cat.
170
00:20:20,282 --> 00:20:22,222
Oh, shit.
171
00:20:26,426 --> 00:20:27,506
Thank you.
172
00:20:29,050 --> 00:20:30,030
Jeremy Collins.
173
00:20:30,233 --> 00:20:32,063
Andrew Windsor. How do you do?
174
00:20:38,648 --> 00:20:41,168
This assassin is obviously
very dangerous, as you can see...
175
00:20:41,368 --> 00:20:43,788
...which is why there's
an international manhunt.
176
00:20:43,991 --> 00:20:48,631
Now, Mr. Collins, is to be given all
cooperation during your investigation.
177
00:20:48,823 --> 00:20:51,473
I really appreciate all
your help, superintendent.
178
00:20:51,671 --> 00:20:52,951
My entire department would.
179
00:20:54,071 --> 00:20:59,161
Well, I'm here to, carry out any
orders that Mr. Collins may have...
180
00:20:59,351 --> 00:21:02,221
...thus making them, as it were,
English orders.
181
00:21:02,421 --> 00:21:06,201
Oh. Thank you very much.
182
00:21:06,390 --> 00:21:10,550
Exactly what does that mean,
sir, if you don't mind my asking?
183
00:21:10,741 --> 00:21:13,941
You tell me the word that you didn't
understand and I'll try and couch it...
184
00:21:14,132 --> 00:21:15,562
...in simpler terms.
185
00:21:15,764 --> 00:21:18,134
You see, I have 38 police personnel...
186
00:21:18,324 --> 00:21:21,074
...and four specialist units
working on this enquiry.
187
00:21:21,268 --> 00:21:24,018
Am I to notify each one
of them about Mr. Collins?
188
00:21:24,211 --> 00:21:26,481
No. I'd rather you didn't,
if that's all right.
189
00:21:26,675 --> 00:21:28,975
It's highly sensitive case
we're working on here.
190
00:21:29,171 --> 00:21:30,931
Which department
did you say you work for?
191
00:21:31,122 --> 00:21:32,682
- The Justice Department.
- Justice Department?
192
00:21:32,882 --> 00:21:34,412
U.S. Justice Department.
193
00:21:34,610 --> 00:21:37,330
My main concern
is to identify the shooter.
194
00:21:37,522 --> 00:21:40,212
My government has instructed me
to take him into custody.
195
00:21:40,401 --> 00:21:42,671
Thing is, Mr. Collins, if-
196
00:21:42,866 --> 00:21:46,246
When we find him, we will question
him before anybody else does.
197
00:21:46,449 --> 00:21:47,659
It's under my jurisdiction.
198
00:21:47,857 --> 00:21:51,167
Well, see now, this is where we're
not really communicating.
199
00:21:51,376 --> 00:21:54,216
When the shooter is found,
with all due respect...
200
00:21:54,416 --> 00:21:58,536
...your department is under orders
to call my department immediately.
201
00:21:58,737 --> 00:22:01,317
Well, I thought I'd made
that abundantly clear.
202
00:22:03,824 --> 00:22:05,614
Well I'm sure
we'll work something out.
203
00:22:07,343 --> 00:22:09,993
- Friendly cooperation.
- Yeah.
204
00:22:10,190 --> 00:22:13,700
Right, well, since we're now
all very good friends...
205
00:22:13,902 --> 00:22:17,032
...are there any questions
that you need answering?
206
00:22:17,230 --> 00:22:20,430
Sure, I see you released a photo
of the driver to the media.
207
00:22:20,621 --> 00:22:22,891
You have any shots
of the second suspect?
208
00:22:23,086 --> 00:22:24,006
One.
209
00:22:26,253 --> 00:22:29,513
We're working on it. Within the next
few days we'll have it cleaned up.
210
00:22:29,708 --> 00:22:32,428
Okay. I need to see
all CCTV footage.
211
00:22:32,621 --> 00:22:34,951
Right.
212
00:22:35,148 --> 00:22:36,258
Immediately.
213
00:22:37,899 --> 00:22:38,979
Right.
214
00:22:39,915 --> 00:22:41,055
Okay.
215
00:22:46,123 --> 00:22:47,593
I brought you a sandwich.
216
00:22:47,787 --> 00:22:49,407
And cupcakes.
217
00:23:07,337 --> 00:23:09,637
What-?
What's your name?
218
00:23:10,887 --> 00:23:12,377
Emily.
219
00:23:12,584 --> 00:23:14,184
Emily Day.
220
00:23:16,680 --> 00:23:19,400
I heard you talking to someone
out there. Who was it?
221
00:23:19,591 --> 00:23:22,211
That's just Grams.
She's all right.
222
00:23:22,406 --> 00:23:24,286
Just a bit wonky,
if you know what I mean.
223
00:23:24,839 --> 00:23:27,009
And your parents?
224
00:23:28,359 --> 00:23:29,699
Peace Corps hippies.
225
00:23:37,445 --> 00:23:39,865
They're in South America now,
I think.
226
00:23:40,070 --> 00:23:41,210
Touring the country.
227
00:23:41,412 --> 00:23:43,582
But they'll be home by Christmas.
228
00:23:59,971 --> 00:24:02,081
I'll get you some bandages.
229
00:24:07,363 --> 00:24:10,183
Scotland Yard have just
received further information...
230
00:24:10,369 --> 00:24:14,359
...concerning the dead man in today's
tragic crash in central London.
231
00:24:14,561 --> 00:24:16,831
Police have positively
identified the victim...
232
00:24:17,024 --> 00:24:18,854
...as Terry Mitchell.
233
00:24:19,041 --> 00:24:20,931
Mitchell is believed
to have been involved...
234
00:24:21,120 --> 00:24:23,490
...with today's assassination
of alleged terrorist...
235
00:24:23,680 --> 00:24:25,850
...Ali Mahmoud Jahar.
236
00:24:26,049 --> 00:24:28,569
Mitchell's accomplice
is still at large.
237
00:24:28,767 --> 00:24:31,637
The police are appealing for anyone
who may have been in the area...
238
00:24:31,839 --> 00:24:33,249
- Mr. Whitney.
- ... to come forward.
239
00:24:35,839 --> 00:24:36,769
Gramms.
240
00:24:38,111 --> 00:24:39,451
Where you running off to?
241
00:24:40,222 --> 00:24:41,822
- You all right?
- Yeah.
242
00:24:42,014 --> 00:24:43,544
Mrs. Jenkins
down the block called.
243
00:24:43,741 --> 00:24:46,201
Asked if I could read
Jane Eyre to her.
244
00:24:47,902 --> 00:24:49,812
Jane Eyre, is it?
245
00:25:01,948 --> 00:25:03,838
I told my gramms
I was gonna read Jane Eyre...
246
00:25:04,028 --> 00:25:05,918
...to this weird lady
down the row.
247
00:25:06,428 --> 00:25:08,398
What if she finds out
you're not?
248
00:25:08,603 --> 00:25:11,353
She won't.
I lie all the time.
249
00:25:12,442 --> 00:25:14,962
I got her incredibly
confused once, poor old thing.
250
00:25:20,251 --> 00:25:22,361
Anyway, the thing is
about Mr. Whitney...
251
00:25:29,337 --> 00:25:31,377
He was really kind to me.
252
00:25:34,904 --> 00:25:36,254
How's your cut,
by the way?
253
00:25:36,697 --> 00:25:39,377
Look, I need some rest.
254
00:25:51,702 --> 00:25:52,692
I'm glad you're here.
255
00:25:55,319 --> 00:25:57,009
Whoever you are.
256
00:26:57,200 --> 00:26:59,270
Wet work, Jimmy.
257
00:26:59,471 --> 00:27:00,931
He's my gift.
258
00:27:02,064 --> 00:27:03,184
Wet work, Jimmy.
259
00:27:03,376 --> 00:27:04,316
He's my gift.
260
00:27:04,527 --> 00:27:05,537
I'm glad you're here.
261
00:27:05,743 --> 00:27:07,153
Gift. I'm giving him to you.
262
00:27:07,342 --> 00:27:08,752
I'm glad you're here.
263
00:27:08,942 --> 00:27:10,222
You need me to help you.
264
00:27:10,414 --> 00:27:11,594
You need me to help.
265
00:27:14,158 --> 00:27:15,398
It's just a precaution.
266
00:27:15,598 --> 00:27:17,488
Moscow Rules.
267
00:27:17,677 --> 00:27:19,077
It's just a precaution.
268
00:27:43,242 --> 00:27:46,142
No more of that terrible music
so early in the morning, please.
269
00:27:46,762 --> 00:27:48,012
You're wicked. I'm off.
270
00:27:48,202 --> 00:27:49,732
You better go, you'll be late.
271
00:28:01,673 --> 00:28:03,273
Forensics came up with this,
inspector.
272
00:28:03,464 --> 00:28:06,784
They took apart the cab and
they found under the floorboards...
273
00:28:06,984 --> 00:28:09,414
...is the corner of a takeout menu
from a curry house.
274
00:28:09,608 --> 00:28:10,538
Can we ID it?
275
00:28:10,728 --> 00:28:12,868
We traced the logo
to a restaurant in South London.
276
00:28:13,063 --> 00:28:14,823
Elephant and Castle.
277
00:28:15,303 --> 00:28:16,423
It's worth looking into.
278
00:28:17,607 --> 00:28:18,977
Take the photo of the suspect.
279
00:28:19,751 --> 00:28:21,281
Right away.
280
00:28:31,845 --> 00:28:32,855
What?
281
00:28:34,693 --> 00:28:36,073
Nothing.
282
00:28:53,827 --> 00:28:55,347
- What?
- Let me in.
283
00:28:55,555 --> 00:28:56,725
No. Go away.
284
00:28:58,435 --> 00:29:00,085
I brought you some coffee.
285
00:29:07,074 --> 00:29:09,254
If you want some coffee,
I can go and get you some.
286
00:29:15,074 --> 00:29:16,224
Why aren't you in school?
287
00:29:16,416 --> 00:29:18,896
If you must know, I'm skipping.
288
00:29:19,136 --> 00:29:20,756
I can't be bothered.
289
00:29:20,960 --> 00:29:23,480
I brought you something
you'll want.
290
00:29:23,680 --> 00:29:25,210
What is it?
291
00:29:25,408 --> 00:29:27,448
- Guess.
- I can't guess. Just tell me.
292
00:29:27,648 --> 00:29:29,078
- Just guess.
- I don't know.
293
00:29:29,280 --> 00:29:31,770
Hell, I just- Just tell me.
294
00:29:31,967 --> 00:29:33,007
It's something you need.
295
00:29:34,111 --> 00:29:36,221
Some desert boots...
296
00:29:36,414 --> 00:29:37,664
...a frying pan...
297
00:29:37,855 --> 00:29:39,735
...a Dust Devil, a-
298
00:29:39,934 --> 00:29:41,764
I don't know.
a butt-naked lady with some...
299
00:29:41,951 --> 00:29:43,671
...six toes and a thing for chocolate.
300
00:29:43,870 --> 00:29:46,620
- What? I don't know.
- Toothbrush.
301
00:29:49,789 --> 00:29:52,439
It's been sent to every airport,
border and port.
302
00:29:52,637 --> 00:29:54,127
They've all been alerted.
303
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
Keep it away
from the media for now.
304
00:30:01,148 --> 00:30:02,078
Understood.
305
00:30:02,269 --> 00:30:04,119
What about the American?
Collins.
306
00:30:04,316 --> 00:30:07,696
Don't tell that bastard
anything yet.
307
00:30:12,346 --> 00:30:13,686
Sir?
308
00:30:14,203 --> 00:30:17,373
Agent 52-57
calling from the field.
309
00:30:26,937 --> 00:30:27,867
James.
310
00:30:30,264 --> 00:30:31,864
Terry's dead.
311
00:30:32,057 --> 00:30:33,647
Yeah, he fucked up, didn't he?
312
00:30:33,849 --> 00:30:35,889
You're all over the news, buddy.
313
00:30:37,176 --> 00:30:38,666
Where are you?
314
00:30:40,696 --> 00:30:42,286
James?
315
00:30:44,215 --> 00:30:45,325
I'll bring you in.
316
00:30:48,088 --> 00:30:49,838
James?
317
00:30:52,854 --> 00:30:53,874
Dance is over.
318
00:30:54,070 --> 00:30:55,560
No, no, no. Wait, wait, wait.
319
00:30:55,766 --> 00:30:57,736
Give me 40 minutes, James,
and I'll-
320
00:31:04,693 --> 00:31:05,873
He's getting out?
321
00:31:16,084 --> 00:31:17,944
Your attention, please.
322
00:31:18,131 --> 00:31:22,221
Passengers are reminded
that for security reasons...
323
00:31:22,419 --> 00:31:26,219
...baggage must not be left
unattended at any time.
324
00:31:26,419 --> 00:31:27,789
Have a safe flight,
Mr. Murphy.
325
00:31:37,522 --> 00:31:38,632
Ballard.
326
00:31:38,834 --> 00:31:41,104
No, no, no, don't do anything.
327
00:31:43,632 --> 00:31:45,542
Next one, please.
328
00:31:48,080 --> 00:31:49,320
Excuse me, sir.
329
00:31:49,521 --> 00:31:51,381
Step to one side.
330
00:31:51,920 --> 00:31:53,200
Thank you.
331
00:32:05,839 --> 00:32:07,729
Under the jacket here, sir.
332
00:32:09,614 --> 00:32:11,954
Right, I need you
to do that again, sir.
333
00:32:13,837 --> 00:32:15,977
Take your belt off.
And your shoes, please.
334
00:32:19,117 --> 00:32:20,457
Thank you.
335
00:32:27,660 --> 00:32:29,420
Right, sir, thank you very much.
336
00:32:47,114 --> 00:32:48,044
- Excuse me.
- Yes.
337
00:32:48,235 --> 00:32:50,745
Could you page
John Murphy, please?
338
00:32:50,954 --> 00:32:52,264
Sure.
339
00:33:07,847 --> 00:33:10,217
This is a call
for John Murphy.
340
00:33:10,408 --> 00:33:12,898
John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
341
00:33:13,095 --> 00:33:14,015
Thank you.
342
00:33:15,175 --> 00:33:16,695
This is a call
for John Murphy.
343
00:33:16,903 --> 00:33:20,993
Can John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
344
00:33:21,190 --> 00:33:22,600
Thank you.
345
00:33:57,250 --> 00:33:59,930
I've been informed we have to let
the Americans run point.
346
00:34:00,130 --> 00:34:01,180
Bollocks.
347
00:34:01,379 --> 00:34:02,839
I'll check
with airport security.
348
00:34:03,042 --> 00:34:04,352
Very good.
Where's the suspect?
349
00:34:04,546 --> 00:34:06,266
I've been told we shouldn't interfere.
350
00:34:06,466 --> 00:34:07,776
Don't piss about. Where is he?
351
00:34:07,969 --> 00:34:09,859
- Baggage area, sir.
- Thank you.
352
00:34:10,945 --> 00:34:12,085
Wait. Hold up.
353
00:34:29,183 --> 00:34:30,113
Freeze.
354
00:34:53,052 --> 00:34:54,612
King?
355
00:34:58,684 --> 00:34:59,634
You okay?
356
00:34:59,836 --> 00:35:01,556
Yeah. You go run.
357
00:35:02,812 --> 00:35:04,412
Dial.
358
00:35:12,603 --> 00:35:14,683
Come on, Dial.
359
00:35:15,163 --> 00:35:17,023
Hiding again?
360
00:35:51,766 --> 00:35:52,976
That's far enough.
361
00:35:55,573 --> 00:35:57,783
Don't you move a muscle.
362
00:35:59,958 --> 00:36:03,058
Chief Superintendent
Andrew Windsor, Metropolitan Police.
363
00:36:03,733 --> 00:36:06,733
Now this whole area is swarming
with armed coppers...
364
00:36:06,933 --> 00:36:09,103
...so I suggest
you start talking to me.
365
00:36:15,539 --> 00:36:18,189
My name is
James Jackson Dial.
366
00:36:18,867 --> 00:36:21,487
Agent 52-77.
367
00:36:22,323 --> 00:36:24,083
I was trained in Quantico.
368
00:36:24,274 --> 00:36:25,624
Target elimination.
369
00:36:25,811 --> 00:36:27,401
Under the covert
black ops unit...
370
00:36:28,786 --> 00:36:30,056
Firezone.
371
00:36:32,018 --> 00:36:34,188
My case officer
is Jeremy Collins.
372
00:36:36,466 --> 00:36:38,156
You say Collins?
373
00:37:11,790 --> 00:37:14,090
What's going on in there?
Why are those cameras off?
374
00:37:24,365 --> 00:37:25,285
Turning on lights now.
375
00:37:28,108 --> 00:37:29,668
Zooming in.
376
00:37:30,411 --> 00:37:32,751
Inspector,
better come and look at this.
377
00:37:37,547 --> 00:37:39,137
What do you wanna do?
378
00:37:41,355 --> 00:37:42,845
Inspector?
379
00:38:29,413 --> 00:38:30,763
Annette.
380
00:38:32,581 --> 00:38:34,791
We checked out that lead
in Elephant and Castle.
381
00:38:35,940 --> 00:38:38,560
The owner of the restaurant ID'd
the suspect's photograph...
382
00:38:38,756 --> 00:38:40,606
...as someone
who lived in the area.
383
00:38:40,804 --> 00:38:43,844
Went by the name of Mr. Whitney.
384
00:38:48,131 --> 00:38:50,751
No one tells the American.
385
00:39:25,535 --> 00:39:26,935
Great.
386
00:39:41,982 --> 00:39:43,192
Where have you been?
387
00:39:43,389 --> 00:39:45,329
A costume party.
388
00:39:45,982 --> 00:39:47,922
Don't lie to a liar.
389
00:39:53,245 --> 00:39:55,505
Well, you've messed up
the place.
390
00:39:58,172 --> 00:39:59,482
Looking for something,
are you?
391
00:40:00,220 --> 00:40:01,910
Yep.
392
00:40:02,523 --> 00:40:04,353
But it's not here.
393
00:40:10,714 --> 00:40:11,644
Mister.
394
00:40:13,019 --> 00:40:15,059
You have to take a look at this.
395
00:41:01,173 --> 00:41:03,343
Easy, for fuck's sake.
396
00:41:08,148 --> 00:41:09,518
Come on.
397
00:41:10,868 --> 00:41:12,298
Quickly.
398
00:41:12,500 --> 00:41:14,090
Where does this go?
399
00:41:14,931 --> 00:41:16,081
The flat is secure.
400
00:41:16,275 --> 00:41:17,865
He was there,
but not anymore. Gone.
401
00:41:18,067 --> 00:41:20,367
Well, continue searching
every flat in this building.
402
00:41:20,564 --> 00:41:21,994
Okay.
403
00:42:20,333 --> 00:42:21,263
Quiet.
404
00:42:22,029 --> 00:42:23,649
Police, madam.
We need to search your-
405
00:42:23,852 --> 00:42:25,132
- Where are you-
- Go, go.
406
00:42:36,106 --> 00:42:37,596
Stand down.
407
00:42:37,803 --> 00:42:39,433
- Get her out.
- Okay, sweetheart.
408
00:42:39,627 --> 00:42:41,507
Go wait with the lady
in the living room.
409
00:42:42,698 --> 00:42:44,128
Get out.
410
00:42:47,594 --> 00:42:48,644
Clear, sergeant.
411
00:42:48,842 --> 00:42:50,252
Clear.
412
00:42:50,986 --> 00:42:52,606
All clear.
413
00:43:10,183 --> 00:43:11,113
Ballard?
414
00:43:11,304 --> 00:43:12,714
I want a picture
of the bastard...
415
00:43:12,903 --> 00:43:16,253
...on every television
in the country by morning.
416
00:43:56,386 --> 00:43:58,386
Oh, I thought they caught you.
417
00:44:04,770 --> 00:44:05,750
They're gone.
418
00:44:25,791 --> 00:44:27,321
Come on, I gotta hide you.
419
00:45:24,473 --> 00:45:27,093
Just got off the phone
from Washington, sir.
420
00:45:29,592 --> 00:45:33,372
You've been called to testify before the
Congressional Intelligence Committee.
421
00:45:35,192 --> 00:45:37,082
The hearings have started.
422
00:45:38,743 --> 00:45:40,023
When?
423
00:45:40,535 --> 00:45:41,875
Three days.
424
00:45:42,071 --> 00:45:44,441
We need to get him
before they do.
425
00:45:47,318 --> 00:45:49,738
Then that's how long we've got.
426
00:46:32,081 --> 00:46:33,231
Mister?
427
00:46:34,385 --> 00:46:36,235
You've gotta see this.
428
00:46:36,881 --> 00:46:39,531
This morning, Scotland Yard
released this photograph...
429
00:46:39,729 --> 00:46:42,859
...of the man suspected to be involved
with the Ali Jahar assassination...
430
00:46:43,056 --> 00:46:45,836
...and the murder of Chief
Superintendent Andrew Windsor.
431
00:46:46,320 --> 00:46:48,810
The public are reminded
that the suspect is armed...
432
00:46:49,008 --> 00:46:50,278
...and extremely dangerous.
433
00:46:50,960 --> 00:46:53,230
If recognized,
he should not be approached...
434
00:46:53,423 --> 00:46:55,793
...under any circumstances.
435
00:46:56,399 --> 00:46:57,859
I didn't shoot the cop.
436
00:46:58,510 --> 00:47:00,170
I believe you.
437
00:47:01,806 --> 00:47:03,806
You can't lie to a liar
so I'd know if you were.
438
00:47:04,846 --> 00:47:06,466
Yeah, I bet you would.
439
00:47:08,109 --> 00:47:09,219
What are you gonna do?
440
00:47:13,198 --> 00:47:15,528
I'm gonna try
to find a way out.
441
00:47:54,569 --> 00:47:56,809
- That's nice. I like it.
- Thank you, ma'am.
442
00:47:57,001 --> 00:47:58,311
Can I order more?
443
00:47:59,048 --> 00:48:00,738
Yeah, of course.
444
00:48:01,416 --> 00:48:03,996
- Like 200?
- Sure.
445
00:48:04,647 --> 00:48:06,557
And they'll be ready till Monday?
446
00:48:07,687 --> 00:48:08,827
Yes, ma'am, just for you.
447
00:48:09,511 --> 00:48:10,971
Thank you, Mr. Beloit.
448
00:48:12,807 --> 00:48:15,427
All right, come on.
449
00:48:18,886 --> 00:48:21,266
Sir, may I help you?
450
00:48:29,413 --> 00:48:33,093
Yes.
The way you helped my friends.
451
00:48:33,829 --> 00:48:35,619
And friends like him.
452
00:48:36,580 --> 00:48:37,690
I'm sorry?
453
00:48:38,725 --> 00:48:39,665
Terry Winchell.
454
00:48:42,468 --> 00:48:43,548
I need a passport.
455
00:48:44,547 --> 00:48:46,067
The Passport Office
issues passports.
456
00:48:46,275 --> 00:48:49,685
I'm printing invitations,
announcements, letterheads-
457
00:48:49,891 --> 00:48:50,871
Half now...
458
00:48:51,363 --> 00:48:52,833
...half when the job is done.
459
00:49:09,345 --> 00:49:11,225
Be all you can be.
460
00:49:14,849 --> 00:49:16,029
Tomorrow afternoon.
461
00:49:16,224 --> 00:49:17,694
Three p. m.
462
00:49:23,136 --> 00:49:24,696
It's too late.
463
00:49:25,279 --> 00:49:27,039
I need it today.
464
00:49:28,031 --> 00:49:29,691
Not possible.
465
00:49:31,167 --> 00:49:32,597
Anything is possible.
466
00:49:37,982 --> 00:49:40,402
Pressure increases on
the government over the issue...
467
00:49:40,605 --> 00:49:43,415
...of grace-and-favor homes for
ministers as the Opposition vows...
468
00:49:43,709 --> 00:49:45,429
...to scrap them if elected. Martin.
469
00:49:45,628 --> 00:49:47,798
Thank you, Cindy.
Just in from the newsroom:
470
00:49:47,997 --> 00:49:50,387
No arrests made yet
in connection with the shooting...
471
00:49:50,588 --> 00:49:52,178
...of Chief Inspector
Andrew Windsor...
472
00:49:52,380 --> 00:49:54,930
...but Scotland Yard are offering
a 20,000-pound reward...
473
00:49:55,132 --> 00:49:57,552
...for information leading
to the arrest of this man.
474
00:50:05,563 --> 00:50:07,643
Is this gonna be too hard for you?
475
00:50:09,211 --> 00:50:11,221
- I'll be all right.
- I figured as much.
476
00:50:14,489 --> 00:50:15,799
Ballard.
477
00:50:17,465 --> 00:50:18,545
Who the hell's Beloit?
478
00:50:24,217 --> 00:50:26,577
My dad wore that coat
to work every Monday.
479
00:50:26,776 --> 00:50:28,746
"Make a good impression,"
he used to say.
480
00:50:29,752 --> 00:50:31,412
He wore it, huh?
481
00:50:32,663 --> 00:50:34,643
You mean when he wasn't
traveling the world?
482
00:50:36,887 --> 00:50:38,197
Yeah.
483
00:50:38,679 --> 00:50:40,879
Well, before he left.
484
00:50:45,079 --> 00:50:47,529
I saw the obituary, Emily.
485
00:51:07,540 --> 00:51:10,000
You know,
back home in the mountains...
486
00:51:10,836 --> 00:51:12,906
...I have this horse.
487
00:51:15,411 --> 00:51:17,131
Stubborn thing.
488
00:51:17,330 --> 00:51:18,990
Won't be broken.
489
00:51:23,666 --> 00:51:24,616
I think you'd like it.
490
00:51:28,593 --> 00:51:29,713
What's his name?
491
00:51:30,481 --> 00:51:32,871
I call him "Beauty."
492
00:51:33,905 --> 00:51:35,625
Original.
493
00:51:40,560 --> 00:51:42,120
You should see him.
494
00:51:42,704 --> 00:51:46,504
I tell you, this horse has a spirit
like no other I've ever seen.
495
00:51:50,960 --> 00:51:53,230
Well, maybe I'll come
and see him someday.
496
00:51:54,383 --> 00:51:55,533
Maybe.
497
00:52:01,166 --> 00:52:02,376
You okay?
498
00:52:04,238 --> 00:52:05,518
Yeah.
499
00:52:07,693 --> 00:52:08,643
It's time.
500
00:52:19,436 --> 00:52:20,956
Okay. Mister, listen to me.
501
00:52:21,164 --> 00:52:23,054
I'm gonna go ahead of you
and check the shop.
502
00:52:23,244 --> 00:52:25,614
- What?
- To make sure it's not a setup...
503
00:52:25,804 --> 00:52:27,814
...you know, like you see
on the detective shows.
504
00:52:28,011 --> 00:52:29,671
- No.
- Why not?
505
00:52:29,867 --> 00:52:32,007
- No.
- I'm just a girl walking into a shop.
506
00:52:32,203 --> 00:52:34,623
- No.
- Why not? Stop!
507
00:52:35,723 --> 00:52:37,003
When I come out...
508
00:52:37,194 --> 00:52:39,784
...if I walk away from you,
everything's fine.
509
00:52:39,978 --> 00:52:41,698
But if I walk towards you...
510
00:52:41,897 --> 00:52:44,317
...it means there's cops in there.
511
00:52:45,129 --> 00:52:46,499
Emily, Emily, Emily.
512
00:52:46,697 --> 00:52:48,767
If I walk towards you...
513
00:52:49,385 --> 00:52:50,975
...just run.
514
00:52:59,656 --> 00:53:03,516
He's a wild boy.
Wild boy. He's a rude boy.
515
00:53:31,812 --> 00:53:34,982
Mr. Beloit,
this whole thing is gonna be fine.
516
00:53:35,748 --> 00:53:37,238
Trust me.
517
00:53:37,731 --> 00:53:40,001
I'm getting married, not you.
518
00:53:40,931 --> 00:53:42,821
- Right?
- Are you a hundred percent sure?
519
00:53:43,012 --> 00:53:44,802
I'm absolutely sure.
520
00:53:44,995 --> 00:53:46,845
Just have to change the date.
521
00:53:47,459 --> 00:53:49,119
Can I help you, young lady?
522
00:53:49,315 --> 00:53:51,215
I need something photocopied.
523
00:53:51,426 --> 00:53:54,426
This is a printers. We don't have
copy machines, I'm sorry.
524
00:53:56,065 --> 00:53:59,155
Right. Well, thanks, then.
525
00:54:19,967 --> 00:54:21,427
A 1 in position. Fifth floor.
526
00:54:28,318 --> 00:54:29,658
Target in sight.
527
00:54:29,855 --> 00:54:31,415
I repeat, target in sight.
528
00:54:33,501 --> 00:54:35,031
One hundred yards downrange.
529
00:54:42,109 --> 00:54:44,079
Target's approaching,
wearing a brown hoodie.
530
00:55:22,329 --> 00:55:24,429
Target's approaching.
Thirty seconds.
531
00:55:30,424 --> 00:55:31,734
Do we have permission to fire?
532
00:55:35,831 --> 00:55:36,761
A 1 in position.
533
00:55:37,879 --> 00:55:39,599
Target heading
towards the printer's.
534
00:55:41,495 --> 00:55:42,835
King, ID.
535
00:55:50,805 --> 00:55:53,385
Repeat, do we have permission
to fire?
536
00:55:55,126 --> 00:55:56,906
Clear shot available.
537
00:56:04,916 --> 00:56:06,826
- Twenty seconds.
- What the hell is this?
538
00:56:07,028 --> 00:56:08,998
This operation
has not been authorized.
539
00:56:12,180 --> 00:56:13,870
Clear shot.
540
00:56:15,444 --> 00:56:16,694
I have reliable information-
541
00:56:16,882 --> 00:56:19,342
- Sir, our task-
- Get the fuck out of my face!
542
00:56:19,538 --> 00:56:20,908
Ten seconds.
543
00:56:24,498 --> 00:56:27,348
- Stand your men down, Ballard!
- Absolutely not!
544
00:56:27,538 --> 00:56:29,708
The target's moving away.
The target's moving away.
545
00:56:29,905 --> 00:56:30,825
Go, go, go.
546
00:56:37,521 --> 00:56:40,271
Target now moving north
towards the market.
547
00:56:46,096 --> 00:56:47,236
Dial!
548
00:56:47,440 --> 00:56:50,510
He's taking a left, left, left
into Kendall Road.
549
00:56:56,974 --> 00:56:59,084
Target moving down
Kendall Road...
550
00:56:59,279 --> 00:57:00,389
...near the car park.
551
00:57:02,254 --> 00:57:05,874
Target taking a right, right, right
into Christchurch Street.
552
00:57:06,062 --> 00:57:08,522
Do not fire. I repeat, do not fire.
553
00:57:08,717 --> 00:57:09,647
Stay in position, A2.
554
00:57:14,605 --> 00:57:17,255
Do not shoot. Repeat, do not shoot.
555
00:57:27,499 --> 00:57:30,469
I've lost sight of the target.
I've lost complete sight of the target.
556
00:57:41,193 --> 00:57:42,373
Get off me!
557
00:58:32,932 --> 00:58:35,232
Yeah. He got away.
558
00:58:35,428 --> 00:58:37,568
I'll get back to you as soon as I can.
559
00:58:41,635 --> 00:58:42,675
Mr. Collins.
560
00:58:44,643 --> 00:58:47,103
I know why I want this shooter.
561
00:58:47,555 --> 00:58:49,465
But what I can't figure out
is why do you?
562
00:58:54,594 --> 00:58:57,054
National security
of the United States of America.
563
00:59:20,511 --> 00:59:22,331
Have we got that footage
back from the lab?
564
00:59:22,526 --> 00:59:25,836
- Not yet, but-
- Tell me someone's bloody trying.
565
00:59:26,047 --> 00:59:27,927
Of course they are.
566
00:59:29,246 --> 00:59:32,336
- Just keep me informed, all right?
- Certainly, Inspector.
567
00:59:47,772 --> 00:59:49,532
There you are.
568
00:59:49,724 --> 00:59:52,824
- I was worried to death.
- Sorry, Gramms.
569
00:59:53,020 --> 00:59:54,990
I need you to sit down
with me, Emmie.
570
00:59:56,763 --> 01:00:00,213
- I don't feel much like it.
- Now, if you please.
571
01:00:15,962 --> 01:00:18,032
I know we've had our differences,
you and I.
572
01:00:19,801 --> 01:00:21,301
It's not you, Gramms.
573
01:00:22,457 --> 01:00:24,527
No, I mean really. I-
574
01:00:25,304 --> 01:00:28,054
Your being here,
I know how unnatural it is.
575
01:00:30,264 --> 01:00:33,564
And any mothering instinct
I once had has obviously faded.
576
01:00:33,751 --> 01:00:37,301
You do all right. Honestly.
577
01:00:43,542 --> 01:00:46,672
Honesty's not something
you're very familiar with.
578
01:00:58,420 --> 01:01:00,940
I miss them too, Emmie.
579
01:01:22,162 --> 01:01:25,482
We will try and make the best of it,
you and I, won't we, Em?
580
01:01:31,634 --> 01:01:33,294
That's good.
581
01:01:42,927 --> 01:01:45,197
- I thought you were dead.
- Yeah.
582
01:01:45,392 --> 01:01:49,612
- They were waiting there.
- Yes.
583
01:01:52,878 --> 01:01:54,668
The whole world is looking for you.
584
01:02:05,774 --> 01:02:07,274
Things are becoming
more complicated.
585
01:02:07,470 --> 01:02:09,360
Oh, you can say that again.
586
01:02:12,270 --> 01:02:14,180
I'm gonna have to turn myself in.
587
01:02:17,421 --> 01:02:18,761
But you'll go to prison then.
588
01:02:20,011 --> 01:02:21,571
Maybe.
589
01:02:26,923 --> 01:02:29,923
- What will happen to Beauty?
- Beauty?
590
01:02:32,938 --> 01:02:34,628
Beauty will be just fine.
591
01:02:37,418 --> 01:02:40,098
I wanna go to your ranch.
You'll teach me how to ride.
592
01:02:40,298 --> 01:02:42,848
I'd only come for a visit,
and I wouldn't be a bother.
593
01:02:43,049 --> 01:02:44,839
- I promise.
- Just, just, just stop.
594
01:02:49,609 --> 01:02:51,139
I'm going to sleep now.
595
01:02:51,337 --> 01:02:53,277
I'm going to sleep now.
596
01:02:53,992 --> 01:02:56,002
I'm going to sleep now.
597
01:02:56,392 --> 01:02:59,692
How long have
you had that computer?
598
01:03:01,256 --> 01:03:02,336
It was a present.
599
01:03:02,855 --> 01:03:04,855
From your neighbor, Mr. Whitney.
600
01:03:06,503 --> 01:03:08,483
- How did you know that?
- Lucky guess.
601
01:03:08,679 --> 01:03:09,789
I'm going to sleep now.
602
01:03:12,102 --> 01:03:13,702
It's really not going very well.
603
01:03:17,445 --> 01:03:19,415
Two more days
until the hearing, sir.
604
01:03:21,030 --> 01:03:22,490
Yeah, you know what? Fuck them.
605
01:03:23,781 --> 01:03:25,571
Fuck all of them.
606
01:03:27,876 --> 01:03:30,016
People like us, Purcell...
607
01:03:30,373 --> 01:03:32,993
...we're just the soldiers
on the covert battlefield.
608
01:03:33,796 --> 01:03:35,546
I know you know that.
609
01:03:36,868 --> 01:03:39,068
Fight fire with fire, sir.
610
01:03:39,268 --> 01:03:42,618
We should be heroes.
Me, you, James.
611
01:03:43,330 --> 01:03:44,380
It's embarrassing.
612
01:03:45,219 --> 01:03:48,089
We have to hide and cower
like criminals...
613
01:03:48,290 --> 01:03:51,190
...when the whole world
is falling apart at the seams.
614
01:03:59,233 --> 01:04:01,823
But we've got every phone
in Scotland Yard tapped.
615
01:04:07,424 --> 01:04:10,244
And he's gonna be calling in
real soon.
616
01:04:11,871 --> 01:04:13,021
How do you know?
617
01:04:15,327 --> 01:04:17,237
That's what I'd do.
618
01:04:24,575 --> 01:04:26,515
What's all this about then?
619
01:04:28,158 --> 01:04:29,818
Leverage.
620
01:04:33,470 --> 01:04:36,090
Inspector, that was a really lovely
service for your father.
621
01:04:36,286 --> 01:04:38,256
- Thank you.
- You holding up?
622
01:04:39,869 --> 01:04:42,319
At the end of the day, Cramston, I-
623
01:04:42,524 --> 01:04:43,774
I don't know.
624
01:04:46,716 --> 01:04:50,356
- You don't have to.
- Excuse me.
625
01:04:51,196 --> 01:04:52,276
- Yes?
- Inspector Ballard?
626
01:04:52,475 --> 01:04:54,835
- We've an urgent call for you.
- Put them through.
627
01:04:55,036 --> 01:04:56,946
Sorry to disturb you.
628
01:04:57,467 --> 01:04:58,897
Ballard speaking.
629
01:05:00,795 --> 01:05:02,545
You're looking for me.
630
01:05:02,746 --> 01:05:03,886
I'm sorry?
631
01:05:04,091 --> 01:05:06,461
You've been looking for me.
632
01:05:06,650 --> 01:05:07,930
Of course.
633
01:05:11,162 --> 01:05:14,612
Things aren't the way
they appear to be.
634
01:05:17,369 --> 01:05:18,319
In what way?
635
01:05:22,296 --> 01:05:23,816
I'm a-
636
01:05:25,016 --> 01:05:26,736
I'm an operative for the Agency.
637
01:05:27,608 --> 01:05:31,148
My case officer is the one
who ordered the hit on Jahar.
638
01:05:32,407 --> 01:05:34,707
His name is Jeremy Collins.
639
01:05:36,887 --> 01:05:39,277
I didn't shoot your father.
640
01:05:40,215 --> 01:05:41,635
Really?
641
01:05:45,654 --> 01:05:46,804
I have more proof.
642
01:05:51,157 --> 01:05:52,137
Meet me.
643
01:05:52,821 --> 01:05:55,511
- Where?
- Corner of Harrington Street.
644
01:05:55,989 --> 01:05:59,189
- There's a new mall.
- I know it.
645
01:05:59,380 --> 01:06:01,240
In one hour.
646
01:06:01,428 --> 01:06:03,218
And, Ballard...
647
01:06:04,916 --> 01:06:06,156
...no cops.
648
01:06:07,123 --> 01:06:10,873
If there are any cops there,
I disappear.
649
01:06:11,475 --> 01:06:12,555
For good.
650
01:06:14,771 --> 01:06:15,851
Yeah, I understand.
651
01:06:48,335 --> 01:06:49,825
Ready, sir.
652
01:07:19,276 --> 01:07:20,486
Emmie?
653
01:07:23,083 --> 01:07:24,713
Hi, Gramms.
654
01:07:24,907 --> 01:07:27,427
Mr. Brown was sick, so I got
the rest of the day off school.
655
01:07:28,491 --> 01:07:29,511
What's all this then?
656
01:07:29,866 --> 01:07:32,706
Made you coffee. Oh, and I've got
a load of laundry in the wash.
657
01:07:32,906 --> 01:07:34,336
Are you possessed, child?
658
01:07:34,538 --> 01:07:36,128
I know you have
your book club today...
659
01:07:36,330 --> 01:07:38,600
...so I heated you up
a sausage roll for the tube.
660
01:07:40,266 --> 01:07:41,786
Have you done something terrible...
661
01:07:41,994 --> 01:07:44,364
...like burn down the school
or something?
662
01:07:44,553 --> 01:07:46,763
Of course not.
Now, come on, we're gonna be late.
663
01:07:49,864 --> 01:07:51,724
Emily.
664
01:08:09,799 --> 01:08:11,769
So we take this road
to the new shopping mall.
665
01:08:11,974 --> 01:08:14,504
And then the train station's
just a block away.
666
01:08:14,694 --> 01:08:16,324
You have to take the 4:00 to Dover.
667
01:08:16,518 --> 01:08:18,968
And then the ships go
in and out all the time.
668
01:08:19,238 --> 01:08:21,468
You know, you're a little
too good at this.
669
01:08:21,669 --> 01:08:24,039
Take this road
to the new mall here.
670
01:08:24,229 --> 01:08:26,779
And then the train station's
only a block away.
671
01:08:27,172 --> 01:08:30,372
You need to avoid the high streets,
there's too many people there.
672
01:08:36,932 --> 01:08:38,492
Do you know where this is?
673
01:08:38,691 --> 01:08:39,711
Over there.
674
01:08:39,908 --> 01:08:42,078
Listen to me very carefully.
675
01:08:42,498 --> 01:08:44,118
If you don't hear from me
in an hour...
676
01:08:44,322 --> 01:08:46,052
...take your laptop
to the police station.
677
01:08:46,243 --> 01:08:48,863
You ask for Inspector Ballard.
678
01:08:49,058 --> 01:08:51,328
- Inspector Ballard. You got that?
- Yeah.
679
01:08:51,522 --> 01:08:54,392
And then you play for her
the MP3s that I copied.
680
01:08:58,402 --> 01:08:59,782
Okay.
681
01:09:00,353 --> 01:09:01,913
All right.
682
01:09:08,928 --> 01:09:09,938
Hey.
683
01:09:12,511 --> 01:09:14,201
I still don't know your name.
684
01:09:15,264 --> 01:09:16,514
James.
685
01:10:08,026 --> 01:10:09,236
You said you had proof.
686
01:10:12,826 --> 01:10:14,346
Take it easy.
687
01:10:21,528 --> 01:10:25,138
- What's that?
- Years of hits ordered by the Agency.
688
01:10:25,336 --> 01:10:27,056
Ordered by Collins.
689
01:10:31,895 --> 01:10:33,895
I need you
to come with me, Mr. Dial.
690
01:10:36,982 --> 01:10:37,932
Stop running.
691
01:10:39,350 --> 01:10:41,490
You have everything you need.
692
01:10:48,118 --> 01:10:49,908
I don't think so.
693
01:10:57,716 --> 01:10:59,206
Stop right there.
694
01:12:04,878 --> 01:12:06,878
- Which way?
- This way.
695
01:12:09,613 --> 01:12:11,523
Wait. I want my gun.
696
01:12:25,003 --> 01:12:26,413
Dial!
697
01:12:26,603 --> 01:12:29,093
- Are you okay?
- I'm fine.
698
01:12:30,027 --> 01:12:31,587
It just grazed me.
699
01:12:31,786 --> 01:12:34,786
Go right. Go right!
700
01:13:12,230 --> 01:13:13,640
Dial?
701
01:13:28,933 --> 01:13:30,533
Over here!
702
01:13:39,044 --> 01:13:42,044
Purcell? Purcell!
703
01:13:43,554 --> 01:13:45,464
Purcell! Come on.
704
01:13:55,906 --> 01:13:57,076
Is this what you do?
705
01:14:02,912 --> 01:14:04,442
Let's go.
706
01:14:08,480 --> 01:14:09,690
Purcell?
707
01:14:31,805 --> 01:14:33,145
Purcell, we're here.
708
01:14:33,885 --> 01:14:36,785
Keep going. Try to find a way out.
I'll stay here.
709
01:14:38,141 --> 01:14:40,281
- No.
- Go.
710
01:14:41,148 --> 01:14:42,418
Go!
711
01:14:59,962 --> 01:15:02,072
- Over here.
- Purcell.
712
01:15:30,102 --> 01:15:31,632
Purcell.
713
01:15:32,407 --> 01:15:35,187
God. He's dead.
714
01:15:41,526 --> 01:15:43,406
Purcell's dead.
715
01:17:31,370 --> 01:17:34,190
Cramston, I hope you're bloody well
ready for this, mate.
716
01:17:34,793 --> 01:17:36,703
Just look at that.
717
01:17:41,385 --> 01:17:43,075
Fuck me.
718
01:17:45,576 --> 01:17:48,706
I need you to print out
an image of this man.
719
01:18:49,218 --> 01:18:50,558
Just spotted them.
720
01:18:50,754 --> 01:18:52,644
Headed into the Brisbane Hotel.
721
01:20:16,152 --> 01:20:18,362
Move! Go. Go. Go.
722
01:20:18,552 --> 01:20:20,372
- Get out of here!
- Go. Go.
723
01:20:31,351 --> 01:20:34,291
Seems like we're trapped, James.
724
01:20:34,487 --> 01:20:37,167
Just like Croatia. Remember that?
725
01:20:41,013 --> 01:20:43,603
Escape seemed impossible.
726
01:21:05,939 --> 01:21:08,459
If the mission fails,
you're already dead.
727
01:21:08,658 --> 01:21:11,028
- Moscow Rules.
- Not this time.
728
01:22:35,913 --> 01:22:37,163
Hey.
729
01:22:38,185 --> 01:22:39,555
Hey.
730
01:22:43,753 --> 01:22:45,253
Well, you know...
731
01:22:47,816 --> 01:22:49,566
...this thing here...
732
01:22:50,055 --> 01:22:53,145
...it- It was never personal, man.
733
01:22:56,136 --> 01:22:57,626
Yeah.
734
01:22:59,719 --> 01:23:01,209
I know.
735
01:23:38,914 --> 01:23:40,644
You need to see this.
It was Collins who-
736
01:23:40,834 --> 01:23:42,054
I know.
737
01:23:44,002 --> 01:23:45,532
I know.
738
01:23:50,593 --> 01:23:52,383
Get this looked at.
739
01:24:56,442 --> 01:24:59,482
After all we went through, you've gone
and hurt yourself again.
740
01:24:59,674 --> 01:25:02,524
Yeah, I got a nasty habit
of running into bullets.
741
01:25:07,673 --> 01:25:10,743
- I'm coming with you.
- No.
742
01:25:11,768 --> 01:25:12,978
I've packed everything.
743
01:25:14,617 --> 01:25:16,237
Emily, you can't.
744
01:25:17,112 --> 01:25:19,092
You can't go where I'm going.
745
01:25:19,448 --> 01:25:21,298
You belong here.
746
01:25:21,496 --> 01:25:23,216
This is where you're from.
747
01:25:23,863 --> 01:25:25,363
Please.
748
01:25:28,247 --> 01:25:29,677
I promise I'll...
749
01:25:35,190 --> 01:25:37,360
I'll see you again.
750
01:25:47,157 --> 01:25:49,257
Look, Emily, I gotta go.
751
01:26:52,718 --> 01:26:56,128
- Do you know where he's going?
- No, I don't.
752
01:26:56,333 --> 01:26:58,283
Do-? Do you know him?
753
01:27:00,077 --> 01:27:01,737
He saved my life.
754
01:27:03,724 --> 01:27:05,614
He's my friend.
755
01:27:17,740 --> 01:27:19,230
Hey.
756
01:27:32,681 --> 01:27:36,101
No, I- No, I wanna come.
On Saturday, yeah?
757
01:27:38,633 --> 01:27:40,873
Well, I'll tell Sarah. I-
I think I can come.
758
01:27:41,064 --> 01:27:42,764
- Emmie.
- I gotta go.
759
01:27:42,953 --> 01:27:44,963
Got a letter today.
760
01:27:45,416 --> 01:27:47,806
- From who?
- I haven't the slightest idea.
761
01:27:48,008 --> 01:27:50,238
America, I think.
762
01:28:05,031 --> 01:28:06,721
Dear Emily...
763
01:28:06,918 --> 01:28:10,048
...I was thinking
of setting Beauty free.
764
01:28:10,246 --> 01:28:12,386
Thought you might wanna help.
765
01:28:12,837 --> 01:28:14,267
I've sent two tickets...
766
01:28:14,469 --> 01:28:18,179
...one for you
and one for your grandma.
767
01:28:18,565 --> 01:28:20,215
Hope to see you.
768
01:28:20,900 --> 01:28:22,560
We'll be waiting.
49531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.